All language subtitles for Mad About You - S03E09 - Once More With Feeling

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,701 --> 00:00:34,467 JAMIE: Wow! PAUL: Boy! 2 00:00:34,534 --> 00:00:36,467 Wow. Yeah. 3 00:00:36,534 --> 00:00:38,701 Wow. I'm saying. 4 00:00:38,767 --> 00:00:39,701 (PANTING) 5 00:00:41,267 --> 00:00:43,334 Hello, Cleveland. 6 00:00:43,400 --> 00:00:44,634 That was... Yes, it was. 7 00:00:44,701 --> 00:00:46,634 Incredible, amazing. Phenomenal. 8 00:00:46,701 --> 00:00:48,334 We were like an Italian couple. 9 00:00:48,400 --> 00:00:51,067 You are a perfect, perfect man. 10 00:00:51,133 --> 00:00:53,100 Well, I couldn't have done it without you. 11 00:00:53,167 --> 00:00:54,567 Well, I could, but what's the point? 12 00:00:54,634 --> 00:00:56,767 You know what? We still got it. What? 13 00:00:56,834 --> 00:00:59,300 Yes, we do. We certainly do. 14 00:00:59,367 --> 00:01:00,834 What did you think? We lost it? 15 00:01:00,901 --> 00:01:02,434 No, why would I think we lost it? 16 00:01:02,501 --> 00:01:04,734 Oh, I don't know. You said "we still got it" like it's news, 17 00:01:04,801 --> 00:01:06,300 like you thought we'd lost it. 18 00:01:06,367 --> 00:01:08,834 No, I didn't think we'd lost it. Why, did you think we lost it? 19 00:01:08,901 --> 00:01:12,434 Me? Hey, I'm the one telling you that there's no reason to say "we still got it." 20 00:01:12,501 --> 00:01:13,968 Why are you being so adamant? 21 00:01:14,033 --> 00:01:15,667 I'm not adamant. I'm curious. 22 00:01:15,734 --> 00:01:17,667 Curiously adamant. 23 00:01:20,534 --> 00:01:22,634 I mean, hasn't it been usually pretty... 24 00:01:22,701 --> 00:01:23,801 Yes, it has. 25 00:01:23,868 --> 00:01:25,367 'Cause if it hasn't been... It has. 26 00:01:25,434 --> 00:01:28,934 All right. You throw around a remark like "we still got it..." 27 00:01:29,000 --> 00:01:31,167 Still got it and never lost it. 28 00:01:32,367 --> 00:01:33,400 Okay. 29 00:01:33,467 --> 00:01:34,934 What does that mean? 30 00:01:35,000 --> 00:01:36,234 "Okay"? 31 00:01:36,300 --> 00:01:38,200 It means "Okay." 32 00:01:38,267 --> 00:01:40,100 "O," then a little "K." 33 00:01:41,300 --> 00:01:44,067 Is this because of my hair? 34 00:01:44,133 --> 00:01:45,300 Is what because of your hair? 35 00:01:45,367 --> 00:01:46,868 The times that it's crummy. 36 00:01:46,934 --> 00:01:49,567 Oh, now it's crummy? Because it will grow out. 37 00:01:49,634 --> 00:01:51,601 Hey. "Crummy" is not good. 38 00:01:51,667 --> 00:01:53,734 I told Darrell "not too liony." 39 00:01:53,801 --> 00:01:56,000 What, is it because of the five pounds? It's, like, so liony. 40 00:01:56,067 --> 00:01:58,100 The five pounds? It's five pounds. I'm going to lose it like that. 41 00:01:58,167 --> 00:02:00,501 You give him exact instructions, he does whatever he wants anyway. 42 00:02:00,567 --> 00:02:03,968 Hey, I love having sex with you. 43 00:02:04,033 --> 00:02:06,334 So you didn't like the meat loaf. 44 00:02:07,567 --> 00:02:08,801 What? 45 00:02:08,868 --> 00:02:10,167 Well, last night you said you loved the meat loaf. 46 00:02:10,234 --> 00:02:11,901 Now you're saying you love having sex with me. 47 00:02:11,968 --> 00:02:13,200 Yeah, so? 48 00:02:13,267 --> 00:02:14,367 Well, we know you didn't love having sex with me. 49 00:02:14,434 --> 00:02:15,801 Apparently you hated the meat loaf. 50 00:02:15,868 --> 00:02:18,367 I had great affection for the meat loaf. 51 00:02:18,434 --> 00:02:20,601 You're the one who used the word crummy. You said it's crummy. 52 00:02:20,667 --> 00:02:22,167 I love having sex with you. 53 00:02:22,234 --> 00:02:23,334 I love having sex with you. 54 00:02:23,400 --> 00:02:24,501 Explain that. I can't. 55 00:02:24,567 --> 00:02:27,133 Why not? I'm going to have an aneurysm. 56 00:02:30,934 --> 00:02:31,968 (SIGHS) 57 00:02:33,067 --> 00:02:34,434 Did you love it in Aruba? 58 00:02:34,501 --> 00:02:36,234 You know I did. You said you did. 59 00:02:36,300 --> 00:02:37,334 Well, so did you. 60 00:02:37,400 --> 00:02:39,534 I loved it in Aruba. So did I. 61 00:02:39,601 --> 00:02:40,667 "Love" love or "meat loaf" love? 62 00:02:40,734 --> 00:02:43,200 I'm not the one that meat loaf loves. 63 00:02:45,267 --> 00:02:46,467 I loved it in Aruba. 64 00:02:46,534 --> 00:02:48,367 I got to get up. I got a meeting with Ira, 65 00:02:48,434 --> 00:02:51,033 three clients to avoid, and classes all day. 66 00:02:51,100 --> 00:02:52,934 Well, I got to get to the editing room anyway. 67 00:02:53,000 --> 00:02:54,234 Well, terrific. 68 00:02:54,300 --> 00:02:56,667 Boy, am I hungry. Oh, there's news. 69 00:02:58,801 --> 00:03:00,801 Hey, your hair looks funny. 70 00:03:08,000 --> 00:03:09,901 Hey. Hey, what? 71 00:03:09,968 --> 00:03:11,167 Hey, what what? 72 00:03:11,234 --> 00:03:12,501 Are you looking at my hair? No. 73 00:03:12,567 --> 00:03:15,234 Because it will grow out. I'm sure it will. 74 00:03:15,300 --> 00:03:16,534 Where are you going? 75 00:03:16,601 --> 00:03:18,067 I'm just going to grab something to eat, okay? 76 00:03:18,133 --> 00:03:19,634 Sure, I feed all my clients. 77 00:03:19,701 --> 00:03:21,467 Maybe afterwards, I'll give you a little bath. 78 00:03:21,534 --> 00:03:22,801 What? 79 00:03:22,868 --> 00:03:24,200 Can we get down to business, please? 80 00:03:24,267 --> 00:03:27,701 Sure. Fine. So, are you going to make me rich today? 81 00:03:28,434 --> 00:03:29,801 Buchman bucks. 82 00:03:29,868 --> 00:03:31,267 Huh? Okay. 83 00:03:31,334 --> 00:03:33,601 For every $10 a customer spends at Buchman's, 84 00:03:33,667 --> 00:03:35,567 we give him a Buchman buck 85 00:03:35,634 --> 00:03:36,667 toward his next purchase. 86 00:03:36,734 --> 00:03:37,868 Is that me? 87 00:03:37,934 --> 00:03:39,234 No. That's George Washington. 88 00:03:39,300 --> 00:03:42,133 The guy he's playing catch with is you. 89 00:03:42,200 --> 00:03:44,400 Hey, I love this idea. 90 00:03:44,467 --> 00:03:46,634 All right, if you think it's crummy, just say so. 91 00:03:46,701 --> 00:03:48,534 Crummy? Who said "crummy"? 92 00:03:48,601 --> 00:03:50,367 I love it. It's good. It's smart. 93 00:03:50,434 --> 00:03:51,601 It'll get people into the store. 94 00:03:51,667 --> 00:03:53,801 Look, I can't be great every time. 95 00:03:53,868 --> 00:03:56,334 What's the matter with you? 96 00:03:56,400 --> 00:03:58,667 I love the idea. You're a genius. 97 00:03:58,734 --> 00:04:00,434 Well, I'm doing my best. 98 00:04:00,501 --> 00:04:01,901 And by the way, this meat loaf is delicious. 99 00:04:01,968 --> 00:04:03,534 Oh, don't patronize me. 100 00:04:09,501 --> 00:04:11,200 MAN ON TAPE: Follow these few tips, 101 00:04:11,267 --> 00:04:13,100 and your new Japanese garden 102 00:04:13,167 --> 00:04:15,667 is sure to give you oodles of pleasure 103 00:04:15,734 --> 00:04:17,467 for years to come. 104 00:04:19,267 --> 00:04:21,400 You think the "oodles" works? 105 00:04:21,467 --> 00:04:24,067 It's fine. 106 00:04:24,133 --> 00:04:27,067 What kind of grown human person uses the word "oodles"? 107 00:04:27,133 --> 00:04:28,701 It's fine. 108 00:04:28,767 --> 00:04:29,834 Really? 109 00:04:29,901 --> 00:04:31,133 I think it's the best film 110 00:04:31,200 --> 00:04:33,367 about how to make a Japanese garden 111 00:04:33,434 --> 00:04:35,934 I ever saw in my life. 112 00:04:36,000 --> 00:04:38,300 And you're comparing it to... 113 00:04:38,367 --> 00:04:41,000 Nothing. 114 00:04:41,067 --> 00:04:43,868 You wouldn't be faking that enthusiasm, now, would you, Sid? 115 00:04:43,934 --> 00:04:45,234 Nope. Really? 116 00:04:45,300 --> 00:04:47,167 Never faked it in my life. 117 00:04:47,234 --> 00:04:49,367 Because if you're not satisfied, I want you to tell me. 118 00:04:49,434 --> 00:04:52,567 You know? Anybody's not satisfied, you tell me. 119 00:04:52,634 --> 00:04:56,167 Then, that way, it'll just make me be a little better next time. 120 00:04:56,234 --> 00:04:58,367 Then we can both enjoy it a little more. 121 00:04:59,367 --> 00:05:01,534 Is something on your mind? 122 00:05:01,601 --> 00:05:02,868 No, no, no. Nothing. Nothing. Nothing. 123 00:05:02,934 --> 00:05:04,167 Okay. 124 00:05:04,234 --> 00:05:05,601 Nothing that needs to be discussed. 125 00:05:05,667 --> 00:05:07,634 Moving on. All right. 126 00:05:07,701 --> 00:05:10,968 Hey, Paulie, your stuff finally came in to the store. 127 00:05:11,033 --> 00:05:12,300 Oh, this is the... This is the diet stuff? 128 00:05:12,367 --> 00:05:13,734 Yeah, six weeks' worth right there. 129 00:05:13,801 --> 00:05:15,400 Hey, Sid. Yeah. 130 00:05:15,467 --> 00:05:18,033 So this is it? What, I take one of these with breakfast and one with lunch? 131 00:05:18,100 --> 00:05:19,334 No "with." 132 00:05:19,400 --> 00:05:22,434 That is your breakfast and lunch. 133 00:05:22,501 --> 00:05:24,734 What if I have half of one of these and, like, a little sandwich? 134 00:05:24,801 --> 00:05:26,267 Come on, Paul, you're gonna love it. 135 00:05:26,334 --> 00:05:28,067 It's supposed to give you stamina. 136 00:05:28,133 --> 00:05:29,367 What, you think I need stamina? 137 00:05:29,434 --> 00:05:30,634 What, everybody needs stamina. 138 00:05:33,133 --> 00:05:34,767 Somebody say something to you or something? 139 00:05:34,834 --> 00:05:36,367 What's the matter with you? 140 00:05:36,434 --> 00:05:37,567 Nothing, nothing, nothing. 141 00:05:37,634 --> 00:05:40,300 And what the hell is wrong with your wife? 142 00:05:40,367 --> 00:05:42,067 Did she say something to you or something? 143 00:05:42,133 --> 00:05:43,200 She practically took my head off this morning. 144 00:05:43,267 --> 00:05:44,667 Is she mad at me? 145 00:05:44,734 --> 00:05:46,033 Oh. No, no, no. 146 00:05:46,100 --> 00:05:47,567 Well, she's sure mad at somebody. 147 00:05:47,634 --> 00:05:48,934 Yeah, well... Lisa? 148 00:05:49,000 --> 00:05:50,667 No. Fran? You? 149 00:05:50,734 --> 00:05:51,934 Fran. Really? 150 00:05:52,000 --> 00:05:53,334 Yes, Fran. What happened? 151 00:05:54,467 --> 00:05:56,100 (TELEPHONE RINGING) 152 00:05:56,167 --> 00:05:57,434 Hello. PAUL: Hey. 153 00:05:57,501 --> 00:05:58,934 Hi. How you doing? 154 00:05:59,000 --> 00:06:00,868 Fine. Really? 155 00:06:00,934 --> 00:06:03,400 Yeah. How are you doing? Good. 156 00:06:03,467 --> 00:06:04,968 Really? Yeah. 157 00:06:05,033 --> 00:06:07,734 Listen, I thought maybe I'd swing by, pick you up, 158 00:06:07,801 --> 00:06:09,400 and you and I go out and have a nice dinner. 159 00:06:10,167 --> 00:06:11,300 Uh, great. 160 00:06:12,400 --> 00:06:14,567 Or we could not do that at all. 161 00:06:15,567 --> 00:06:17,267 I made manicotti. 162 00:06:17,334 --> 00:06:19,534 Love manicotti. Okay. Forget it. Never mind. 163 00:06:19,601 --> 00:06:20,634 Wha-wha-wha-what? 164 00:06:20,701 --> 00:06:22,267 I just thought we'd want to stay in. 165 00:06:22,334 --> 00:06:23,701 I'll stay in. I just... 166 00:06:23,767 --> 00:06:25,400 I just thought maybe we'd want to go out. 167 00:06:25,467 --> 00:06:27,501 Oh, I don't wanna go out. Why? Do you want to go out? 168 00:06:29,100 --> 00:06:31,400 I... I'll say this... 169 00:06:31,467 --> 00:06:33,501 I don't want to not stay in. 170 00:06:37,567 --> 00:06:40,067 Well, I don't want to not go out. 171 00:06:40,133 --> 00:06:41,968 Okay, you know what? I take it back. 172 00:06:42,033 --> 00:06:43,601 What? 173 00:06:43,667 --> 00:06:45,601 The whole conversation. Okay. I'll see you tonight. 174 00:06:49,033 --> 00:06:50,601 (KNOCK AT DOOR) 175 00:06:50,667 --> 00:06:52,234 Hey, how you doing? Hey. 176 00:06:52,300 --> 00:06:53,734 I'm doing good. 177 00:06:53,801 --> 00:06:55,667 We hurry, we can make the 7:20 at the Waverly. 178 00:06:55,734 --> 00:06:57,467 Two seconds. I'm out of here. 179 00:06:57,534 --> 00:06:59,367 Congratulations. They liked it? 180 00:06:59,434 --> 00:07:00,901 They loved it. They loved it? 181 00:07:00,968 --> 00:07:02,534 They loved it. A couple little changes, but they loved it. 182 00:07:02,601 --> 00:07:03,868 Hello, Mark. Ira. 183 00:07:03,934 --> 00:07:05,534 Sorry, Doctor. 184 00:07:05,601 --> 00:07:07,901 What kind of changes? Minor. Instead of a horse, it's a car. 185 00:07:07,968 --> 00:07:09,167 All right. That's okay. 186 00:07:09,234 --> 00:07:11,334 And instead of Yankee Stadium, it's Grant's Tomb. 187 00:07:11,400 --> 00:07:12,801 I can see that. 188 00:07:12,868 --> 00:07:15,167 Yeah, and instead of Don Mattingly, it's Chita Rivera. 189 00:07:15,234 --> 00:07:16,567 They loved it? They loved it. 190 00:07:16,634 --> 00:07:18,200 Look, Mr. Ganz. 191 00:07:18,267 --> 00:07:19,701 I told them you'd put it together and fax it over there tonight. 192 00:07:19,767 --> 00:07:21,434 Mr. Ganz. Congratulations. 193 00:07:21,501 --> 00:07:23,467 Oh, and try to work in the mayor. 194 00:07:26,133 --> 00:07:28,334 Like you don't have enough on your mind right now, huh? 195 00:07:28,400 --> 00:07:30,501 Like what? You know, like the whole Jamie thing. 196 00:07:30,567 --> 00:07:31,701 What Jamie thing? 197 00:07:31,767 --> 00:07:33,767 It's okay. Paulie told me. Told you what? 198 00:07:33,834 --> 00:07:35,667 You know, that Jamie's mad at you. 199 00:07:35,734 --> 00:07:37,133 Jamie's not mad at me. 200 00:07:37,200 --> 00:07:38,601 Look, if you don't want to talk about it... 201 00:07:38,667 --> 00:07:40,000 What's she mad about? 202 00:07:40,067 --> 00:07:42,501 You don't know? I didn't even know she was mad at me. 203 00:07:42,567 --> 00:07:43,767 Well, she is. 204 00:07:43,834 --> 00:07:45,701 Paul said that? That's what he said. 205 00:07:47,033 --> 00:07:49,734 Huh. You know, come to think of it, 206 00:07:49,801 --> 00:07:52,267 the other night, I dropped her off and I said "See ya later," 207 00:07:52,334 --> 00:07:55,567 And she said "Yeah," just like that. "Yeah." 208 00:07:58,167 --> 00:07:59,434 What did I do? 209 00:08:00,067 --> 00:08:01,200 So... 210 00:08:01,267 --> 00:08:02,300 So... 211 00:08:26,667 --> 00:08:27,601 Mmm. 212 00:08:29,601 --> 00:08:30,901 I thought you liked that. 213 00:08:30,968 --> 00:08:32,067 I do. 214 00:08:32,133 --> 00:08:33,300 No, 'cause you "mmm"ed. 215 00:08:33,367 --> 00:08:34,767 Mmm, good. Oh. 216 00:08:44,367 --> 00:08:45,400 Hmm. 217 00:08:45,467 --> 00:08:47,300 Hmm? Mmm-hmm. 218 00:08:56,400 --> 00:08:57,400 Hmm. 219 00:09:00,033 --> 00:09:01,033 Hmm. 220 00:09:03,968 --> 00:09:04,968 Mmm. 221 00:09:10,968 --> 00:09:12,033 Hmm. 222 00:09:12,100 --> 00:09:13,334 Mmm. 223 00:09:13,400 --> 00:09:14,334 Hmm. 224 00:09:24,133 --> 00:09:25,701 What? 225 00:09:25,767 --> 00:09:26,868 I didn't say anything. 226 00:09:26,934 --> 00:09:28,567 Okay. 227 00:09:28,634 --> 00:09:30,200 (TELEPHONE RINGS) 228 00:09:34,000 --> 00:09:35,100 Did you turn the machine on? 229 00:09:35,167 --> 00:09:36,534 No. Did you? 230 00:09:37,234 --> 00:09:38,834 They'll call back. 231 00:09:40,467 --> 00:09:41,868 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 232 00:09:47,400 --> 00:09:50,267 You know what? A little distracting, I got to say. 233 00:09:50,334 --> 00:09:51,667 Hello. FRAN: Hey, it's me. 234 00:09:51,734 --> 00:09:53,467 I can't talk to you right now. But why? 235 00:09:53,534 --> 00:09:54,968 Because I just can't talk to you now. But wait, I got... 236 00:09:56,567 --> 00:09:57,734 She hung up on me. 237 00:09:57,801 --> 00:09:59,033 I told you. 238 00:09:59,100 --> 00:10:00,534 What did I do? 239 00:10:05,601 --> 00:10:07,234 Come on, she must have said something. 240 00:10:07,300 --> 00:10:08,501 You're really paying? 241 00:10:08,567 --> 00:10:10,567 What did I do? 242 00:10:10,634 --> 00:10:12,167 Yeah, have you decided? 243 00:10:12,234 --> 00:10:14,067 Yeah. I'll have, um... 244 00:10:14,133 --> 00:10:16,400 The fried chicken with the split pea soup... Okay. 245 00:10:16,467 --> 00:10:17,968 So, what did... 246 00:10:18,033 --> 00:10:20,400 ...a garden salad, the calamari, and curly fries. Okay. 247 00:10:20,467 --> 00:10:22,367 What did I do? 248 00:10:21,000 --> 00:10:23,701 And some bread when you have a minute. 249 00:10:23,767 --> 00:10:25,367 Okay. And for you? 250 00:10:25,434 --> 00:10:26,834 Just coffee. 251 00:10:26,901 --> 00:10:28,734 Okay. There's a minimum. 252 00:10:31,834 --> 00:10:34,067 Per person or per table? 253 00:10:34,133 --> 00:10:36,067 Right. Okay. And for you? 254 00:10:37,167 --> 00:10:38,801 It's me. Hello. 255 00:10:38,868 --> 00:10:40,701 Oh, look at that. Okay. 256 00:10:44,133 --> 00:10:45,868 What did I do? Don't know. 257 00:10:45,934 --> 00:10:48,300 What do you think it is? Don't know. 258 00:10:48,367 --> 00:10:49,868 Is it because of the cable thing? 259 00:10:49,934 --> 00:10:51,367 Don't think so. 260 00:10:51,434 --> 00:10:54,167 Is it because Alan came to my party? I don't think so. 261 00:10:54,234 --> 00:10:55,734 It's got to be something. 262 00:10:55,801 --> 00:10:57,868 Well, honey, what do you think it is? 263 00:10:57,934 --> 00:11:00,734 I think it's because I took her old job back at Farrer-Gantz. 264 00:11:00,801 --> 00:11:02,267 Then you're probably right. Really? 265 00:11:02,334 --> 00:11:03,767 It'd sure bug me. 266 00:11:03,834 --> 00:11:05,067 She quit. 267 00:11:05,133 --> 00:11:06,734 Some friend you are. 268 00:11:06,801 --> 00:11:08,167 You think she feels that strongly? 269 00:11:08,234 --> 00:11:10,100 Yeah. Did I remember to order the rice pudding? 270 00:11:10,167 --> 00:11:11,400 Oh, God! 271 00:11:11,467 --> 00:11:12,534 (WHISTLES) 272 00:11:15,100 --> 00:11:16,734 JAMIE: Wow. Really. 273 00:11:16,801 --> 00:11:18,801 Wow. Yeah. 274 00:11:18,868 --> 00:11:20,667 Whoa. I'm saying. 275 00:11:36,701 --> 00:11:38,300 Want to try again? Hmm. 276 00:11:47,734 --> 00:11:49,000 Ahh. 277 00:11:49,067 --> 00:11:50,767 Yeah, well, I'm full. 278 00:11:51,734 --> 00:11:53,167 Hey. Hey. 279 00:11:53,234 --> 00:11:54,801 Sleep okay? Yeah. You? 280 00:11:54,868 --> 00:11:56,634 Sure. You want a bagel? 281 00:11:56,701 --> 00:11:58,300 No need. 282 00:11:58,367 --> 00:12:02,467 I just had 100% of my government's minimum requirement of niacin, 283 00:12:02,534 --> 00:12:03,868 and a good deal of the zinc. 284 00:12:03,934 --> 00:12:05,100 Really? 285 00:12:05,167 --> 00:12:06,901 So I don't have to think about niacin all day. 286 00:12:06,968 --> 00:12:08,400 Good for you. For what? 287 00:12:08,467 --> 00:12:10,334 For sticking to your diet. 288 00:12:10,400 --> 00:12:11,467 Yeah. What did you think, I wouldn't? 289 00:12:11,534 --> 00:12:13,334 No, I knew you would. 290 00:12:13,400 --> 00:12:16,701 Well, so I did. Well, there you go. 291 00:12:16,767 --> 00:12:18,901 Hey, that's a nice dress. Oh, you like it? 292 00:12:18,968 --> 00:12:20,868 Very attractive. Uh-oh. 293 00:12:23,267 --> 00:12:24,701 What is "uh-oh"? 294 00:12:24,767 --> 00:12:26,400 When I bought it, you thought it was sexy. 295 00:12:26,467 --> 00:12:27,767 It is sexy. 296 00:12:27,834 --> 00:12:30,033 "Sexy" is a subset of "attractive." 297 00:12:30,100 --> 00:12:31,567 I went bigger. 298 00:12:31,634 --> 00:12:32,968 (DOORBELL BUZZES) 299 00:12:33,033 --> 00:12:34,567 Seriously, it's... 300 00:12:34,634 --> 00:12:35,567 (GROANS) 301 00:12:40,267 --> 00:12:41,200 (GRUNTS) 302 00:12:43,868 --> 00:12:44,934 Hi. Hi. 303 00:12:45,000 --> 00:12:46,033 PAUL: Hi. 304 00:12:46,100 --> 00:12:47,067 Bye. 305 00:12:50,634 --> 00:12:52,667 Hey, so, what's up? All right. 306 00:12:52,734 --> 00:12:55,000 I quit my job. Are you happy now? 307 00:12:55,567 --> 00:12:57,267 What? 308 00:12:57,334 --> 00:12:59,434 No. It's all right. I hated it there anyway. 309 00:12:59,501 --> 00:13:01,234 You're my best friend in the whole world, 310 00:13:01,300 --> 00:13:02,968 and that's all that really matters. 311 00:13:03,033 --> 00:13:04,367 You quit your job? 312 00:13:04,434 --> 00:13:05,701 I kind of wish you had said something to my face, 313 00:13:05,767 --> 00:13:07,767 but it's fine, it's over. Let's move on. 314 00:13:07,834 --> 00:13:09,734 Why did you quit your job? 315 00:13:09,801 --> 00:13:11,067 Why? 316 00:13:11,133 --> 00:13:12,667 Why? 317 00:13:12,734 --> 00:13:14,601 Paul told Ira you were mad at me, 318 00:13:14,667 --> 00:13:16,801 and Lisa said it was because I went back to Farrar-Ganz. 319 00:13:16,868 --> 00:13:18,000 I wasn't mad at you. 320 00:13:18,067 --> 00:13:20,067 Yes, you were. No, I wasn't. 321 00:13:20,133 --> 00:13:21,501 Yes, you were. You hung up on me. 322 00:13:21,567 --> 00:13:23,501 When? Last night. 323 00:13:23,567 --> 00:13:25,133 Oh, God. No, no, no, no. 324 00:13:25,200 --> 00:13:27,234 No, I was just... I was in a bad mood. 325 00:13:27,300 --> 00:13:29,501 About me. Not about you. 326 00:13:29,567 --> 00:13:31,400 Then what? I don't want to talk about it. 327 00:13:31,467 --> 00:13:33,300 Because it's about me. No, Fran. 328 00:13:33,367 --> 00:13:35,133 Then, why else wouldn't you tell me? 329 00:13:35,200 --> 00:13:39,100 'Cause there are just certain things you don't always need to say out loud. 330 00:13:39,167 --> 00:13:41,501 Then why did Paul tell Ira you were mad at me? 331 00:13:41,567 --> 00:13:44,000 I don't know. 332 00:13:44,067 --> 00:13:46,234 Is something going on with you two? No. 333 00:13:46,300 --> 00:13:48,200 So it's me. No, it's not you. 334 00:13:48,267 --> 00:13:50,200 Um, you know, it's Paul. 335 00:13:50,267 --> 00:13:51,334 What's Paul? 336 00:13:51,400 --> 00:13:52,901 He's mad. At me? 337 00:13:53,467 --> 00:13:54,634 At Ira. 338 00:13:57,400 --> 00:13:59,801 Paul's mad at Ira? Paul's mad at Ira, yes. 339 00:13:59,868 --> 00:14:01,534 Well, then why didn't he tell Ira that? 340 00:14:01,601 --> 00:14:03,601 'Cause that's how he is. That's true. 341 00:14:03,667 --> 00:14:05,834 So are we clear now? 342 00:14:05,901 --> 00:14:07,367 I quit my job. 343 00:14:08,767 --> 00:14:09,901 You know what? This could be good. 344 00:14:09,968 --> 00:14:11,567 I told him off. No, no, no. Think about it. 345 00:14:11,634 --> 00:14:14,467 I called him "fatso." 346 00:14:14,534 --> 00:14:16,200 We've always said we wanted to work together. 347 00:14:16,267 --> 00:14:17,834 Now we can. Maybe it's fate. 348 00:14:17,901 --> 00:14:19,367 I had a window. 349 00:14:24,000 --> 00:14:26,067 Paulie's mad at me? I quit my job. 350 00:14:26,133 --> 00:14:28,000 Why's he mad at me? I quit my job. 351 00:14:28,067 --> 00:14:30,133 What did I do? I quit my job. 352 00:14:52,100 --> 00:14:53,667 (DOORBELL BUZZES) 353 00:14:56,567 --> 00:14:57,667 Who is it? 354 00:14:57,734 --> 00:14:58,767 Ira. 355 00:14:58,834 --> 00:15:01,901 Go away. Paulie, come on. 356 00:15:01,968 --> 00:15:03,634 Get out of here. 357 00:15:03,701 --> 00:15:05,868 Oh, man, Paulie, what did I do? 358 00:15:07,734 --> 00:15:10,667 Is it the cable thing? I don't think so. 359 00:15:10,734 --> 00:15:12,734 Was it the thing with the woman at Fran's party? 360 00:15:12,801 --> 00:15:14,234 I don't think so. 361 00:15:14,300 --> 00:15:15,834 Well, it's got to be something. 362 00:15:15,901 --> 00:15:17,901 Well, honey, what do you think it is? 363 00:15:17,968 --> 00:15:19,400 I don't know. 364 00:15:19,467 --> 00:15:21,901 Maybe... Maybe it has something to do with the store. 365 00:15:21,968 --> 00:15:23,501 I could see that. 366 00:15:25,267 --> 00:15:28,000 Think about it. His own father gives you the store instead of him. 367 00:15:28,067 --> 00:15:29,968 Need I say more? 368 00:15:30,033 --> 00:15:31,934 Wow, I never saw it like that. 369 00:15:32,000 --> 00:15:33,501 What kind of person are you? 370 00:15:33,567 --> 00:15:34,901 All right. Okay, fast. 371 00:15:37,968 --> 00:15:39,000 Jeez. 372 00:15:52,200 --> 00:15:53,501 It happens. 373 00:16:02,434 --> 00:16:04,033 MAN ON TAPE: Follow these few tips, 374 00:16:04,100 --> 00:16:05,968 and your new Japanese garden 375 00:16:06,033 --> 00:16:07,267 is sure to give you... 376 00:16:07,334 --> 00:16:08,767 MAN 2: A tremendous amount. 377 00:16:08,834 --> 00:16:10,801 MAN: ...of pleasure for years to come. 378 00:16:13,734 --> 00:16:15,133 Now you don't hear the edit? 379 00:16:15,200 --> 00:16:16,467 It's fine. 380 00:16:19,000 --> 00:16:20,200 And you don't miss "oodles"? 381 00:16:20,267 --> 00:16:22,701 It's fine. It's fine. 382 00:16:22,767 --> 00:16:24,467 Moving on. Moving on. 383 00:16:27,567 --> 00:16:28,667 Hey, Splinky. 384 00:16:28,734 --> 00:16:31,067 Look, let me just say this. 385 00:16:31,133 --> 00:16:33,834 What's the matter? No, no, no, no, Paulie, let me talk. 386 00:16:33,901 --> 00:16:37,100 You and I are like brothers, right? I mean, you gotta know how I feel about you. 387 00:16:37,167 --> 00:16:38,467 Yeah, what's... No, no, let me talk. 388 00:16:38,534 --> 00:16:40,701 Sometimes things, they go a little askew. 389 00:16:40,767 --> 00:16:43,467 But that doesn't mean that the blood goes bad, Paulie. I mean, not between us. 390 00:16:43,534 --> 00:16:45,367 That's the last thing that I'd ever want. 391 00:16:45,434 --> 00:16:47,234 I was going to do this even before I knew that you were mad at me. 392 00:16:47,300 --> 00:16:49,701 I'm not mad... Let me talk. 393 00:16:49,767 --> 00:16:51,033 Fine. Talk. 394 00:16:51,100 --> 00:16:53,767 I don't need to talk. 395 00:16:53,834 --> 00:16:55,534 I think this should say it all. 396 00:16:58,934 --> 00:17:00,534 "Buchman's sporting goods. 397 00:17:00,601 --> 00:17:02,934 "Statement of limited partnership." 398 00:17:03,701 --> 00:17:05,033 What did you do? 399 00:17:05,100 --> 00:17:07,734 I'm giving you a piece of the store. 400 00:17:07,801 --> 00:17:09,534 Huh? 401 00:17:09,601 --> 00:17:12,100 I only wish you'd said something to my face, but, Paulie, it's only right. 402 00:17:12,167 --> 00:17:13,601 Total silent partnership. 403 00:17:13,667 --> 00:17:16,400 You don't gotta do anything but cash the checks. 404 00:17:17,601 --> 00:17:19,567 So we're straight now? 405 00:17:19,634 --> 00:17:20,901 When weren't we straight? 406 00:17:22,300 --> 00:17:23,300 Huh? 407 00:17:35,601 --> 00:17:37,767 Well, I'm stumped. It beats me. 408 00:17:38,767 --> 00:17:40,567 We know how to do this. 409 00:17:41,701 --> 00:17:43,767 We'll just go back to basics. 410 00:17:44,234 --> 00:17:45,634 Arousal. 411 00:17:45,701 --> 00:17:47,033 Arousal. Yes. 412 00:17:49,334 --> 00:17:50,634 Arouse me. 413 00:17:57,000 --> 00:17:58,367 (CLEARS THROAT) 414 00:17:58,434 --> 00:17:59,501 (CLEARS THROAT) 415 00:18:18,334 --> 00:18:22,267 How you doing? Nice to see ya. How are ya? Nice to see you. 416 00:18:22,334 --> 00:18:24,601 You know what? We will figure this out. 417 00:18:24,667 --> 00:18:26,367 We will. Let's just go to sleep. 418 00:18:26,434 --> 00:18:28,267 You're right. Good night. 419 00:18:28,334 --> 00:18:29,634 Good night. 420 00:18:32,968 --> 00:18:34,067 (CLEARS THROAT) 421 00:18:39,534 --> 00:18:40,767 (SIGHS) 422 00:18:40,834 --> 00:18:42,434 (SIREN BLARING) 423 00:18:43,968 --> 00:18:45,634 Good night, my ass. 424 00:18:46,868 --> 00:18:48,501 PAUL: Where are you going? You know. 425 00:18:48,567 --> 00:18:51,033 Oh, no, no, no, no, no, no. I'm telling you. 426 00:18:51,100 --> 00:18:52,367 We don't... Honey, we don't need the closet. 427 00:18:52,434 --> 00:18:53,601 I beg to differ. 428 00:18:53,667 --> 00:18:55,400 The clo... The closet is just for emergencies. 429 00:18:55,467 --> 00:18:56,534 This is not an emergency. 430 00:18:56,601 --> 00:18:58,834 This is just a couple of nights. 431 00:19:00,501 --> 00:19:02,133 All right. Fine. 432 00:19:02,200 --> 00:19:03,734 Look over there. Wha... 433 00:19:06,501 --> 00:19:08,067 Honey. 434 00:19:08,133 --> 00:19:09,801 Hey, come on. Honey. 435 00:19:10,767 --> 00:19:12,801 Look at all these shoes. 436 00:19:12,868 --> 00:19:14,434 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 437 00:19:14,501 --> 00:19:16,400 Which ones should I wear? 438 00:19:19,767 --> 00:19:21,567 Okay. Which ones? 439 00:19:21,634 --> 00:19:24,400 I can't tell. It's so dark in here. 440 00:19:30,868 --> 00:19:33,200 All right. How dark? 441 00:19:33,267 --> 00:19:36,000 I'll never find my way to Grandma's house. 442 00:19:41,434 --> 00:19:43,467 Hey, I'm not doing the wolf. 443 00:19:45,334 --> 00:19:47,767 It's so hard to run in these heels. 444 00:19:47,834 --> 00:19:49,467 Ooh. Oops. 445 00:19:49,534 --> 00:19:50,801 What? Did you trip? 446 00:19:50,868 --> 00:19:51,968 Train tracks. 447 00:19:52,033 --> 00:19:55,100 Hey, I'm not doing the train. 448 00:19:55,167 --> 00:19:58,501 I wonder if this train stops at the beach. 449 00:19:59,200 --> 00:20:00,801 I don't remember. 450 00:20:00,868 --> 00:20:04,868 Oh, the sand is so hot between my toes. 451 00:20:07,734 --> 00:20:09,868 All right. 452 00:20:09,934 --> 00:20:11,367 Well, now you got to open the door. 453 00:20:11,434 --> 00:20:14,000 Who knew Aruba could be this hot? 454 00:20:14,067 --> 00:20:15,801 I'm saying! But open the door, sweetie. 455 00:20:15,868 --> 00:20:19,934 I wish that cabana boy would rub some lotion on my back. 456 00:20:20,000 --> 00:20:21,701 I'm not doing Pedro. 457 00:20:23,667 --> 00:20:25,734 Seriously, no Pedro. 458 00:20:25,801 --> 00:20:27,200 It's not very crowded out here. 459 00:20:27,267 --> 00:20:29,400 Maybe I'll just loosen my top. 460 00:20:32,667 --> 00:20:34,834 Oh, that is much better. 461 00:20:34,901 --> 00:20:37,100 I feel so free and unencumbered, 462 00:20:37,167 --> 00:20:39,133 like anything could happen. 463 00:20:42,267 --> 00:20:43,400 Who is it? 464 00:20:43,467 --> 00:20:45,234 Si, senora, esta Pedro. 465 00:20:56,968 --> 00:20:58,367 So figure this out. 466 00:20:58,434 --> 00:21:01,667 They have great sex. We're the ones who get screwed. 467 00:21:02,434 --> 00:21:03,868 I quit my job. 468 00:21:09,501 --> 00:21:11,000 Hey, guys. 469 00:21:11,067 --> 00:21:13,033 Can we talk to you for a minute? Sure. 31362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.