Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,133 --> 00:00:06,701
(PHONE RINGS)
2
00:00:09,367 --> 00:00:11,501
(CONTINUES RINGING)
3
00:00:11,567 --> 00:00:14,267
(MAN CHATTERING ON TV)
4
00:00:14,334 --> 00:00:16,534
Yeah. Hi, Ma.
5
00:00:16,601 --> 00:00:17,801
What?
6
00:00:17,868 --> 00:00:19,567
Oh, gee, Ma.
Tonight?
7
00:00:19,634 --> 00:00:22,434
Uh, can't.
Can't tonight.
8
00:00:22,501 --> 00:00:24,767
No, 'cause...
Because, uh, why?
9
00:00:24,834 --> 00:00:26,734
'Cause we already ate.
10
00:00:26,801 --> 00:00:28,234
Yeah.
No, we already ate.
11
00:00:28,300 --> 00:00:30,968
What did we have?
We had, uh, chicken.
12
00:00:33,868 --> 00:00:35,701
Yeah, we had...
What kind of chicken?
13
00:00:35,767 --> 00:00:37,400
Uh, roasted.
14
00:00:37,467 --> 00:00:40,067
Roasted chicken.
Yeah, Jamie made
roasted... Vegetable.
15
00:00:40,133 --> 00:00:43,300
Yes, we had, um, clap...
We had clap...
We had clappers.
16
00:00:43,367 --> 00:00:46,667
Clap... Squash. Squash,
squash, squash.
17
00:00:46,734 --> 00:00:49,234
We had squash. Yeah.
Chicken and squash.
18
00:00:49,300 --> 00:00:51,234
Dessert. We...
19
00:00:51,300 --> 00:00:53,334
Sylvia, hi. What time
would you like us there?
20
00:00:53,400 --> 00:00:54,634
Great. See you then.
21
00:00:54,701 --> 00:00:56,267
It's just easier.
22
00:01:08,901 --> 00:01:12,767
* Tell me whyI love you like I do
23
00:01:12,834 --> 00:01:16,901
* Tell me whocan stop my heartas much as you
24
00:01:16,968 --> 00:01:18,634
* Let's take each other's hand
25
00:01:18,701 --> 00:01:21,667
* As we jump intothe final frontier
26
00:01:22,968 --> 00:01:25,100
* I'm mad about you, baby
27
00:01:28,234 --> 00:01:30,400
(PHONE RINGS)
28
00:01:30,467 --> 00:01:32,367
PAUL: Hi we're out.Leave a messageand we'll call you back.
29
00:01:32,434 --> 00:01:33,434
(BEEPS)
30
00:01:33,501 --> 00:01:35,267
IRA: Hey, Paulie,you there?
31
00:01:35,334 --> 00:01:37,300
PAUL: I'm here. I'm here.
IRA Come on, come on,pick up the phone.
32
00:01:37,367 --> 00:01:39,234
I'm here. I'm right here.
Right here.
33
00:01:40,300 --> 00:01:41,701
Howdy.
34
00:01:41,767 --> 00:01:43,801
People say "howdy."
35
00:01:43,868 --> 00:01:45,534
Well, I said it.
Listen...
36
00:01:45,601 --> 00:01:46,901
I don't know,
but I said it.
37
00:01:46,968 --> 00:01:49,100
Hey, you want to hear
something terrific?
38
00:01:49,167 --> 00:01:52,667
We're not gonna be late.
8:00, 8:00, feel-good movie
of the year.
39
00:01:52,734 --> 00:01:54,434
We will be there.
40
00:01:54,501 --> 00:01:57,634
Speaking of feeling good,
guess what happened
to me today?
41
00:01:57,701 --> 00:01:59,868
We'll like her.
Well, come on,
we're gonna like her.
42
00:01:59,934 --> 00:02:03,501
And I'm sure she'll like us.
I already like her.
What's her name?
43
00:02:03,567 --> 00:02:05,167
That's her name?
44
00:02:05,234 --> 00:02:07,934
No, no, no,
I like her. I like her
It's just a little unusual.
45
00:02:08,000 --> 00:02:10,801
What is wrong
with people?
46
00:02:10,868 --> 00:02:12,467
Jamie's looking forward
to it, too.
47
00:02:12,534 --> 00:02:14,467
Yeah. We'll see--
We'll see you there.
I'm walking out the door.
48
00:02:14,534 --> 00:02:16,033
I'll see you. Bye.
49
00:02:16,100 --> 00:02:17,634
Guess what...
So I'm leaving school,
50
00:02:17,701 --> 00:02:18,734
and I'm heading
for the subway
51
00:02:18,801 --> 00:02:20,801
and I see this guy
on the street
52
00:02:20,868 --> 00:02:22,367
who's-- who's got one
of those tables by the curb,
53
00:02:22,434 --> 00:02:24,601
where he's selling,
you know, books and fruit,
and hosiery.
54
00:02:24,667 --> 00:02:27,267
And I remember I have to
buy a birthday present
for Marilyn's stepdaughter.
55
00:02:27,334 --> 00:02:29,367
What'd you buy,
a dictionary?
Yeah, she's going to college.
56
00:02:29,434 --> 00:02:30,701
It's like 1,000 pounds.
57
00:02:30,767 --> 00:02:33,234
So the guy wants $40.
Finally I talk him down to $12
58
00:02:33,300 --> 00:02:36,133
if he throws in
a bag of tangerines
and a pair of thigh-highs.
59
00:02:36,200 --> 00:02:38,701
How many words
could there be?
So, listen, so, I give him 20,
60
00:02:38,767 --> 00:02:40,300
and before he can
give me my change,
61
00:02:40,367 --> 00:02:42,200
this cop comes by
and chases him off.
62
00:02:42,267 --> 00:02:43,901
With your change?
Yes! With my change.
63
00:02:43,968 --> 00:02:46,133
So, I say to the cop,
"That guy right there,
there he goes,
64
00:02:46,200 --> 00:02:47,901
"he's got my $8.
Go get him."
65
00:02:47,968 --> 00:02:49,300
He doesn't go get him.
66
00:02:49,367 --> 00:02:52,100
He lectures me
about buying stuff
off the street!
67
00:02:52,167 --> 00:02:54,000
Okay.
68
00:02:54,067 --> 00:02:56,234
But, guess who got
a big grant from the
New York City Film Council.
69
00:02:56,300 --> 00:02:57,701
So, then,
I'm on the subway
70
00:02:57,767 --> 00:02:59,734
with, like, this book
that weighs more than I do,
71
00:02:59,801 --> 00:03:01,767
and 24,000 pounds
of fruit,
72
00:03:01,834 --> 00:03:03,701
and we get into
one of those sections
where the lights go out.
73
00:03:03,767 --> 00:03:05,334
So, the lights go out.
They come back on.
74
00:03:05,400 --> 00:03:06,767
There's this woman
in an Armani suit
75
00:03:06,834 --> 00:03:09,434
eating one of
my tangerines
like I'm a buffet!
76
00:03:09,501 --> 00:03:11,868
What is wrong
with these people?
77
00:03:11,934 --> 00:03:13,567
Give up? Me.
78
00:03:13,634 --> 00:03:15,200
What?
Me.
79
00:03:15,267 --> 00:03:16,667
What?
Grant.
80
00:03:16,734 --> 00:03:17,801
Grant?
Got it.
81
00:03:17,868 --> 00:03:19,400
You got the grant.
Got the grant.
82
00:03:19,467 --> 00:03:20,701
Congratulations.
What I'm trying to say...
83
00:03:20,767 --> 00:03:22,601
Like it's
her God-given right!
84
00:03:22,667 --> 00:03:23,934
What?
The tangerines.
85
00:03:24,000 --> 00:03:25,667
Oh, yeah.
86
00:03:25,734 --> 00:03:27,968
I'm never leaving
this apartment again.
87
00:03:28,033 --> 00:03:32,100
Er, well, except for to go
to the movie with Ira
in 15 minutes. Right?
88
00:03:32,167 --> 00:03:34,300
Oh, that's not tonight.
It actually is.
89
00:03:34,367 --> 00:03:36,300
I can't.
Oh, come on, it'll be fun.
90
00:03:36,367 --> 00:03:37,567
No, no, no, no.
I'll die.
91
00:03:37,634 --> 00:03:39,200
Oh, he wants us
to meet this woman.
92
00:03:39,267 --> 00:03:41,167
I'll hate her.
Feel-good movie of the year.
93
00:03:41,234 --> 00:03:42,334
I don't feel good.
94
00:03:42,400 --> 00:03:44,033
Well, luckily,
they have this movie.
95
00:03:44,100 --> 00:03:45,667
I can't go out
there again.
96
00:03:45,734 --> 00:03:47,834
Hey, we love this city.
They just gave me money.
97
00:03:47,901 --> 00:03:49,534
I'll give you money.
Don't make me go.
98
00:03:49,601 --> 00:03:51,100
Come on, you can't
let the city get you down.
99
00:03:51,167 --> 00:03:52,968
When you fall off New York,
what you do?
Get right back on.
100
00:03:53,067 --> 00:03:54,133
No.
101
00:03:54,200 --> 00:03:55,834
Come on, do it for me.
No.
102
00:03:55,901 --> 00:03:57,300
Do it for Ira.
No.
103
00:03:57,367 --> 00:03:59,000
Do it for Velma.
104
00:03:59,067 --> 00:04:01,567
Velma?
It's unusual.
105
00:04:01,634 --> 00:04:03,000
Just put it on.
106
00:04:06,801 --> 00:04:08,534
I don't care
how hungry you are.
107
00:04:08,601 --> 00:04:10,667
You don't eat out of
another person's
grocery bag,
108
00:04:10,734 --> 00:04:12,601
especially fruit.
I know.
109
00:04:12,667 --> 00:04:14,767
I'll bet you that
there's not anybody
in a cab
110
00:04:14,834 --> 00:04:16,801
in this city
with a bigger book
on their lap.
111
00:04:16,868 --> 00:04:18,634
We'll drop it off.
It'll take 10 minutes.
112
00:04:18,701 --> 00:04:20,234
I'm not complaining.
113
00:04:20,300 --> 00:04:22,901
Little movie-going,
little present drop-off,
all good things.
114
00:04:22,968 --> 00:04:25,467
I got the beginning of
a headache, like right before
you get a headache.
115
00:04:25,534 --> 00:04:28,100
Oh, I hate that.
It's like worse
than the actual headache.
116
00:04:28,167 --> 00:04:29,534
That's what I'm saying.
117
00:04:29,601 --> 00:04:30,601
We'll get you...
We'll stop,
we'll get you aspirin.
118
00:04:30,667 --> 00:04:31,968
Just ask him
to turn down the music.
119
00:04:32,033 --> 00:04:33,767
Er... Excuse me,
could you...
120
00:04:33,834 --> 00:04:35,167
(MUSIC STOPS)
121
00:04:35,234 --> 00:04:37,767
Thank you.
Even in his culture,
that's a bad song.
122
00:04:37,834 --> 00:04:39,968
Left or right?
What's that?
123
00:04:40,033 --> 00:04:42,334
You get out left side
or right side?
124
00:04:42,400 --> 00:04:43,767
Oh, it's not
for 20 blocks.
125
00:04:43,834 --> 00:04:46,901
Well, tell me!
Right side, right side.
Right side.
126
00:04:46,968 --> 00:04:49,133
All right,
so what do we know
about Velma?
127
00:04:49,200 --> 00:04:50,868
Uh, not too much.
128
00:04:50,934 --> 00:04:52,868
Well, where's she from?
I don't know.
129
00:04:52,934 --> 00:04:55,133
How did they meet?
He didn't say.
130
00:04:55,200 --> 00:04:57,667
Well, what did he say?
Phenomenal sex.
131
00:04:57,734 --> 00:05:00,367
That's all?
And she was a member
of the original Go-Go's.
132
00:05:00,434 --> 00:05:02,767
Get out of here.
Yeah, that's what he said.
133
00:05:02,834 --> 00:05:05,601
Wow. Good for Ira.
Yeah.
134
00:05:05,667 --> 00:05:06,968
I think
this is it for him.
135
00:05:07,033 --> 00:05:08,367
All right, let's not
put that pressure on him.
136
00:05:08,434 --> 00:05:09,667
No, I was actually
putting it on us.
137
00:05:09,734 --> 00:05:11,267
Let's not do that
either.
138
00:05:11,334 --> 00:05:13,601
He--He really likes her,
and--and, uh, he needs us.
139
00:05:13,667 --> 00:05:16,033
You know, we gotta...
You and I have to
close the deal.
140
00:05:16,100 --> 00:05:18,300
I hate that. We're like
relationship whores.
141
00:05:18,367 --> 00:05:19,501
Yes, we are.
142
00:05:19,567 --> 00:05:21,200
Actually, we're
relationship pimps,
143
00:05:21,267 --> 00:05:23,567
which is better
'cause we get hats.
144
00:05:23,634 --> 00:05:26,167
Which Go-Go was she?
Huh? Shemp.
145
00:05:26,234 --> 00:05:28,133
There's a store.
Could you--
Could you pull over?
146
00:05:28,200 --> 00:05:29,534
Left side,
right side?
147
00:05:29,601 --> 00:05:31,167
Just right--right here.
Tell me!
148
00:05:31,234 --> 00:05:34,434
Right side, right side,
right side.
149
00:05:34,501 --> 00:05:36,801
All right,
I'll be right back.
Do me a favor.
150
00:05:36,868 --> 00:05:40,167
Pedagogue, look it up,
see if I'm using it
correctly.
151
00:05:40,234 --> 00:05:41,601
Get wrapping paper.
All right.
152
00:05:41,667 --> 00:05:43,033
And ribbon.
Yes.
153
00:05:43,100 --> 00:05:44,667
And get some
scotch tape.
And a Sprite.
154
00:05:53,300 --> 00:05:55,133
49th and Broadway.
155
00:05:55,200 --> 00:05:57,467
Hello.
I saw it first.
156
00:05:57,534 --> 00:05:59,467
I'm in here.
The guy just got out!
157
00:05:59,534 --> 00:06:00,834
(SIRENS APPROACHING)
He's coming back!
158
00:06:00,901 --> 00:06:03,234
Your boyfriend
fast?
What?
159
00:06:03,300 --> 00:06:05,734
Your boyfriend run fast?
I cannot sit here long.
The police...
160
00:06:05,801 --> 00:06:08,033
All right, first of all,
he is my not my boyfriend,
he's my husband.
161
00:06:08,100 --> 00:06:09,534
He'll be back
in two minutes.
No, two minute...
162
00:06:09,601 --> 00:06:13,200
Fast! Fast! Fast! Yes,
my boyfriend is fast.
163
00:06:13,267 --> 00:06:16,334
Are you still here?
Hey! I got tickets
for Cats.
164
00:06:16,400 --> 00:06:19,367
It's been running 12 years.
You can't wait
for another cab?
165
00:06:19,434 --> 00:06:20,534
(DOOR OPENS)
166
00:06:20,601 --> 00:06:22,634
Look what they had,
cowboy paper.
167
00:06:22,701 --> 00:06:24,934
Hello.
You know how long
I've been waiting for a cab?
168
00:06:25,000 --> 00:06:26,501
Don't talk to him.
Is there a problem here?
169
00:06:26,567 --> 00:06:28,667
He's going to see Cats.
You haven't seen that yet?
170
00:06:28,734 --> 00:06:30,901
Don't talk to him.
You can't save cabs!
171
00:06:30,968 --> 00:06:33,534
Why not?
Okay, okay, honey.
Here's what we're gonna do.
172
00:06:33,601 --> 00:06:35,267
Sir, I'm gonna step
out of the cab,
173
00:06:35,334 --> 00:06:36,801
and then you're gonna
step out of the cab,
174
00:06:36,868 --> 00:06:38,834
and then I will get
back in the cab,
175
00:06:38,901 --> 00:06:40,934
and you will
go off and see
an outstanding musical.
176
00:06:41,000 --> 00:06:42,767
Which everybody else
saw in 1982.
177
00:06:42,834 --> 00:06:44,834
All righty.
Okay, sir?
178
00:06:44,901 --> 00:06:46,901
That's what's gonna happen.
Here we go.
179
00:06:46,968 --> 00:06:48,601
(POLICE SIRENS)
180
00:06:48,667 --> 00:06:50,534
(MUTTERING)
181
00:06:50,601 --> 00:06:52,367
What was that?
You know what you are?
182
00:06:52,434 --> 00:06:56,400
You're the reason
people move to Jersey.
183
00:06:56,467 --> 00:06:59,934
Know what? I'm gonna
give you a muffin.
184
00:07:00,000 --> 00:07:01,200
I bought a muffin
for my wife
185
00:07:01,267 --> 00:07:02,300
and I bought
another one for myself.
186
00:07:02,367 --> 00:07:04,634
I'm giving
my muffin to you,
187
00:07:04,701 --> 00:07:06,234
in the hopes that
you will enjoy it
188
00:07:06,300 --> 00:07:09,767
and that someday
maybe you'll give a muffin
to somebody else.
189
00:07:12,801 --> 00:07:15,367
Did you see that?
We go?
190
00:07:15,434 --> 00:07:16,701
Yes, yes, yes,
we go.
191
00:07:16,767 --> 00:07:19,067
Did you see what he did?
Unbelievable.
192
00:07:19,133 --> 00:07:21,133
What does that mean?
I don't know.
193
00:07:21,200 --> 00:07:23,000
I give you my nose?
194
00:07:23,067 --> 00:07:24,701
You are my nose?
195
00:07:24,767 --> 00:07:27,367
I don't think
I would have
given him a muffin.
196
00:07:27,434 --> 00:07:29,801
Well, it seemed like
a Gandhi-esque thing
to do.
197
00:07:29,868 --> 00:07:31,801
You get my Sprite?
Huh?
198
00:07:31,868 --> 00:07:33,667
Well, tell me!
All right, hold on.
199
00:07:38,434 --> 00:07:40,167
Well, I don't see him.
200
00:07:40,234 --> 00:07:42,000
All right, I'll get in line.
You buy the tickets.
201
00:07:42,067 --> 00:07:44,400
All right.
Oh, what if Ira
already got the tickets?
202
00:07:44,467 --> 00:07:46,067
What if he didn't?
Yeah, what if he did?
203
00:07:46,133 --> 00:07:47,734
What if he didn't?
What if he did?
204
00:07:47,801 --> 00:07:49,801
Buy the tickets!
I'll buy the tickets!
All right.
205
00:07:49,868 --> 00:07:52,400
Here, here, here, here, here.
No, no. It's your present.
206
00:07:52,467 --> 00:07:53,567
I'm a girl.
207
00:07:53,634 --> 00:07:55,234
(EXCLAIMS)
208
00:07:55,300 --> 00:07:58,968
By the way, pedagogue:
a servant who escorts
children to school.
209
00:07:59,033 --> 00:08:00,534
Ooh, that's
what it means?
Mmm-hmm.
210
00:08:00,601 --> 00:08:02,767
Remind me,
I gotta send a note.
211
00:08:03,567 --> 00:08:05,067
All righty.
212
00:08:05,133 --> 00:08:08,300
Hi. Four please,
for, uh, Feeling Good.That's the 8:00 show?
213
00:08:08,367 --> 00:08:10,634
Feeling Good.
Wanna be feeling good
by the end of this movie.
214
00:08:10,701 --> 00:08:13,100
And if we're not,
I expect all our money back.
No problem there.
215
00:08:13,167 --> 00:08:14,400
All right.
216
00:08:14,467 --> 00:08:15,868
Thank you.
Enjoy the show.
217
00:08:15,934 --> 00:08:17,400
I'm feeling' better
already.
218
00:08:18,567 --> 00:08:19,834
IRA: Hey, Paulie.
Hey.
219
00:08:19,901 --> 00:08:21,167
What are you reading?
220
00:08:21,234 --> 00:08:22,901
Long story.
Where's Velma?
221
00:08:22,968 --> 00:08:25,200
Uh, she's-- she's
making a call.
Where's James?
222
00:08:25,267 --> 00:08:26,834
She's on line. Come on.
I got tickets.
223
00:08:26,901 --> 00:08:28,767
What're you talking about?
Tickets are on me.
224
00:08:28,834 --> 00:08:30,267
Paulie, I got
the tickets.
225
00:08:30,334 --> 00:08:32,300
Well, why did you get tickets?
Why did you get tickets?
226
00:08:32,367 --> 00:08:33,968
'Cause I wanted to have
this very conversation.
227
00:08:34,033 --> 00:08:36,834
Paulie.
All right. Well, I just
need to explain to the guy.
228
00:08:36,901 --> 00:08:39,267
Excuse me.
Hey, pal.
There's a line.
229
00:08:39,334 --> 00:08:41,634
No, I was just here.
Well, now you're not.
230
00:08:41,701 --> 00:08:43,400
Hey, what's your problem?
Hey, no. Hey.
231
00:08:43,467 --> 00:08:47,267
It's all right. I'll, uh...
We'll sell them.
232
00:08:47,334 --> 00:08:49,501
Hey, do you-- do you want
to buy these tickets?
233
00:08:49,567 --> 00:08:51,400
Yeah. Right.
234
00:08:51,467 --> 00:08:53,234
No, no,
these are perfectly good.
I just bought them.
235
00:08:53,300 --> 00:08:55,200
What am I,
from Winnipeg?
236
00:08:55,267 --> 00:08:57,501
(EXCLAIMS)
I'm not...
237
00:08:57,567 --> 00:08:59,234
All right.
238
00:08:59,300 --> 00:09:01,267
Tickets...
You guys need tickets?
Wanna buy tickets?
239
00:09:01,334 --> 00:09:03,367
Tickets? Tickets?
240
00:09:03,434 --> 00:09:04,968
Perfectly good tickets.
241
00:09:05,033 --> 00:09:07,000
Absolutely nothing wrong
with the tickets.
242
00:09:07,067 --> 00:09:08,734
Four tickets for yourself?
243
00:09:08,801 --> 00:09:10,868
Tickets.
This is unbelievable.
244
00:09:10,934 --> 00:09:14,067
Hey, you piss people off.
Let me ask you.
245
00:09:14,133 --> 00:09:15,901
Anybody ever do this
to you?
246
00:09:15,968 --> 00:09:18,400
Somebody did this to you?
A guy, today.
Right in my face, like...
247
00:09:18,467 --> 00:09:20,534
(EXCLAIMS)
Yeah, that's bad, right?
It's like the finger?
248
00:09:20,601 --> 00:09:23,067
That's worse than the finger.
Right in my face.
Just boo.
249
00:09:23,133 --> 00:09:25,501
Hey, buddy, you got
a real problem.
250
00:09:26,267 --> 00:09:28,100
No, I wasn't... Oh!
251
00:09:28,167 --> 00:09:29,501
What're you starting
with people?
252
00:09:29,567 --> 00:09:31,133
I was...
I wasn't starting,
I was telling a story.
253
00:09:31,200 --> 00:09:33,534
Well, look, try and make
a good impression tonight,
will ya?
254
00:09:33,601 --> 00:09:35,300
When do we not make
a good impression?
255
00:09:35,367 --> 00:09:37,234
Yeah, you're right.
I'm sorry.
I'm a little nervous.
256
00:09:37,300 --> 00:09:39,901
Hey, listen,
we're gonna love her.
She's gonna love us.
257
00:09:39,968 --> 00:09:41,601
So, Velma. What's that?
A German Wilma?
258
00:09:41,667 --> 00:09:43,033
Hey, not now.
259
00:09:43,100 --> 00:09:45,501
Oh. Ma'am, excuse me.
Are you going to
buy tickets?
260
00:09:45,567 --> 00:09:47,400
How do you know
my name?
261
00:09:47,467 --> 00:09:49,267
Your name is ma'am?
262
00:09:49,334 --> 00:09:50,934
What do you want?
263
00:09:51,000 --> 00:09:52,767
Nothing. Nothing.
We just bought some
extra tickets by accident.
264
00:09:52,834 --> 00:09:54,968
We thought maybe you
could buy a couple of them.
265
00:09:55,033 --> 00:09:57,501
Let me see.
Are these real?
266
00:09:57,567 --> 00:09:59,968
No, no, we spent months
working on them
in our garage.
267
00:10:00,067 --> 00:10:01,167
I'll give you $4.
268
00:10:01,234 --> 00:10:03,033
That's $30 worth
of tickets!
269
00:10:03,100 --> 00:10:05,834
I am a senior
citizen!
270
00:10:05,901 --> 00:10:08,000
Okay, okay. You know what,
you're absolutely right.
271
00:10:08,067 --> 00:10:09,234
Why don't you
take the tickets.
272
00:10:09,300 --> 00:10:10,734
What do you mean?
Yeah, what'd you mean?
273
00:10:10,801 --> 00:10:12,400
I mean take them.
They're yours for free,
274
00:10:12,467 --> 00:10:14,200
because I had a good day
and I'm a nice guy.
275
00:10:14,267 --> 00:10:16,067
What are you
trying to pull?
No. I want you to take...
276
00:10:16,133 --> 00:10:17,634
No. I don't want them.
Please. It's a gesture.
277
00:10:17,701 --> 00:10:19,133
I don't want them!
Ow!
278
00:10:19,200 --> 00:10:20,968
Get away from me.
What is in that bag?
279
00:10:21,033 --> 00:10:23,534
Ira?
Hey, Velma,
this is my cousin, Paulie.
280
00:10:23,601 --> 00:10:26,334
Hi, how you doing?
He doesn't usually fight
with the elderly.
281
00:10:26,400 --> 00:10:28,067
Ow! Ow!
282
00:10:32,667 --> 00:10:34,267
So, you still in
the music business?
283
00:10:34,334 --> 00:10:36,501
Uh, in a way. I manage
a couple of bands.
284
00:10:36,567 --> 00:10:38,067
Really?
Anybody famous?
285
00:10:38,133 --> 00:10:40,434
Well, I'm really proud
of Aerosmith.
286
00:10:40,501 --> 00:10:42,934
Whoa. You manage
Aerosmith?
287
00:10:43,000 --> 00:10:44,701
How did you get
into that?
288
00:10:44,767 --> 00:10:46,267
Originally, I went
to film school.
289
00:10:46,334 --> 00:10:47,534
Paul went to film school.
290
00:10:47,601 --> 00:10:49,234
Oh. I went to NYU.
Yeah.
291
00:10:49,300 --> 00:10:51,601
I went to NYU.
Oh, that's funny.
292
00:10:51,667 --> 00:10:53,667
Did you take
"Sight and Sound"
with Schultz?
293
00:10:53,734 --> 00:10:55,367
I think I did.
294
00:10:55,434 --> 00:10:57,901
No, wait. Schultz wasn't
"Sight and Sound."
He taught "Documentary."
295
00:10:57,968 --> 00:10:59,968
Right. Right.
Right, Schultz.
No, wait.
296
00:11:00,033 --> 00:11:01,334
Schultz is our pharmacist.
297
00:11:01,400 --> 00:11:02,868
Schlatz.
Professor Schlatz.
298
00:11:02,934 --> 00:11:04,801
Schlatz! Right.
299
00:11:11,601 --> 00:11:13,467
I can't see.
Want to switch with me?
300
00:11:13,534 --> 00:11:14,934
No, give me
the dictionary.
301
00:11:15,000 --> 00:11:18,300
I'll tell you right now,
the word is "obstructed".
302
00:11:21,234 --> 00:11:23,601
Excuse me.
You're sitting on a book.
303
00:11:23,667 --> 00:11:24,701
I know.
304
00:11:24,767 --> 00:11:26,367
Well, I can't see.
305
00:11:26,434 --> 00:11:27,868
Well, what if
I were this tall?
306
00:11:27,934 --> 00:11:30,300
But you aren't.
Pretend I am.
307
00:11:31,234 --> 00:11:32,701
(CLEARS THROAT)
308
00:11:32,767 --> 00:11:36,033
(KICKING SEAT BACK)
309
00:11:36,100 --> 00:11:38,667
A-A-All right, all right.
Would you stop kicking
my chair, please?
310
00:11:38,734 --> 00:11:40,968
Pretend I'm not.
311
00:11:41,033 --> 00:11:43,000
All right. Wait a second.
I got an idea.
Get up a second.
312
00:11:43,067 --> 00:11:44,801
All right,
we'll compromise, okay?
313
00:11:44,868 --> 00:11:47,567
Honey, just sit on it
"A" through "L".
314
00:11:48,667 --> 00:11:50,033
There we go.
315
00:11:52,300 --> 00:11:55,501
ANNOUNCER:From the best-selling authorof A Penny For Your Life...
316
00:11:55,567 --> 00:11:57,701
MAN: Oh, good.
Coming attractions.
WOMAN: Great.
317
00:11:57,767 --> 00:11:58,868
I love coming attractions.
318
00:11:58,934 --> 00:12:00,667
Yeah, me too.
WOMAN: They're talking.
319
00:12:00,734 --> 00:12:02,834
It's just
coming attractions.
This is how it starts.
320
00:12:02,901 --> 00:12:05,300
MAN: Hey, I read this book.
It'll never make it
as a movie.
321
00:12:05,367 --> 00:12:06,467
(SHUSHING)
322
00:12:06,534 --> 00:12:08,133
Alan Alda's the killer.
323
00:12:08,200 --> 00:12:09,767
No!
WOMAN: I like him.
324
00:12:09,834 --> 00:12:12,467
(SHUSHING)
Alan Alda. What in
the world were they thinking?
325
00:12:12,534 --> 00:12:15,300
All right. All right.
You shushed 'em.
Let 'em adjust.
326
00:12:15,367 --> 00:12:17,334
Hey! Will you two
shut up down there?
327
00:12:17,400 --> 00:12:18,934
Shh!
328
00:12:19,000 --> 00:12:20,334
Don't shush me,
blondie.
329
00:12:20,400 --> 00:12:21,701
Hey, hey, pal.
330
00:12:21,767 --> 00:12:23,367
Hey, I'm trying
to watch the movie here.
331
00:12:23,434 --> 00:12:24,801
Yeah, well, so are we.
332
00:12:24,868 --> 00:12:26,534
So shut up.
333
00:12:26,601 --> 00:12:28,534
What is your problem?
What is your problem?
334
00:12:28,601 --> 00:12:29,734
You are my problem.
335
00:12:29,801 --> 00:12:31,801
Yeah?
Yeah.
336
00:12:31,868 --> 00:12:33,267
Well, come on up here
and say that.
337
00:12:33,334 --> 00:12:35,033
WOMAN: What a jerk.
Do you believe this?
338
00:12:35,100 --> 00:12:36,567
Just forget it.
339
00:12:38,767 --> 00:12:40,901
ANNOUNCER:Coming this Spring...
340
00:12:40,968 --> 00:12:44,367
Forget it? The guy just
bounced a Milk Dud
off my medulla.
341
00:12:44,434 --> 00:12:46,200
He's a crazy person.
342
00:12:46,267 --> 00:12:48,534
MAN: Yeah,
check with the wife, chicken.
343
00:12:48,601 --> 00:12:50,300
(CLUCKING)
344
00:12:52,567 --> 00:12:54,067
You know what?
You got a big mouth.
345
00:12:54,133 --> 00:12:55,868
So, you wanna step...
Oh.
346
00:12:55,934 --> 00:12:57,567
Oh, what? Huh?
347
00:12:59,067 --> 00:13:01,367
Oh, you know...
Just...
348
00:13:01,434 --> 00:13:03,567
Well, let's just
calm down, okay?
349
00:13:03,634 --> 00:13:06,634
We'll calm down
so everybody'll enjoy
the movie. All right?
350
00:13:06,701 --> 00:13:08,467
(CLUCKING)
351
00:13:11,200 --> 00:13:13,267
See, I don't want
to fight you.
Why not?
352
00:13:13,334 --> 00:13:16,267
'Cause, you know,
'cause it's just...
It's a feel-good movie.
353
00:13:16,334 --> 00:13:18,434
So, what do you say
we all try to feel good?
354
00:13:18,501 --> 00:13:19,834
You don't think I can
take care of myself.
355
00:13:19,901 --> 00:13:21,801
Hey, no.
It's not that at all.
Come on.
356
00:13:21,868 --> 00:13:23,534
It's not that at all.
It's just...
It's just what?
357
00:13:23,601 --> 00:13:25,300
Nothing. It's just...
You know, I...
We don't want...
358
00:13:25,367 --> 00:13:26,467
You think
you're better than me?
359
00:13:26,534 --> 00:13:27,968
No, no. Hey, not at all.
It's just that...
360
00:13:30,367 --> 00:13:31,901
All right.
Come on, let's go.
361
00:13:31,968 --> 00:13:34,234
Don't. Hey, wait, wait,
wait one minute.
You're gonna fight?
362
00:13:34,300 --> 00:13:36,667
I don't want to
insult the guy.
So you're gonna hit him?
363
00:13:36,734 --> 00:13:38,300
It seems
the right thing to do.
364
00:13:38,367 --> 00:13:39,734
Just talk to him.
365
00:13:43,434 --> 00:13:44,868
Ow!
366
00:13:46,033 --> 00:13:47,400
What'd you
do that for?
367
00:13:47,467 --> 00:13:51,267
'Cause we're having
a fight, genius.
368
00:13:51,334 --> 00:13:54,300
He very rarely
fights with people
in wheelchairs.
369
00:14:02,901 --> 00:14:04,133
Ow! Ow!
370
00:14:04,200 --> 00:14:05,934
What is wrong
with people?
371
00:14:06,000 --> 00:14:08,634
It stopped bleeding.
Yeah? Now it's clicking.
372
00:14:08,701 --> 00:14:10,133
Oh, God.
373
00:14:10,200 --> 00:14:11,601
I'm sorry I made you
miss the movie.
374
00:14:11,667 --> 00:14:13,467
I don't care.
Does it hurt?
375
00:14:13,534 --> 00:14:14,934
You ever been punched
in the nose?
No.
376
00:14:15,000 --> 00:14:16,501
It hurts.
377
00:14:16,567 --> 00:14:17,667
Oh, there it is.
You hear that?
378
00:14:17,734 --> 00:14:19,834
What?
Little click.
379
00:14:19,901 --> 00:14:21,400
Okay, do it again.
380
00:14:21,467 --> 00:14:25,100
It's not a party trick.
It just happens.
But it hurts.
381
00:14:25,167 --> 00:14:26,801
What were you thinking?
382
00:14:26,868 --> 00:14:27,901
I was protecting you.
383
00:14:27,968 --> 00:14:29,667
You could've really
gotten hurt.
384
00:14:29,734 --> 00:14:31,367
So--So, good,
explain me the rules.
385
00:14:31,434 --> 00:14:34,501
When do I offer pastry,
and when do I get
to smack a guy?
386
00:14:34,567 --> 00:14:36,934
It's never clear.
387
00:14:37,033 --> 00:14:39,467
So Velma seems nice,
right?
388
00:14:39,534 --> 00:14:41,267
Yeah.
389
00:14:41,334 --> 00:14:43,734
By the way, I love
that she studied film
with our pharmacist.
390
00:14:43,801 --> 00:14:45,767
What're you saying?
Do you think she didn't go
to NYU?
391
00:14:45,834 --> 00:14:47,467
Oh, she absolutely
did not go to NYU,
392
00:14:47,534 --> 00:14:50,734
and I guarantee you there's
no way were the Go-Go's
were really water-skiing.
393
00:14:50,801 --> 00:14:53,601
I thought so, too.
What was that?
Forget about...
394
00:14:53,667 --> 00:14:56,000
Ira's-- Ira's little friend
likes to fib.
395
00:14:56,067 --> 00:14:57,234
So what are we gonna do?
396
00:14:57,300 --> 00:14:58,501
We don't do anything.
397
00:14:58,567 --> 00:15:00,067
He's your cousin.
398
00:15:00,133 --> 00:15:02,200
Yeah. So, we go,
we meet up with him,
we have a nice dinner.
399
00:15:02,267 --> 00:15:04,868
Yeah, and she can tell us
she invented meat.
400
00:15:04,934 --> 00:15:07,634
It's right up there.
On the left, on the left.
On the left.
401
00:15:07,701 --> 00:15:09,167
They like that.
402
00:15:14,133 --> 00:15:15,601
So, you're
a filmmaker.
403
00:15:15,667 --> 00:15:17,000
Yeah, he just got
a big grant
from the city.
404
00:15:17,067 --> 00:15:19,000
Really?
Yeah.
405
00:15:18,067 --> 00:15:19,934
You know,
when I was a child,
I was on To Tell the Truth.
406
00:15:20,000 --> 00:15:21,200
You're kidding.
Mmm-hmm.
407
00:15:21,267 --> 00:15:23,968
I was one of the imposters
for Caroline Kennedy.
408
00:15:24,033 --> 00:15:26,767
Caroline Kennedy?
With a "C."
Uh-huh.
409
00:15:26,834 --> 00:15:30,734
She is very nice.
We all went to
Hyannis Port afterwards
410
00:15:30,801 --> 00:15:34,167
reenacted the scene for Joe,
who wasn't able to
leave the house at the time.
411
00:15:34,234 --> 00:15:35,834
Oh, they had
a deli platter.
412
00:15:35,901 --> 00:15:38,667
The Kennedys?
The Kennedy's had
a deli platter.
413
00:15:38,734 --> 00:15:40,601
Yeah. So?
414
00:15:40,667 --> 00:15:43,567
I'm just trying to get
a mental image
of the whole thing here.
415
00:15:43,634 --> 00:15:45,267
I was up in the attic,
playing with John-John...
416
00:15:45,334 --> 00:15:47,267
Yeah, I bet you were.
Okay, you know what?
417
00:15:48,601 --> 00:15:50,100
It's really...
It's a great story
418
00:15:50,167 --> 00:15:51,968
with the Kennedys
and the whole deli situation.
419
00:15:52,033 --> 00:15:54,267
My nose is killing me.
You know what,
it really is.
420
00:15:54,334 --> 00:15:57,434
I'm gonna get him home,
give him some aspirin and
put him and his nose to bed.
421
00:15:57,501 --> 00:15:59,367
What, you're not gonna
stay for coffee?
No, we should get home.
422
00:15:59,434 --> 00:16:00,834
Oh, it's so early.
423
00:16:00,901 --> 00:16:02,667
I know. We've had
a rough day.
424
00:16:02,734 --> 00:16:05,367
Oh, you know,
one time I got so high
from fasting,
425
00:16:05,434 --> 00:16:07,167
I stayed awake
for 11 days.
426
00:16:07,234 --> 00:16:09,033
Well, Velma,
it's been a pleasure
meeting you.
427
00:16:09,100 --> 00:16:11,200
Oh, it was
so nice meeting you.
Nice to meet you.
428
00:16:11,267 --> 00:16:13,100
Good luck
with the marathon.
Oh, thanks.
429
00:16:13,167 --> 00:16:15,000
I'll be happy
if I can just finish
in the top 10 again.
430
00:16:15,067 --> 00:16:16,567
Me, too.
Yeah, really pounding now.
431
00:16:16,634 --> 00:16:17,834
We're going.
We're going.
432
00:16:17,901 --> 00:16:19,734
Ira, I will call you.
Okay.
433
00:16:23,400 --> 00:16:26,601
First of all,
Caroline Kennedy would never
be on To Tell the Truth
434
00:16:26,667 --> 00:16:28,467
because Kitty Carlisle
would spot her.
435
00:16:28,534 --> 00:16:30,367
In a second.
That was Kitty's job.
436
00:16:30,434 --> 00:16:32,234
How's your nose?
Huh? It's fine.
437
00:16:32,300 --> 00:16:34,634
You sure you're up
for the movie?
Oh, absolutely.
438
00:16:34,701 --> 00:16:35,968
I had to
get out of there.
439
00:16:36,033 --> 00:16:37,734
Me, too.
Henry Kissinger.
440
00:16:37,801 --> 00:16:39,767
Oh, boy, I do not
see them together.
441
00:16:39,834 --> 00:16:42,167
It's the next block.
Number 212.
442
00:16:42,234 --> 00:16:44,434
You know how happy
I'm gonna be to get rid
of this dictionary?
443
00:16:44,501 --> 00:16:46,868
So happy, the word is not
even in here.
444
00:16:46,934 --> 00:16:48,567
It's the blue building.
445
00:16:48,634 --> 00:16:50,667
Left side, left side.
Left side. Left side.
There you go.
446
00:16:54,000 --> 00:16:55,300
JAMIE: Look at that.
It's perfect.
447
00:16:55,367 --> 00:16:56,834
(EXCLAIMS)
What?
448
00:16:56,901 --> 00:16:59,434
I just stepped in something.
Well, wipe it off.
449
00:16:59,501 --> 00:17:01,534
Well, wait a second,
what is this?
Just wipe it off.
450
00:17:01,601 --> 00:17:03,901
It's veal.
No, it's not.
451
00:17:03,968 --> 00:17:05,367
Somebody threw out
an entire dinner.
452
00:17:05,434 --> 00:17:06,801
What's wrong with people?
453
00:17:06,868 --> 00:17:08,501
What are they,
10-J?
454
00:17:08,567 --> 00:17:10,734
I stepped in veal.
455
00:17:10,801 --> 00:17:12,334
Honey, it happens.
It doesn't happen.
456
00:17:12,400 --> 00:17:16,133
It happens.
Name me one person in history
who steps in veal.
457
00:17:17,667 --> 00:17:20,367
MAN: Yes?
Hi. We're here
to see the Kurdys.
458
00:17:20,434 --> 00:17:21,567
They're not in.
459
00:17:21,634 --> 00:17:23,934
Are you sure?
Yes.
460
00:17:24,000 --> 00:17:25,434
Do you know
when they'll be back?
461
00:17:25,501 --> 00:17:26,667
No.
462
00:17:26,734 --> 00:17:29,200
What do we do?
Just leave it
for them.
463
00:17:30,968 --> 00:17:33,334
Yes?
Hi. We'd like to
leave something for them.
464
00:17:33,400 --> 00:17:36,000
Who?
The Kurdys.
465
00:17:36,067 --> 00:17:37,567
They're not in.
We know that.
466
00:17:37,634 --> 00:17:39,601
We'd just like to
leave something for them.
467
00:17:39,667 --> 00:17:41,133
Are you on the list?
What list?
468
00:17:41,200 --> 00:17:43,000
We don't know anything
about a list.
469
00:17:43,067 --> 00:17:45,701
Can't let you inunless you're on the list.
470
00:17:45,767 --> 00:17:48,534
Excuse me, could you
be less helpful?
Okay, okay, okay.
471
00:17:48,601 --> 00:17:50,167
Apparently so.
472
00:17:51,701 --> 00:17:53,067
Yes?
Hi. Yeah, it's us again.
473
00:17:53,133 --> 00:17:54,300
Listen, we came
all the way up here
474
00:17:54,367 --> 00:17:55,601
just to
leave something off
for the Kurdys...
475
00:17:55,667 --> 00:17:57,334
They're not in.
476
00:17:57,400 --> 00:17:58,701
We understand
they're not in.
477
00:17:58,767 --> 00:18:01,167
See, nobody told us
anything about a list.
478
00:18:01,234 --> 00:18:03,400
I can't accept gifts,packages or parcels
479
00:18:03,467 --> 00:18:05,534
if you're noton the list.Have to be on the list.
480
00:18:05,601 --> 00:18:06,968
All right,
stop saying list.
481
00:18:07,033 --> 00:18:09,133
It's a dictionary.
482
00:18:09,200 --> 00:18:10,934
How do I know that?
483
00:18:11,000 --> 00:18:15,067
Hey, we've been lugging this,
the entire English language,
all over town.
484
00:18:15,133 --> 00:18:16,968
We just want to
leave it here for them.
485
00:18:17,033 --> 00:18:18,234
Not if you're noton the list.
486
00:18:18,300 --> 00:18:20,067
Did he say list?
Did you say list?
487
00:18:20,133 --> 00:18:21,868
Got to beon the list.
488
00:18:21,934 --> 00:18:23,601
Excuse me, sir,
can you see this?
489
00:18:23,667 --> 00:18:25,067
Yes, I can.
490
00:18:25,133 --> 00:18:26,968
Ow! Ow! Ow! Ow!
491
00:18:32,200 --> 00:18:36,267
Okay, we're putting a lot of
pressure on this movie
to make us feel good.
492
00:18:36,334 --> 00:18:38,400
It's closed.
How could this happen?
493
00:18:38,467 --> 00:18:41,234
Oh, that's perfect.
$8,000 worth of tickets and we
don't get to see the movie.
494
00:18:41,300 --> 00:18:43,267
You said there was
a midnight show.
495
00:18:43,334 --> 00:18:44,701
Well, what do I know?
496
00:18:44,767 --> 00:18:46,734
I carry a dictionary
and step in veal.
497
00:18:46,801 --> 00:18:49,000
IRA: Hey, Paulie.
Hey, hey!
498
00:18:49,067 --> 00:18:50,934
Hey.
Hey, hey.
Hey, there you are.
499
00:18:51,000 --> 00:18:53,133
There you are.
We were looking
all over for you.
500
00:18:53,200 --> 00:18:55,033
We thought
we'd take a shot
at the late show.
501
00:18:55,100 --> 00:18:56,901
I thought you guys
were going home.
502
00:18:56,968 --> 00:18:58,901
We were,
but then Paul's nose
was feeling a lot better
503
00:18:58,968 --> 00:19:01,234
so, we went to Riff's
to look for you guys
and we couldn't find you.
504
00:19:01,300 --> 00:19:02,968
So then we thought
maybe you went
to the movies again.
505
00:19:03,033 --> 00:19:04,634
So here we are.
You were right.
Absolutely right.
506
00:19:04,701 --> 00:19:06,801
We were gonna
see a late show
and now they're closed,
507
00:19:06,868 --> 00:19:08,000
so we're gonna go home.
508
00:19:08,067 --> 00:19:10,667
We were at Riff's
this whole time.
509
00:19:10,734 --> 00:19:12,934
Well, we didn't
see you.
510
00:19:13,000 --> 00:19:14,434
How didn't you see us?
How'd you miss us?
511
00:19:14,501 --> 00:19:17,100
We must've looked
on the wrong side.
512
00:19:17,167 --> 00:19:19,334
You guys ditched us,
didn't you?
513
00:19:19,400 --> 00:19:21,100
No, come on.
What are you talking about?
514
00:19:21,167 --> 00:19:23,033
We didn't ditch you.
Why would we ditch you?
515
00:19:23,100 --> 00:19:24,167
Uh-huh.
516
00:19:24,234 --> 00:19:26,234
No, we--we--we--
we wouldn't do that.
517
00:19:26,300 --> 00:19:28,334
I just hate
being lied to.
518
00:19:29,367 --> 00:19:31,067
The wrong side?
519
00:19:31,133 --> 00:19:33,434
Come on, Ira.
Let's go.
520
00:19:33,501 --> 00:19:34,701
You hurt me, Paulie.
521
00:19:36,234 --> 00:19:38,133
IRA: They very rarely
lie to people.
522
00:19:41,667 --> 00:19:43,868
Know what we can do,
be a nice capper
to the evening?
523
00:19:43,934 --> 00:19:47,167
Why don't we go home,
take this thing
and just throttle it.
524
00:19:47,234 --> 00:19:49,501
Howdy.
Howdy to you.
525
00:19:49,567 --> 00:19:52,133
Nice night.
Well, maybe for you.
Not so much for us, sir.
526
00:19:52,200 --> 00:19:54,400
All right.
Take it easy, honey.
We're all out of muffins.
527
00:19:54,467 --> 00:19:55,934
Good night.
528
00:19:56,000 --> 00:19:58,267
Did you enjoy
the movie?
Uh, sadly, no.
529
00:19:58,334 --> 00:19:59,667
We didn't-- We didn't
get to see it.
530
00:19:59,734 --> 00:20:01,868
Oh, that's too bad.
It's a wonderful film.
531
00:20:01,934 --> 00:20:03,968
Well, we'll just have to
take your word for it, sir.
532
00:20:04,033 --> 00:20:07,534
Or, if you like,
you could come inside
and I'll run it for you now.
533
00:20:07,601 --> 00:20:09,501
What?
I'm the projectionist.
534
00:20:09,567 --> 00:20:10,934
What, are you kidding?
No.
535
00:20:11,000 --> 00:20:13,801
You look like
you could use
a feel-good movie.
536
00:20:13,868 --> 00:20:16,701
Oh, oh, we could.
We really, really could.
537
00:20:16,767 --> 00:20:19,467
I... This is
so nice of you.
538
00:20:19,534 --> 00:20:21,000
Not at all.
Not at all.
539
00:20:21,067 --> 00:20:24,200
I'll just stay
in the back and finish
my crossword puzzle.
540
00:20:24,267 --> 00:20:27,801
Well, can I just say
that you're the nicest
human being on the planet?
541
00:20:27,868 --> 00:20:29,467
Oh, thanks.
542
00:20:29,534 --> 00:20:31,934
Oh, what's
a seven-letter
word for rumpus?
543
00:20:32,000 --> 00:20:34,868
Oh. You know what?
We thought
you were gonna ask that.
544
00:20:34,934 --> 00:20:37,901
Here. Little gift.
Has everything you need.
545
00:20:48,801 --> 00:20:51,467
Hello, I'm Rudy Giuliani,
Mayor of New York City.
546
00:20:51,534 --> 00:20:53,767
In spite of the Buchmans'
experience tonight,
547
00:20:53,834 --> 00:20:55,767
New York is a great city,
548
00:20:55,834 --> 00:20:58,067
one of which
we can all be very proud.
549
00:20:58,133 --> 00:21:02,000
As you just saw, some of our
hardest-working residents
drive taxicabs.
550
00:21:02,067 --> 00:21:04,534
Almost all of them are fair,
courteous and honest.
551
00:21:04,601 --> 00:21:07,033
But like any cabdriver
in any city,
552
00:21:07,100 --> 00:21:09,868
they merely wish to be told
on which side of the street,
553
00:21:09,934 --> 00:21:11,601
the left side
or the right side
554
00:21:11,667 --> 00:21:13,567
their passengers
want to get out.
555
00:21:13,634 --> 00:21:16,968
I'm sure that you'll agree
that's a very
reasonable request.
556
00:21:17,033 --> 00:21:19,534
Quality of life
is very important to us
in New York
557
00:21:19,601 --> 00:21:22,467
and that's why
we keep our streets
as clean as possible.
558
00:21:22,534 --> 00:21:25,100
Occasionally,
we may miss a spot,
here and there,
559
00:21:25,167 --> 00:21:29,367
but I assure you, incidents
of people stepping in veal
are very rare.
560
00:21:29,434 --> 00:21:31,267
Almost unheard of.
561
00:21:31,334 --> 00:21:35,000
New York is a great city
and we're constantly striving
to make it even better.
562
00:21:35,067 --> 00:21:36,400
I just thought
you should know that.
563
00:21:36,467 --> 00:21:37,601
Thank you very much.
42561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.