Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,630 --> 00:00:32,933
ASCENT FILM AND RAI CINEMA
PRESENT
4
00:00:36,537 --> 00:00:38,538
RECOGNIZED AS A FILM OF
NATIONAL CULTURAL INTEREST
5
00:00:38,539 --> 00:00:41,040
MADE WITH THE CONTRIBUTION OF
MINISTRY OF CULTURAL HERITAGE
6
00:00:41,041 --> 00:00:43,110
AND TOURISM GENERAL
DIRECTION FOR THE CINEMA
7
00:00:46,246 --> 00:00:49,349
IN COLLABORATION WITH
8
00:00:53,954 --> 00:00:57,456
WORK REALIZED WITH THE SUPPORT OF
9
00:00:57,457 --> 00:01:00,060
LAZIO REGION AND REGIONAL FUND
FOR CINEMA AND AUDIOVISUALS
10
00:01:04,131 --> 00:01:06,536
WITH THE PARTICIPATION OF
11
00:01:06,546 --> 00:01:09,892
UNDER THE TAX CREDIT RULES
12
00:01:54,214 --> 00:01:56,883
AN ASCENT FILM PRODUCTION
WITH RAI CINEMA
13
00:01:58,819 --> 00:02:02,022
PRODUCED BY
14
00:02:18,038 --> 00:02:19,740
Move.
15
00:02:24,878 --> 00:02:29,816
1994 ITALY - SLOVENIA BORDER
16
00:03:15,095 --> 00:03:16,129
What is it?
17
00:03:16,563 --> 00:03:17,564
Florian!
18
00:03:17,664 --> 00:03:19,299
She has a child!
19
00:03:19,633 --> 00:03:21,435
- What are you hiding there?
- Don't touch her.
20
00:03:21,535 --> 00:03:23,670
- What the fuck do you want?
- I'll kill you.
21
00:03:30,811 --> 00:03:31,878
Run!
22
00:03:38,752 --> 00:03:39,886
Run!
23
00:03:45,792 --> 00:03:48,228
Run!
Don't let them find you.
24
00:03:49,629 --> 00:03:51,031
- Vladan!
- Run!
25
00:04:01,842 --> 00:04:03,777
You rabid dog.
26
00:04:04,377 --> 00:04:06,013
What did you think you were doing?
27
00:04:13,420 --> 00:04:14,921
DIRECTOR
28
00:04:24,264 --> 00:04:29,002
THE ICE FOREST
29
00:04:45,051 --> 00:04:48,121
20 YEARS LATER
30
00:04:53,226 --> 00:04:54,528
You want some blood?
31
00:04:56,797 --> 00:04:57,798
No.
32
00:05:18,518 --> 00:05:19,953
Aren't you afraid of the bear?
33
00:05:20,620 --> 00:05:21,620
Sometimes.
34
00:05:23,290 --> 00:05:24,391
Good day.
35
00:05:53,353 --> 00:05:54,888
Did you check the radiator?
36
00:05:57,157 --> 00:05:58,458
Yes, the radiator is fine.
37
00:06:00,794 --> 00:06:02,329
This shit's losing oil.
38
00:06:05,665 --> 00:06:06,967
Where are you going?
39
00:06:07,067 --> 00:06:08,201
To Limes.
40
00:06:09,035 --> 00:06:10,070
To the power plant.
41
00:06:11,438 --> 00:06:13,340
For fuck's sake, it's about time!
42
00:06:19,379 --> 00:06:20,814
Let's move this piece of shit.
43
00:06:23,483 --> 00:06:24,818
Hitch it underneath.
44
00:06:26,586 --> 00:06:28,121
- It won't work.
- Do as I say.
45
00:06:31,291 --> 00:06:32,792
I'll bet you a drink.
46
00:07:37,590 --> 00:07:38,725
You want a hand?
47
00:07:38,959 --> 00:07:40,427
Wouldn't work, you said?
48
00:07:40,827 --> 00:07:41,995
You owe me a drink.
49
00:08:16,029 --> 00:08:18,131
Grease monkey, my throat is dry!
50
00:10:15,415 --> 00:10:18,785
Here again, I've already told you,
I can't give you permission.
51
00:10:18,885 --> 00:10:20,220
I need to go up.
52
00:10:20,753 --> 00:10:22,989
What's the bear got to do
with the power plant?
53
00:10:23,089 --> 00:10:24,524
It's been seen there.
54
00:10:25,358 --> 00:10:27,660
I told you, I can't,
I need to phone the town hall.
55
00:10:27,760 --> 00:10:30,295
The town hall needs to get
permission from the forest rangers.
56
00:10:30,296 --> 00:10:32,732
The forest rangers need to send
a fax but the fax doesn't work.
57
00:11:15,175 --> 00:11:17,811
Mario, juice up the generator.
58
00:11:19,479 --> 00:11:23,149
The grease monkey has come
to bring back our power!
59
00:11:23,349 --> 00:11:25,151
A round of applause, folks!
60
00:11:26,786 --> 00:11:28,288
You need something strong.
61
00:11:28,988 --> 00:11:30,990
Davide, pour him a glass.
62
00:11:39,265 --> 00:11:41,467
Someday I'm going to
lock you in the house.
63
00:11:46,239 --> 00:11:47,307
What's with her?
64
00:11:50,843 --> 00:11:51,845
She's a weirdo.
65
00:11:52,579 --> 00:11:53,713
Is that her dad?
66
00:11:55,281 --> 00:11:56,616
More like her "uncle".
67
00:11:58,518 --> 00:12:00,620
Faina, do "the deer in love" for us.
68
00:12:20,506 --> 00:12:21,841
Watch out for the ice.
69
00:12:40,293 --> 00:12:41,293
My house.
70
00:12:44,364 --> 00:12:45,365
Nice.
71
00:13:08,688 --> 00:13:09,756
Fancy that?
72
00:13:11,858 --> 00:13:13,259
I'd love to try it.
73
00:13:14,727 --> 00:13:15,995
It's not easy.
74
00:13:18,298 --> 00:13:20,166
Maybe next time I come back...
75
00:13:22,535 --> 00:13:23,536
Maybe.
76
00:13:25,371 --> 00:13:27,040
One last drink, here.
77
00:13:32,979 --> 00:13:34,113
Who is he?
78
00:13:38,818 --> 00:13:39,852
Cheers.
79
00:13:55,468 --> 00:13:58,104
You'll sleep there.
80
00:13:59,405 --> 00:14:00,473
The keys...
81
00:14:02,675 --> 00:14:03,843
And the lamp.
82
00:14:05,745 --> 00:14:08,248
Light up the heater, it's cold.
83
00:14:14,754 --> 00:14:16,356
Did you hurt yourself?
84
00:15:15,715 --> 00:15:17,784
Hurry up, no time to waste.
85
00:15:29,195 --> 00:15:31,330
The gypsy will repair it in a flash.
86
00:16:34,026 --> 00:16:35,428
What'll we do now?
87
00:16:40,132 --> 00:16:42,235
Clear the road, you come with me.
88
00:16:42,668 --> 00:16:43,668
On foot?
89
00:16:45,505 --> 00:16:46,739
Give me a hand.
90
00:16:49,175 --> 00:16:50,510
What are you doing?
91
00:17:41,460 --> 00:17:42,862
How long does it take to go up?
92
00:17:46,465 --> 00:17:47,533
A while.
93
00:18:19,632 --> 00:18:20,867
Bastard!
94
00:19:04,910 --> 00:19:07,179
I'm a god!
95
00:19:14,286 --> 00:19:16,422
I'm a god!
96
00:19:53,526 --> 00:19:55,027
Is this generator number one?
97
00:20:01,767 --> 00:20:03,169
Give me some light.
98
00:20:14,180 --> 00:20:15,181
On three...
99
00:20:15,448 --> 00:20:16,949
One, two...
100
00:20:27,960 --> 00:20:29,161
Lower the piece.
101
00:20:31,931 --> 00:20:33,265
Go on...
102
00:20:34,700 --> 00:20:35,801
A bit lower.
103
00:20:48,714 --> 00:20:49,715
Try it.
104
00:21:02,762 --> 00:21:04,130
Good job, grease monkey.
105
00:21:26,318 --> 00:21:27,353
You mustn't!
106
00:21:27,453 --> 00:21:28,821
Never!
107
00:21:29,355 --> 00:21:32,992
How often do I have say not to use
the cable car without permission?
108
00:21:33,559 --> 00:21:34,627
Speak Italian.
109
00:21:34,860 --> 00:21:37,596
Italian, Serb... Serb, Italian...
110
00:21:40,566 --> 00:21:41,734
The rules!
111
00:21:42,434 --> 00:21:44,236
We lost her, it was snowing.
112
00:21:44,436 --> 00:21:45,871
- What could I do?
- The rules!
113
00:21:50,476 --> 00:21:52,478
Do you know what's
going on down there?
114
00:21:58,417 --> 00:21:59,417
I know.
115
00:22:19,371 --> 00:22:20,773
The rules, brother.
116
00:22:52,204 --> 00:22:53,339
Here.
117
00:22:55,407 --> 00:22:56,442
What are you wearing?
118
00:22:57,109 --> 00:22:58,878
I had to feed the bear.
119
00:23:00,279 --> 00:23:01,280
The bear?
120
00:23:05,618 --> 00:23:06,619
Here.
121
00:23:23,569 --> 00:23:24,937
What is this?
122
00:23:25,037 --> 00:23:26,372
A piece of fabric.
123
00:23:27,106 --> 00:23:30,075
It's from someone's clothes
I found there, near the stable.
124
00:23:32,912 --> 00:23:35,047
See that one? The old man?
125
00:23:36,048 --> 00:23:39,285
He's taking food
to an abandoned building.
126
00:23:40,486 --> 00:23:42,621
An old guy in front of the stable.
127
00:23:43,923 --> 00:23:45,891
You checked if there's anyone inside?
128
00:23:47,927 --> 00:23:50,329
You know how things work.
129
00:23:52,164 --> 00:23:54,432
Without concrete evidence,
130
00:23:54,433 --> 00:23:57,303
how can I ask to keep
the investigation open?
131
00:24:15,421 --> 00:24:16,588
That sandwich is revolting.
132
00:24:17,489 --> 00:24:19,058
What are they saying in Ljubljana?
133
00:24:19,558 --> 00:24:20,693
Ljubljana!
134
00:24:21,560 --> 00:24:25,030
That dead body was found a month ago
and nobody did anything in Ljubljana.
135
00:24:25,898 --> 00:24:27,700
A dead body on its own isn't a crime.
136
00:24:27,900 --> 00:24:31,203
You trying to tell me that she froze
to death while she was out walking?
137
00:24:31,337 --> 00:24:32,904
Until proven otherwise, yes.
138
00:24:32,905 --> 00:24:35,007
You're great, Dario, really great.
139
00:24:36,041 --> 00:24:37,176
Lana!
140
00:24:41,380 --> 00:24:43,015
That dead body has been identified.
141
00:24:43,549 --> 00:24:46,518
- Her name was Adila...
- Ashem.
142
00:24:47,019 --> 00:24:49,088
18 years old, from Tripoli, Libya.
143
00:24:49,188 --> 00:24:50,455
See? I was right.
144
00:24:50,456 --> 00:24:52,024
There is only one small problem.
145
00:24:52,624 --> 00:24:56,228
That dead body was found
78 metres over your border.
146
00:24:56,762 --> 00:24:58,464
Tell me what I'm supposed to do.
147
00:25:00,366 --> 00:25:04,236
Okay, border deaths
are never anyone's deaths.
148
00:25:07,172 --> 00:25:09,575
There's a new guy for the repair.
149
00:25:09,675 --> 00:25:11,176
I know. His name is Fanin.
150
00:25:11,643 --> 00:25:13,412
- Yes.
- The company confirmed it.
151
00:25:18,117 --> 00:25:19,785
Can you give me another week?
152
00:25:49,715 --> 00:25:52,084
I'll give you three days, no more.
153
00:26:02,127 --> 00:26:03,796
- Drink up, you deserve it.
- No, thanks.
154
00:26:04,763 --> 00:26:05,864
Drink!
155
00:26:06,231 --> 00:26:09,034
- Drink!
- Go on!
156
00:26:10,269 --> 00:26:11,971
A good worker!
157
00:26:12,337 --> 00:26:15,007
You did a good job, a good job.
158
00:26:15,507 --> 00:26:18,077
But you can go to hell...
159
00:26:22,548 --> 00:26:23,549
Cheers!
160
00:26:24,216 --> 00:26:25,250
A toast!
161
00:26:26,151 --> 00:26:27,386
To the grease monkey.
162
00:26:32,257 --> 00:26:33,425
Up here!
163
00:26:34,560 --> 00:26:35,961
Come on.
164
00:26:40,599 --> 00:26:42,468
Don't play shy, go on.
165
00:26:44,903 --> 00:26:46,972
The moon...
166
00:26:47,673 --> 00:26:49,541
You're depressing me!
167
00:26:49,675 --> 00:26:54,046
That shines on cats in packs
168
00:26:56,415 --> 00:27:01,053
That stares like crazed quacks
169
00:27:02,187 --> 00:27:06,759
That laughs at our setbacks
170
00:27:07,593 --> 00:27:11,997
That stares like crazed quacks...
171
00:27:24,176 --> 00:27:26,478
Get down now.
172
00:27:26,912 --> 00:27:28,380
Go to work.
173
00:27:28,480 --> 00:27:32,384
Look at the women we have here,
yours aren't like this!
174
00:27:33,252 --> 00:27:36,421
Look doctor! These are our women!
175
00:27:42,194 --> 00:27:43,762
Whisky, neat.
176
00:27:57,409 --> 00:27:58,409
Hey...
177
00:28:00,212 --> 00:28:01,847
Here, this is for you.
178
00:28:16,395 --> 00:28:17,896
Do you like it?
179
00:28:27,406 --> 00:28:28,907
It brings good luck
180
00:28:29,741 --> 00:28:31,844
if you keep it near you.
181
00:28:36,448 --> 00:28:38,016
Put it here.
182
00:28:45,657 --> 00:28:46,692
How old are you?
183
00:28:48,527 --> 00:28:49,527
20.
184
00:28:49,828 --> 00:28:51,363
How long have you worked here?
185
00:28:52,831 --> 00:28:54,066
Give me another.
186
00:29:18,890 --> 00:29:20,025
How are you?
187
00:29:23,695 --> 00:29:25,831
When will you take me up
to the power plant...
188
00:29:26,198 --> 00:29:27,266
Cowboy?
189
00:29:36,842 --> 00:29:38,577
- Here.
- What is it?
190
00:29:39,911 --> 00:29:41,747
So I always know where you are.
191
00:29:43,115 --> 00:29:44,950
When you're in the forest, alone...
192
00:29:48,453 --> 00:29:50,022
It's dangerous here.
193
00:29:51,456 --> 00:29:52,591
Get it?
194
00:29:55,027 --> 00:29:56,027
When?
195
00:29:58,897 --> 00:29:59,998
Tomorrow.
196
00:30:00,799 --> 00:30:02,367
On the bridge, 6 am.
197
00:30:15,514 --> 00:30:16,515
Buddy...
198
00:30:19,051 --> 00:30:22,287
- I'll take you to the funfair.
- Hold on, we're not done.
199
00:30:22,554 --> 00:30:23,588
Let's go.
200
00:30:51,350 --> 00:30:52,718
Hi, Lorenzo.
201
00:31:10,836 --> 00:31:12,070
Grease monkey!
202
00:31:32,024 --> 00:31:33,292
Give me a kiss!
203
00:31:52,778 --> 00:31:53,778
You wait here.
204
00:32:10,295 --> 00:32:12,864
The black girl's death has
nothing to do with us.
205
00:32:15,333 --> 00:32:18,303
We're being asked a lot of
questions on the other side.
206
00:32:18,603 --> 00:32:19,805
How many?
207
00:32:21,807 --> 00:32:23,608
- 22.
- How much?
208
00:32:26,211 --> 00:32:27,245
800.
209
00:32:29,481 --> 00:32:31,149
Didn't we say 20 for 1,000?
210
00:32:38,590 --> 00:32:40,025
The usual Italians...
211
00:32:43,462 --> 00:32:47,432
Go to hell, you damn gypsy,
22 for 900.
212
00:32:47,933 --> 00:32:51,236
But I want them all right away,
not one more or one less.
213
00:32:52,471 --> 00:32:53,505
Grease monkey!
214
00:32:57,442 --> 00:32:58,643
He's one of us.
215
00:33:00,045 --> 00:33:01,446
Here, drink.
216
00:33:04,683 --> 00:33:06,117
Give me that.
217
00:33:07,919 --> 00:33:09,187
Want to fuck?
218
00:33:10,121 --> 00:33:11,723
She's cute.
219
00:33:12,591 --> 00:33:13,692
Mascia!
220
00:33:14,326 --> 00:33:15,360
Come here.
221
00:33:16,728 --> 00:33:17,796
Sit there.
222
00:33:20,832 --> 00:33:21,900
Hi.
223
00:33:22,400 --> 00:33:25,103
- Look at this handsome lad.
- Never mind.
224
00:33:26,271 --> 00:33:28,006
Is he one of us or not?
225
00:33:29,774 --> 00:33:32,310
I think he prefers Dragan!
226
00:33:32,544 --> 00:33:33,612
Look at him!
227
00:33:35,146 --> 00:33:37,182
- Isn't he great?
- Come on, let's go.
228
00:33:40,752 --> 00:33:43,088
Don't screw things up this time.
229
00:33:44,022 --> 00:33:46,424
Or not even your
brother will be enough.
230
00:34:05,210 --> 00:34:07,279
You're lucky to be leaving tomorrow.
231
00:34:17,856 --> 00:34:19,157
Sooner or later...
232
00:34:23,061 --> 00:34:25,030
I'll send them all to hell.
233
00:34:33,605 --> 00:34:34,806
A nice bar
234
00:34:35,507 --> 00:34:36,541
in Brazil.
235
00:34:40,312 --> 00:34:41,947
A cute black chick,
236
00:34:42,914 --> 00:34:44,215
better two...
237
00:34:55,894 --> 00:34:57,028
Have you travelled?
238
00:35:00,599 --> 00:35:01,900
I travel with this.
239
00:35:05,403 --> 00:35:08,773
Have you ever been out of Italy?
240
00:35:09,240 --> 00:35:10,240
No.
241
00:35:12,110 --> 00:35:13,211
Yes, but...
242
00:35:13,878 --> 00:35:15,080
I'm going...
243
00:35:16,815 --> 00:35:18,950
No more taking orders
from that asshole.
244
00:35:24,489 --> 00:35:25,857
He's your brother, isn't he?
245
00:35:31,162 --> 00:35:33,531
- And what do you know?
- Is he your brother or not?
246
00:35:40,505 --> 00:35:41,740
On my father's side.
247
00:35:44,175 --> 00:35:45,844
His mother is a gypsy,
248
00:35:46,277 --> 00:35:47,312
mine isn't.
249
00:35:49,814 --> 00:35:50,815
Get it?
250
00:35:53,385 --> 00:35:54,920
- Get it?
- Yes, got it.
251
00:35:56,855 --> 00:35:57,856
Got it.
252
00:36:04,562 --> 00:36:05,562
He's an animal.
253
00:36:27,285 --> 00:36:28,587
Buddy!
254
00:36:36,394 --> 00:36:38,730
- Go to sleep...
- Should we go to sleep?
255
00:36:38,930 --> 00:36:40,365
Yes.
256
00:36:41,166 --> 00:36:42,801
See you tomorrow.
257
00:36:43,735 --> 00:36:44,803
See you tomorrow.
258
00:37:22,507 --> 00:37:23,608
Lorenzo!
259
00:37:29,147 --> 00:37:30,347
What is it?
260
00:37:30,348 --> 00:37:32,417
Another problem at the plant.
261
00:37:33,752 --> 00:37:35,687
Go wake the kid up, then.
262
00:37:36,788 --> 00:37:37,856
It's best we don't.
263
00:37:41,226 --> 00:37:43,194
I understand, I'll go up.
264
00:37:44,529 --> 00:37:46,131
- We'll all go.
- I'll go.
265
00:37:47,766 --> 00:37:49,200
- Wait...
- Out the way!
266
00:37:55,640 --> 00:37:57,008
Lorenzo!
267
00:37:57,876 --> 00:37:59,077
Come on!
268
00:41:17,709 --> 00:41:19,177
Do you know where Lorenzo is?
269
00:41:20,812 --> 00:41:22,780
- Isn't he in there sleeping?
- No.
270
00:41:23,481 --> 00:41:25,283
We were out late last night.
271
00:41:27,552 --> 00:41:28,820
We drank a lot.
272
00:41:34,525 --> 00:41:36,160
What time did you get back?
273
00:41:36,728 --> 00:41:39,330
I think it was about 2 am,
but I'm not sure.
274
00:41:39,931 --> 00:41:41,499
Before or after the blackout?
275
00:41:41,666 --> 00:41:42,934
There was another blackout?
276
00:41:43,201 --> 00:41:44,936
Yes, around 1 or 2 am.
277
00:41:48,339 --> 00:41:50,141
Maybe I should go up and check.
278
00:41:51,642 --> 00:41:55,079
Does that cable car
to the plant still work?
279
00:41:55,947 --> 00:41:58,216
Yes, the workers use it.
280
00:42:05,556 --> 00:42:07,091
Can you operate it?
281
00:42:07,558 --> 00:42:09,294
I've seen other people do it.
282
00:42:09,794 --> 00:42:11,429
Come with me.
283
00:42:56,607 --> 00:42:57,842
It's Lorenzo's.
284
00:43:15,393 --> 00:43:16,561
Where have you been?
285
00:43:16,794 --> 00:43:17,919
I was going up.
286
00:43:19,697 --> 00:43:22,467
- What happened?
- Get in, quick.
287
00:43:32,777 --> 00:43:34,779
- Well?
- Everything's okay.
288
00:43:35,646 --> 00:43:37,081
- You'll see to it later?
- Yes.
289
00:43:37,315 --> 00:43:38,816
It's all clear.
290
00:43:41,652 --> 00:43:43,388
- Good, see you later.
- Bye.
291
00:44:27,632 --> 00:44:28,799
I need gloves or a rag.
292
00:44:41,846 --> 00:44:43,548
Well? What is it?
293
00:44:44,949 --> 00:44:46,751
The accumulator exploded.
294
00:44:48,286 --> 00:44:50,555
The pressure increased,
I don't know why.
295
00:44:51,155 --> 00:44:52,790
How long will it take?
296
00:44:55,026 --> 00:44:57,462
Working on the accumulator
isn't exactly my job.
297
00:44:58,229 --> 00:44:59,597
I'll have to call the company.
298
00:45:00,164 --> 00:45:01,365
No need.
299
00:45:02,466 --> 00:45:04,001
Two, three days of work,
300
00:45:05,570 --> 00:45:07,105
if someone helps me.
301
00:45:18,883 --> 00:45:20,117
Hey!
302
00:45:20,451 --> 00:45:23,054
This is a private property,
can't you read the sign?
303
00:45:24,589 --> 00:45:26,591
The bear ate here last night.
304
00:45:28,459 --> 00:45:30,394
The bear can't read,
305
00:45:31,195 --> 00:45:32,697
but you can, right?
306
00:45:34,398 --> 00:45:36,601
Next time I'll shoot
the bear first, then you.
307
00:45:36,701 --> 00:45:38,402
The bear first, then you.
308
00:45:39,170 --> 00:45:40,905
Shoot an unarmed woman.
309
00:46:01,025 --> 00:46:03,227
The cable car was moved last night.
310
00:46:09,533 --> 00:46:11,169
I found this inside.
311
00:47:28,479 --> 00:47:30,915
Leave her alone.
312
00:47:32,083 --> 00:47:33,084
Got it?
313
00:47:53,404 --> 00:47:56,507
We've searched high and low,
there's no sign of him anywhere.
314
00:47:58,609 --> 00:48:00,845
- Where's his quad?
- Gone.
315
00:48:03,848 --> 00:48:05,616
We'll look for him tomorrow.
316
00:48:06,884 --> 00:48:09,587
- What'll we do about the money?
- I'll handle that.
317
00:48:16,560 --> 00:48:17,995
I need some time.
318
00:48:20,631 --> 00:48:22,033
I'll find a solution.
319
00:48:23,367 --> 00:48:25,002
The load arrived, you know.
320
00:48:28,639 --> 00:48:29,640
Go on.
321
00:48:31,809 --> 00:48:32,810
Go on.
322
00:49:03,441 --> 00:49:04,875
Did you two have fun?
323
00:49:39,376 --> 00:49:40,911
Lorenzo!
324
00:50:07,204 --> 00:50:08,906
Lorenzo!
325
00:50:15,446 --> 00:50:17,014
Lorenzo!
326
00:50:30,094 --> 00:50:31,629
Dialogue transcription.
327
00:50:32,196 --> 00:50:33,330
Yes.
328
00:50:33,831 --> 00:50:35,065
Who is Lorenzo?
329
00:50:35,165 --> 00:50:37,935
The cashier,
he disappeared overnight,
330
00:50:38,269 --> 00:50:40,337
he was going to take me to the plant.
331
00:50:41,171 --> 00:50:43,274
- They talk about a load.
- Yes.
332
00:50:45,643 --> 00:50:46,710
A load of wood, what is it?
333
00:50:47,878 --> 00:50:50,247
Dario, are we going to work or not?
334
00:50:50,514 --> 00:50:53,818
Something is going on, because
all the workers are very nervous.
335
00:50:54,785 --> 00:50:58,189
Probably that cashier disappeared
with their money or...
336
00:50:59,657 --> 00:51:01,692
Lana, there's nothing here,
337
00:51:01,926 --> 00:51:05,329
no sign of illegal immigrants,
no meetings...
338
00:51:05,529 --> 00:51:06,630
I'm going for a smoke.
339
00:51:11,802 --> 00:51:15,072
Something big is going on
and everything happens up there.
340
00:51:15,110 --> 00:51:16,712
You know it, I know it!
341
00:51:21,845 --> 00:51:25,382
He came down yesterday,
he never comes down.
342
00:51:25,482 --> 00:51:26,650
Your compatriot?
343
00:51:27,251 --> 00:51:29,219
Dario, I'm Slovenian, he's a Serbian.
344
00:51:56,280 --> 00:51:57,448
There's nothing there.
345
00:52:32,216 --> 00:52:33,484
Got any petrol?
346
00:52:37,821 --> 00:52:38,822
Hold on.
347
00:53:12,723 --> 00:53:14,291
"Drago Jurisic"...
348
00:53:16,894 --> 00:53:18,128
Mostar...
349
00:53:55,132 --> 00:53:57,134
So I always know where you are.
350
00:53:58,602 --> 00:54:00,671
When you're in the forest, alone...
351
00:54:20,090 --> 00:54:21,258
The Slavs are here.
352
00:54:31,335 --> 00:54:32,770
Everything okay?
353
00:54:33,437 --> 00:54:34,705
I'm okay.
354
00:54:37,775 --> 00:54:39,343
You're fucking with me, aren't you?
355
00:54:39,910 --> 00:54:41,679
He's just joking!
356
00:54:42,246 --> 00:54:44,381
I never joke, you shitbag!
357
00:54:46,150 --> 00:54:47,418
Come on!
358
00:54:50,754 --> 00:54:52,189
Let's go in.
359
00:54:52,856 --> 00:54:54,291
We'll have a drink. Come.
360
00:55:03,130 --> 00:55:04,932
The money didn't arrive.
361
00:55:09,706 --> 00:55:10,941
I don't understand.
362
00:55:13,243 --> 00:55:14,878
Nobody showed up.
363
00:55:15,345 --> 00:55:17,481
My Dragan froze to death.
364
00:55:18,916 --> 00:55:19,950
Where's Lorenzo?
365
00:55:22,553 --> 00:55:24,955
- He left.
- Get behind the bar.
366
00:55:26,023 --> 00:55:27,291
Let her talk.
367
00:55:27,758 --> 00:55:28,808
Lazslo, relax.
368
00:55:30,327 --> 00:55:31,595
She's a bit odd.
369
00:55:35,732 --> 00:55:38,268
Lorenzo's at the plant,
we had a problem.
370
00:55:39,369 --> 00:55:40,671
But it's all sorted now.
371
00:55:41,772 --> 00:55:43,841
You have until tomorrow night.
372
00:55:45,008 --> 00:55:47,177
Otherwise the deal's off,
373
00:55:47,811 --> 00:55:49,480
and then you're stuck with them.
374
00:55:49,847 --> 00:55:51,515
Do what you want with them.
375
00:55:52,482 --> 00:55:55,219
Use them as... what are they called?
376
00:55:56,086 --> 00:55:57,521
Scarecrows!
377
00:57:16,067 --> 00:57:17,434
Where's Lorenzo's necklace?
378
00:57:19,336 --> 00:57:20,571
Where did you put it?
379
00:57:30,347 --> 00:57:32,115
What's with this party?
380
00:57:34,217 --> 00:57:35,252
Well, Manlio?
381
00:57:37,020 --> 00:57:38,689
You're an arsehole...
382
00:57:38,922 --> 00:57:41,325
It's okay when Lorenzo does it,
but when we do it...
383
00:57:41,425 --> 00:57:43,794
- But if we do it...
- Don't go overboard.
384
00:57:44,094 --> 00:57:45,762
Manlio, shut up.
385
00:57:45,996 --> 00:57:48,799
You know where he is?
Vanished! With our money!
386
00:57:48,899 --> 00:57:50,067
Godammit...
387
00:57:50,867 --> 00:57:52,402
I'll smash your head in!
388
00:57:53,337 --> 00:57:55,672
I'll smash your head in... shut up!
389
00:58:17,561 --> 00:58:18,929
What do you want?
390
00:58:36,279 --> 00:58:37,381
This way.
391
00:58:42,452 --> 00:58:43,620
Hold on.
392
00:59:03,840 --> 00:59:05,976
Did you eat well, Lovac?
393
00:59:06,376 --> 00:59:07,778
You're nice and full?
394
00:59:08,445 --> 00:59:09,713
Did you eat enough?
395
00:59:10,380 --> 00:59:11,481
Go.
396
00:59:26,129 --> 00:59:28,265
You have until tomorrow night.
397
00:59:29,099 --> 00:59:30,767
What'll we do about the money?
398
00:59:31,435 --> 00:59:32,970
I'll handle it.
399
00:59:33,937 --> 00:59:35,772
The money didn't arrive.
400
00:59:36,907 --> 00:59:40,143
Lorenzo's at the plant,
we had a problem.
401
00:59:40,577 --> 00:59:42,479
Otherwise the deal's off,
402
00:59:43,447 --> 00:59:45,115
and then you're stuck with them.
403
00:59:45,549 --> 00:59:47,050
Do what you want with them.
404
00:59:47,818 --> 00:59:49,653
The load arrived, you know.
405
00:59:50,554 --> 00:59:51,855
Use them as...
406
00:59:52,322 --> 00:59:53,557
Scarecrows!
407
01:00:11,942 --> 01:00:13,710
Fucking stamp this!
408
01:00:14,211 --> 01:00:15,645
POLICE
409
01:00:44,508 --> 01:00:45,742
Well, doctor,
410
01:00:46,376 --> 01:00:47,778
are you pleased
to be going to the dam?
411
01:00:52,716 --> 01:00:53,917
And the bear?
412
01:00:55,986 --> 01:00:57,954
It's difficult to get close to a bear.
413
01:00:59,756 --> 01:01:01,091
You've been here a while now,
414
01:01:01,691 --> 01:01:03,627
if it was around,
you'd have found it.
415
01:01:08,131 --> 01:01:09,599
I'll go as soon as I've finished.
416
01:01:10,267 --> 01:01:11,802
Be careful in this area,
417
01:01:13,336 --> 01:01:16,573
we come hunting here every day.
418
01:01:32,088 --> 01:01:33,256
Go on.
419
01:01:40,564 --> 01:01:41,631
Hey, hey, hey.
420
01:01:42,332 --> 01:01:43,867
You can't go any further.
421
01:01:44,668 --> 01:01:45,735
Stop.
422
01:01:55,145 --> 01:01:57,114
- What's down there?
- The pipes.
423
01:02:01,251 --> 01:02:02,385
For water.
424
01:02:04,955 --> 01:02:06,356
Can I take a look?
425
01:02:06,823 --> 01:02:08,291
There are no bears in there.
426
01:02:10,360 --> 01:02:12,395
- Who's allowed in there?
- Nobody.
427
01:02:14,030 --> 01:02:16,099
- And you?
- Nobody.
428
01:02:17,734 --> 01:02:18,735
Right...
429
01:02:20,237 --> 01:02:23,340
Sister, I think our tour ends here.
430
01:02:27,344 --> 01:02:29,479
- Can I see the dam?
- Yes.
431
01:03:16,626 --> 01:03:17,927
When is the storm due?
432
01:03:18,962 --> 01:03:20,664
In a few hours.
433
01:03:32,542 --> 01:03:34,944
- What happens when the storm hits?
- Nothing.
434
01:03:37,147 --> 01:03:39,249
Nothing happens.
435
01:04:01,538 --> 01:04:03,573
I heard you were good
at mountain rescues.
436
01:04:05,308 --> 01:04:07,877
- I got tired of it.
- You left, what happened?
437
01:04:08,545 --> 01:04:09,546
I got tired.
438
01:04:10,347 --> 01:04:11,881
And if you want the truth,
439
01:04:12,716 --> 01:04:15,252
animals are better
company than humans.
440
01:04:25,562 --> 01:04:30,562
When the first snow falls...
441
01:04:38,274 --> 01:04:41,444
When the first snow falls...
442
01:04:52,122 --> 01:04:53,790
Start the turbine!
443
01:04:56,393 --> 01:04:57,460
It's running!
444
01:05:36,633 --> 01:05:38,268
Shithead!
445
01:05:39,669 --> 01:05:40,904
Arsehole.
446
01:06:10,567 --> 01:06:11,668
Oh, God...
447
01:07:12,395 --> 01:07:13,563
Wait!
448
01:08:45,088 --> 01:08:46,523
Let me go!
449
01:09:44,047 --> 01:09:45,448
What the fuck are you doing?
450
01:09:45,782 --> 01:09:48,151
- Who is he?
- What the fuck are you doing?
451
01:09:48,317 --> 01:09:50,787
- Who is he?
- What the fuck are you doing?
452
01:09:51,587 --> 01:09:54,457
- Who is he?
- Want to know who he is?
453
01:09:55,158 --> 01:09:56,659
Want to know?
454
01:09:57,293 --> 01:09:58,394
Who is he?
455
01:10:02,131 --> 01:10:03,700
This is my brother.
456
01:10:04,434 --> 01:10:05,568
My brother.
457
01:10:10,807 --> 01:10:11,807
He's dead.
458
01:10:14,877 --> 01:10:16,546
What are you looking for?
459
01:10:17,613 --> 01:10:18,948
What are you looking for?
460
01:10:22,318 --> 01:10:23,853
What are you looking for?
461
01:12:14,964 --> 01:12:16,365
Lovac!
462
01:12:23,406 --> 01:12:24,406
Lovac!
463
01:12:26,776 --> 01:12:27,776
Lovac!
464
01:12:41,524 --> 01:12:42,592
Lovac!
465
01:13:22,598 --> 01:13:24,066
Fuck, the gun!
466
01:13:25,001 --> 01:13:26,001
Idiot!
467
01:13:51,928 --> 01:13:52,962
Brother?
468
01:13:53,162 --> 01:13:54,497
Come, come.
469
01:13:54,530 --> 01:13:56,232
- Brother, I...
- Come, come.
470
01:15:17,246 --> 01:15:18,714
He won't make it through the night.
471
01:15:27,656 --> 01:15:29,191
Why did he run away?
472
01:15:29,925 --> 01:15:31,494
He thinks he's a wolf.
473
01:15:37,199 --> 01:15:38,634
Right, Lovac?
474
01:15:42,238 --> 01:15:43,406
A wolf is a hunter.
475
01:15:44,940 --> 01:15:46,509
I respect him
476
01:15:47,910 --> 01:15:49,745
because he decided not to be a dog.
477
01:16:01,757 --> 01:16:03,192
Maybe it was a bear.
478
01:16:06,962 --> 01:16:08,698
Bears don't use blades.
479
01:16:13,602 --> 01:16:14,904
They're not like humans.
480
01:17:24,106 --> 01:17:25,541
I want to be alone.
481
01:19:04,506 --> 01:19:06,141
- Hello, Lana?
- Hello?
482
01:19:06,242 --> 01:19:08,077
- What happened? Are you okay?
- I'm fine.
483
01:19:08,177 --> 01:19:09,545
- Where are you?
- Listen.
484
01:19:09,645 --> 01:19:13,148
Bring me everything you
can find on Drago Jurisic.
485
01:19:13,249 --> 01:19:15,584
- Who, the Slav mechanic?
- The Bosnian.
486
01:19:15,684 --> 01:19:17,586
All right, I'll see what I can do.
487
01:19:20,689 --> 01:19:24,693
I want more detailed information
on that Pietro Fanin.
488
01:19:25,094 --> 01:19:28,664
I've told you about him,
what else do you need?
489
01:19:30,232 --> 01:19:34,270
Registry office, residence, family,
anything you can fucking find.
490
01:19:34,370 --> 01:19:38,774
Tell me what's happening, because
I'm being asked things I can't answer.
491
01:19:39,742 --> 01:19:42,444
Please, Dario, I won't ask
you for anything else.
492
01:19:44,480 --> 01:19:46,148
- See you tomorrow.- All right.
493
01:20:21,617 --> 01:20:24,486
THE CITY OF MOSTAR'S
LANDMARK BRIDGE IS BOMBED
494
01:20:34,163 --> 01:20:35,764
Drago Jurisic,
495
01:20:36,432 --> 01:20:38,167
came to Italy in '94.
496
01:20:38,634 --> 01:20:41,804
Shortly after he got refugee status.
497
01:20:43,172 --> 01:20:48,143
Before coming here,
he had a few charges for incitement.
498
01:20:48,977 --> 01:20:50,312
- Mostar.
- Yes.
499
01:20:50,446 --> 01:20:51,480
Bosnia.
500
01:20:52,648 --> 01:20:56,919
Can you get me a list of that
year's Bosnian refugees?
501
01:20:58,854 --> 01:21:00,556
Are you kidding? Enough.
502
01:21:01,457 --> 01:21:03,325
Do you realize what you're asking?
503
01:21:03,559 --> 01:21:06,895
I'd have to dig in Italy,
Bosnia, Slovenia...
504
01:21:07,396 --> 01:21:09,298
Do you know how much
time that would take?
505
01:21:10,132 --> 01:21:13,936
What do refugees from 20 years ago
have to do with a missing girl?
506
01:21:14,036 --> 01:21:15,971
They'll help me find Lorenzo.
507
01:21:17,673 --> 01:21:20,309
He's not your job, baby,
he's from our parish.
508
01:21:25,547 --> 01:21:28,250
You know what they say about
you at the headquarters?
509
01:21:29,318 --> 01:21:32,654
That you're crazy,
that you've got a screw loose.
510
01:21:32,755 --> 01:21:35,591
Because there's nothing up there,
it's all in your little head.
511
01:21:35,691 --> 01:21:36,759
What about Fanin?
512
01:21:38,694 --> 01:21:40,896
Fanin Pietro lives
in a town near Gorizia.
513
01:21:41,430 --> 01:21:44,299
He's a mechanical engineer,
his mother's a civil servant.
514
01:21:44,400 --> 01:21:45,667
What about his dead brother?
515
01:21:49,772 --> 01:21:50,939
He has no brother.
516
01:21:57,045 --> 01:21:58,580
What the fuck...
517
01:22:04,586 --> 01:22:05,587
What's this?
518
01:22:14,830 --> 01:22:16,231
Where's your gun?
519
01:22:16,632 --> 01:22:17,633
I swapped it.
520
01:22:22,337 --> 01:22:24,139
Lana... it's over! Stop!
521
01:22:25,174 --> 01:22:26,642
You're breaking the law.
522
01:23:08,350 --> 01:23:09,985
The handover is set for tomorrow.
523
01:23:15,023 --> 01:23:16,692
We're not okay with that.
524
01:23:17,793 --> 01:23:19,595
Lazslo didn't get the money.
525
01:23:20,462 --> 01:23:22,030
This will get ugly.
526
01:23:22,564 --> 01:23:24,633
Did Lorenzo run off with the money?
527
01:23:27,669 --> 01:23:29,037
Knock it off!
528
01:24:03,605 --> 01:24:04,640
Forgive me.
529
01:24:19,588 --> 01:24:22,024
Grab the girl, now! Come on!
530
01:24:45,447 --> 01:24:46,447
Shoot!
531
01:24:46,815 --> 01:24:48,984
Kill me if you can.
532
01:24:49,318 --> 01:24:50,686
Be a man!
533
01:24:55,791 --> 01:24:56,791
Shoot!
534
01:25:05,467 --> 01:25:06,835
Go! Go! Go!
535
01:25:32,127 --> 01:25:33,495
Run!
536
01:25:35,230 --> 01:25:36,632
Let her go!
537
01:26:23,412 --> 01:26:25,614
Lana, listen, you were right.
538
01:26:26,548 --> 01:26:30,652
Pietro Fanin was adopted,
he's really Bosnian.
539
01:26:32,688 --> 01:26:35,624
He left Bosnia with his
brother Vladan Dostovich,
540
01:26:36,058 --> 01:26:38,360
but his brother
never arrived in Italy.
541
01:26:38,827 --> 01:26:40,495
He was declared missing.
542
01:26:42,597 --> 01:26:46,268
I'm talking about the flood
of refugees from Mostar,
543
01:26:46,368 --> 01:26:48,470
in January '94.
544
01:26:49,004 --> 01:26:53,709
Yes, Lana, just like Drago Jurisic,
same year, same month.
545
01:29:22,057 --> 01:29:23,258
Come on!
546
01:29:41,476 --> 01:29:42,677
Get out!
547
01:29:45,347 --> 01:29:47,182
Out! Come on!
548
01:30:25,787 --> 01:30:28,657
Move it, come on.
549
01:30:32,460 --> 01:30:33,728
Come on!
550
01:30:56,584 --> 01:30:57,819
Go!
551
01:31:04,492 --> 01:31:06,027
This is my brother.
552
01:31:06,695 --> 01:31:07,896
My brother.
553
01:31:21,776 --> 01:31:23,445
What are you looking for?
554
01:31:24,279 --> 01:31:25,847
You're hurting me.
555
01:32:07,055 --> 01:32:08,323
Secondo...
556
01:32:10,225 --> 01:32:11,459
We finally meet again.
557
01:32:12,660 --> 01:32:14,262
I'd rather not have.
558
01:32:15,730 --> 01:32:17,532
Is he here instead of your brother?
559
01:32:18,933 --> 01:32:20,769
Let's stick to business.
560
01:32:22,637 --> 01:32:24,039
This is my last load.
561
01:32:26,007 --> 01:32:27,909
The dam is yours now. Come here!
562
01:34:18,753 --> 01:34:20,088
What's your real name?
563
01:34:25,193 --> 01:34:26,394
Dejan.
564
01:34:30,365 --> 01:34:31,833
My brother is Vladan.
565
01:34:36,037 --> 01:34:37,472
I was expecting you.
566
01:35:01,863 --> 01:35:03,097
Vladan!
567
01:35:13,341 --> 01:35:14,709
Let's get rid of him.
568
01:35:15,243 --> 01:35:16,678
How did you dare?
569
01:35:21,749 --> 01:35:23,251
Now we're the same.
570
01:35:25,186 --> 01:35:26,321
Now...
571
01:35:28,356 --> 01:35:29,757
Now you're an animal...
572
01:35:30,425 --> 01:35:31,759
Like me!
573
01:36:15,103 --> 01:36:16,504
Run!
574
01:36:44,766 --> 01:36:45,800
Look!
575
01:36:46,334 --> 01:36:48,236
Look!
You remember the void down there?
576
01:36:48,336 --> 01:36:50,371
I'm going to make you into
the worm you used to be!
577
01:37:22,503 --> 01:37:25,506
I'm going to kill you!
I'm going to kill you!
578
01:38:53,361 --> 01:38:54,395
You're too late.
579
01:38:59,634 --> 01:39:01,002
No, I'm not.
580
01:39:46,280 --> 01:39:49,350
Go. Get away.
581
01:40:59,120 --> 01:41:03,993
THE ICE FOREST
582
01:41:54,179 --> 01:41:59,936
PRODUCED BY
583
01:42:01,725 --> 01:42:05,845
AN ASCENT FILM PRODUCTION
WITH RAI CINEMA
584
01:42:09,548 --> 01:42:13,444
WITH
585
01:42:14,070 --> 01:42:18,470
AND WITH
586
01:42:20,868 --> 01:42:24,621
SUBJECT BY
587
01:42:28,607 --> 01:42:31,684
SCREENPLAY BY
588
01:42:31,694 --> 01:42:34,571
WITH THE COLLABORATION OF
589
01:42:37,167 --> 01:42:40,949
ORIGINAL MUSIC BY
590
01:42:42,410 --> 01:42:46,392
PHOTOGRAPHY BY
591
01:42:49,683 --> 01:42:52,299
EDITING BY
592
01:42:52,309 --> 01:42:55,179
WITH THE COLLABORATION OF
593
01:42:56,805 --> 01:43:00,673
SCENOGRAPHY BY
594
01:43:02,220 --> 01:43:06,777
COSTUMES BY
595
01:43:08,794 --> 01:43:11,245
DIRECTOR'S ASSISTANT
596
01:43:11,255 --> 01:43:13,786
CAMERA OPERATOR
597
01:43:14,429 --> 01:43:17,680
GENERAL ORGANISER
598
01:43:17,690 --> 01:43:20,812
PRODUCTION MANAGER
599
01:43:22,081 --> 01:43:26,637
CASTING BY
600
01:43:28,759 --> 01:43:30,960
LIVE SOUND
601
01:43:30,970 --> 01:43:33,496
SOUND DESIGNER
602
01:43:42,550 --> 01:43:46,387
"LA FORESTA DI GHIACCIO
(THE ICE FOREST)" BY PAOLO PICOZZA
603
01:43:46,487 --> 01:43:49,523
PROVIDED THE TITLE FOR THIS FILM.
35908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.