Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,727 --> 00:00:15,727
Υποτιτλισμός Wild Jimmy,από 28-6-2015
2
00:00:18,727 --> 00:00:22,356
ΛΙΓΟ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΑΥΓΗ
Υποτιτλισμός Wild Jimmy,από 28-6-2015
3
00:01:44,940 --> 00:01:46,858
Ετοιμος για το κήρυγμά μου;
4
00:01:47,025 --> 00:01:49,778
Ναι, ξεκίνα!Ακούω.
5
00:02:06,753 --> 00:02:10,298
Βέιτσελ, πάρε τον κώλο σου και έλα δω!Είσαι το μοναδικό μου ποίμνιο!
6
00:02:17,139 --> 00:02:18,306
Κύριε...
7
00:02:19,433 --> 00:02:23,020
Θέλω να σ'ευχαριστήσω που μου έφερες τόσο καλό κρασί.
8
00:02:23,437 --> 00:02:25,564
Δεν είσαι λίγο υπερβολικός, θείε Τάι;
9
00:02:25,731 --> 00:02:29,317
Αυτό το ελάφι θα ήταν ακόμα ζωντανό αν δεν το'χα πυροβολήσει ξανά.
10
00:02:29,484 --> 00:02:31,653
Μην τολμάς να περιφρονείς τον παπά σου!
11
00:02:32,487 --> 00:02:36,950
Κύριε, εσύ μπορεί να εγκατέλειψες την εκκλησία σου αλλά εγώ...
12
00:02:37,826 --> 00:02:41,121
...θα φέρω πίσω το Άγιο (Οινό)Πνευμα.
13
00:02:50,464 --> 00:02:53,383
Όλα πάνε στραβά όταν είναι μεθυσμένος ο καλός ποιμένας.
14
00:02:54,468 --> 00:02:57,429
Αν είναι θέλημα θεού, μπορούμε να κρατησουμε ένα μικρό αναμνηστικό!
15
00:02:58,055 --> 00:03:01,016
Βέιτσελ, κοίτα!
16
00:03:02,934 --> 00:03:04,436
Έχει αρχίσει να σκοτεινιάζει;
17
00:03:05,812 --> 00:03:08,023
Βέιτσελ, κάτι είναι εκεί πάνω!
18
00:03:08,648 --> 00:03:10,233
Αμην, Θείε Τάι, αμήν.
19
00:03:14,654 --> 00:03:16,406
Κάνα δωδεκάχρονο θα'ναι, ε Θείε Τάι;
20
00:03:26,166 --> 00:03:27,834
Να κυνηγήσουμε τα βρωμόπαιδα!
21
00:03:30,253 --> 00:03:32,631
Για αυτόν τον λόγο ήρθα!
22
00:03:36,093 --> 00:03:39,054
Δεν με πειράζει να αρχίσω το κυνήγι!
23
00:04:27,310 --> 00:04:29,396
Βέιτσελ, έσπασαν τα φρένα!
24
00:04:30,272 --> 00:04:31,398
Βέιτσελ!
25
00:04:43,577 --> 00:04:44,828
Βέιτσελ!
26
00:05:23,075 --> 00:05:24,201
Βέιτσελ!
27
00:05:44,304 --> 00:05:45,180
Βέιτσελ!
28
00:06:46,553 --> 00:06:47,929
Διδυμάκια!
29
00:06:49,639 --> 00:06:51,558
Γιατί υπάρχουν τόσα πολλά δίδυμα εδώ γύρω;
30
00:06:51,766 --> 00:06:55,895
-Μπορεί να'χει κάτι το νερό.
-Ή κάτι που'χει σχέση με το κορίτσι μου και την αδερφή σου.
31
00:06:58,314 --> 00:07:01,276
Εκεί που πάμε δεν φαίνεται ίχνος κατασκήνωσης. Κοιτάξτε!
32
00:07:03,027 --> 00:07:05,447
Έχουμε ανέβει ποτέ τόσο ψηλά;
33
00:07:05,613 --> 00:07:07,157
Δε νομίζω, μωρό μου!
34
00:07:08,658 --> 00:07:12,871
Κοιτάξτε! 4.000 πόδια γρανίτη, νερού και δέντρων.
35
00:07:15,165 --> 00:07:17,834
Καθώς θα ανεβαίνουμε, το βασικό είναι να γίνουμε ένα με το βουνό!
36
00:07:18,543 --> 00:07:20,462
Να προσπαθούμε να βρούμε την ψυχή του.
37
00:07:47,130 --> 00:07:48,047
Σταματήστε!
38
00:07:50,925 --> 00:07:54,554
-Αμάν ρε Γουώρεν,δεν το'δες το κακόμοιρο;
-Όχι, δεν το'δα.
39
00:07:55,471 --> 00:07:57,599
-Μπορεί να ζει ακόμα.
-Θα βγω έξω να ρίξω μια ματιά.
40
00:07:57,932 --> 00:07:59,893
Κάτσε, θα πάω γω.
41
00:09:00,345 --> 00:09:03,014
Πρέπει να'ταν ένα σκληροτράχηλο ελάφι! Την κοπάνησε αμέσως!
42
00:09:04,724 --> 00:09:07,518
-Έφυγε δηλαδή;
-Μάλλον.
43
00:09:09,854 --> 00:09:11,773
-Γουώρεν;
-Τί;
44
00:09:14,067 --> 00:09:16,694
Μπορούμε να κάνουμε περισσότερο θόρυβο ωστε να βγει το ελάφι.
45
00:09:23,701 --> 00:09:27,538
Ωραία, θα το δυναμώσω!Θα το δυναμώσω!
46
00:09:59,379 --> 00:10:03,216
Ένα από τα σημαντικότερα πράγματα στην χειρουργική είναι να αποφύγεις την κρίση.
47
00:10:07,345 --> 00:10:11,600
Αναστατώνει την ευθραυστη ισορροπία της φύσης...
48
00:10:13,518 --> 00:10:15,478
...και ό,τι προσπαθείς να κάνεις.
49
00:10:17,022 --> 00:10:19,733
Αλλά στην περίπτωσή σου, αγαπητή Λουσίλ...
50
00:10:21,526 --> 00:10:24,821
...η αναπνοή σου είναι φυσιολογική.
51
00:10:30,911 --> 00:10:32,120
Τί συνέβη;
52
00:10:39,419 --> 00:10:40,837
Επιστρέφω αμέσως!
53
00:10:55,447 --> 00:10:56,834
Τί συμβαίνει ομορφούλα;
54
00:10:56,869 --> 00:11:00,081
Δεν το καταλαβαίνεις ότι κάνω μια λεπτή εγχείριση εκεί μέσα;
55
00:11:00,289 --> 00:11:01,749
Θα΄πρεπε να...
56
00:11:04,085 --> 00:11:05,169
Περίμενε λιγάκι!
57
00:11:14,054 --> 00:11:17,140
Δεν μπορείτε να το χαμηλώσετε; Φοβίζετε τα φυτά και τα άλογά μου.
58
00:11:17,432 --> 00:11:18,391
Με συγχωρείτε.
59
00:11:19,392 --> 00:11:21,853
Τώρα είναι καλύτερα. Φαντάζομαι πως ψάχνετε να βρείτε τον δρόμο σας;
60
00:11:22,187 --> 00:11:25,482
Όχι,είμαστε μια χαρά. Πάμε στο βουνό να κατασκηνώσουμε.
61
00:11:25,815 --> 00:11:29,235
-Μόνο ένας ηλίθιος θα το'κανε αυτό.
-Είμαστε 5.
62
00:11:31,196 --> 00:11:33,073
Δεν υπάρχει χώρος κατασκήνωσης εκεί πάνω.
63
00:11:33,823 --> 00:11:35,700
Ειδικά για κοπέλες.
64
00:11:35,909 --> 00:11:39,704
Δεν ανησυχούμε αφού έχουμε έναν μεγάλο και δυνατό δασοφύλακα να μας προστατεύει, έτσι;
65
00:11:42,666 --> 00:11:45,168
Δεν μπορώ να σας αφήσω να ανεβείτε.
66
00:11:45,335 --> 00:11:46,711
Περιμέντε λίγο!
67
00:11:47,170 --> 00:11:50,757
Το παιδί από δω είναι γαιοκτήμονας. Πάμε να δούμε το τσιφλίκι του.
68
00:11:57,347 --> 00:12:00,934
Αυτό το έγγραφο δεν σημαίνει τίποτα. Το βουνό δεν ξέρει γράμματα.
69
00:12:03,144 --> 00:12:05,605
Έχετε ξανασχοληθεί με την ορειβασία στο παρελθόν;
70
00:12:06,189 --> 00:12:09,776
Ναι...10 χρόνια. Εντάξει, θα μείνω μακριά από τα δηλητηριώδη φυτά!
71
00:12:12,696 --> 00:12:15,073
Δεν μιλάω μόνο για δηλητηριώδη φυτά, νεαρέ.
72
00:12:18,702 --> 00:12:20,328
Τουλάχιστον πείτε μου πού πάτε!
73
00:12:20,954 --> 00:12:23,790
Αν δεν επιστρέψετε, τουλάχιστον να ξέρω τί να γράψω στην έκθεσή μου!
74
00:12:25,208 --> 00:12:26,334
Στην Ασημένια Λίμνη!
75
00:12:37,387 --> 00:12:41,266
Ζητάτε τον διάολό σας.Σας προειδοποίησα και θα έρθω να σας βρω.
76
00:12:41,933 --> 00:12:43,309
Με ακούσατε;
77
00:12:49,649 --> 00:12:51,943
Η Ασημένια Λίμνη δεν είναι στην ιδιοκτησία!
78
00:12:52,527 --> 00:12:56,114
Και τί θες; Να έρθει κανένα Λαστιχαρκουδάκι να μας βοηθήσει να ανάψουμε φωτιά;
79
00:13:39,657 --> 00:13:40,950
Γουώρεν, σταμάτα μια στιγμή.
80
00:13:41,201 --> 00:13:42,911
Τί έγινε; Και άλλο ελάφια
81
00:13:43,286 --> 00:13:45,288
-Δεν ξέρω.
-Τί είναι;
82
00:13:46,331 --> 00:13:47,374
Δεν ξέρω!
83
00:13:59,594 --> 00:14:01,096
Ε, Ντανιέλ, τί συμβαίνει;
84
00:14:03,473 --> 00:14:04,891
Είδα κάποιον.
85
00:14:05,809 --> 00:14:08,812
-Κάποιον;
-Ναι, κάποιον εκεί πέρα.
86
00:14:09,020 --> 00:14:11,648
-Περάσαμε αυτό το δεντρο.
-Μπορεί να'ταν αρκούδα.
87
00:14:11,856 --> 00:14:15,151
-Μπορεί να ήταν ο Μεγαλοπόδαρος!
- Πίστεψέ με, είδα κάτι...
88
00:14:15,402 --> 00:14:17,070
-...με το που περάσαμε εκείνο το δέντρο.
-Πού είναι Ντάνι;
89
00:14:18,363 --> 00:14:19,656
Δεν ξέρω.
90
00:14:35,547 --> 00:14:37,424
Τί ήταν; Ζώο;
91
00:14:38,591 --> 00:14:39,759
Ησυχία!
92
00:15:02,907 --> 00:15:04,367
Τί βλέπεις;
93
00:15:07,704 --> 00:15:08,663
Τί;
94
00:15:43,490 --> 00:15:44,532
Άστηνε!
95
00:15:44,908 --> 00:15:46,785
Χαλάρωσε ρε φίλε,τί συνέβη;
96
00:15:48,411 --> 00:15:49,454
Βοηθήστε με!
97
00:15:50,789 --> 00:15:52,832
Ο ανηψιός μου είναι ακόμα εκεί πάνω!
98
00:15:54,542 --> 00:15:55,960
Δεν μπόρεσα να τον σωσω.
99
00:15:57,462 --> 00:15:58,880
Προσπαθεί να με πιάσει και μένα!
100
00:15:59,089 --> 00:16:02,342
Τί προσπαθεί να σε πιάσει; Έλα δεν μπορώ να διαβάσω τη σκέψη σου.
101
00:16:05,679 --> 00:16:07,305
Σώστε με από αυτούς!
102
00:16:08,014 --> 00:16:10,684
-Να σε σώσουμε από ποιους;
-Από τους δαίμονες.
103
00:16:13,144 --> 00:16:14,813
Θα με πάρετε μαζί σας;
104
00:16:15,814 --> 00:16:17,148
Να τον πάρουμε μαζί μας;
105
00:16:19,401 --> 00:16:23,613
Ακουστε κύριε, λυπόμαστε αλλά θα ανέβουμε το βουνό.
106
00:16:24,114 --> 00:16:25,949
-Πάρτε με.
-Όχι, όχι...
107
00:16:26,991 --> 00:16:29,285
Ηρεμήστε, εντάξει;
108
00:16:32,706 --> 00:16:33,832
Τί λες;
109
00:16:35,041 --> 00:16:38,086
-Νομίζω ότι είναι για τα πανηγύρια.
-Συμφωνώ, συμφωνώ. Τί θα κάνουμε;
110
00:16:39,546 --> 00:16:42,757
Δεν μπορούμε να κατέβουμε, πρέπει να ανέβουμε και να κατασκηνώσουμε προτού σκοτεινιάσει.
111
00:16:43,341 --> 00:16:46,761
-ΟΚ πάμε.
-Θα ακολουθήσουμε σταθερή πορεία και θα'μαστε μια χαρά.
112
00:16:48,346 --> 00:16:50,724
-Ελάτε!
-Πάμε!
113
00:16:54,019 --> 00:16:57,397
Κύριε, ακολουθήστε τον δρόμο και θα'στε μια χαρά.
114
00:16:58,189 --> 00:16:59,566
Μια χαρά;
115
00:17:01,568 --> 00:17:03,695
Μην με αφήνετε μόνο με αυτό το πράγμα!
116
00:17:19,377 --> 00:17:21,171
Σαςπαρακαλώ, βοηθείστε με!
117
00:17:22,380 --> 00:17:23,673
Θα με πιάσει.
118
00:17:25,550 --> 00:17:29,512
-Λέτε να τον πάρουμε μαζί μας;
-Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε εδώ, θα ψοφήσει της πείνας.
119
00:17:32,265 --> 00:17:33,475
Δεν θα πεθάνει της πείνας.
120
00:17:35,101 --> 00:17:37,062
Μπορεί να πεθάνει αλλά όχι από πείνα!
121
00:17:45,445 --> 00:17:46,446
Περίμενε!
122
00:17:49,574 --> 00:17:50,867
Σταματήστε!
123
00:17:51,201 --> 00:17:54,788
Μου θυμίζει τη φορά που είχα πιει 5 βότκες με μαρτίνι. Τότε έβλεπα δαίμονες.
124
00:17:54,955 --> 00:17:56,540
Πάντως φαίνεται σαν να τον κυνηγούν δαίμονες!
125
00:17:57,583 --> 00:17:59,251
Έλα, χρειάζομαι τον καθρέφτη!
126
00:17:59,501 --> 00:18:01,003
Γιατί; Δεν έχει τροχαία εδώ πάνω.
127
00:18:01,211 --> 00:18:03,839
Ούτε άνθρωποι. Ποιον λες να συναντήσεις εκεί πάνω;
128
00:18:04,006 --> 00:18:07,009
Δεν ξέρω, μερικούς δαίμονες ίσως; Κάποιοι είναι μανάρια!
129
00:18:10,470 --> 00:18:11,972
-Είστε καλά;
-Καλά, ευχαριστούμε.
130
00:18:12,097 --> 00:18:13,182
Τί ήταν αυτό;
131
00:19:34,763 --> 00:19:36,014
Τερματικός σταθμός, κατεβείτε!
132
00:19:38,141 --> 00:19:40,560
Για να φτάσουμε στο κτήμα πρέπει να το κόψουμε με τα πόδια από δω.
133
00:19:55,050 --> 00:19:56,635
-Πιάσε Μέγκαν!
-Ευχαριστώ.
134
00:19:59,050 --> 00:20:01,635
-Τί;
-Αυτό είναι δικό μου.
135
00:20:03,050 --> 00:20:05,635
Πρέπει να ξανάρθουμε για να κάνουμε ένα διάλειμμα.
136
00:20:06,873 --> 00:20:11,794
-Ξέχασα τα γυαλιά ηλίου μου!
-Βιάσου!
137
00:20:23,934 --> 00:20:25,936
Ο μεγάλος καταρράκτης πρέπει να απέχει περίπου ένα μίλι από δω.
138
00:20:26,737 --> 00:20:28,280
Ετοιμάστε τις φωτογραφικές σας μηχανές.
139
00:21:19,865 --> 00:21:21,158
Εδώ είναι τέλεια.
140
00:21:22,242 --> 00:21:23,911
Είναι και γαμώ τα μέρη ε;
141
00:21:30,767 --> 00:21:34,020
Εγώ και ο Τζόναθαν θα πάμε πίσω στις αποσκευές μας.
142
00:21:34,438 --> 00:21:37,274
Να έχετε ανάψει μια ωραία ζεστή φωτιά όταν θα'χουμε επιστρέψει!
143
00:21:37,441 --> 00:21:38,900
Μείνε ήσυχος!
144
00:21:38,942 --> 00:21:40,444
Ξέρετε να στήνετε σκηνές;
145
00:21:40,819 --> 00:21:42,362
Κανένα πρόβλημα. Πού είναι;
146
00:21:42,946 --> 00:21:43,864
Εδώ.
147
00:21:45,073 --> 00:21:46,742
Θα μπορέσετε να επιστρέψετε προτού σκοτεινιάσει;
148
00:21:47,284 --> 00:21:50,204
Φυσικά. Μην ανησυχείς!
149
00:21:52,414 --> 00:21:53,582
Βάλε το εκεί.
150
00:21:56,251 --> 00:21:57,836
Δώσε ένα χεράκι στον Ντάνιελ με τη σκηνή, οκ;
151
00:22:01,289 --> 00:22:02,290
Γουώρεν;
152
00:22:03,958 --> 00:22:06,794
Δεν πρέπει να επιστρέψουμε και να πούμε στον δασοφύλακα πού βρισκόμαστε;
153
00:22:08,671 --> 00:22:12,217
Ναι, έτσι θα'πρεπε αλλά δεν είναι λίγο αργά για αυτό;
154
00:22:13,176 --> 00:22:14,135
Ναι.
155
00:22:18,014 --> 00:22:20,975
Υπάρχουν μόνο μικρά πλάσματα.
156
00:22:21,518 --> 00:22:24,312
-Αυτά φοβούνται πιο πολύ από εσένα από ό,τι εσύ αυτά.
-Το ξέρω.
157
00:22:27,649 --> 00:22:30,401
-Αυτή τη φορά είναι διαφορετικά.
-Τί είναι;
158
00:22:31,277 --> 00:22:34,864
-Δεν ξέρω.
-Απλά δεν κάναμε καλή αρχή.
159
00:22:35,740 --> 00:22:37,283
Ναι,όντως.
160
00:22:42,789 --> 00:22:45,333
Αφήστε τα σιρόπια για το βράδυ και πάμε!
161
00:22:47,377 --> 00:22:49,963
Μην ξεχάσετε το κρασί!
162
00:22:50,129 --> 00:22:52,924
Δεν σε πιστεύω!
163
00:22:54,717 --> 00:22:56,302
-Να σε βοηθήσω;
-Ναι.
164
00:23:02,350 --> 00:23:04,477
Πάνε στον αχυρώνα και της λέει: θες να ξαπλώσουμε εδώ...
165
00:23:04,644 --> 00:23:08,982
...ή να το κάνουμε επί τόπου;
166
00:23:09,440 --> 00:23:10,859
Τί εμπειρία!
167
00:23:14,487 --> 00:23:15,488
Πες μας...
168
00:23:15,655 --> 00:23:17,949
-...κανένα ανέκδοτο!
-Δεν ξέρω.
169
00:23:18,366 --> 00:23:19,868
Τι μας λες!
170
00:23:23,454 --> 00:23:24,789
Πού στο καλό είναι;
171
00:23:25,081 --> 00:23:27,417
Είπα στον Γουώρεν να επιστρέψει προτού σκοτεινιάσει.
172
00:23:38,645 --> 00:23:39,604
Δεν πειράζει!
173
00:23:40,021 --> 00:23:42,190
Αν είναι ζωο, θα φοβηθεί τη φωτιά.
174
00:23:42,691 --> 00:23:44,192
Πρέπει να είναι ζώο.
175
00:23:56,797 --> 00:23:57,923
Κόνι...
176
00:23:59,216 --> 00:24:01,927
Εσύ θα'πρεπε να΄σουν η ηρεμη της παρέας.
177
00:24:02,094 --> 00:24:03,595
Εσύ είσαι η βετεράνα ορειβάτρια.
178
00:24:05,305 --> 00:24:07,849
Αν εσύ φοβηθείς, εγώ θα κατουρηθώ πάνω μου!
179
00:24:08,016 --> 00:24:10,310
-Και μένα.
-Καλά.
180
00:24:20,529 --> 00:24:21,488
Για κοιτάξτε!
181
00:24:24,074 --> 00:24:24,950
Γουώρεν!
182
00:24:28,370 --> 00:24:30,539
Υπάρχει κάποιος εκεί πάνω.
183
00:24:30,789 --> 00:24:31,998
<Τί θα κάνουμε;
184
00:24:33,583 --> 00:24:35,877
Αν τρέχαμε στο τροχόσπιτο;
185
00:24:36,336 --> 00:24:38,547
-Μέσα στο σκοτάδι;
-Περιμέντε λίγο!
186
00:24:38,797 --> 00:24:39,673
Γουώρεν!
187
00:24:45,637 --> 00:24:46,555
Γουώρεν!
188
00:24:47,806 --> 00:24:49,057
Γουώρεν!
189
00:24:59,192 --> 00:25:00,277
Κόνι!
190
00:25:11,330 --> 00:25:12,748
Ποιος είναι;
191
00:25:13,415 --> 00:25:14,708
Τί θες;
192
00:25:17,002 --> 00:25:18,170
Ποιος είναι;
193
00:25:25,219 --> 00:25:27,263
Τί θέλεις;
194
00:25:40,442 --> 00:25:42,319
Δεν είμαστε σε διακοπές;
195
00:25:43,779 --> 00:25:45,990
Θα μπορούσα να σας είχα μαχαιρώσει, ρε κόπανοι!
196
00:25:50,411 --> 00:25:51,662
Αυτά είχαμε μόνο!
197
00:25:52,204 --> 00:25:54,790
Κάποιος μας διέρρηξε το τροχόσπιτο και έκλεψε το υπόλοιπο φαγητό!
198
00:25:55,124 --> 00:25:56,959
Μπορεί να ήταν ο μανιακός με τους δαίμονες.
199
00:25:59,336 --> 00:26:01,171
Εντάξει,τσεκάραμε!
200
00:26:03,173 --> 00:26:05,926
Χαμογελάστε ρε λίγο, σε διακοπές είμαστε!
201
00:26:06,218 --> 00:26:08,345
Μόνο να βλέπατε τα μούτρα σας!
202
00:26:10,222 --> 00:26:12,099
Το ήξερα ότι ήσασταν από την αρχή!
203
00:26:12,308 --> 00:26:14,393
Άσε μας ρε Ντάνι, εσύ είχες χεστεί πιο πολύ από τα κορίτσια!
204
00:26:14,560 --> 00:26:16,186
Απλά δεν ήμουν σίγουρος ότι ήσασταν εσείς!
205
00:26:16,395 --> 00:26:18,731
Κατουρήθηκες πάνω σου για σιγουριά ε;
206
00:26:18,981 --> 00:26:20,107
Δεν κατουρήθηκα.
207
00:26:27,740 --> 00:26:30,367
-Έλα ρε Κόνι!
-Δεν ήταν αστείο.
208
00:26:31,243 --> 00:26:34,288
-Αυτός με έβαλε να το κάνω!
-Ο Διάβολος σε έβαλε!
209
00:26:35,706 --> 00:26:37,916
Μην λες τέτοιες βλακείες Γουώρεν!
210
00:26:38,584 --> 00:26:40,210
Δεν σε καταλαβαίνω. Πραγματικά δεν σε καταλαβαίνω.
211
00:26:43,255 --> 00:26:44,214
Τί;
212
00:27:19,333 --> 00:27:20,584
Είναι το κάτι άλλο ε;
213
00:27:22,878 --> 00:27:25,547
Φοβήθηκα σαν μωρό παιδί χθες το βράδυ!
214
00:27:28,008 --> 00:27:31,887
Έλα ρε Κόνι, έκανα βλακεία!Τί να πω;
215
00:27:33,472 --> 00:27:34,932
Ήμουν ανάστατη!
216
00:27:37,309 --> 00:27:38,644
Όπως και η Μέγκαν με τον Ντάνιελ!
217
00:27:40,396 --> 00:27:43,983
Όχι, η Μέγκαν άρπαξε το μαχαίρι. Δεν καθόταν με σταυρωμένα τα χέρια!
218
00:27:47,695 --> 00:27:49,655
Ήταν μια φάρσα,μωρό μου.
219
00:27:50,572 --> 00:27:52,157
Μα η Μέγκαν...
220
00:27:53,033 --> 00:27:54,660
Δεν πηγαίνω κατασκήνωση...
221
00:27:54,827 --> 00:27:57,288
...δεν ξέρω να στήσω σκηνή,δεν ξέρω πώς να ανάψω φωτιά.
222
00:27:58,580 --> 00:28:00,457
Δεν μπορούσα να αρπάξω ένα μαχαίρι.
223
00:28:16,890 --> 00:28:18,475
Ακούγεται σαν να τραγουδάει κάποιος.
224
00:28:31,905 --> 00:28:33,073
Βάλτε το πόδι σας εδώ.
225
00:28:35,326 --> 00:28:36,243
Έτσι...
226
00:28:46,670 --> 00:28:47,838
Έλα!
227
00:28:48,797 --> 00:28:49,757
-Να'τη!
-Κοίτα τί έκανες!
228
00:29:00,851 --> 00:29:02,353
Γειά σου εσένα εκεί κάτω!
229
00:29:03,145 --> 00:29:04,980
Ρώτησα αν μένεις εδώ γύρω.
230
00:29:05,648 --> 00:29:08,525
Μην φεύγεις, περίμενε!
231
00:29:10,152 --> 00:29:11,987
Μπορεί να την τρόμαξε η φωτογραφική μηχανή.
232
00:29:17,368 --> 00:29:19,536
Κανείς δεν είπε για ανθρώπους εδώ.
233
00:29:19,870 --> 00:29:21,789
Μπράβο,πρόοδος!
234
00:29:30,072 --> 00:29:32,366
Πού είναι η γέφυρα για την οποία μας έλεγες;
235
00:29:33,951 --> 00:29:35,619
Πρέπει να'ναι κάπου εδώ!
236
00:30:11,947 --> 00:30:13,282
Κοιτάξτε εδώ!
237
00:30:21,207 --> 00:30:23,334
Γουώρεν, φαίνεται κομματάκι επικίνδυνο.
238
00:30:23,542 --> 00:30:24,502
Όχι είναι πανεύκολο!
239
00:30:27,713 --> 00:30:29,131
Λοιπόν, προσέξτε με όλοι!
240
00:30:30,090 --> 00:30:31,383
Δεν είναι δύσκολο!
241
00:30:32,801 --> 00:30:36,138
-Αργά αργά!
-Το ένα ποδι μπροστά από το άλλο.
242
00:30:38,516 --> 00:30:41,852
Είναι σαν να περπατάτε με πατερίτσες στον διάδρομο του σπιτιού σας.
243
00:30:43,938 --> 00:30:46,232
Μην κοιτάτε κάτω!
244
00:31:04,458 --> 00:31:06,460
Έλα ρε Κόνι!
245
00:31:07,753 --> 00:31:09,213
Κάνε όπως σου έδειξα!
246
00:31:14,343 --> 00:31:15,511
Κοίτα πάνω!
247
00:31:16,095 --> 00:31:17,346
Κοίτα με!
248
00:31:20,182 --> 00:31:21,058
Ελάτε!
249
00:31:21,725 --> 00:31:24,061
Σιγά σιγά, το ένα πόδι μετά το άλλο!
250
00:31:24,520 --> 00:31:26,188
Ντάνι, μην κουνάς τα σχοινιά.
251
00:31:26,730 --> 00:31:29,066
Κρατήσου Ντάνι!
252
00:31:29,441 --> 00:31:30,651
Δεν μπορώ.
253
00:31:34,697 --> 00:31:35,698
Όχιιι!
254
00:31:59,889 --> 00:32:01,515
Ντάνι, μας κοψοχόλιασες!
255
00:32:02,474 --> 00:32:04,310
Ελάτε, πάμε!
256
00:32:15,613 --> 00:32:17,490
Είσαι καλά; Πάμε!
257
00:32:36,343 --> 00:32:37,552
Λοιπόν, εδώ είναι απότομο σημείο.
258
00:32:38,512 --> 00:32:39,471
Με το πάσο σας.
259
00:32:40,472 --> 00:32:41,723
Κοιτάξτε τί κάνω.
260
00:32:42,182 --> 00:32:44,100
Γουώρεν, συνεχίστε με τον ίδιο τρόπο.
261
00:32:44,267 --> 00:32:46,394
Το ξέρω παίδες. Τα λέμε κάτω.Ο τελευταίος που θα κατέβει είναι...
262
00:33:03,786 --> 00:33:04,954
...κλούβιο αυγό.
263
00:33:07,581 --> 00:33:10,084
Δεν μένω εδώ άλλο.
264
00:33:50,332 --> 00:33:51,834
Κρύο που είναι!
265
00:33:55,796 --> 00:33:57,882
Τζόναθαν!
266
00:34:01,594 --> 00:34:03,512
Τζόναθαν!
267
00:34:06,557 --> 00:34:07,892
Είσαι τρελός!
268
00:34:25,619 --> 00:34:27,078
Άντε ρε Μέγκαν!
269
00:34:28,497 --> 00:34:30,165
Δε νομίζω πως ο αδερφός μου μπορεί να κολυμπήσει.
270
00:34:32,626 --> 00:34:34,920
Νομίζω πως θέλουν να μείνουν μόνοι τώρα.
271
00:34:44,638 --> 00:34:45,639
Γουώρεν!
272
00:34:47,224 --> 00:34:48,183
Γουώρεν!
273
00:34:49,601 --> 00:34:51,686
Θα με βοηθήσεις λίγο με τη φωτιά;
274
00:34:52,646 --> 00:34:53,730
Σε παρακαλώ.
275
00:35:04,199 --> 00:35:05,534
Μην το κάνεις αυτό, δεν μπορώ να κολυμπήσω.
276
00:35:18,088 --> 00:35:19,130
Τζόναθαν!
277
00:35:24,719 --> 00:35:25,846
Τζόναθαν!
278
00:35:32,561 --> 00:35:33,687
Τζόναθαν!
279
00:35:38,191 --> 00:35:39,317
Τζόναθαν,πού είσαι;
280
00:35:52,706 --> 00:35:54,875
Θα σε πνίξω ρε, μα τω Θεώ!
281
00:36:49,471 --> 00:36:50,430
Τζόναθαν!
282
00:36:52,390 --> 00:36:53,767
Τί κόπανος, δεν το πιστεύω!
283
00:37:07,572 --> 00:37:08,824
Σταμάτα!
284
00:37:09,699 --> 00:37:12,786
Πώς μπορείς να αντέξεις τόση ώρα κάτω από το νερό;
285
00:37:19,709 --> 00:37:21,753
Τζόναθαν,βοήθεια!
286
00:37:22,420 --> 00:37:24,631
Τζόναθαν,βοήθεια!
287
00:37:29,386 --> 00:37:31,680
Τί είναι μωρό μου;
288
00:37:32,305 --> 00:37:34,182
Ελάτε όσο είναι ακόμα ζεστό!
289
00:37:34,474 --> 00:37:36,268
Τζόναθαν!
290
00:37:37,269 --> 00:37:41,439
Ηρέμησε, ηρέμησε!
291
00:37:41,898 --> 00:37:45,527
-Ηρέμησε!
-Κάτι είναι εκεί πέρα.
292
00:37:46,153 --> 00:37:48,113
Ήμουν στο νερό και αισθανθηκα το χέρι κάποιου.
293
00:37:48,655 --> 00:37:51,366
Νόμιζα ότι ήσουν εσύ αλλά εσύ ήσουν έξω.
294
00:37:51,533 --> 00:37:53,076
Όχι.
295
00:37:53,243 --> 00:37:54,911
Τζόναθαν, σου είπα ότι δεν ήσουν εσύ μέσα στη λίμνη!
296
00:38:06,131 --> 00:38:07,465
Τώρα φαίνεσαι ωραίο!
297
00:38:08,341 --> 00:38:10,635
Ωραία, έτσι. Μόνο...
298
00:38:13,346 --> 00:38:15,265
Αγκαθα, τί είναι πάλι;
299
00:38:21,396 --> 00:38:22,731
Ξέρεις κάτι, Λουσίλ...
300
00:38:25,358 --> 00:38:30,071
Τα άλογα έχουν αρχίσει να ζηλεύουν που σε φροντίζω τόσο.
301
00:38:32,240 --> 00:38:34,242
Ναι, ζηλεύουν.
302
00:38:49,716 --> 00:38:50,967
Έγινε ένας φόνος!
303
00:38:51,343 --> 00:38:53,637
-Ο ανηψιός μου ο Βέιτσελ.
-Ποιος το'κανε;
304
00:38:55,680 --> 00:38:56,598
Ποιος το'κανε;
305
00:38:57,682 --> 00:38:58,725
Δαίμονας.
306
00:38:59,643 --> 00:39:01,102
Θα σκοτώσει και τα παιδιά.
307
00:39:02,771 --> 00:39:03,939
Είδες τα παιδιά;
308
00:39:06,149 --> 00:39:07,859
Δεν με άκουσαν.
309
00:39:08,235 --> 00:39:10,445
Προσπάθησα να τους προειδοποιήσω αλλά δεν άκουγαν!
310
00:39:12,447 --> 00:39:14,282
Τί θεωρείς δαίμονα, κύριε;
311
00:39:15,200 --> 00:39:17,994
Ψηλό, μεγαλύτερο από σένα.
312
00:39:19,454 --> 00:39:23,750
Πελώριο σαν εκείνο το βουνό.
313
00:39:24,918 --> 00:39:27,254
Πήρε το καπέλο και το γιλέκο του Βέιτσελ.
314
00:39:30,006 --> 00:39:31,550
Το είδα με τα ίδια μου τα μάτια.
315
00:39:33,802 --> 00:39:36,763
-Το έκανε δαίμονας;
-Δεν είδα.
316
00:39:37,681 --> 00:39:40,809
Έτρεχα προς το φορτηγάκι αλλά άκουσε το ουρλιαχτό.
317
00:39:41,685 --> 00:39:43,353
Θα έτρεχα να τον σώσω αλλά...
318
00:39:45,313 --> 00:39:47,107
...είδα όλο αίματα.
319
00:41:15,862 --> 00:41:17,197
Έλα ρε, σταμάτα.
320
00:42:37,068 --> 00:42:37,944
Γειά!
321
00:42:41,198 --> 00:42:42,657
Τί τρέχει;
322
00:42:43,492 --> 00:42:44,743
Αυτό είναι το κορίτσι που είδαμε να τραγουδά.
323
00:42:48,163 --> 00:42:51,458
Φύγετε από τη γη μας. Δεν έχετε δουλειά εδώ!
324
00:42:52,250 --> 00:42:53,251
Θα ξυπνήσετε τον Διάβολο!
325
00:42:54,085 --> 00:42:55,879
Κοιτάξτε κύριε, το παιδί από δω είναι ο ιδιοκτήτης.
326
00:42:56,546 --> 00:42:59,132
Κατέβασε το όπλο να σου δείξουμε το έγγραφο!
327
00:42:59,466 --> 00:43:00,800
Φύγετε από τη γη μου!
328
00:43:02,677 --> 00:43:04,471
Προσπαθεί να πουλήσει μούρη, μου φαίνεται.
329
00:43:04,721 --> 00:43:06,723
Απλά εγώ σας προειδοποίησα.
330
00:43:28,829 --> 00:43:30,247
Πρέπει να φύγουμε από δω.
331
00:43:30,872 --> 00:43:33,250
Ελάτε, δεν μπορούμε να φύγουμε. Εγώ είμαι ο ιδιοκτήτης.
332
00:43:33,875 --> 00:43:35,919
Το είπες και μόνος σου ότι δεν μπορείς να έχεις ένα τέτοιο μέρος.
333
00:43:36,127 --> 00:43:37,629
Ξέρεις τί εννοούσα.
334
00:43:37,796 --> 00:43:39,256
Δεν ανήκουμε εδώ.
335
00:43:59,151 --> 00:44:01,653
Αν έπρεπε να κατασκηνώσω κάπου, Αγκαθα...
336
00:44:02,154 --> 00:44:03,947
...εδω θα κατασκήνωνα.
337
00:44:06,032 --> 00:44:07,784
Ομως δεν είναι κανείς εδώ.
338
00:44:10,120 --> 00:44:12,747
Κάνουν του κεφαλιού τους.
339
00:44:18,003 --> 00:44:19,337
Όμως δεν θέλω.
340
00:44:55,790 --> 00:44:58,710
Αυτό το σορτς σου πάει!
-Μπορείς να το κρατήσεις, αν θες!
341
00:45:00,170 --> 00:45:01,171
Ευχαριστώ!
342
00:45:02,547 --> 00:45:03,798
Καλημέρα!
343
00:45:04,799 --> 00:45:05,926
Καλημέρα!
344
00:45:06,927 --> 00:45:09,763
-Είδες πουθενά τον Γουώρεν;
-Όχι, δεν είναι εδώ.
345
00:45:12,224 --> 00:45:14,601
Ποιο μαλακισμένο έκλεψε το μακιγιάζ μου;
346
00:45:14,768 --> 00:45:17,062
Θα μας τα ζαλίσει για το υπόλοιπο της διαδρομής.
347
00:45:19,189 --> 00:45:22,150
Τζόναθαν, θα πας στο δάσος να μου βρεις το μεικαπ;
348
00:45:22,317 --> 00:45:23,318
Φυσικά και θα πάω.
349
00:45:35,163 --> 00:45:37,916
Μέγκαν, το μεικάπ σου είναι στον καφέ.
350
00:46:07,028 --> 00:46:09,739
Περίμενε. Φαίνεσαι πολύ ωραία, σοβαρά.
351
00:46:12,450 --> 00:46:14,119
Ήσασταν γυμνοί στη λίμνη.
352
00:46:16,705 --> 00:46:18,123
Σας είδα αλλά δεν το'πα στον μπαμπά.
353
00:46:18,582 --> 00:46:20,709
"Στον μπαμπά";Ωραίο και αυτό!
354
00:46:21,293 --> 00:46:22,627
Δεν αρέσει του μπαμπά.
355
00:46:23,920 --> 00:46:25,380
Και της αδερφής σου, της αρέσει;
356
00:46:27,007 --> 00:46:28,508
Η αδερφή σου δεν ήταν αυτή;
357
00:46:29,384 --> 00:46:30,635
Αυτή ήταν η μάνα μου.
358
00:46:34,139 --> 00:46:35,557
Εσένα σου αρέσει;
359
00:46:47,152 --> 00:46:49,821
-Πώς λέγεσαι;
-Μαίρη Κατ Λόγκαν.
360
00:46:51,490 --> 00:46:53,450
Είμαι ο Τζόναθαν. Χαίρω πολύ.
361
00:46:58,538 --> 00:47:00,540
Όχι, δεν θέλουμε να θυμώσουμε τον μπαμπάκα, έτσι;
362
00:47:01,833 --> 00:47:04,669
Μαίρη Κατ, δεν θέλουμε να θυμώσουμε τον μπαμπάκα!
363
00:47:09,466 --> 00:47:11,134
Συγγνώμη Μαίρη Κατ,οκ;
364
00:47:11,968 --> 00:47:13,637
Τί είναι αυτό; Περίμενε.
365
00:47:16,765 --> 00:47:17,807
Μαίρη Κατ!
366
00:47:38,954 --> 00:47:39,788
Μαίρη Κατ!
367
00:47:41,373 --> 00:47:42,541
Ε Μαίρη Κατ!
368
00:48:03,854 --> 00:48:05,022
Μαίρη Κατ!
369
00:48:06,940 --> 00:48:08,192
Πού πας;
370
00:48:17,910 --> 00:48:20,746
Δεν χρειάζεται να φοβάσαι. Κοίτα!
371
00:48:23,582 --> 00:48:25,209
Είναι σαν να περπατάς πάνω στην μάνικα του κήπου.
372
00:48:27,002 --> 00:48:30,005
Δεν έχετε τέτοιες εδώ;
373
00:48:30,589 --> 00:48:31,674
Κοίτα!
374
00:48:32,633 --> 00:48:34,259
Το ένα πόδι μπροστά από το άλλο.
375
00:48:35,969 --> 00:48:36,929
Έτσι!
376
00:48:39,973 --> 00:48:41,350
Έλα!
377
00:48:48,107 --> 00:48:49,692
Δεν πρέπει να κουνάς το σκοινί,οκ?
378
00:49:00,577 --> 00:49:02,079
Γειά, τί κάνετε;
379
00:49:04,999 --> 00:49:06,625
Μένετε εδώ γύρω;
380
00:49:10,129 --> 00:49:11,088
Όχι, σε παρακαλώ!
381
00:49:47,541 --> 00:49:49,751
Βρήκα το κραγιόν μου με γεύση κρέμα καραμελέ.
382
00:49:57,676 --> 00:49:59,970
Δεν ταιριάζει με τα νύχια μου αλλά από ολότελα.
383
00:50:04,099 --> 00:50:06,893
Χρυσή μου, μόνο εσύ θα έφερνες τέτοιο κραγιόν.
384
00:50:09,980 --> 00:50:11,231
Το άκουσες αυτό;
385
00:50:12,816 --> 00:50:14,317
Ακούστηκε σαν ψίθυρος.
386
00:50:15,193 --> 00:50:16,862
Μπορεί να είναι ο Τζόναθαν.
387
00:50:17,445 --> 00:50:20,323
Είναι ικανός να κυνηγάει ρακούν όλη την ώρα.
388
00:50:21,491 --> 00:50:25,453
Θα πάω να βγάλω μερικές φωτογραφίες. Αν τον συναντήσω, θα του πω να΄ρθει εδώ.
389
00:54:06,563 --> 00:54:07,563
Η πίσω πόρτα ήταν ανοιχτή.
390
00:54:07,564 --> 00:54:09,607
Σε τρόμαξα;
391
00:54:09,941 --> 00:54:12,110
Το ήξερα ότι ήσουν εσύ.
392
00:54:15,238 --> 00:54:17,282
Είναι λίγο τρομακτικά.
393
00:54:18,741 --> 00:54:19,909
Είδες τον Τζόναθαν;
394
00:54:20,326 --> 00:54:23,538
Δεν επέστρεψε τελικά με ενα βαμμενο ρακουν στο χερι;
395
00:54:24,747 --> 00:54:27,625
Μάλλον θα'ναι ακόμα έξω και θα κάνει τα ριψοκίνδυνα κόλπα του!
396
00:54:27,792 --> 00:54:28,835
Μάλλον.
397
00:54:30,962 --> 00:54:32,463
Κάτι μυρίζει παράξενα.
398
00:54:34,382 --> 00:54:35,466
Ναι, μυρίζει περίεργα.
399
00:54:37,051 --> 00:54:39,304
Πάμε έξω. Θα σου δείξω το νεκροταφείο!
400
00:54:59,573 --> 00:55:02,367
Ορίστε! Βραδυνό για 5!
401
00:55:04,369 --> 00:55:06,413
Γουώρεν,αυτό έχει αυγά!
402
00:55:06,622 --> 00:55:08,582
Φυσικά. Θες χαβιάρι, κοπελιά;
403
00:55:12,669 --> 00:55:14,338
Καλύτερα να το αφήσεις να φύγει.
404
00:55:14,505 --> 00:55:15,839
Και μετά;
405
00:55:26,234 --> 00:55:27,693
Τί είναι;
406
00:55:40,498 --> 00:55:41,958
Τί σου συνέβη;
407
00:55:42,750 --> 00:55:44,001
Δεν ξέρω.
408
00:55:51,592 --> 00:55:53,302
Σε έπιασα!
409
00:55:59,225 --> 00:56:00,393
Τζόναθαν;
410
00:56:55,782 --> 00:56:57,492
Τον σκότωσαν, έτσι δεν είναι;
411
00:56:58,951 --> 00:57:00,161
Δεν το ξέρεις αυτό.
412
00:57:03,331 --> 00:57:04,665
Ακούστηκε ένα σφύριγμα.
413
00:57:06,501 --> 00:57:08,127
Ζητούσε βοήθεια.
414
00:57:08,628 --> 00:57:10,087
Δεν το ξέρεις αυτό.
415
00:57:11,631 --> 00:57:15,426
Μάλλον έπεσε από τη γέφυρα με τα σχοινιά.
416
00:57:25,353 --> 00:57:27,146
Κόνι, περίμενε!
417
00:57:30,900 --> 00:57:32,151
Σταμάτα!
418
00:57:36,948 --> 00:57:38,908
Να βάλω λίγο κραγιόν.
419
00:57:43,663 --> 00:57:44,664
Ορίστε.
420
00:57:50,711 --> 00:57:51,796
Άντε ντε!
421
00:57:54,507 --> 00:57:55,925
Περίμενε...έτσι.
422
00:57:58,261 --> 00:57:59,470
Σταμάτα.
423
00:58:00,847 --> 00:58:02,140
Μόνο μία!
424
00:58:03,349 --> 00:58:04,517
Καλά,άντε.
425
00:58:14,485 --> 00:58:15,778
Εχεις δει τα γυαλιά μου;
426
00:58:25,621 --> 00:58:29,041
Μπορεί να ήταν ο Τζόναθαν. Προσπάθησε να το ξανακάνει.
427
00:58:30,751 --> 00:58:32,211
Δεν βλέπω Χριστό χωρίς τα γυαλιά μου.
428
00:58:32,462 --> 00:58:34,338
Αν θέλει να παίξουμε παιχνίδια...
429
00:58:34,797 --> 00:58:36,674
...τότε ας παίξουμε.
430
00:58:37,091 --> 00:58:38,968
Ας του δώσουμε μια αφορμή.
431
00:58:45,016 --> 00:58:47,059
Θες να σκάσει ο αδερφός σου από τη ζήλεια του.
432
00:58:50,771 --> 00:58:51,814
Να'τος!
433
00:58:52,940 --> 00:58:53,941
Έρχεται!
434
00:58:57,236 --> 00:58:59,697
-Τί κάνει;
-Δεν θα το πιστέψεις.
435
00:58:59,864 --> 00:59:02,325
Δεν θα το πιστέψεις.
436
00:59:03,409 --> 00:59:04,619
Νομίζω το έχαψε!
437
00:59:05,870 --> 00:59:06,871
Φαίνεται έξαλλος!
438
00:59:09,207 --> 00:59:12,418
Ω Ντάνιελ, πήδα με! Πήδα με εδώ στο νεκροταφείο!
439
00:59:16,214 --> 00:59:18,257
Μαλάκα Τζόναθαν!
440
01:00:55,605 --> 01:00:57,815
Όχι, σε παρακαλώ!
441
01:01:01,527 --> 01:01:02,528
Όχι!
442
01:01:09,619 --> 01:01:10,828
Μέγκαν!
443
01:01:14,248 --> 01:01:15,500
Μέγκαν!
444
01:01:17,168 --> 01:01:18,169
Μέγκαν!
445
01:01:19,045 --> 01:01:20,087
Ντάνιελ!
446
01:01:27,678 --> 01:01:28,930
Είναι νεκροί.
447
01:01:29,555 --> 01:01:30,389
Σταμάτα!
448
01:01:31,516 --> 01:01:33,142
Είναι οι δαίμονες, Γουώρεν.
449
01:01:34,477 --> 01:01:37,939
Δεν υπάρχουν δαίμονες, Το ακούς; Δεν υπάρχουν.
450
01:01:41,734 --> 01:01:43,569
Πάμε να φέρουμε τον γερο-δασοφύλακα.
451
01:01:44,529 --> 01:01:46,322
Θα μας βοηθήσει, εντάξει;
452
01:01:48,241 --> 01:01:49,283
Έλα!
453
01:01:53,121 --> 01:01:54,080
Σιγά!
454
01:02:15,310 --> 01:02:16,395
Είναι κανείς εδώ;
455
01:03:00,890 --> 01:03:01,807
Ηρέμησε, ηρέμησε!
456
01:03:03,350 --> 01:03:05,394
Δεν ήρθαμε για κακό!
457
01:03:07,980 --> 01:03:09,190
Ηρέμησε, κύριος!
458
01:03:10,483 --> 01:03:12,151
Δεν θέλουμε να σε βλάψουμε.
459
01:03:14,695 --> 01:03:16,155
Σκότωσαν τους φίλους μας.
460
01:03:16,906 --> 01:03:18,491
Δεν μπορούμε να βρούμε τους υπόλοιπους.
461
01:03:19,450 --> 01:03:20,951
Τί θες να κάνουμε,νεαρέ;
462
01:03:22,411 --> 01:03:24,371
Θέλω να μάθω τί εννοούσατε με τη φράση ¨να ξυπνήσουμε τον Διάβολο¨;
463
01:03:26,332 --> 01:03:28,292
Τί εννοείτε λέγοντας ότι "θα ξυπνήσουμε τον Διάβολο";
464
01:03:30,878 --> 01:03:32,296
Δεν ξέρω τίποτα για αυτό.
465
01:03:33,631 --> 01:03:35,090
Απλά σας είπα να φύγετε.
466
01:03:35,299 --> 01:03:37,885
Ναι, μας το είπες. Γιατί;
467
01:03:41,263 --> 01:03:42,306
Τί υπάρχει εκεί έξω;
468
01:03:43,265 --> 01:03:44,934
Ο Διάβολος είναι εδώ κοντά.
469
01:03:49,772 --> 01:03:51,816
Έλα, έλα, πάμε.
470
01:04:00,449 --> 01:04:01,700
Έλα Κόνι!
471
01:04:41,740 --> 01:04:44,034
Θα'πρεπε να εχουν φθάσει μέχρι τώρα.
472
01:04:48,122 --> 01:04:49,456
Είναι νεκροί, Γουώρεν.
473
01:04:50,457 --> 01:04:51,750
Θα σταματήσεις;
474
01:04:53,919 --> 01:04:55,129
Είναι αλήθεια.
475
01:05:03,971 --> 01:05:05,931
Ο Τζόναθαν έχει πάνω του τα κλειδιά της κατασκήνωσης.
476
01:05:11,270 --> 01:05:12,480
Πρέπει να φύγουμε από δω.
477
01:05:19,320 --> 01:05:20,446
Φακός;
478
01:05:31,999 --> 01:05:33,709
Θα πάω στον Τζόναθαν.
479
01:05:37,129 --> 01:05:39,924
Θα πάω να πάρω τα κλειδιά. Επιστρέφω αμέσως!
480
01:05:40,716 --> 01:05:42,092
Εσύ μείνε εδώ.
481
01:05:45,137 --> 01:05:47,389
Η Μέγκαν και ο Ντάνιελ θα έρθουν σύντομα!
482
01:05:47,640 --> 01:05:49,600
Είναι καλύτερα, αν είναι κάποιος εδω.
483
01:05:54,647 --> 01:05:55,606
Οκ;
484
01:06:02,822 --> 01:06:04,698
Θα πάρω τα κλειδιά και θα'ρθω αμέσως.
485
01:06:14,291 --> 01:06:15,793
Θα πάρω και τη σφυρίχτρα!
486
01:06:16,252 --> 01:06:18,796
Σε περίπτωση που χαθώ, να με ακούσεις.
487
01:06:22,091 --> 01:06:23,050
ΟΚ;
488
01:06:29,515 --> 01:06:30,975
Επιστρέφω αμέσως.
489
01:07:24,862 --> 01:07:25,988
Τζόναθαν!
490
01:08:25,506 --> 01:08:26,757
Τζόναθαν!
491
01:08:49,071 --> 01:08:51,115
Ρε πούστη, τί να κάνω;
492
01:09:02,334 --> 01:09:04,587
Τα κλειδιά...θα πάρω τα κλειδιά!
493
01:09:19,268 --> 01:09:20,519
Η σφυρίχτρα.
494
01:09:21,061 --> 01:09:22,938
Πού είναι η κωλοσφυρίχτρα;
495
01:09:38,329 --> 01:09:39,413
Πάμε!
496
01:10:06,440 --> 01:10:07,775
Είναι κανείς εδώ;
497
01:10:12,029 --> 01:10:14,365
Γειά, είμαι ο Ρόι Μέκλιν, ο δασοφύλακας.
498
01:10:18,410 --> 01:10:20,996
Εχετε δει πέντε νεαρούς κατασκηνωτές εδώ κοντά;
499
01:10:21,455 --> 01:10:24,166
Δεν ήρθαν εδώ πάνω.
500
01:10:25,251 --> 01:10:27,294
Τους είδα. Κοντά στη λίμνη ήταν!
501
01:10:27,419 --> 01:10:28,337
Μπες μέσα!
502
01:10:31,298 --> 01:10:34,051
Ακούστε, μπορεί να έχουν γίνει φόνοι εδώ.
503
01:10:34,552 --> 01:10:37,972
-Αν ξέρετε κάτι...
-Όχι,κύριε, δεν είδε κανέναν!
504
01:10:39,056 --> 01:10:40,683
Είναι απλά ένα φοβισμένο παιδί.
505
01:10:42,059 --> 01:10:43,602
Δεν είδε τίποτα.
506
01:10:50,151 --> 01:10:54,029
Άκουσες Αγκαθα; Πρέπει να'ναι κάπου εδώ.
507
01:11:15,176 --> 01:11:16,844
Μην τυχόν και το ξανακάνεις αυτό στην οικογένειά σου!
508
01:11:17,511 --> 01:11:19,805
Σκότωσαν μαμά! Θα ξανασκοτώσουν!
509
01:11:19,972 --> 01:11:21,390
Πρέπει να καταλάβεις!
510
01:11:21,557 --> 01:11:24,477
Είπες ότι είναι ο Διάβολος, το είπες εσύ ο ίδιος, μπαμπά.
511
01:11:24,977 --> 01:11:27,396
Ο Διάβολος μπορεί να έχει μπει στην οικογένειά μας, Μέρι Κατ...
512
01:11:27,605 --> 01:11:28,939
...αλλά είναι αδέρφια σου.
513
01:11:29,190 --> 01:11:30,733
Όχι, μαμά, είναι δολοφόνοι!
514
01:11:31,150 --> 01:11:33,194
Είναι δαίμονες, δολοφόνοι!
515
01:11:46,123 --> 01:11:49,251
Περιμένετε. Μπορώ να σας πάω στην κατασκήνωσή τους.
516
01:11:50,669 --> 01:11:52,630
Έλα, ανέβα επάνω.
517
01:11:56,842 --> 01:11:58,886
Ωραία. Πάμε Αγκαθα!
518
01:12:21,575 --> 01:12:22,618
Γουώρεν!
519
01:12:40,553 --> 01:12:41,846
Γουώρεν!
520
01:12:49,103 --> 01:12:50,980
Γουώρεν, σταμάτα να με δουλεύεις!
521
01:14:19,693 --> 01:14:20,861
Γουώρεν!
522
01:14:32,957 --> 01:14:34,166
Γουώρεν!
523
01:14:55,813 --> 01:14:57,565
Τί συμβαίνει Άγκαθα;
524
01:14:58,691 --> 01:15:00,025
Τί είναι;
525
01:15:34,602 --> 01:15:35,769
Κόνι;
526
01:15:37,980 --> 01:15:39,148
Πού είσαι Κόνι;
527
01:15:40,024 --> 01:15:41,400
Ηρέμησε νεαρέ.
528
01:15:44,987 --> 01:15:48,365
Κάποιος μετακίνησε το πτώμα του. Κάποιος μετακίνησε τον Τζόναθαν.
529
01:15:50,659 --> 01:15:52,953
-Κόνι!
-Πότε την είδες για τελευταία φορά;
530
01:15:53,412 --> 01:15:55,789
Στην κατασκήνωση.Ήθελα να πάρω τα κλειδιά...
531
01:15:56,707 --> 01:15:59,835
...και έχασα τη λάμπα. Μετά χάθηκα.
532
01:16:03,339 --> 01:16:05,299
Πρέπει να ξαναβρούμε τη σωστή πορεία αύριο!
533
01:16:11,639 --> 01:16:12,973
Γουώρεν!
534
01:16:28,239 --> 01:16:29,406
Γουώρεν!
535
01:17:43,397 --> 01:17:44,482
Μωρό μου;
536
01:18:07,004 --> 01:18:08,214
Μωρό;
537
01:18:39,495 --> 01:18:40,871
Έλα,όλα τέλειωσαν!
538
01:19:01,100 --> 01:19:04,311
Από κακή κολοκυθιά ούτε κολοκυθόσπορος.
539
01:19:06,313 --> 01:19:08,482
Αυτό έκρυβε ο γέρος.
540
01:19:18,576 --> 01:19:21,036
Πάρτε τα πράγματά σας,τις σκηνές σας...
541
01:19:21,203 --> 01:19:23,164
...και κατεβείτε από το βουνό.
542
01:19:24,165 --> 01:19:25,916
Δεν κάναμε τίποτα.
543
01:19:26,709 --> 01:19:30,337
Όχι, αλλά σας είπα να μην έρθετε εδώ πάνω.
544
01:19:32,756 --> 01:19:35,176
-Το ξέρατε;
-Όχι.
545
01:19:37,178 --> 01:19:38,345
Δεν ήξερα τίποτα.
546
01:19:40,473 --> 01:19:41,891
Ξέρω για σας όμως.
547
01:19:44,894 --> 01:19:46,479
Και οι φίλοι μας;
548
01:19:48,147 --> 01:19:50,191
Θα στείλω κάποιον να μαζέψει τα πτώματά τους.
549
01:19:51,358 --> 01:19:53,944
Δεν είναι νεκροί, είναι;
550
01:19:55,279 --> 01:19:57,031
Ηρέμησε νεαρέ, ηρέμησε.
551
01:19:57,573 --> 01:19:59,575
Η Μέγκαν δεν είναι νεκρή.
552
01:20:01,452 --> 01:20:03,412
Απλά χάθηκε.
553
01:20:31,190 --> 01:20:33,108
Κόνι, είσαι καλά;
554
01:20:43,577 --> 01:20:44,662
Κόνι;
555
01:21:06,559 --> 01:21:07,893
Να'σαι!
556
01:21:14,358 --> 01:21:16,152
Φοράς μεικάπ.
557
01:21:19,864 --> 01:21:22,283
Δεν ξέρεις τί μπορείς να βρεις εδώ πάνω.
558
01:21:26,912 --> 01:21:28,956
Μπορεί να συναντήσεις κανέναν ωραίο.
559
01:21:37,798 --> 01:21:38,757
Ντάνι;
560
01:21:43,929 --> 01:21:44,889
Ντάνι;
561
01:21:56,442 --> 01:21:58,319
Όχι άλλοι διάβολοι.
562
01:21:59,570 --> 01:22:00,905
Όχι άλλοι.
563
01:22:01,363 --> 01:22:02,323
Όχι.
564
01:22:04,617 --> 01:22:06,035
Δεν υπάρχει τίποτα.
565
01:22:07,745 --> 01:22:09,788
Μόνο μικρά ζωα.
566
01:22:11,874 --> 01:22:14,627
Σε φοβούνται περισσότερο από ό,τι εσύ αυτά.
567
01:22:16,337 --> 01:22:17,379
Εντάξει;
568
01:22:26,639 --> 01:22:28,474
Εσύ έστησες αυτή τη σκηνή;
569
01:22:34,605 --> 01:22:36,857
Ποιος έστησε τη σκηνή;
570
01:22:53,123 --> 01:22:56,252
Θα πάρουμε μπότες, μερικά παντελόνια...
571
01:22:58,003 --> 01:22:59,129
...και θα πάρουμε...
572
01:22:59,672 --> 01:23:01,715
...τα πράγματα της Μέγκαν και του Ντάνιελ...
573
01:23:01,882 --> 01:23:04,468
...μέχρι να επιστρέψουν.
574
01:23:08,764 --> 01:23:11,267
Θα επιστρέψουμε στην κατασκήνωση αμέσως!
575
01:23:13,644 --> 01:23:15,229
Και όπως είπε ο φύλακας...
576
01:23:15,397 --> 01:23:16,606
...πάμε να φύγουμε από δω.
577
01:28:10,360 --> 01:28:15,360
Υποτιτλισμός Wild Jimmy,από 28-6-2015
578
01:28:18,360 --> 01:28:22,360
Υποτιτλισμός Wild Jimmy,από 28-6-2015
52248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.