All language subtitles for Kiss.Goblin.E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,860 --> 00:00:12,920 Traduzido pela Equipe "As Beijoqueiras" no @viki.com 2 00:00:12,927 --> 00:00:16,237 [Episódio 11: Apenas saindo juntos] 3 00:00:17,980 --> 00:00:20,610 Yeon Ah, decidimos começar a namorar, 4 00:00:20,610 --> 00:00:23,980 mas não será possível se não me lembrar de você. 5 00:00:23,980 --> 00:00:27,540 É por isso que decidi continuar gostando de você. 6 00:00:27,540 --> 00:00:32,820 Vou continuar lembrando e gostando de você. 7 00:00:34,840 --> 00:00:37,240 Você me disse 8 00:00:37,900 --> 00:00:40,160 que se tornaria um humano de que eu iria gostar. 9 00:00:41,020 --> 00:00:44,340 Então, a única coisa que devemos fazer é gostar um do outro. 10 00:00:44,340 --> 00:00:46,135 Torne-se humano e me reconheça. 11 00:00:46,135 --> 00:00:49,325 Seja responsável por suas palavras. 12 00:00:49,325 --> 00:00:52,380 A razão pela qual quero me tornar um humano 13 00:00:54,000 --> 00:00:56,240 é porque não quero ficar sozinho. 14 00:00:57,500 --> 00:01:00,400 Já estive sozinho por 160 anos. 15 00:01:09,770 --> 00:01:14,230 É a primeira vez que gosto de alguém. 16 00:01:15,160 --> 00:01:17,215 Gostando de você... 17 00:01:17,215 --> 00:01:22,860 fico triste, magoado e com raiva. 18 00:01:25,165 --> 00:01:27,440 Mas me sinto feliz. 19 00:01:28,950 --> 00:01:31,715 Desde que percebi que gosto de você, decidi 20 00:01:31,715 --> 00:01:34,340 que nunca vou esquecer isso. 21 00:01:36,800 --> 00:01:40,300 Mesmo que eu fique sozinho para sempre, 22 00:01:40,300 --> 00:01:42,960 eu não quero esquecer 23 00:01:43,665 --> 00:01:45,865 todas as memórias com você. 24 00:01:48,265 --> 00:01:50,920 Porque elas são muito preciosas. 25 00:02:02,005 --> 00:02:04,885 Irei para casa em uma hora. 26 00:02:05,425 --> 00:02:07,825 Se não estiver lá, acharei que foi embora. 27 00:02:07,825 --> 00:02:09,620 Mas... 28 00:02:09,620 --> 00:02:13,145 Se você ficar sozinho pensando em mim para sempre, 29 00:02:14,440 --> 00:02:16,705 isso me deixaria triste. 30 00:02:39,085 --> 00:02:41,540 Então, Ban Sook, [Projeto de Ban Sook para tornar-se humano] 31 00:02:41,540 --> 00:02:44,170 você conseguiu 4 beijos de 10 32 00:02:44,170 --> 00:02:47,017 e ainda faltam 6. 33 00:02:50,490 --> 00:02:54,980 [Projeto de Ban Sook para tornar-se humano] 34 00:02:57,970 --> 00:02:59,040 [Nove beijos até agora!] 35 00:02:59,040 --> 00:03:01,320 [1. Hae In: Encontro no beco] [Sentimento: Apatia] 36 00:03:08,100 --> 00:03:09,560 [3. So Yee: Encontro no salão de beleza] [Sentimento: Tristeza] 37 00:03:09,560 --> 00:03:10,890 [4. Eun Jeong: Encontro na universidade] [Sentimento: Raiva] 38 00:03:18,400 --> 00:03:21,650 [Dica! O manual do exorcista] [Quatro métodos defensivos para proteger o Ban Sook] 39 00:04:58,935 --> 00:05:01,390 Por que está agindo assim? 40 00:05:01,390 --> 00:05:04,207 Pare com isso. 41 00:05:04,207 --> 00:05:06,912 Eu não vou lhe deixar. 42 00:05:08,460 --> 00:05:10,840 Não me deixe. 43 00:05:10,840 --> 00:05:13,880 E apenas fique assim comigo. 44 00:05:16,346 --> 00:05:20,159 Certo. Com certeza. 45 00:05:22,765 --> 00:05:24,665 Ban Sook. 46 00:05:28,690 --> 00:05:30,820 Ban Sook? 47 00:05:34,010 --> 00:05:35,885 Ban Sook! 48 00:05:47,200 --> 00:05:50,040 Ban Sook foi embora. 49 00:05:51,235 --> 00:05:53,295 Tudo bem... 50 00:05:54,841 --> 00:05:57,166 Foi tudo uma aventura... 51 00:06:01,975 --> 00:06:05,385 Entre diversas outras aventuras que eu experimentaria na minha vida, 52 00:06:06,910 --> 00:06:09,670 esta é apenas uma entre elas. 53 00:06:15,575 --> 00:06:19,180 Vou conhecer alguém melhor do que o Ban Sook, certo? 54 00:06:25,780 --> 00:06:28,840 Alguém como o Ban Sook... 55 00:06:29,300 --> 00:06:31,980 Serei capaz de conhecer alguém como ele? 56 00:06:44,160 --> 00:06:47,120 Ban Sook foi embora. 57 00:07:16,370 --> 00:07:17,930 Eu não pedi isso. 58 00:07:17,930 --> 00:07:20,090 É um presente. 59 00:07:21,674 --> 00:07:24,508 Obrigada, mas não posso aceitar. 60 00:07:24,508 --> 00:07:26,500 Você foi rejeitada? 61 00:07:27,740 --> 00:07:31,735 Eu disse para ficar longe daquele cara. 62 00:07:31,735 --> 00:07:35,365 Eu sabia. Você não tem sorte em encontrar um cara legal. 63 00:07:35,365 --> 00:07:38,565 Quer morrer? Mesmo que eu seja ruim nisso, 64 00:07:38,565 --> 00:07:40,969 eu nunca encontraria alguém como você... 65 00:07:46,555 --> 00:07:50,985 Será que você ainda... 66 00:07:50,985 --> 00:07:52,505 O quê? 67 00:07:52,505 --> 00:07:54,800 Por que está me olhando com esses olhos de pena? 68 00:07:54,800 --> 00:07:58,180 Pare com isso. 69 00:07:58,840 --> 00:08:01,505 Eu já desisti de você. 70 00:08:01,505 --> 00:08:03,420 Você... 71 00:08:03,420 --> 00:08:06,460 Você não esteve interessada em mim. 72 00:08:10,350 --> 00:08:12,350 Eu... 73 00:08:13,200 --> 00:08:15,680 Tenho sido determinada desde a primeira vez que te vi, 74 00:08:15,680 --> 00:08:18,320 que nunca namoraria você. 75 00:08:18,320 --> 00:08:19,985 O quê? 76 00:08:19,985 --> 00:08:21,637 Uma decisão assim... 77 00:08:21,637 --> 00:08:23,571 seria o oposto da normalidade. 78 00:08:23,571 --> 00:08:25,686 Você é um bom amigo 79 00:08:25,686 --> 00:08:27,366 e uma boa pessoa. 80 00:08:27,366 --> 00:08:29,975 Então, decidi ficar com você para sempre. 81 00:08:29,975 --> 00:08:32,880 Para isso, preciso ser apenas sua amiga. 82 00:08:32,880 --> 00:08:35,160 Essa foi minha decisão. 83 00:08:35,840 --> 00:08:40,434 Se namorarmos, então poderia ter alguns incidentes. 84 00:08:40,434 --> 00:08:43,359 E se terminarmos, então seria o fim da nossa relação. 85 00:08:44,509 --> 00:08:46,120 Não quero correr o risco. 86 00:08:46,120 --> 00:08:48,500 Quero ser sua boa amiga. 87 00:08:48,500 --> 00:08:52,300 Então, por favor, permaneça como meu eterno amigo, Ji Seung Heon! 88 00:08:53,465 --> 00:08:58,180 Se namorarmos, podemos não ter uma discussão assim. 89 00:08:58,180 --> 00:09:01,690 Continuarei discutindo com você como amigo. 90 00:09:01,690 --> 00:09:04,590 Sim, por favor. 91 00:09:04,590 --> 00:09:07,575 Você me provoca e incomoda... 92 00:09:07,575 --> 00:09:11,090 Por favor, compartilhe confortavelmente as coisas quando estiver depressivo, como fiz hoje. 93 00:09:11,090 --> 00:09:12,743 Farei isso com você também. 94 00:09:12,743 --> 00:09:16,138 Certo, darei a você conforto e encorajamento nos dias difíceis e te incomodarei todo o tempo. 95 00:09:16,138 --> 00:09:19,441 - Vá embora! - Vai você. 96 00:09:19,441 --> 00:09:20,650 Estou indo para a aula. 97 00:09:20,650 --> 00:09:23,934 Obrigada pelo bolo. Considere que eu provei. 98 00:09:38,505 --> 00:09:40,730 Como... 99 00:09:43,212 --> 00:09:45,655 Decidiu desistir? 100 00:09:46,649 --> 00:09:48,354 Sim. 101 00:09:48,953 --> 00:09:53,023 É sua decisão, não importa o que escolha. 102 00:09:55,140 --> 00:09:57,400 Então, você voltará para o mundo dos duendes 103 00:09:57,400 --> 00:10:00,020 e nunca poderá retornar ao mundo humano. 104 00:10:00,020 --> 00:10:02,050 Entende? 105 00:10:05,480 --> 00:10:09,230 Como foi para você, Rainha Duende? 106 00:10:09,780 --> 00:10:11,600 O quê? 107 00:10:12,220 --> 00:10:14,950 Como se sentiu ao deixar alguém que amava? 108 00:10:22,480 --> 00:10:25,100 Queria cometer suicídio. 109 00:10:25,100 --> 00:10:28,835 Foi difícil. Lamentei. 110 00:10:29,617 --> 00:10:31,700 Se me tornasse humana, 111 00:10:31,700 --> 00:10:34,240 não estaria com tanta dor. 112 00:10:34,240 --> 00:10:36,740 Mesmo que não pudéssemos nos reconhecer, 113 00:10:36,740 --> 00:10:40,580 teríamos nos encontrado e nos apaixonado ao acaso. 114 00:10:41,330 --> 00:10:45,610 Mesmo que não fosse nesta vida. Talvez na minha próxima. 115 00:10:45,610 --> 00:10:48,460 Ou na próxima. 116 00:10:50,140 --> 00:10:53,420 Eu não deveria ter desejado me tornar humana, 117 00:10:53,420 --> 00:10:57,345 então tudo ficaria bem. 118 00:11:02,540 --> 00:11:07,715 As chances são de que vocês não podem se encontrar, mesmo que você se torne humana. 119 00:11:07,715 --> 00:11:10,920 Não há certeza que você seria o amor dele mesmo que o encontre. 120 00:11:14,460 --> 00:11:17,920 Essa palavra existe no mundo humano. 121 00:11:17,920 --> 00:11:20,000 Destino. 122 00:11:23,950 --> 00:11:26,990 O duende que procura não está aqui. 123 00:11:26,990 --> 00:11:28,880 Ele não voltará mais. 124 00:11:28,896 --> 00:11:32,458 Não consigo dormir ultimamente porque estou tão envergonhado. 125 00:11:32,458 --> 00:11:36,108 Quando penso em você e naquele duende, 126 00:11:36,108 --> 00:11:39,060 fico indignado. 127 00:11:40,180 --> 00:11:43,900 Acho que serei perseguido eternamente por esse sentimento se eu falhar em matar esse duende. 128 00:11:44,564 --> 00:11:46,699 Ah... 129 00:11:46,699 --> 00:11:50,535 Você tem uma autoestima tão elevada. 130 00:11:51,040 --> 00:11:54,120 Por isso, pensei... 131 00:11:54,120 --> 00:11:57,870 Que se você e aquele duende estão nesse tipo de relação, 132 00:11:58,620 --> 00:12:01,500 ele viria se você estivesse em perigo. 133 00:12:01,500 --> 00:12:05,175 Pensei que exorcistas não podiam matar humanos. 134 00:12:05,175 --> 00:12:07,340 Não temos permissão. 135 00:12:08,620 --> 00:12:12,080 Vou torturá-la dolorosamente, mas não morrerá. 136 00:12:14,775 --> 00:12:16,810 Ah, não! 137 00:12:35,218 --> 00:12:39,880 [O Beijo do Duende] 10245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.