All language subtitles for Jetsons 225 solar snoops .dummy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,821 --> 00:00:24,557 SINGERS: Meet George Jetson 2 00:00:28,732 --> 00:00:30,968 His boy, Elroy 3 00:00:34,845 --> 00:00:37,048 Daughter, Judy 4 00:00:40,812 --> 00:00:42,882 Jane, his wife 5 00:01:12,272 --> 00:01:14,173 Phew. Made it just in time. 6 00:01:14,340 --> 00:01:15,875 Nice going, Jetson. 7 00:01:15,942 --> 00:01:19,412 You broke your old record by one one-hundredth of a second. 8 00:01:19,479 --> 00:01:21,981 Keep this up and you can go for the gold. 9 00:01:22,048 --> 00:01:23,483 Thank you, Mr. Spacely. 10 00:01:23,550 --> 00:01:26,052 Excuse me while I check on the new shipments. 11 00:01:26,119 --> 00:01:30,356 Right, and remember, not a word about our new secret project. 12 00:01:30,423 --> 00:01:32,259 What secret project is that, sir? 13 00:01:32,325 --> 00:01:35,762 That's why it's still a secret. We're not telling you. 14 00:01:35,829 --> 00:01:39,398 "Cogswell Cogs, top secret K-9." 15 00:01:39,465 --> 00:01:41,234 I'll call Mr. Cogswell and tell him 16 00:01:41,301 --> 00:01:42,769 this was left here by mistake. 17 00:01:42,836 --> 00:01:43,970 What? What? 18 00:01:44,036 --> 00:01:45,205 What's been left here? 19 00:01:45,272 --> 00:01:47,139 This shipment for Cogswell. 20 00:01:47,206 --> 00:01:50,543 - He's probably waiting for it. - We'll just let him wait. 21 00:01:50,610 --> 00:01:52,379 He's my biggest competitor. 22 00:01:52,445 --> 00:01:54,113 Why do him any favors? 23 00:01:54,180 --> 00:01:56,049 [MACHINE HUMS] 24 00:01:56,115 --> 00:01:57,884 Put that down, Jetson. 25 00:01:57,951 --> 00:02:00,453 Ow! Not on my foot. 26 00:02:00,519 --> 00:02:02,221 Uh... I'm sorry, sir. 27 00:02:02,288 --> 00:02:03,924 Give me back that medal. 28 00:02:03,991 --> 00:02:07,460 This is probably another one of Cogswell's cheap imports... 29 00:02:07,526 --> 00:02:09,294 ...to put me out of business. 30 00:02:09,362 --> 00:02:12,065 Well, not this time. 31 00:02:12,132 --> 00:02:13,733 Mr. Spacely, what are you doing? 32 00:02:13,800 --> 00:02:16,569 It's called opening the box. 33 00:02:16,636 --> 00:02:20,406 Sir, that's industrial espionage. It's not honest. 34 00:02:20,973 --> 00:02:24,243 Jetson, never use that term in my presence again. 35 00:02:24,310 --> 00:02:26,078 "Industrial espionage"? 36 00:02:26,145 --> 00:02:28,414 No. "Honest." 37 00:02:28,481 --> 00:02:30,483 You know what it does to my digestion. 38 00:02:32,618 --> 00:02:33,952 [ROBOT GROWLS] 39 00:02:34,019 --> 00:02:36,256 GEORGE: How do you like that? Lassie's come home. 40 00:02:36,322 --> 00:02:40,526 Obviously, it's some kind of super sentry dog. 41 00:02:40,593 --> 00:02:42,428 His name's Sentro. 42 00:02:42,495 --> 00:02:44,597 Nice boy, nice boy. 43 00:02:44,664 --> 00:02:46,765 I wouldn't do that, Mr. Spacely. 44 00:02:46,832 --> 00:02:49,836 Don't be ridiculous. It's just a robot. 45 00:02:49,902 --> 00:02:52,372 [GROWLING] 46 00:02:52,438 --> 00:02:55,541 Something tells me this dog flunked out of obedience school. 47 00:02:55,608 --> 00:02:58,110 If I were you, I'd return him to Mr. Cogswell. 48 00:02:58,177 --> 00:03:02,281 Well, you're not me, Jetson. Sentro's my kind of canine. 49 00:03:02,348 --> 00:03:05,518 And to think Cogswell almost had him. 50 00:03:05,585 --> 00:03:07,554 Bet he does everything but fly. 51 00:03:18,631 --> 00:03:19,932 Oh, not bad. 52 00:03:19,999 --> 00:03:22,034 I should have combed my hair first. 53 00:03:22,101 --> 00:03:25,471 Incredible. I'm putting Sentro to work immediately. 54 00:03:25,538 --> 00:03:28,407 But, sir, have you forgotten? He doesn't belong to you. 55 00:03:28,474 --> 00:03:30,743 A mere technicality, my boy. 56 00:03:30,810 --> 00:03:32,812 Haven't you heard of Adopt-a-Pet? 57 00:03:32,879 --> 00:03:34,647 We'll just say I'm adopting him until 58 00:03:34,714 --> 00:03:38,284 my chocolate microchip is perfected. 59 00:03:40,887 --> 00:03:45,391 Chocolate microchip? So that's your secret. 60 00:03:45,658 --> 00:03:49,528 SPACELY: Inside this door is the chocolate-microchip prototype. 61 00:03:49,595 --> 00:03:50,696 How's it work? 62 00:03:50,763 --> 00:03:52,732 Shh! Not so loud. 63 00:03:52,798 --> 00:03:54,967 First, you eat the chocolate microchip. 64 00:03:55,034 --> 00:03:58,637 Once it's digested, it turns into a walking lunar computer 65 00:03:58,704 --> 00:04:00,639 with interchangeable drives. 66 00:04:00,706 --> 00:04:04,076 Come to think of it, I've seen those in the mail-order catalog 67 00:04:04,276 --> 00:04:05,577 Gears & Robot. 68 00:04:05,644 --> 00:04:08,914 One more word out of you, Jetson, and I'll sic him on you. 69 00:04:11,449 --> 00:04:15,220 Easy, Sentro. You're giving "vicious" a bad name. 70 00:04:15,287 --> 00:04:17,522 Let's just leave him here to guard the lab 71 00:04:17,589 --> 00:04:19,057 and we'll go about our business. 72 00:04:19,123 --> 00:04:21,825 Right, sir. Did I tell you my new company slogan? 73 00:04:21,892 --> 00:04:23,995 "A sprocket for every pocket." 74 00:04:24,062 --> 00:04:27,398 I'll pretend I didn't hear it. 75 00:04:27,465 --> 00:04:29,601 That nitwit, Spacely, fell for it. 76 00:04:29,667 --> 00:04:32,838 The oldest trick in the spy book, the Trojan horse. 77 00:04:32,904 --> 00:04:34,239 [CACKLES] 78 00:04:34,306 --> 00:04:37,642 Galacta Sneak to the chief. Galacta Sneak to the chief. 79 00:04:37,709 --> 00:04:38,910 Reporting in. 80 00:04:38,977 --> 00:04:41,246 Cogswell here. Good news, I hope. 81 00:04:41,313 --> 00:04:44,549 I'm inside the plant and the news couldn't be better, sir. 82 00:04:44,616 --> 00:04:48,253 Especially if you like chocolate-microchip cookies. 83 00:04:48,320 --> 00:04:49,488 My favorite. 84 00:04:49,554 --> 00:04:50,856 You got it, chief. 85 00:04:50,923 --> 00:04:52,657 Just a matter of time... 86 00:04:52,724 --> 00:04:55,894 ...and putting on the dog. 87 00:04:55,961 --> 00:04:58,030 This will teach Spacely to open up packages 88 00:04:58,097 --> 00:04:59,665 that don't belong to him... 89 00:04:59,731 --> 00:05:01,633 ...eh, Galacta Sneak? 90 00:05:01,699 --> 00:05:04,403 Yeah, and I love this assignment 91 00:05:04,470 --> 00:05:06,505 me being such a chocolate freak. 92 00:05:06,571 --> 00:05:07,705 [BEEPING] 93 00:05:07,772 --> 00:05:09,207 Uh-oh. Somebody's coming. 94 00:05:09,274 --> 00:05:10,675 Over and out. 95 00:05:10,742 --> 00:05:13,511 How are things, Sentro? Everything A-okay? 96 00:05:13,578 --> 00:05:18,016 Nice going, boy. I know I can depend on you. 97 00:05:18,083 --> 00:05:22,187 To see the look on Cogswell's face when he finds out. 98 00:05:24,456 --> 00:05:26,725 So if all goes according to plan, Harlan... 99 00:05:26,792 --> 00:05:29,828 ...we'll soon be in the chocolate-microchip business. 100 00:05:29,895 --> 00:05:32,164 Sounds a lot better than the uranium jelly beans 101 00:05:32,230 --> 00:05:33,998 we put out last year. 102 00:05:34,065 --> 00:05:35,400 Did I ask you? 103 00:05:35,467 --> 00:05:38,436 Now, just read me back my help-wanted ad, okay? 104 00:05:38,503 --> 00:05:40,939 "Wanted, executive secretary. 105 00:05:41,006 --> 00:05:45,444 Must be gorgeous, glamorous, shapely and friendly." 106 00:05:45,510 --> 00:05:48,112 Shouldn't we include "intelligent," sir? 107 00:05:48,179 --> 00:05:50,682 Mind your own business. It's my ad. 108 00:05:50,749 --> 00:05:53,919 On second thought, put "college graduate preferred. 109 00:05:53,986 --> 00:05:56,822 Please include resume and recent pinup picture." 110 00:05:56,889 --> 00:05:59,658 But, sir, what about your wife? 111 00:05:59,725 --> 00:06:02,193 Have you ever seen her pinup picture? 112 00:06:02,260 --> 00:06:04,095 I heard that, Cogswell. 113 00:06:04,162 --> 00:06:07,265 You know how hard I've been trying to improve my figure. 114 00:06:07,332 --> 00:06:09,735 Of course, sweetie. 115 00:06:09,802 --> 00:06:12,103 And how's my favorite jogger doing? 116 00:06:12,170 --> 00:06:14,673 Next week, we're entering the Martian Marathon. 117 00:06:14,739 --> 00:06:16,508 Aren't we, Miss Nova? 118 00:06:16,575 --> 00:06:19,078 Just get off my back, will you? 119 00:06:21,580 --> 00:06:23,782 GEORGE: Boy, that Sentro's too much. 120 00:06:23,849 --> 00:06:26,584 If he ever had puppies, you could retire the police force. 121 00:06:26,651 --> 00:06:28,020 [LAUGHS] 122 00:06:30,255 --> 00:06:31,857 [HOWLING] 123 00:06:31,924 --> 00:06:33,759 GALACTA SNEAK: An alert. Heh-heh-heh. 124 00:06:33,825 --> 00:06:35,293 This is the fun part. 125 00:06:35,360 --> 00:06:38,430 I just love catching solar snoops in the act. 126 00:06:38,497 --> 00:06:39,998 We'll fix them. 127 00:06:44,702 --> 00:06:46,036 What's going on, Jetson? 128 00:06:46,103 --> 00:06:49,607 Stage one alert, sir. Sentro spotted an intruder. 129 00:06:49,673 --> 00:06:51,108 Cogswell. 130 00:06:51,175 --> 00:06:53,377 He'll do anything to get my chocolate chip. 131 00:06:53,444 --> 00:06:55,679 Put me down. Put me down. 132 00:06:55,746 --> 00:06:57,949 Nice doggie, nice doggie. 133 00:06:58,016 --> 00:06:59,650 Elroy, what are you doing here? 134 00:06:59,717 --> 00:07:01,519 - Are you okay? - Sure, Dad. 135 00:07:01,586 --> 00:07:03,321 I was bringing your lunch when this 136 00:07:03,388 --> 00:07:05,056 power-operated pooch grabbed me. 137 00:07:05,123 --> 00:07:08,726 Put down my son this minute, do you hear me? Ah! 138 00:07:08,793 --> 00:07:11,029 He heard you, Dad. 139 00:07:11,095 --> 00:07:13,331 Every dog has his day. 140 00:07:13,398 --> 00:07:15,233 GEORGE: Let go of me. 141 00:07:15,300 --> 00:07:16,667 [SPACELY YELLS] 142 00:07:16,734 --> 00:07:17,869 Sorry, sir. 143 00:07:17,936 --> 00:07:20,838 I guess his spark was louder than his bite. 144 00:07:20,905 --> 00:07:22,506 What's his problem, Dad? 145 00:07:22,573 --> 00:07:23,774 He's protecting the chocolate-- Bleh! 146 00:07:23,841 --> 00:07:26,510 The chocolate bleh? 147 00:07:26,577 --> 00:07:28,546 It's a hush-hush project, my boy. 148 00:07:28,613 --> 00:07:30,047 That's why I've got Sentro. 149 00:07:30,114 --> 00:07:31,615 I know. 150 00:07:31,682 --> 00:07:34,285 And he's the most peculiar guard dog I've ever seen. 151 00:07:34,352 --> 00:07:36,854 Right. For one thing, he never stops at a hydrant. 152 00:07:36,921 --> 00:07:39,524 Back to work, Jetson. Back to work. 153 00:07:39,590 --> 00:07:40,824 Yes, sir. 154 00:07:40,891 --> 00:07:42,093 Thanks for the lunch, son. 155 00:07:42,160 --> 00:07:44,395 Watch out for that dog on your way out. 156 00:07:44,462 --> 00:07:47,899 Don't worry, Dad. I'm just glad I'm not the mailman. 157 00:07:49,100 --> 00:07:52,471 The preliminary operation's underway, Mr. Cogswell. 158 00:07:54,906 --> 00:07:56,841 I'll be awaiting the results. 159 00:07:56,908 --> 00:08:00,345 Spacely will be the laughingstock of the universe. 160 00:08:00,412 --> 00:08:01,981 Right. Over and out. 161 00:08:04,549 --> 00:08:07,185 I knew there was something about him that looked phony. 162 00:08:07,252 --> 00:08:09,755 Where's his license? 163 00:08:09,821 --> 00:08:11,189 [WHISTLES] 164 00:08:11,256 --> 00:08:14,192 Hey, you, girlie, what are you doing for lunch? 165 00:08:14,259 --> 00:08:16,361 Eating, big shot. 166 00:08:16,428 --> 00:08:20,699 Wow. It's the CIA. Canine Infiltration Agent. 167 00:08:20,766 --> 00:08:23,936 Wait till they hear about this. 168 00:08:24,003 --> 00:08:26,704 A little man inside Sentro? 169 00:08:26,771 --> 00:08:28,506 What a vivid imagination. 170 00:08:28,573 --> 00:08:31,410 But, Mr. Spacely, I'm telling you the truth. 171 00:08:31,477 --> 00:08:34,513 It looks like you fell for the old Trojan horse trick, sir. 172 00:08:34,579 --> 00:08:36,615 We'll see about that. 173 00:08:36,682 --> 00:08:39,417 I'll check on Sentro right now. 174 00:08:39,483 --> 00:08:41,052 Now, that's loyalty. 175 00:08:41,119 --> 00:08:43,656 Guarding my chocolate chip with his life. 176 00:08:53,332 --> 00:08:55,600 He's got it. My secret cookie. 177 00:08:55,667 --> 00:08:57,269 I don't believe it. 178 00:08:57,336 --> 00:09:00,606 I hate to be an I-told-you-so, but I told you so. 179 00:09:01,173 --> 00:09:03,441 Oh, I'm nothing but an old fool. 180 00:09:03,508 --> 00:09:06,444 True, but deep down, you're a nice old fool. 181 00:09:06,511 --> 00:09:07,912 See you later, Dad. 182 00:09:07,978 --> 00:09:10,549 Oh, you got problems. 183 00:09:10,615 --> 00:09:11,749 Stop him. 184 00:09:11,816 --> 00:09:13,117 Come back, Elroy. 185 00:09:13,184 --> 00:09:15,287 Not him. Sentro. 186 00:09:18,122 --> 00:09:19,557 We're too late, sir. 187 00:09:19,624 --> 00:09:23,561 I'll get Cogswell for this, ripping off my chocolate chip. 188 00:09:23,628 --> 00:09:26,297 Just one question, sir. How? 189 00:09:26,363 --> 00:09:27,999 Do me a favor, Jetson. 190 00:09:28,066 --> 00:09:30,735 Take a break. Start with your head. 191 00:09:30,802 --> 00:09:33,472 I'll stay out of your way and read today's paper. 192 00:09:41,346 --> 00:09:43,715 Hey, it says here, "Help wanted. 193 00:09:43,782 --> 00:09:46,484 Executive secretary, Cogswell Cogs. 194 00:09:46,551 --> 00:09:47,985 Must be gorgeous." 195 00:09:48,052 --> 00:09:49,988 Read that again, Jetson. 196 00:09:50,055 --> 00:09:52,457 "Executive secretary, Cogswell Cogs. 197 00:09:52,524 --> 00:09:54,059 Must be gorgeous." 198 00:09:54,125 --> 00:09:55,259 That's it. 199 00:09:55,326 --> 00:09:57,762 He steals from me, I'll steal from him. 200 00:09:57,829 --> 00:09:59,930 It's called free enterprise. 201 00:09:59,997 --> 00:10:03,801 But, sir, you're not gorgeous. Cute perhaps, but-- 202 00:10:03,868 --> 00:10:05,170 Quiet, Jetson. 203 00:10:05,236 --> 00:10:07,005 Thanks to me, Cogswell's going to hire 204 00:10:07,072 --> 00:10:10,574 the most gorgeous secretary on the planet. 205 00:10:10,641 --> 00:10:13,011 Georgina Jetstream. 206 00:10:13,078 --> 00:10:14,645 She doesn't work here, sir. 207 00:10:14,712 --> 00:10:16,313 There's no girl by that-- 208 00:10:16,380 --> 00:10:18,883 Georgina Jetstream? 209 00:10:19,449 --> 00:10:21,953 Who can I respect and trust more than you, George--? 210 00:10:22,019 --> 00:10:24,088 Georgina? 211 00:10:24,155 --> 00:10:26,357 Who else can I afford to lose? 212 00:10:26,424 --> 00:10:28,425 Very flattering, sir, but I really don't think 213 00:10:28,492 --> 00:10:30,994 we should be in the spying business. 214 00:10:31,061 --> 00:10:33,030 You're not paid to think, Jetson. 215 00:10:33,097 --> 00:10:35,366 If you were, you'd starve to death. 216 00:10:35,433 --> 00:10:37,434 It's dog-eat-dog out there. 217 00:10:37,501 --> 00:10:38,769 Now, are you gonna apply 218 00:10:38,836 --> 00:10:41,505 for the job of Cogswell's secretary or not? 219 00:10:41,572 --> 00:10:46,611 I'll have to pass on it, sir. I have a short in my shorthand. 220 00:10:46,677 --> 00:10:48,078 Your decision, Jetson. 221 00:10:48,145 --> 00:10:51,182 There'll be no arm-twisting from Cosmo S. Spacely. 222 00:10:51,249 --> 00:10:52,383 Thank you, sir. 223 00:10:52,450 --> 00:10:53,651 You have a choice. 224 00:10:53,717 --> 00:10:55,486 Either be a working female at Cogswell's 225 00:10:55,553 --> 00:10:59,123 or an unemployed male at home. 226 00:10:59,190 --> 00:11:01,525 Maybe this will help you decide. 227 00:11:01,592 --> 00:11:03,494 My key to the washroom. 228 00:11:07,564 --> 00:11:10,867 We know how you feel, dear. It's strictly up to you. 229 00:11:10,934 --> 00:11:13,938 Right. You could always change your mind about it. 230 00:11:14,005 --> 00:11:16,740 Whatever you do, we're all on your side. 231 00:11:16,807 --> 00:11:19,010 Except now it's an all-girl team. 232 00:11:19,076 --> 00:11:20,812 [LAUGHING] 233 00:11:23,114 --> 00:11:27,117 If I don't get this job, Astro, first thing to go will be you. 234 00:11:27,184 --> 00:11:28,886 [GULPS] 235 00:11:28,952 --> 00:11:31,455 But like they say, George, a woman is always entitled 236 00:11:31,522 --> 00:11:33,223 to change her mind. 237 00:11:33,290 --> 00:11:36,860 Whoever said that didn't know Mr. Spacely. 238 00:11:36,927 --> 00:11:39,630 That little space game was really something. 239 00:11:39,697 --> 00:11:42,733 Oh, pardon me, Mom, I didn't know you had visitors. 240 00:11:42,800 --> 00:11:45,969 It's no visitor, Elroy. That's our father. 241 00:11:46,036 --> 00:11:47,904 All in a day's work, son. 242 00:11:47,971 --> 00:11:49,306 Do me a favor, Dad. 243 00:11:49,373 --> 00:11:50,507 GEORGE: Yeah? 244 00:11:50,574 --> 00:11:52,009 Don't come to parents' night. 245 00:11:52,075 --> 00:11:54,479 You'll be late for your job interview, George. 246 00:11:54,545 --> 00:11:56,046 Georgina. 247 00:11:56,113 --> 00:11:59,016 From now on, I've gotta be as feminine as possible. 248 00:11:59,082 --> 00:12:02,019 With a voice like that, you've gotta be kidding. 249 00:12:02,086 --> 00:12:04,588 Which is why I'm giving you this solar tape deck 250 00:12:04,655 --> 00:12:06,190 with my voice cassette. 251 00:12:06,256 --> 00:12:08,892 It's programmed for every possible situation. 252 00:12:08,959 --> 00:12:11,795 Great idea, honey. They'll think it's me talking. 253 00:12:11,862 --> 00:12:14,532 Just remember to lip-sync while using it, Daddy. 254 00:12:14,599 --> 00:12:16,533 Maybe you'd better practice. 255 00:12:16,600 --> 00:12:17,835 JANE [ON TAPE]: Good morning. 256 00:12:17,902 --> 00:12:21,205 I'm Georgina Jetstream. Nice to know you. 257 00:12:21,271 --> 00:12:23,641 We're in big trouble. 258 00:12:23,708 --> 00:12:26,009 This could be a dangerous mission, Astro. 259 00:12:26,209 --> 00:12:29,713 So why don't you go along with George and keep an eye on him? 260 00:12:29,779 --> 00:12:30,914 Forget it. 261 00:12:30,981 --> 00:12:32,983 I'm a grown woman and I'm completely capable 262 00:12:33,050 --> 00:12:34,585 of doing the job. 263 00:12:36,319 --> 00:12:39,389 JANE [ON TAPE]:Good morning. I'm Georgina Jetstream. 264 00:12:39,456 --> 00:12:42,325 Welcome to Cogswell Cogs, Georgina. 265 00:12:42,392 --> 00:12:43,894 You're here about the job? 266 00:12:43,961 --> 00:12:47,397 Yes, I'd really love to work for you, Mr. Cogswell. 267 00:12:47,464 --> 00:12:49,732 I've heard so much about you. 268 00:12:49,799 --> 00:12:51,968 Of course you have. 269 00:12:52,035 --> 00:12:55,238 - Harlan. - Yes, Mr. Cogswell? 270 00:12:55,305 --> 00:12:57,807 Tell the other applicants that the job has been filled. 271 00:12:57,874 --> 00:13:01,278 Very well-filled. 272 00:13:01,345 --> 00:13:03,780 Tell me more about yourself, my dear. 273 00:13:03,847 --> 00:13:06,116 Well, I'm a very efficient secretary. 274 00:13:06,182 --> 00:13:08,418 And I take over a thousand words a minute... 275 00:13:08,484 --> 00:13:09,953 [TAPE SLOWS]...and completely computerized-- 276 00:13:10,020 --> 00:13:12,255 [TAPE SPEEDS UP] And love working day and night. 277 00:13:12,322 --> 00:13:13,790 [TAPE SQUEAKS] 278 00:13:13,857 --> 00:13:15,825 [TAPE PLAYS NORMALLY]I really appreciate this wonderful 279 00:13:15,892 --> 00:13:17,427 employment opportunity. 280 00:13:17,494 --> 00:13:19,929 Don't be nervous, Georgina. 281 00:13:19,996 --> 00:13:23,433 I know what it means working for a living legend like me. 282 00:13:23,499 --> 00:13:25,268 Make yourself at home. 283 00:13:25,335 --> 00:13:27,370 Oh, thank you, sir. 284 00:13:27,437 --> 00:13:31,408 I'll just familiarize myself with your operation. 285 00:13:31,475 --> 00:13:32,609 That's right, Mr. Cogswell. 286 00:13:32,676 --> 00:13:35,445 I have the chocolate microchip right here. 287 00:13:35,512 --> 00:13:36,613 [SNIFFS] 288 00:13:36,680 --> 00:13:38,081 Smells delicious. 289 00:13:38,147 --> 00:13:40,016 You know our agreement, Galacta Sneak. 290 00:13:40,216 --> 00:13:42,785 Bring it here immediately. 291 00:13:42,852 --> 00:13:45,454 There's been a slight change in plans, sir. 292 00:13:45,521 --> 00:13:47,557 I want double the money. 293 00:13:47,623 --> 00:13:50,292 Sentro's got quite an appetite, you know. 294 00:13:50,359 --> 00:13:51,694 [LAUGHS] 295 00:13:51,761 --> 00:13:54,297 What? Why, you little-- 296 00:13:54,364 --> 00:13:56,065 That's nothing but thievery. 297 00:13:56,132 --> 00:13:57,734 Also very sneaky. 298 00:13:57,801 --> 00:13:59,535 I'll put it this way, Cogswell. 299 00:13:59,602 --> 00:14:04,741 Either pay through the nose or this goes into my mouth. 300 00:14:04,807 --> 00:14:06,575 All right, all right, the money's yours. 301 00:14:06,642 --> 00:14:09,646 Just don't eat my chip. 302 00:14:09,712 --> 00:14:11,447 I'm on a diet, anyway. 303 00:14:11,514 --> 00:14:14,084 Meet you at the Cafe D'Lune at noon. 304 00:14:14,150 --> 00:14:16,519 Feel free to giftwrap the money. 305 00:14:16,586 --> 00:14:18,988 [GROANS] 306 00:14:19,054 --> 00:14:21,357 Temper, temper. 307 00:14:21,424 --> 00:14:23,659 JANE [ON TAPE]: What do I do now, sir? 308 00:14:23,726 --> 00:14:25,995 Number one is to turn off that stupid tape 309 00:14:26,062 --> 00:14:28,397 and talk like a man. 310 00:14:28,464 --> 00:14:32,001 But like I say, Mr. Spacely, Galacta Sneak's 311 00:14:32,068 --> 00:14:33,936 bringing your chocolate chip to lunch. 312 00:14:34,003 --> 00:14:35,371 Perfect. 313 00:14:35,438 --> 00:14:38,708 Now all you have to do is be there and grab it, understand? 314 00:14:38,775 --> 00:14:41,444 Yeah, but how do I get myself invited to lunch? 315 00:14:41,511 --> 00:14:43,379 What's the matter with you, Jetson? 316 00:14:43,446 --> 00:14:45,781 Haven't you ever been a beautiful girl before? 317 00:14:45,848 --> 00:14:47,450 Use your sex appeal. 318 00:14:47,516 --> 00:14:52,222 I'll try, sir, but remember, it's only my first date. 319 00:14:52,288 --> 00:14:56,459 JANE [ON TAPE]:Oh, hi there, Mr. C. Need any more dictation? 320 00:14:56,526 --> 00:15:00,296 Georgina, I'm on my way to a business lunch. 321 00:15:00,363 --> 00:15:04,300 Oh, what kind of business do you have in mind, sir? 322 00:15:04,367 --> 00:15:05,968 Care to join me? 323 00:15:06,035 --> 00:15:07,236 I really shouldn't, Mr. Cogswell. 324 00:15:07,303 --> 00:15:10,239 We hardly know each other. 325 00:15:10,306 --> 00:15:11,875 Call me Cogsy. 326 00:15:11,941 --> 00:15:13,676 And just because you work for me 327 00:15:13,743 --> 00:15:15,978 doesn't mean we can't be friends. 328 00:15:16,045 --> 00:15:18,982 Uh-oh. Poor George. 329 00:15:20,550 --> 00:15:23,486 But they say you shouldn't mix business with pleasure. 330 00:15:23,553 --> 00:15:25,388 Then we'll make it another time. 331 00:15:25,454 --> 00:15:27,657 On the other hand, it'll be a pleasure 332 00:15:27,724 --> 00:15:30,226 giving you the business. 333 00:15:32,062 --> 00:15:34,698 This looks like monkey business. 334 00:15:37,066 --> 00:15:39,769 PILOT: Any further instructions, Mr. Cogswell? 335 00:15:39,836 --> 00:15:42,705 Take the usual scenic route and button your lip. 336 00:15:42,772 --> 00:15:44,507 You're gonna love this restaurant, my dear. 337 00:15:44,574 --> 00:15:46,475 It's so trendy. 338 00:15:46,542 --> 00:15:48,010 I'm sure. 339 00:15:48,077 --> 00:15:50,312 But do you think having lunch together like this 340 00:15:50,379 --> 00:15:51,847 is fair to your wife? 341 00:15:51,914 --> 00:15:55,518 You know, you're right. Remind me to bring her a doggie bag. 342 00:15:58,120 --> 00:15:59,923 PILOT: We're here, sir. 343 00:15:59,989 --> 00:16:01,757 COGSWELL: Cafe D'Lune, the most exclusive restaurant 344 00:16:01,824 --> 00:16:04,327 in the universe, my dear. 345 00:16:04,394 --> 00:16:06,762 JANE [ON TAPE]: Oh, looks beautiful, Cogsy. 346 00:16:06,829 --> 00:16:08,197 What's their specialty? 347 00:16:08,263 --> 00:16:10,966 Chocolate microchips. 348 00:16:11,033 --> 00:16:12,801 Oh, here comes our table. 349 00:16:12,868 --> 00:16:14,671 MAN: Monsieur Cogswell's table. 350 00:16:14,737 --> 00:16:16,706 JANE [ON TAPE]:My boyfriends never take me 351 00:16:16,773 --> 00:16:18,040 to places like this. 352 00:16:18,107 --> 00:16:21,343 Anyone ever tell you, Georgina, that your eyes are like 353 00:16:21,410 --> 00:16:23,179 smoldering planets? 354 00:16:23,245 --> 00:16:24,981 Just my optometrist when he billed me 355 00:16:25,048 --> 00:16:27,349 for the contact lenses. 356 00:16:27,416 --> 00:16:28,717 [LAUGHS] 357 00:16:28,784 --> 00:16:30,720 Delightful sense of humor. 358 00:16:30,787 --> 00:16:32,855 Oh, those tantalizing lips. 359 00:16:32,922 --> 00:16:35,524 Is it possible I'm falling in love? 360 00:16:35,591 --> 00:16:38,394 Is that your hand on my ankle, Mr. Cogswell? 361 00:16:38,460 --> 00:16:40,396 No, it was mine, dear. 362 00:16:40,463 --> 00:16:42,231 Hate to break up your party, Cogswell 363 00:16:42,298 --> 00:16:46,035 but we have a little business to discuss. 364 00:16:46,102 --> 00:16:48,705 So we do. Make it fast. Have you got it? 365 00:16:48,771 --> 00:16:51,473 Yeah, but so has she. 366 00:16:51,540 --> 00:16:53,275 Nice to meet you, babe. 367 00:16:53,342 --> 00:16:55,311 You naughty boy. 368 00:16:55,378 --> 00:16:57,213 Why don't we discuss it over dessert? 369 00:16:57,279 --> 00:16:59,816 We are having dessert, aren't we, Cogsy? 370 00:16:59,883 --> 00:17:01,383 Well, I am. 371 00:17:01,450 --> 00:17:03,819 Here's my end of the bargain, Galacta Sneak. 372 00:17:03,886 --> 00:17:05,021 Now, where's yours? 373 00:17:05,088 --> 00:17:06,355 Got it right here. 374 00:17:06,421 --> 00:17:09,224 You get it just as soon as I count the bucks. 375 00:17:09,292 --> 00:17:12,228 Something tells me you're a born dancer. 376 00:17:12,294 --> 00:17:14,263 It's the way you move. 377 00:17:14,330 --> 00:17:15,765 You know it, babe. 378 00:17:15,832 --> 00:17:18,467 Who do you think taught Fred Asteroid, huh? 379 00:17:18,534 --> 00:17:19,836 Care to dance? 380 00:17:19,902 --> 00:17:21,403 Later, Cogswell. 381 00:17:21,469 --> 00:17:24,372 Why don't you just count out my money in the meantime? 382 00:17:24,440 --> 00:17:25,941 I just love tall women, Georgina. 383 00:17:26,008 --> 00:17:29,044 There's so many of them. 384 00:17:29,111 --> 00:17:33,149 Oh, you're so romantic. For a short person. 385 00:17:35,384 --> 00:17:37,820 [MUMBLES] 386 00:17:37,887 --> 00:17:39,122 Uh-oh. 387 00:17:39,188 --> 00:17:41,891 I understand the food is divine, Venus. 388 00:17:41,958 --> 00:17:44,460 I've been hinting for my husband to take me here... 389 00:17:44,527 --> 00:17:46,462 ...but he always has some excuse. 390 00:17:46,529 --> 00:17:49,532 Mrs. Cogswell. 391 00:17:49,599 --> 00:17:51,467 Run away with me, Georgina. 392 00:17:51,534 --> 00:17:54,404 We could make beautiful sabotage together. 393 00:17:54,470 --> 00:17:56,538 But what about Mr. Cogswell? 394 00:17:56,605 --> 00:17:58,808 Let the chips fall where they may. 395 00:17:58,875 --> 00:18:00,509 I'm for that. 396 00:18:00,576 --> 00:18:02,312 Pardon me, may I cut in? 397 00:18:07,883 --> 00:18:10,153 Never mind that little twerp. He's bad news. 398 00:18:10,219 --> 00:18:13,756 I'm mad for you, Georgina. You know that, don't you? 399 00:18:13,822 --> 00:18:15,091 [MUMBLES] 400 00:18:15,158 --> 00:18:16,959 Don't say anything, darling. 401 00:18:17,026 --> 00:18:19,161 Nothing can stand in our way. 402 00:18:19,228 --> 00:18:21,030 Is that so? 403 00:18:21,097 --> 00:18:23,632 Correction. Almost nothing. 404 00:18:23,699 --> 00:18:27,003 Who are you and what are you doing here with my husband? 405 00:18:27,069 --> 00:18:28,671 [MUMBLES] 406 00:18:28,738 --> 00:18:29,973 What? 407 00:18:30,039 --> 00:18:33,275 Long-lost niece. She's here for speech therapy. 408 00:18:33,342 --> 00:18:37,947 Your niece? I don't believe that for a minute. 409 00:18:38,014 --> 00:18:39,782 Would you believe it for 30 seconds? 410 00:18:39,849 --> 00:18:42,118 You're going right now. 411 00:18:42,185 --> 00:18:43,486 [COGSWELL SCREAMS] 412 00:18:47,523 --> 00:18:49,192 I'll save you. I'll save you. 413 00:18:52,262 --> 00:18:55,531 Uh-oh. Strike three. You're out. 414 00:18:55,598 --> 00:18:56,832 She's a he. 415 00:18:56,899 --> 00:18:59,868 That's George Jetson. He works for Spacely. 416 00:18:59,935 --> 00:19:03,105 You've been romancing a spy, dummy. 417 00:19:03,172 --> 00:19:05,674 I always knew you had no taste. 418 00:19:05,874 --> 00:19:09,178 It's gone. My stolen chocolate microchip. 419 00:19:09,245 --> 00:19:11,146 That sneak stole it from me. 420 00:19:11,213 --> 00:19:13,549 COGSWELL: They're getting away. What do we do? 421 00:19:13,615 --> 00:19:15,584 No sweat, call a pet. 422 00:19:15,651 --> 00:19:17,986 Attention, Sentro. Attention, Sentro. 423 00:19:18,053 --> 00:19:20,289 Be on the lookout for Jetson and his mutt. 424 00:19:20,355 --> 00:19:21,891 They're fugitives. 425 00:19:31,700 --> 00:19:34,570 Nothing like a little remote-control exercise. 426 00:19:34,637 --> 00:19:36,005 He loves it. 427 00:19:36,072 --> 00:19:38,340 Uh-oh. Something's chasing us, Astro. 428 00:19:38,407 --> 00:19:41,343 ASTRO: Sentro. Let's surrender. 429 00:19:41,409 --> 00:19:43,912 GEORGE: No way. Let's duck into this cloud bank. 430 00:19:43,979 --> 00:19:46,481 He'll never find us. 431 00:19:46,548 --> 00:19:49,351 The old cloud-cover trick. 432 00:19:49,417 --> 00:19:52,354 Okay, Sentro, put them away. 433 00:19:58,360 --> 00:20:01,363 ASTRO: We're in big trouble. What do we do, George? 434 00:20:01,429 --> 00:20:02,564 That wig. 435 00:20:02,631 --> 00:20:05,500 Like they always say, it just might work. 436 00:20:05,567 --> 00:20:08,737 GALACTA SNEAK:They're all yours, Sentro. Go for it. 437 00:20:13,175 --> 00:20:14,676 GEORGE: It's working, Astro. 438 00:20:14,743 --> 00:20:16,512 He thinks you're a femme fatale. 439 00:20:16,578 --> 00:20:18,080 JANE [ON TAPE]: Okay with me 440 00:20:18,147 --> 00:20:24,420 just so long as he doesn't have fleas. 441 00:20:24,486 --> 00:20:27,789 Tell me how you did it again, George, please? 442 00:20:27,856 --> 00:20:30,959 You mean hiding your chocolate microchip from Cogswell? 443 00:20:31,026 --> 00:20:35,130 Simple. I just put it in my mouth like this. 444 00:20:35,197 --> 00:20:39,034 I underestimated you, Jetson. You're brilliant. 445 00:20:42,204 --> 00:20:44,405 You galactic goof, you swallowed it. 446 00:20:44,472 --> 00:20:48,143 Cough it up. Cough it up. 447 00:20:48,210 --> 00:20:49,978 Sorry you have to work overtime, honey 448 00:20:50,045 --> 00:20:52,648 but we're all so proud of you. 449 00:20:52,715 --> 00:20:54,483 Oh, my chocolate microchip's working even better 450 00:20:54,550 --> 00:20:57,486 than we thought, eh, Jetson? 451 00:20:57,553 --> 00:21:00,389 Yeah. 452 00:21:00,456 --> 00:21:02,900 But I just don't have the stomach for it. 31320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.