All language subtitles for La.Foresta.Di.Ghiaccio.2014.ITALIAN.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,630 --> 00:00:32,933 ASCENT FILM AND RAI CINEMA PRESENT 4 00:00:36,537 --> 00:00:38,538 RECOGNIZED AS A FILM OF NATIONAL CULTURAL INTEREST 5 00:00:38,539 --> 00:00:41,040 MADE WITH THE CONTRIBUTION OF MINISTRY OF CULTURAL HERITAGE 6 00:00:41,041 --> 00:00:43,110 AND TOURISM GENERAL DIRECTION FOR THE CINEMA 7 00:00:46,246 --> 00:00:49,349 IN COLLABORATION WITH 8 00:00:53,954 --> 00:00:57,456 WORK REALIZED WITH THE SUPPORT OF 9 00:00:57,457 --> 00:01:00,060 LAZIO REGION AND REGIONAL FUND FOR CINEMA AND AUDIOVISUALS 10 00:01:04,131 --> 00:01:06,536 WITH THE PARTICIPATION OF 11 00:01:06,546 --> 00:01:09,892 UNDER THE TAX CREDIT RULES 12 00:01:54,214 --> 00:01:56,883 AN ASCENT FILM PRODUCTION WITH RAI CINEMA 13 00:01:58,819 --> 00:02:02,022 PRODUCED BY 14 00:02:18,038 --> 00:02:19,740 Move. 15 00:02:24,878 --> 00:02:29,816 1994 ITALY - SLOVENIA BORDER 16 00:03:15,095 --> 00:03:16,129 What is it? 17 00:03:16,563 --> 00:03:17,564 Florian! 18 00:03:17,664 --> 00:03:19,299 She has a child! 19 00:03:19,633 --> 00:03:21,435 - What are you hiding there? - Don't touch her. 20 00:03:21,535 --> 00:03:23,670 - What the fuck do you want? - I'll kill you. 21 00:03:30,811 --> 00:03:31,878 Run! 22 00:03:38,752 --> 00:03:39,886 Run! 23 00:03:45,792 --> 00:03:48,228 Run! Don't let them find you. 24 00:03:49,629 --> 00:03:51,031 - Vladan! - Run! 25 00:04:01,842 --> 00:04:03,777 You rabid dog. 26 00:04:04,377 --> 00:04:06,013 What did you think you were doing? 27 00:04:13,420 --> 00:04:14,921 DIRECTOR 28 00:04:24,264 --> 00:04:29,002 THE ICE FOREST 29 00:04:45,051 --> 00:04:48,121 20 YEARS LATER 30 00:04:53,226 --> 00:04:54,528 You want some blood? 31 00:04:56,797 --> 00:04:57,798 No. 32 00:05:18,518 --> 00:05:19,953 Aren't you afraid of the bear? 33 00:05:20,620 --> 00:05:21,620 Sometimes. 34 00:05:23,290 --> 00:05:24,391 Good day. 35 00:05:53,353 --> 00:05:54,888 Did you check the radiator? 36 00:05:57,157 --> 00:05:58,458 Yes, the radiator is fine. 37 00:06:00,794 --> 00:06:02,329 This shit's losing oil. 38 00:06:05,665 --> 00:06:06,967 Where are you going? 39 00:06:07,067 --> 00:06:08,201 To Limes. 40 00:06:09,035 --> 00:06:10,070 To the power plant. 41 00:06:11,438 --> 00:06:13,340 For fuck's sake, it's about time! 42 00:06:19,379 --> 00:06:20,814 Let's move this piece of shit. 43 00:06:23,483 --> 00:06:24,818 Hitch it underneath. 44 00:06:26,586 --> 00:06:28,121 - It won't work. - Do as I say. 45 00:06:31,291 --> 00:06:32,792 I'll bet you a drink. 46 00:07:37,590 --> 00:07:38,725 You want a hand? 47 00:07:38,959 --> 00:07:40,427 Wouldn't work, you said? 48 00:07:40,827 --> 00:07:41,995 You owe me a drink. 49 00:08:16,029 --> 00:08:18,131 Grease monkey, my throat is dry! 50 00:10:15,415 --> 00:10:18,785 Here again, I've already told you, I can't give you permission. 51 00:10:18,885 --> 00:10:20,220 I need to go up. 52 00:10:20,753 --> 00:10:22,989 What's the bear got to do with the power plant? 53 00:10:23,089 --> 00:10:24,524 It's been seen there. 54 00:10:25,358 --> 00:10:27,660 I told you, I can't, I need to phone the town hall. 55 00:10:27,760 --> 00:10:30,295 The town hall needs to get permission from the forest rangers. 56 00:10:30,296 --> 00:10:32,732 The forest rangers need to send a fax but the fax doesn't work. 57 00:11:15,175 --> 00:11:17,811 Mario, juice up the generator. 58 00:11:19,479 --> 00:11:23,149 The grease monkey has come to bring back our power! 59 00:11:23,349 --> 00:11:25,151 A round of applause, folks! 60 00:11:26,786 --> 00:11:28,288 You need something strong. 61 00:11:28,988 --> 00:11:30,990 Davide, pour him a glass. 62 00:11:39,265 --> 00:11:41,467 Someday I'm going to lock you in the house. 63 00:11:46,239 --> 00:11:47,307 What's with her? 64 00:11:50,843 --> 00:11:51,845 She's a weirdo. 65 00:11:52,579 --> 00:11:53,713 Is that her dad? 66 00:11:55,281 --> 00:11:56,616 More like her "uncle". 67 00:11:58,518 --> 00:12:00,620 Faina, do "the deer in love" for us. 68 00:12:20,506 --> 00:12:21,841 Watch out for the ice. 69 00:12:40,293 --> 00:12:41,293 My house. 70 00:12:44,364 --> 00:12:45,365 Nice. 71 00:13:08,688 --> 00:13:09,756 Fancy that? 72 00:13:11,858 --> 00:13:13,259 I'd love to try it. 73 00:13:14,727 --> 00:13:15,995 It's not easy. 74 00:13:18,298 --> 00:13:20,166 Maybe next time I come back... 75 00:13:22,535 --> 00:13:23,536 Maybe. 76 00:13:25,371 --> 00:13:27,040 One last drink, here. 77 00:13:32,979 --> 00:13:34,113 Who is he? 78 00:13:38,818 --> 00:13:39,852 Cheers. 79 00:13:55,468 --> 00:13:58,104 You'll sleep there. 80 00:13:59,405 --> 00:14:00,473 The keys... 81 00:14:02,675 --> 00:14:03,843 And the lamp. 82 00:14:05,745 --> 00:14:08,248 Light up the heater, it's cold. 83 00:14:14,754 --> 00:14:16,356 Did you hurt yourself? 84 00:15:15,715 --> 00:15:17,784 Hurry up, no time to waste. 85 00:15:29,195 --> 00:15:31,330 The gypsy will repair it in a flash. 86 00:16:34,026 --> 00:16:35,428 What'll we do now? 87 00:16:40,132 --> 00:16:42,235 Clear the road, you come with me. 88 00:16:42,668 --> 00:16:43,668 On foot? 89 00:16:45,505 --> 00:16:46,739 Give me a hand. 90 00:16:49,175 --> 00:16:50,510 What are you doing? 91 00:17:41,460 --> 00:17:42,862 How long does it take to go up? 92 00:17:46,465 --> 00:17:47,533 A while. 93 00:18:19,632 --> 00:18:20,867 Bastard! 94 00:19:04,910 --> 00:19:07,179 I'm a god! 95 00:19:14,286 --> 00:19:16,422 I'm a god! 96 00:19:53,526 --> 00:19:55,027 Is this generator number one? 97 00:20:01,767 --> 00:20:03,169 Give me some light. 98 00:20:14,180 --> 00:20:15,181 On three... 99 00:20:15,448 --> 00:20:16,949 One, two... 100 00:20:27,960 --> 00:20:29,161 Lower the piece. 101 00:20:31,931 --> 00:20:33,265 Go on... 102 00:20:34,700 --> 00:20:35,801 A bit lower. 103 00:20:48,714 --> 00:20:49,715 Try it. 104 00:21:02,762 --> 00:21:04,130 Good job, grease monkey. 105 00:21:26,318 --> 00:21:27,353 You mustn't! 106 00:21:27,453 --> 00:21:28,821 Never! 107 00:21:29,355 --> 00:21:32,992 How often do I have say not to use the cable car without permission? 108 00:21:33,559 --> 00:21:34,627 Speak Italian. 109 00:21:34,860 --> 00:21:37,596 Italian, Serb... Serb, Italian... 110 00:21:40,566 --> 00:21:41,734 The rules! 111 00:21:42,434 --> 00:21:44,236 We lost her, it was snowing. 112 00:21:44,436 --> 00:21:45,871 - What could I do? - The rules! 113 00:21:50,476 --> 00:21:52,478 Do you know what's going on down there? 114 00:21:58,417 --> 00:21:59,417 I know. 115 00:22:19,371 --> 00:22:20,773 The rules, brother. 116 00:22:52,204 --> 00:22:53,339 Here. 117 00:22:55,407 --> 00:22:56,442 What are you wearing? 118 00:22:57,109 --> 00:22:58,878 I had to feed the bear. 119 00:23:00,279 --> 00:23:01,280 The bear? 120 00:23:05,618 --> 00:23:06,619 Here. 121 00:23:23,569 --> 00:23:24,937 What is this? 122 00:23:25,037 --> 00:23:26,372 A piece of fabric. 123 00:23:27,106 --> 00:23:30,075 It's from someone's clothes I found there, near the stable. 124 00:23:32,912 --> 00:23:35,047 See that one? The old man? 125 00:23:36,048 --> 00:23:39,285 He's taking food to an abandoned building. 126 00:23:40,486 --> 00:23:42,621 An old guy in front of the stable. 127 00:23:43,923 --> 00:23:45,891 You checked if there's anyone inside? 128 00:23:47,927 --> 00:23:50,329 You know how things work. 129 00:23:52,164 --> 00:23:54,432 Without concrete evidence, 130 00:23:54,433 --> 00:23:57,303 how can I ask to keep the investigation open? 131 00:24:15,421 --> 00:24:16,588 That sandwich is revolting. 132 00:24:17,489 --> 00:24:19,058 What are they saying in Ljubljana? 133 00:24:19,558 --> 00:24:20,693 Ljubljana! 134 00:24:21,560 --> 00:24:25,030 That dead body was found a month ago and nobody did anything in Ljubljana. 135 00:24:25,898 --> 00:24:27,700 A dead body on its own isn't a crime. 136 00:24:27,900 --> 00:24:31,203 You trying to tell me that she froze to death while she was out walking? 137 00:24:31,337 --> 00:24:32,904 Until proven otherwise, yes. 138 00:24:32,905 --> 00:24:35,007 You're great, Dario, really great. 139 00:24:36,041 --> 00:24:37,176 Lana! 140 00:24:41,380 --> 00:24:43,015 That dead body has been identified. 141 00:24:43,549 --> 00:24:46,518 - Her name was Adila... - Ashem. 142 00:24:47,019 --> 00:24:49,088 18 years old, from Tripoli, Libya. 143 00:24:49,188 --> 00:24:50,455 See? I was right. 144 00:24:50,456 --> 00:24:52,024 There is only one small problem. 145 00:24:52,624 --> 00:24:56,228 That dead body was found 78 metres over your border. 146 00:24:56,762 --> 00:24:58,464 Tell me what I'm supposed to do. 147 00:25:00,366 --> 00:25:04,236 Okay, border deaths are never anyone's deaths. 148 00:25:07,172 --> 00:25:09,575 There's a new guy for the repair. 149 00:25:09,675 --> 00:25:11,176 I know. His name is Fanin. 150 00:25:11,643 --> 00:25:13,412 - Yes. - The company confirmed it. 151 00:25:18,117 --> 00:25:19,785 Can you give me another week? 152 00:25:49,715 --> 00:25:52,084 I'll give you three days, no more. 153 00:26:02,127 --> 00:26:03,796 - Drink up, you deserve it. - No, thanks. 154 00:26:04,763 --> 00:26:05,864 Drink! 155 00:26:06,231 --> 00:26:09,034 - Drink! - Go on! 156 00:26:10,269 --> 00:26:11,971 A good worker! 157 00:26:12,337 --> 00:26:15,007 You did a good job, a good job. 158 00:26:15,507 --> 00:26:18,077 But you can go to hell... 159 00:26:22,548 --> 00:26:23,549 Cheers! 160 00:26:24,216 --> 00:26:25,250 A toast! 161 00:26:26,151 --> 00:26:27,386 To the grease monkey. 162 00:26:32,257 --> 00:26:33,425 Up here! 163 00:26:34,560 --> 00:26:35,961 Come on. 164 00:26:40,599 --> 00:26:42,468 Don't play shy, go on. 165 00:26:44,903 --> 00:26:46,972 The moon... 166 00:26:47,673 --> 00:26:49,541 You're depressing me! 167 00:26:49,675 --> 00:26:54,046 That shines on cats in packs 168 00:26:56,415 --> 00:27:01,053 That stares like crazed quacks 169 00:27:02,187 --> 00:27:06,759 That laughs at our setbacks 170 00:27:07,593 --> 00:27:11,997 That stares like crazed quacks... 171 00:27:24,176 --> 00:27:26,478 Get down now. 172 00:27:26,912 --> 00:27:28,380 Go to work. 173 00:27:28,480 --> 00:27:32,384 Look at the women we have here, yours aren't like this! 174 00:27:33,252 --> 00:27:36,421 Look doctor! These are our women! 175 00:27:42,194 --> 00:27:43,762 Whisky, neat. 176 00:27:57,409 --> 00:27:58,409 Hey... 177 00:28:00,212 --> 00:28:01,847 Here, this is for you. 178 00:28:16,395 --> 00:28:17,896 Do you like it? 179 00:28:27,406 --> 00:28:28,907 It brings good luck 180 00:28:29,741 --> 00:28:31,844 if you keep it near you. 181 00:28:36,448 --> 00:28:38,016 Put it here. 182 00:28:45,657 --> 00:28:46,692 How old are you? 183 00:28:48,527 --> 00:28:49,527 20. 184 00:28:49,828 --> 00:28:51,363 How long have you worked here? 185 00:28:52,831 --> 00:28:54,066 Give me another. 186 00:29:18,890 --> 00:29:20,025 How are you? 187 00:29:23,695 --> 00:29:25,831 When will you take me up to the power plant... 188 00:29:26,198 --> 00:29:27,266 Cowboy? 189 00:29:36,842 --> 00:29:38,577 - Here. - What is it? 190 00:29:39,911 --> 00:29:41,747 So I always know where you are. 191 00:29:43,115 --> 00:29:44,950 When you're in the forest, alone... 192 00:29:48,453 --> 00:29:50,022 It's dangerous here. 193 00:29:51,456 --> 00:29:52,591 Get it? 194 00:29:55,027 --> 00:29:56,027 When? 195 00:29:58,897 --> 00:29:59,998 Tomorrow. 196 00:30:00,799 --> 00:30:02,367 On the bridge, 6 am. 197 00:30:15,514 --> 00:30:16,515 Buddy... 198 00:30:19,051 --> 00:30:22,287 - I'll take you to the funfair. - Hold on, we're not done. 199 00:30:22,554 --> 00:30:23,588 Let's go. 200 00:30:51,350 --> 00:30:52,718 Hi, Lorenzo. 201 00:31:10,836 --> 00:31:12,070 Grease monkey! 202 00:31:32,024 --> 00:31:33,292 Give me a kiss! 203 00:31:52,778 --> 00:31:53,778 You wait here. 204 00:32:10,295 --> 00:32:12,864 The black girl's death has nothing to do with us. 205 00:32:15,333 --> 00:32:18,303 We're being asked a lot of questions on the other side. 206 00:32:18,603 --> 00:32:19,805 How many? 207 00:32:21,807 --> 00:32:23,608 - 22. - How much? 208 00:32:26,211 --> 00:32:27,245 800. 209 00:32:29,481 --> 00:32:31,149 Didn't we say 20 for 1,000? 210 00:32:38,590 --> 00:32:40,025 The usual Italians... 211 00:32:43,462 --> 00:32:47,432 Go to hell, you damn gypsy, 22 for 900. 212 00:32:47,933 --> 00:32:51,236 But I want them all right away, not one more or one less. 213 00:32:52,471 --> 00:32:53,505 Grease monkey! 214 00:32:57,442 --> 00:32:58,643 He's one of us. 215 00:33:00,045 --> 00:33:01,446 Here, drink. 216 00:33:04,683 --> 00:33:06,117 Give me that. 217 00:33:07,919 --> 00:33:09,187 Want to fuck? 218 00:33:10,121 --> 00:33:11,723 She's cute. 219 00:33:12,591 --> 00:33:13,692 Mascia! 220 00:33:14,326 --> 00:33:15,360 Come here. 221 00:33:16,728 --> 00:33:17,796 Sit there. 222 00:33:20,832 --> 00:33:21,900 Hi. 223 00:33:22,400 --> 00:33:25,103 - Look at this handsome lad. - Never mind. 224 00:33:26,271 --> 00:33:28,006 Is he one of us or not? 225 00:33:29,774 --> 00:33:32,310 I think he prefers Dragan! 226 00:33:32,544 --> 00:33:33,612 Look at him! 227 00:33:35,146 --> 00:33:37,182 - Isn't he great? - Come on, let's go. 228 00:33:40,752 --> 00:33:43,088 Don't screw things up this time. 229 00:33:44,022 --> 00:33:46,424 Or not even your brother will be enough. 230 00:34:05,210 --> 00:34:07,279 You're lucky to be leaving tomorrow. 231 00:34:17,856 --> 00:34:19,157 Sooner or later... 232 00:34:23,061 --> 00:34:25,030 I'll send them all to hell. 233 00:34:33,605 --> 00:34:34,806 A nice bar 234 00:34:35,507 --> 00:34:36,541 in Brazil. 235 00:34:40,312 --> 00:34:41,947 A cute black chick, 236 00:34:42,914 --> 00:34:44,215 better two... 237 00:34:55,894 --> 00:34:57,028 Have you travelled? 238 00:35:00,599 --> 00:35:01,900 I travel with this. 239 00:35:05,403 --> 00:35:08,773 Have you ever been out of Italy? 240 00:35:09,240 --> 00:35:10,240 No. 241 00:35:12,110 --> 00:35:13,211 Yes, but... 242 00:35:13,878 --> 00:35:15,080 I'm going... 243 00:35:16,815 --> 00:35:18,950 No more taking orders from that asshole. 244 00:35:24,489 --> 00:35:25,857 He's your brother, isn't he? 245 00:35:31,162 --> 00:35:33,531 - And what do you know? - Is he your brother or not? 246 00:35:40,505 --> 00:35:41,740 On my father's side. 247 00:35:44,175 --> 00:35:45,844 His mother is a gypsy, 248 00:35:46,277 --> 00:35:47,312 mine isn't. 249 00:35:49,814 --> 00:35:50,815 Get it? 250 00:35:53,385 --> 00:35:54,920 - Get it? - Yes, got it. 251 00:35:56,855 --> 00:35:57,856 Got it. 252 00:36:04,562 --> 00:36:05,562 He's an animal. 253 00:36:27,285 --> 00:36:28,587 Buddy! 254 00:36:36,394 --> 00:36:38,730 - Go to sleep... - Should we go to sleep? 255 00:36:38,930 --> 00:36:40,365 Yes. 256 00:36:41,166 --> 00:36:42,801 See you tomorrow. 257 00:36:43,735 --> 00:36:44,803 See you tomorrow. 258 00:37:22,507 --> 00:37:23,608 Lorenzo! 259 00:37:29,147 --> 00:37:30,347 What is it? 260 00:37:30,348 --> 00:37:32,417 Another problem at the plant. 261 00:37:33,752 --> 00:37:35,687 Go wake the kid up, then. 262 00:37:36,788 --> 00:37:37,856 It's best we don't. 263 00:37:41,226 --> 00:37:43,194 I understand, I'll go up. 264 00:37:44,529 --> 00:37:46,131 - We'll all go. - I'll go. 265 00:37:47,766 --> 00:37:49,200 - Wait... - Out the way! 266 00:37:55,640 --> 00:37:57,008 Lorenzo! 267 00:37:57,876 --> 00:37:59,077 Come on! 268 00:41:17,709 --> 00:41:19,177 Do you know where Lorenzo is? 269 00:41:20,812 --> 00:41:22,780 - Isn't he in there sleeping? - No. 270 00:41:23,481 --> 00:41:25,283 We were out late last night. 271 00:41:27,552 --> 00:41:28,820 We drank a lot. 272 00:41:34,525 --> 00:41:36,160 What time did you get back? 273 00:41:36,728 --> 00:41:39,330 I think it was about 2 am, but I'm not sure. 274 00:41:39,931 --> 00:41:41,499 Before or after the blackout? 275 00:41:41,666 --> 00:41:42,934 There was another blackout? 276 00:41:43,201 --> 00:41:44,936 Yes, around 1 or 2 am. 277 00:41:48,339 --> 00:41:50,141 Maybe I should go up and check. 278 00:41:51,642 --> 00:41:55,079 Does that cable car to the plant still work? 279 00:41:55,947 --> 00:41:58,216 Yes, the workers use it. 280 00:42:05,556 --> 00:42:07,091 Can you operate it? 281 00:42:07,558 --> 00:42:09,294 I've seen other people do it. 282 00:42:09,794 --> 00:42:11,429 Come with me. 283 00:42:56,607 --> 00:42:57,842 It's Lorenzo's. 284 00:43:15,393 --> 00:43:16,561 Where have you been? 285 00:43:16,794 --> 00:43:17,919 I was going up. 286 00:43:19,697 --> 00:43:22,467 - What happened? - Get in, quick. 287 00:43:32,777 --> 00:43:34,779 - Well? - Everything's okay. 288 00:43:35,646 --> 00:43:37,081 - You'll see to it later? - Yes. 289 00:43:37,315 --> 00:43:38,816 It's all clear. 290 00:43:41,652 --> 00:43:43,388 - Good, see you later. - Bye. 291 00:44:27,632 --> 00:44:28,799 I need gloves or a rag. 292 00:44:41,846 --> 00:44:43,548 Well? What is it? 293 00:44:44,949 --> 00:44:46,751 The accumulator exploded. 294 00:44:48,286 --> 00:44:50,555 The pressure increased, I don't know why. 295 00:44:51,155 --> 00:44:52,790 How long will it take? 296 00:44:55,026 --> 00:44:57,462 Working on the accumulator isn't exactly my job. 297 00:44:58,229 --> 00:44:59,597 I'll have to call the company. 298 00:45:00,164 --> 00:45:01,365 No need. 299 00:45:02,466 --> 00:45:04,001 Two, three days of work, 300 00:45:05,570 --> 00:45:07,105 if someone helps me. 301 00:45:18,883 --> 00:45:20,117 Hey! 302 00:45:20,451 --> 00:45:23,054 This is a private property, can't you read the sign? 303 00:45:24,589 --> 00:45:26,591 The bear ate here last night. 304 00:45:28,459 --> 00:45:30,394 The bear can't read, 305 00:45:31,195 --> 00:45:32,697 but you can, right? 306 00:45:34,398 --> 00:45:36,601 Next time I'll shoot the bear first, then you. 307 00:45:36,701 --> 00:45:38,402 The bear first, then you. 308 00:45:39,170 --> 00:45:40,905 Shoot an unarmed woman. 309 00:46:01,025 --> 00:46:03,227 The cable car was moved last night. 310 00:46:09,533 --> 00:46:11,169 I found this inside. 311 00:47:28,479 --> 00:47:30,915 Leave her alone. 312 00:47:32,083 --> 00:47:33,084 Got it? 313 00:47:53,404 --> 00:47:56,507 We've searched high and low, there's no sign of him anywhere. 314 00:47:58,609 --> 00:48:00,845 - Where's his quad? - Gone. 315 00:48:03,848 --> 00:48:05,616 We'll look for him tomorrow. 316 00:48:06,884 --> 00:48:09,587 - What'll we do about the money? - I'll handle that. 317 00:48:16,560 --> 00:48:17,995 I need some time. 318 00:48:20,631 --> 00:48:22,033 I'll find a solution. 319 00:48:23,367 --> 00:48:25,002 The load arrived, you know. 320 00:48:28,639 --> 00:48:29,640 Go on. 321 00:48:31,809 --> 00:48:32,810 Go on. 322 00:49:03,441 --> 00:49:04,875 Did you two have fun? 323 00:49:39,376 --> 00:49:40,911 Lorenzo! 324 00:50:07,204 --> 00:50:08,906 Lorenzo! 325 00:50:15,446 --> 00:50:17,014 Lorenzo! 326 00:50:30,094 --> 00:50:31,629 Dialogue transcription. 327 00:50:32,196 --> 00:50:33,330 Yes. 328 00:50:33,831 --> 00:50:35,065 Who is Lorenzo? 329 00:50:35,165 --> 00:50:37,935 The cashier, he disappeared overnight, 330 00:50:38,269 --> 00:50:40,337 he was going to take me to the plant. 331 00:50:41,171 --> 00:50:43,274 - They talk about a load. - Yes. 332 00:50:45,643 --> 00:50:46,710 A load of wood, what is it? 333 00:50:47,878 --> 00:50:50,247 Dario, are we going to work or not? 334 00:50:50,514 --> 00:50:53,818 Something is going on, because all the workers are very nervous. 335 00:50:54,785 --> 00:50:58,189 Probably that cashier disappeared with their money or... 336 00:50:59,657 --> 00:51:01,692 Lana, there's nothing here, 337 00:51:01,926 --> 00:51:05,329 no sign of illegal immigrants, no meetings... 338 00:51:05,529 --> 00:51:06,630 I'm going for a smoke. 339 00:51:11,802 --> 00:51:15,072 Something big is going on and everything happens up there. 340 00:51:15,110 --> 00:51:16,712 You know it, I know it! 341 00:51:21,845 --> 00:51:25,382 He came down yesterday, he never comes down. 342 00:51:25,482 --> 00:51:26,650 Your compatriot? 343 00:51:27,251 --> 00:51:29,219 Dario, I'm Slovenian, he's a Serbian. 344 00:51:56,280 --> 00:51:57,448 There's nothing there. 345 00:52:32,216 --> 00:52:33,484 Got any petrol? 346 00:52:37,821 --> 00:52:38,822 Hold on. 347 00:53:12,723 --> 00:53:14,291 "Drago Jurisic"... 348 00:53:16,894 --> 00:53:18,128 Mostar... 349 00:53:55,132 --> 00:53:57,134 So I always know where you are. 350 00:53:58,602 --> 00:54:00,671 When you're in the forest, alone... 351 00:54:20,090 --> 00:54:21,258 The Slavs are here. 352 00:54:31,335 --> 00:54:32,770 Everything okay? 353 00:54:33,437 --> 00:54:34,705 I'm okay. 354 00:54:37,775 --> 00:54:39,343 You're fucking with me, aren't you? 355 00:54:39,910 --> 00:54:41,679 He's just joking! 356 00:54:42,246 --> 00:54:44,381 I never joke, you shitbag! 357 00:54:46,150 --> 00:54:47,418 Come on! 358 00:54:50,754 --> 00:54:52,189 Let's go in. 359 00:54:52,856 --> 00:54:54,291 We'll have a drink. Come. 360 00:55:03,130 --> 00:55:04,932 The money didn't arrive. 361 00:55:09,706 --> 00:55:10,941 I don't understand. 362 00:55:13,243 --> 00:55:14,878 Nobody showed up. 363 00:55:15,345 --> 00:55:17,481 My Dragan froze to death. 364 00:55:18,916 --> 00:55:19,950 Where's Lorenzo? 365 00:55:22,553 --> 00:55:24,955 - He left. - Get behind the bar. 366 00:55:26,023 --> 00:55:27,291 Let her talk. 367 00:55:27,758 --> 00:55:28,808 Lazslo, relax. 368 00:55:30,327 --> 00:55:31,595 She's a bit odd. 369 00:55:35,732 --> 00:55:38,268 Lorenzo's at the plant, we had a problem. 370 00:55:39,369 --> 00:55:40,671 But it's all sorted now. 371 00:55:41,772 --> 00:55:43,841 You have until tomorrow night. 372 00:55:45,008 --> 00:55:47,177 Otherwise the deal's off, 373 00:55:47,811 --> 00:55:49,480 and then you're stuck with them. 374 00:55:49,847 --> 00:55:51,515 Do what you want with them. 375 00:55:52,482 --> 00:55:55,219 Use them as... what are they called? 376 00:55:56,086 --> 00:55:57,521 Scarecrows! 377 00:57:16,067 --> 00:57:17,434 Where's Lorenzo's necklace? 378 00:57:19,336 --> 00:57:20,571 Where did you put it? 379 00:57:30,347 --> 00:57:32,115 What's with this party? 380 00:57:34,217 --> 00:57:35,252 Well, Manlio? 381 00:57:37,020 --> 00:57:38,689 You're an arsehole... 382 00:57:38,922 --> 00:57:41,325 It's okay when Lorenzo does it, but when we do it... 383 00:57:41,425 --> 00:57:43,794 - But if we do it... - Don't go overboard. 384 00:57:44,094 --> 00:57:45,762 Manlio, shut up. 385 00:57:45,996 --> 00:57:48,799 You know where he is? Vanished! With our money! 386 00:57:48,899 --> 00:57:50,067 Godammit... 387 00:57:50,867 --> 00:57:52,402 I'll smash your head in! 388 00:57:53,337 --> 00:57:55,672 I'll smash your head in... shut up! 389 00:58:17,561 --> 00:58:18,929 What do you want? 390 00:58:36,279 --> 00:58:37,381 This way. 391 00:58:42,452 --> 00:58:43,620 Hold on. 392 00:59:03,840 --> 00:59:05,976 Did you eat well, Lovac? 393 00:59:06,376 --> 00:59:07,778 You're nice and full? 394 00:59:08,445 --> 00:59:09,713 Did you eat enough? 395 00:59:10,380 --> 00:59:11,481 Go. 396 00:59:26,129 --> 00:59:28,265 You have until tomorrow night. 397 00:59:29,099 --> 00:59:30,767 What'll we do about the money? 398 00:59:31,435 --> 00:59:32,970 I'll handle it. 399 00:59:33,937 --> 00:59:35,772 The money didn't arrive. 400 00:59:36,907 --> 00:59:40,143 Lorenzo's at the plant, we had a problem. 401 00:59:40,577 --> 00:59:42,479 Otherwise the deal's off, 402 00:59:43,447 --> 00:59:45,115 and then you're stuck with them. 403 00:59:45,549 --> 00:59:47,050 Do what you want with them. 404 00:59:47,818 --> 00:59:49,653 The load arrived, you know. 405 00:59:50,554 --> 00:59:51,855 Use them as... 406 00:59:52,322 --> 00:59:53,557 Scarecrows! 407 01:00:11,942 --> 01:00:13,710 Fucking stamp this! 408 01:00:14,211 --> 01:00:15,645 POLICE 409 01:00:44,508 --> 01:00:45,742 Well, doctor, 410 01:00:46,376 --> 01:00:47,778 are you pleased to be going to the dam? 411 01:00:52,716 --> 01:00:53,917 And the bear? 412 01:00:55,986 --> 01:00:57,954 It's difficult to get close to a bear. 413 01:00:59,756 --> 01:01:01,091 You've been here a while now, 414 01:01:01,691 --> 01:01:03,627 if it was around, you'd have found it. 415 01:01:08,131 --> 01:01:09,599 I'll go as soon as I've finished. 416 01:01:10,267 --> 01:01:11,802 Be careful in this area, 417 01:01:13,336 --> 01:01:16,573 we come hunting here every day. 418 01:01:32,088 --> 01:01:33,256 Go on. 419 01:01:40,564 --> 01:01:41,631 Hey, hey, hey. 420 01:01:42,332 --> 01:01:43,867 You can't go any further. 421 01:01:44,668 --> 01:01:45,735 Stop. 422 01:01:55,145 --> 01:01:57,114 - What's down there? - The pipes. 423 01:02:01,251 --> 01:02:02,385 For water. 424 01:02:04,955 --> 01:02:06,356 Can I take a look? 425 01:02:06,823 --> 01:02:08,291 There are no bears in there. 426 01:02:10,360 --> 01:02:12,395 - Who's allowed in there? - Nobody. 427 01:02:14,030 --> 01:02:16,099 - And you? - Nobody. 428 01:02:17,734 --> 01:02:18,735 Right... 429 01:02:20,237 --> 01:02:23,340 Sister, I think our tour ends here. 430 01:02:27,344 --> 01:02:29,479 - Can I see the dam? - Yes. 431 01:03:16,626 --> 01:03:17,927 When is the storm due? 432 01:03:18,962 --> 01:03:20,664 In a few hours. 433 01:03:32,542 --> 01:03:34,944 - What happens when the storm hits? - Nothing. 434 01:03:37,147 --> 01:03:39,249 Nothing happens. 435 01:04:01,538 --> 01:04:03,573 I heard you were good at mountain rescues. 436 01:04:05,308 --> 01:04:07,877 - I got tired of it. - You left, what happened? 437 01:04:08,545 --> 01:04:09,546 I got tired. 438 01:04:10,347 --> 01:04:11,881 And if you want the truth, 439 01:04:12,716 --> 01:04:15,252 animals are better company than humans. 440 01:04:25,562 --> 01:04:30,562 When the first snow falls... 441 01:04:38,274 --> 01:04:41,444 When the first snow falls... 442 01:04:52,122 --> 01:04:53,790 Start the turbine! 443 01:04:56,393 --> 01:04:57,460 It's running! 444 01:05:36,633 --> 01:05:38,268 Shithead! 445 01:05:39,669 --> 01:05:40,904 Arsehole. 446 01:06:10,567 --> 01:06:11,668 Oh, God... 447 01:07:12,395 --> 01:07:13,563 Wait! 448 01:08:45,088 --> 01:08:46,523 Let me go! 449 01:09:44,047 --> 01:09:45,448 What the fuck are you doing? 450 01:09:45,782 --> 01:09:48,151 - Who is he? - What the fuck are you doing? 451 01:09:48,317 --> 01:09:50,787 - Who is he? - What the fuck are you doing? 452 01:09:51,587 --> 01:09:54,457 - Who is he? - Want to know who he is? 453 01:09:55,158 --> 01:09:56,659 Want to know? 454 01:09:57,293 --> 01:09:58,394 Who is he? 455 01:10:02,131 --> 01:10:03,700 This is my brother. 456 01:10:04,434 --> 01:10:05,568 My brother. 457 01:10:10,807 --> 01:10:11,807 He's dead. 458 01:10:14,877 --> 01:10:16,546 What are you looking for? 459 01:10:17,613 --> 01:10:18,948 What are you looking for? 460 01:10:22,318 --> 01:10:23,853 What are you looking for? 461 01:12:14,964 --> 01:12:16,365 Lovac! 462 01:12:23,406 --> 01:12:24,406 Lovac! 463 01:12:26,776 --> 01:12:27,776 Lovac! 464 01:12:41,524 --> 01:12:42,592 Lovac! 465 01:13:22,598 --> 01:13:24,066 Fuck, the gun! 466 01:13:25,001 --> 01:13:26,001 Idiot! 467 01:13:51,928 --> 01:13:52,962 Brother? 468 01:13:53,162 --> 01:13:54,497 Come, come. 469 01:13:54,530 --> 01:13:56,232 - Brother, I... - Come, come. 470 01:15:17,246 --> 01:15:18,714 He won't make it through the night. 471 01:15:27,656 --> 01:15:29,191 Why did he run away? 472 01:15:29,925 --> 01:15:31,494 He thinks he's a wolf. 473 01:15:37,199 --> 01:15:38,634 Right, Lovac? 474 01:15:42,238 --> 01:15:43,406 A wolf is a hunter. 475 01:15:44,940 --> 01:15:46,509 I respect him 476 01:15:47,910 --> 01:15:49,745 because he decided not to be a dog. 477 01:16:01,757 --> 01:16:03,192 Maybe it was a bear. 478 01:16:06,962 --> 01:16:08,698 Bears don't use blades. 479 01:16:13,602 --> 01:16:14,904 They're not like humans. 480 01:17:24,106 --> 01:17:25,541 I want to be alone. 481 01:19:04,506 --> 01:19:06,141 - Hello, Lana? - Hello? 482 01:19:06,242 --> 01:19:08,077 - What happened? Are you okay? - I'm fine. 483 01:19:08,177 --> 01:19:09,545 - Where are you? - Listen. 484 01:19:09,645 --> 01:19:13,148 Bring me everything you can find on Drago Jurisic. 485 01:19:13,249 --> 01:19:15,584 - Who, the Slav mechanic? - The Bosnian. 486 01:19:15,684 --> 01:19:17,586 All right, I'll see what I can do. 487 01:19:20,689 --> 01:19:24,693 I want more detailed information on that Pietro Fanin. 488 01:19:25,094 --> 01:19:28,664 I've told you about him, what else do you need? 489 01:19:30,232 --> 01:19:34,270 Registry office, residence, family, anything you can fucking find. 490 01:19:34,370 --> 01:19:38,774 Tell me what's happening, because I'm being asked things I can't answer. 491 01:19:39,742 --> 01:19:42,444 Please, Dario, I won't ask you for anything else. 492 01:19:44,480 --> 01:19:46,148 - See you tomorrow.- All right. 493 01:20:21,617 --> 01:20:24,486 THE CITY OF MOSTAR'S LANDMARK BRIDGE IS BOMBED 494 01:20:34,163 --> 01:20:35,764 Drago Jurisic, 495 01:20:36,432 --> 01:20:38,167 came to Italy in '94. 496 01:20:38,634 --> 01:20:41,804 Shortly after he got refugee status. 497 01:20:43,172 --> 01:20:48,143 Before coming here, he had a few charges for incitement. 498 01:20:48,977 --> 01:20:50,312 - Mostar. - Yes. 499 01:20:50,446 --> 01:20:51,480 Bosnia. 500 01:20:52,648 --> 01:20:56,919 Can you get me a list of that year's Bosnian refugees? 501 01:20:58,854 --> 01:21:00,556 Are you kidding? Enough. 502 01:21:01,457 --> 01:21:03,325 Do you realize what you're asking? 503 01:21:03,559 --> 01:21:06,895 I'd have to dig in Italy, Bosnia, Slovenia... 504 01:21:07,396 --> 01:21:09,298 Do you know how much time that would take? 505 01:21:10,132 --> 01:21:13,936 What do refugees from 20 years ago have to do with a missing girl? 506 01:21:14,036 --> 01:21:15,971 They'll help me find Lorenzo. 507 01:21:17,673 --> 01:21:20,309 He's not your job, baby, he's from our parish. 508 01:21:25,547 --> 01:21:28,250 You know what they say about you at the headquarters? 509 01:21:29,318 --> 01:21:32,654 That you're crazy, that you've got a screw loose. 510 01:21:32,755 --> 01:21:35,591 Because there's nothing up there, it's all in your little head. 511 01:21:35,691 --> 01:21:36,759 What about Fanin? 512 01:21:38,694 --> 01:21:40,896 Fanin Pietro lives in a town near Gorizia. 513 01:21:41,430 --> 01:21:44,299 He's a mechanical engineer, his mother's a civil servant. 514 01:21:44,400 --> 01:21:45,667 What about his dead brother? 515 01:21:49,772 --> 01:21:50,939 He has no brother. 516 01:21:57,045 --> 01:21:58,580 What the fuck... 517 01:22:04,586 --> 01:22:05,587 What's this? 518 01:22:14,830 --> 01:22:16,231 Where's your gun? 519 01:22:16,632 --> 01:22:17,633 I swapped it. 520 01:22:22,337 --> 01:22:24,139 Lana... it's over! Stop! 521 01:22:25,174 --> 01:22:26,642 You're breaking the law. 522 01:23:08,350 --> 01:23:09,985 The handover is set for tomorrow. 523 01:23:15,023 --> 01:23:16,692 We're not okay with that. 524 01:23:17,793 --> 01:23:19,595 Lazslo didn't get the money. 525 01:23:20,462 --> 01:23:22,030 This will get ugly. 526 01:23:22,564 --> 01:23:24,633 Did Lorenzo run off with the money? 527 01:23:27,669 --> 01:23:29,037 Knock it off! 528 01:24:03,605 --> 01:24:04,640 Forgive me. 529 01:24:19,588 --> 01:24:22,024 Grab the girl, now! Come on! 530 01:24:45,447 --> 01:24:46,447 Shoot! 531 01:24:46,815 --> 01:24:48,984 Kill me if you can. 532 01:24:49,318 --> 01:24:50,686 Be a man! 533 01:24:55,791 --> 01:24:56,791 Shoot! 534 01:25:05,467 --> 01:25:06,835 Go! Go! Go! 535 01:25:32,127 --> 01:25:33,495 Run! 536 01:25:35,230 --> 01:25:36,632 Let her go! 537 01:26:23,412 --> 01:26:25,614 Lana, listen, you were right. 538 01:26:26,548 --> 01:26:30,652 Pietro Fanin was adopted, he's really Bosnian. 539 01:26:32,688 --> 01:26:35,624 He left Bosnia with his brother Vladan Dostovich, 540 01:26:36,058 --> 01:26:38,360 but his brother never arrived in Italy. 541 01:26:38,827 --> 01:26:40,495 He was declared missing. 542 01:26:42,597 --> 01:26:46,268 I'm talking about the flood of refugees from Mostar, 543 01:26:46,368 --> 01:26:48,470 in January '94. 544 01:26:49,004 --> 01:26:53,709 Yes, Lana, just like Drago Jurisic, same year, same month. 545 01:29:22,057 --> 01:29:23,258 Come on! 546 01:29:41,476 --> 01:29:42,677 Get out! 547 01:29:45,347 --> 01:29:47,182 Out! Come on! 548 01:30:25,787 --> 01:30:28,657 Move it, come on. 549 01:30:32,460 --> 01:30:33,728 Come on! 550 01:30:56,584 --> 01:30:57,819 Go! 551 01:31:04,492 --> 01:31:06,027 This is my brother. 552 01:31:06,695 --> 01:31:07,896 My brother. 553 01:31:21,776 --> 01:31:23,445 What are you looking for? 554 01:31:24,279 --> 01:31:25,847 You're hurting me. 555 01:32:07,055 --> 01:32:08,323 Secondo... 556 01:32:10,225 --> 01:32:11,459 We finally meet again. 557 01:32:12,660 --> 01:32:14,262 I'd rather not have. 558 01:32:15,730 --> 01:32:17,532 Is he here instead of your brother? 559 01:32:18,933 --> 01:32:20,769 Let's stick to business. 560 01:32:22,637 --> 01:32:24,039 This is my last load. 561 01:32:26,007 --> 01:32:27,909 The dam is yours now. Come here! 562 01:34:18,753 --> 01:34:20,088 What's your real name? 563 01:34:25,193 --> 01:34:26,394 Dejan. 564 01:34:30,365 --> 01:34:31,833 My brother is Vladan. 565 01:34:36,037 --> 01:34:37,472 I was expecting you. 566 01:35:01,863 --> 01:35:03,097 Vladan! 567 01:35:13,341 --> 01:35:14,709 Let's get rid of him. 568 01:35:15,243 --> 01:35:16,678 How did you dare? 569 01:35:21,749 --> 01:35:23,251 Now we're the same. 570 01:35:25,186 --> 01:35:26,321 Now... 571 01:35:28,356 --> 01:35:29,757 Now you're an animal... 572 01:35:30,425 --> 01:35:31,759 Like me! 573 01:36:15,103 --> 01:36:16,504 Run! 574 01:36:44,766 --> 01:36:45,800 Look! 575 01:36:46,334 --> 01:36:48,236 Look! You remember the void down there? 576 01:36:48,336 --> 01:36:50,371 I'm going to make you into the worm you used to be! 577 01:37:22,503 --> 01:37:25,506 I'm going to kill you! I'm going to kill you! 578 01:38:53,361 --> 01:38:54,395 You're too late. 579 01:38:59,634 --> 01:39:01,002 No, I'm not. 580 01:39:46,280 --> 01:39:49,350 Go. Get away. 581 01:40:59,120 --> 01:41:03,993 THE ICE FOREST 582 01:41:54,179 --> 01:41:59,936 PRODUCED BY 583 01:42:01,725 --> 01:42:05,845 AN ASCENT FILM PRODUCTION WITH RAI CINEMA 584 01:42:09,548 --> 01:42:13,444 WITH 585 01:42:14,070 --> 01:42:18,470 AND WITH 586 01:42:20,868 --> 01:42:24,621 SUBJECT BY 587 01:42:28,607 --> 01:42:31,684 SCREENPLAY BY 588 01:42:31,694 --> 01:42:34,571 WITH THE COLLABORATION OF 589 01:42:37,167 --> 01:42:40,949 ORIGINAL MUSIC BY 590 01:42:42,410 --> 01:42:46,392 PHOTOGRAPHY BY 591 01:42:49,683 --> 01:42:52,299 EDITING BY 592 01:42:52,309 --> 01:42:55,179 WITH THE COLLABORATION OF 593 01:42:56,805 --> 01:43:00,673 SCENOGRAPHY BY 594 01:43:02,220 --> 01:43:06,777 COSTUMES BY 595 01:43:08,794 --> 01:43:11,245 DIRECTOR'S ASSISTANT 596 01:43:11,255 --> 01:43:13,786 CAMERA OPERATOR 597 01:43:14,429 --> 01:43:17,680 GENERAL ORGANISER 598 01:43:17,690 --> 01:43:20,812 PRODUCTION MANAGER 599 01:43:22,081 --> 01:43:26,637 CASTING BY 600 01:43:28,759 --> 01:43:30,960 LIVE SOUND 601 01:43:30,970 --> 01:43:33,496 SOUND DESIGNER 602 01:43:42,550 --> 01:43:46,387 "LA FORESTA DI GHIACCIO (THE ICE FOREST)" BY PAOLO PICOZZA 603 01:43:46,487 --> 01:43:49,523 PROVIDED THE TITLE FOR THIS FILM. 35908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.