All language subtitles for Hypnotic.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-sub.indo.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:08,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 3 00:00:08,419 --> 00:00:13,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 4 00:00:13,443 --> 00:00:26,243 ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 5 00:01:05,167 --> 00:01:09,167 HIPNOTIS 6 00:01:11,138 --> 00:01:12,205 Rourke? 7 00:01:17,845 --> 00:01:19,179 Rourke. 8 00:01:23,183 --> 00:01:24,384 Kembalilah fokus. 9 00:01:29,122 --> 00:01:30,056 Maaf. 10 00:01:30,058 --> 00:01:31,793 Tadi melamun 11 00:01:33,595 --> 00:01:34,860 Taman itu? 12 00:01:39,166 --> 00:01:40,100 Memang kenapa taman? 13 00:01:41,903 --> 00:01:43,337 Kau melamunkan ke sana 'kan? 14 00:01:45,138 --> 00:01:46,206 Taman itu. 15 00:01:47,274 --> 00:01:48,543 Hari itu. 16 00:01:50,712 --> 00:01:52,145 Bawa aku kembali ke sana. 17 00:01:55,182 --> 00:01:56,149 Apa yang kau lihat? 18 00:02:04,892 --> 00:02:06,358 Ayah 19 00:02:06,360 --> 00:02:07,629 Betulkan kepanganku. 20 00:02:09,396 --> 00:02:10,464 Rambutnya. 21 00:02:11,766 --> 00:02:13,264 Kulihat rambutnya. 22 00:02:13,266 --> 00:02:14,636 Putrimu? 23 00:02:16,504 --> 00:02:17,803 Minnie. 24 00:02:17,805 --> 00:02:20,205 Ini bukan kepang. 25 00:02:20,207 --> 00:02:21,373 Ini rambut ruwet... 26 00:02:21,375 --> 00:02:24,476 cuma ibumu yang bisa betulkan. 27 00:02:24,478 --> 00:02:25,377 Sudah. 28 00:02:25,379 --> 00:02:26,914 Terima kasih ayah! 29 00:02:30,417 --> 00:02:33,218 Dia memainkan permainan ini, 30 00:02:33,220 --> 00:02:34,419 di mana dia akan melihat 31 00:02:34,421 --> 00:02:36,522 berapa kali dia bisa berputar di satu tempat 32 00:02:36,524 --> 00:02:37,859 sebelum dia jatuh. 33 00:02:39,661 --> 00:02:40,862 Kapan kau lihat pria itu? 34 00:02:46,567 --> 00:02:47,702 Aku hampir tidak memperhatikannya. 35 00:02:49,637 --> 00:02:51,673 Aku lagi menikmati bersama putriku. 36 00:02:56,343 --> 00:02:58,711 Aku tak memperhatikan selama... 37 00:02:58,713 --> 00:03:00,347 sebentar saja... 38 00:03:02,416 --> 00:03:03,518 ... dan aku berbalik ... 39 00:03:06,420 --> 00:03:07,354 ...dan aku tak melihat putriku... 40 00:03:09,489 --> 00:03:10,424 ...dan aku berdiri... 41 00:03:12,292 --> 00:03:13,061 ...kupanggil-panggil dia... 42 00:03:16,898 --> 00:03:18,396 ...aku mencarinya, 43 00:03:18,398 --> 00:03:19,701 dan aku pang... aku pang... 44 00:03:26,541 --> 00:03:27,875 Dia menghilang. 45 00:03:34,549 --> 00:03:35,516 Rourke? 46 00:03:38,553 --> 00:03:39,787 Aku ada di sana. 47 00:03:43,591 --> 00:03:44,759 Tak ada yang bisa kau lakukan. 48 00:03:54,183 --> 00:03:56,983 [Nicks: BANK AUSTIN, KUJEMPUT 5 MENIT LAGI] 49 00:03:57,038 --> 00:03:57,970 Kerjaan? 50 00:03:57,972 --> 00:03:59,572 Uh... 51 00:03:59,574 --> 00:04:01,406 Terserah kau saja. 52 00:04:01,408 --> 00:04:03,878 Kalau menurutmu aku siap untuk bertugas. 53 00:04:05,680 --> 00:04:07,414 Apa kau merasa siap, secara emosional? 54 00:04:10,484 --> 00:04:11,919 Menurutku kerja satu-satunya hal yang membuatku tetap waras. 55 00:04:13,643 --> 00:04:30,243 terjemahan broth3rmax 56 00:04:57,031 --> 00:04:59,565 Meskipun anak yang hilang belum ditemukan, 57 00:04:59,567 --> 00:05:00,966 seorang tersangka ditahan 58 00:05:00,968 --> 00:05:02,433 karena penculikan 59 00:05:02,435 --> 00:05:03,938 putri seorang detektif polisi. 60 00:05:08,075 --> 00:05:10,776 Terduga penculik, Lyle Terry, 18 tahun, 61 00:05:10,778 --> 00:05:13,746 dinyatakan tidak bersalah karena cacat mental, 62 00:05:13,748 --> 00:05:14,914 pengacaranya bersikeras 63 00:05:14,916 --> 00:05:17,516 dia tidak memiliki ingatan apa-apa tentang kejadian itu, 64 00:05:17,518 --> 00:05:19,618 atau keberadaan Minnie saat ini 65 00:05:19,620 --> 00:05:21,354 ataupun kuburannya. 66 00:05:21,678 --> 00:05:26,278 DIVISI TERAPI PEKERJAAN 67 00:05:35,368 --> 00:05:36,836 Kehilangan apa, sobat? 68 00:05:36,838 --> 00:05:38,436 Kecoak. 69 00:05:38,438 --> 00:05:39,839 Ya. Hari ini panas. 70 00:05:39,841 --> 00:05:40,908 Itu ada di mana-mana. 71 00:05:42,409 --> 00:05:43,811 Hei, sudah kau bersihkan sepatumu? 72 00:05:54,989 --> 00:05:56,387 Jadi bagaimana hasilnya tadi? 73 00:05:56,389 --> 00:05:57,422 Kau sehat? 74 00:05:57,424 --> 00:05:58,324 Ya. Tidak ada masalah. 75 00:05:58,326 --> 00:06:00,159 Aku siap bertugas. Ada laporan apa? 76 00:06:00,161 --> 00:06:02,561 Oh, yang menyenangkan. 77 00:06:02,563 --> 00:06:04,096 Petunjuk dari penelpon masuk ke operator. 78 00:06:04,098 --> 00:06:05,132 Nomor yang diblokir. 79 00:06:07,001 --> 00:06:08,667 Aku menelepon untuk melaporkan perampokan. 80 00:06:08,669 --> 00:06:10,769 Apa kau berada di lokasi yang aman? 81 00:06:10,771 --> 00:06:11,737 Tidak ada yang aman. 82 00:06:11,739 --> 00:06:13,105 Perccakapan bagus. 83 00:06:13,107 --> 00:06:14,874 Dengar saja. 84 00:06:14,876 --> 00:06:16,976 Apa kejahatan ini sedang berlangsung? 85 00:06:16,978 --> 00:06:18,744 Hari ini, Bank Austin. 86 00:06:18,746 --> 00:06:20,846 Ada satu kotak deposit. 87 00:06:20,848 --> 00:06:22,715 Kotak 23. 88 00:06:22,717 --> 00:06:24,118 Kotak 2-3. Apakah itu targetnya? 89 00:06:25,887 --> 00:06:26,986 Halo? 90 00:06:26,988 --> 00:06:27,887 Bakat main drama. 91 00:06:27,889 --> 00:06:29,822 Kau anggap ini telpon jahil. Aku mengerti. 92 00:06:29,824 --> 00:06:30,856 Anggapanku juga begitu. 93 00:06:30,858 --> 00:06:32,791 Kecuali? 94 00:06:32,793 --> 00:06:34,193 Dua perampokan bersenjata minggu ini 95 00:06:34,195 --> 00:06:35,561 di Bank Austin 96 00:06:35,563 --> 00:06:37,464 di cabang Houston dan Amarillo. 97 00:06:38,633 --> 00:06:40,833 Keduanya kerjaan orang dalam yang melibatkan orang-orang punya akses. 98 00:06:40,835 --> 00:06:42,534 Keduanya menarget kotak deposit, 99 00:06:42,536 --> 00:06:44,036 tapi hanya mengambil satu kotak 100 00:06:44,038 --> 00:06:46,138 dan tak ada uang sama sekali. 101 00:06:46,140 --> 00:06:47,973 Serius? 102 00:06:47,975 --> 00:06:49,043 Kapten menyuruh kita mengintai. 103 00:07:08,529 --> 00:07:09,496 Nyalakan audio. 104 00:07:11,132 --> 00:07:12,497 Seorang pria menghampiri bartender, 105 00:07:12,499 --> 00:07:13,799 dan dia berkata, 106 00:07:13,801 --> 00:07:15,466 "Hei, bartender. Aku bertaruh denganmu. 107 00:07:15,468 --> 00:07:17,670 "Aku berani bertaruh 300 dolar 108 00:07:17,672 --> 00:07:19,972 kalau kubisa mengencingi gelas yang di sana, 109 00:07:19,974 --> 00:07:21,006 dan tidak tumpah..." 110 00:07:21,008 --> 00:07:22,174 Ya sudah, teruskan. 111 00:07:22,176 --> 00:07:24,475 Bentar. Ini yang lucu. / Bartender itu terlihat... 112 00:07:24,477 --> 00:07:25,811 Aku tidak tahu, ini lucu lho. / Hey! Kubilang, teruskan. 113 00:07:25,813 --> 00:07:26,781 ...mengencingi, sesuatu kayak... 114 00:07:31,152 --> 00:07:33,052 Dia mengencingi bartender. 115 00:07:33,054 --> 00:07:34,787 Seriuslah. / Mengencingi semuanya. 116 00:07:34,789 --> 00:07:35,990 Ya, itu baru lucu. 117 00:07:43,764 --> 00:07:44,799 Lihat pria di bangku itu? 118 00:07:47,601 --> 00:07:49,134 Dia tampak kukenal. 119 00:07:49,136 --> 00:07:50,736 Tidak. tidak. 120 00:07:50,738 --> 00:07:51,737 Semua kontrak kota. 121 00:07:51,739 --> 00:07:53,272 Kau tahu orang ini? 122 00:07:53,274 --> 00:07:54,940 Terima kasih. / Kurang yakin. 123 00:07:54,942 --> 00:07:55,876 Kau punya korek? 124 00:07:58,813 --> 00:08:00,045 Cukup maskulin. 125 00:08:00,047 --> 00:08:01,246 Apa ini milikmu? 126 00:08:01,248 --> 00:08:02,881 Suamiku yang memberikan ini padaku. 127 00:08:02,883 --> 00:08:03,851 Aku tidak merokok. 128 00:08:05,119 --> 00:08:07,286 Dia mempengaruhimu dengan mantranya, bukan begitu? 129 00:08:07,288 --> 00:08:08,656 Ya, memang. 130 00:08:11,859 --> 00:08:13,060 Hari ini sangat panas. 131 00:08:15,663 --> 00:08:16,731 Aku tidak memperhatikannya. 132 00:08:18,065 --> 00:08:19,633 Percayalah, rasanya kayak di tungku. 133 00:08:24,171 --> 00:08:25,804 Bagus. Kita mendengarkan cuaca. 134 00:08:25,806 --> 00:08:27,039 Bisa kita beraksi sekarang? 135 00:08:27,041 --> 00:08:27,973 Orang itu merencanakan sesuatu. 136 00:08:27,975 --> 00:08:29,210 Perbesar. 137 00:08:33,080 --> 00:08:35,016 Hari yang cerah. 138 00:08:36,083 --> 00:08:37,950 Kau lihat itu? 139 00:08:37,952 --> 00:08:39,086 Dia bicara pakai kode. 140 00:08:40,855 --> 00:08:42,156 Para penjaga ngerti kode itu. 141 00:08:43,924 --> 00:08:44,859 Hey! Rourke! Tunggu! 142 00:08:46,883 --> 00:08:48,683 DIVISI PEKERJAAN UMUM 143 00:08:48,896 --> 00:08:49,864 Panas banget. 144 00:08:53,634 --> 00:08:55,100 Dia pergi ke bank. 145 00:08:55,102 --> 00:08:56,637 Jangan masuk ke bank itu, Rourke. 146 00:08:57,638 --> 00:08:58,839 Kita tak tahu apakah itu orangnya. 147 00:09:00,608 --> 00:09:01,942 Panasnya kayak di tungku. 148 00:09:04,645 --> 00:09:05,944 Awasi wanita itu. 149 00:09:05,946 --> 00:09:07,212 Aku akan mengirim bantuan. 150 00:09:07,214 --> 00:09:08,714 Jangan mengikuti. 151 00:09:08,716 --> 00:09:09,784 Ya, baik. 152 00:09:17,858 --> 00:09:19,293 Danny, keluar dari bank itu. 153 00:09:21,128 --> 00:09:22,194 Bisa saya bantu, pak? 154 00:09:22,196 --> 00:09:23,862 Kuulangi, jangan masuk... 155 00:09:27,735 --> 00:09:30,869 Saya ingin membuka satu kotak deposit. 156 00:09:30,871 --> 00:09:31,939 Lewat sini. 157 00:09:37,645 --> 00:09:38,977 Panas sekali. 158 00:09:38,979 --> 00:09:40,147 Seperti dalam tungku. 159 00:10:00,167 --> 00:10:01,867 Jika anda isi formulir ini, 160 00:10:01,869 --> 00:10:03,104 kami akan bantu siapkan. 161 00:10:04,338 --> 00:10:06,105 Sial. Permisi. 162 00:10:06,107 --> 00:10:07,773 Pasti kunciku ketinggalan di kantor. 163 00:10:07,775 --> 00:10:08,774 Aku akan segera kembali. 164 00:10:08,776 --> 00:10:09,810 Terima kasih. 165 00:10:16,083 --> 00:10:17,318 Ini dia. Semoga hari anda menyenangkan. 166 00:10:21,989 --> 00:10:22,923 Selamat pagi, pak. 167 00:10:24,125 --> 00:10:25,390 Pagi? 168 00:10:25,392 --> 00:10:26,393 Sekarang sudah sore. 169 00:10:31,232 --> 00:10:32,833 Sekarang memang sudah sore. 170 00:10:33,657 --> 00:10:35,657 LAYANAN TUTUP 171 00:10:48,681 --> 00:10:50,681 "CARI LEV DELL RAYNE" 172 00:10:53,120 --> 00:10:54,121 Minnie. 173 00:11:17,311 --> 00:11:18,279 Berhenti. Polisi. 174 00:11:20,848 --> 00:11:21,916 Berhenti. 175 00:11:24,852 --> 00:11:27,019 Kubilang, berhenti di tempatmu. 176 00:11:27,021 --> 00:11:28,055 Berhenti! 177 00:12:04,291 --> 00:12:05,226 Oh, sial! 178 00:12:44,898 --> 00:12:46,398 Rourke! / Kirim bantuan! 179 00:12:46,400 --> 00:12:47,935 Cepat. Cepat! 180 00:13:13,528 --> 00:13:14,495 Bisa jangan todong? 181 00:13:29,977 --> 00:13:31,045 Berhenti! 182 00:13:45,959 --> 00:13:47,092 Angkat tangan, brengsek! 183 00:13:47,094 --> 00:13:48,228 Jangan bergerak! 184 00:13:49,930 --> 00:13:50,898 Borgol dia. 185 00:13:59,406 --> 00:14:01,308 Apa yang kalian tunggu? Borgol dia. 186 00:14:02,376 --> 00:14:03,410 Tapi aku orang yang salah. 187 00:14:09,216 --> 00:14:10,315 Dia orang yang salah. 188 00:14:10,317 --> 00:14:11,352 Apa? 189 00:14:13,887 --> 00:14:15,420 Dasar bajingan. Kalian kerja buat siapa? 190 00:14:15,422 --> 00:14:17,557 Jangan salahkan mereka, Detektif. 191 00:14:17,559 --> 00:14:19,592 Mereka lebih tak sadar 192 00:14:19,594 --> 00:14:22,196 dibanding Lyle Terry. 193 00:14:26,233 --> 00:14:27,502 Itu nama dia, betul? 194 00:14:29,136 --> 00:14:31,872 Pion yang mengambil ratumu. 195 00:14:32,674 --> 00:14:34,041 Dimana dia? 196 00:14:40,481 --> 00:14:41,616 Berikan itu padaku. 197 00:14:43,016 --> 00:14:44,584 Dimana dia? Apa artinya ini? 198 00:14:44,586 --> 00:14:45,486 Siapa Lev Dellrayne? 199 00:14:47,287 --> 00:14:48,288 Apa-apaan? 200 00:14:51,125 --> 00:14:52,092 Bersihkan ini, detektif. 201 00:14:56,296 --> 00:14:57,931 Tidak! 202 00:15:18,218 --> 00:15:19,186 Tak ada yang melihat dia meninggalkan TKP? 203 00:15:20,354 --> 00:15:21,987 Kami mengeluarkan Info Pencarian Orang. Tetap tak ada hasil. 204 00:15:21,989 --> 00:15:24,022 Para penjaga? Kru? 205 00:15:24,024 --> 00:15:25,525 Wanita teller? Apa saja? 206 00:15:25,527 --> 00:15:26,626 Mereka yang selamat 207 00:15:26,628 --> 00:15:29,595 mengaku kalau mereka tak bisa mengingat apapun. 208 00:15:29,597 --> 00:15:30,530 Sama seperti Lyle Terry. 209 00:15:30,532 --> 00:15:31,463 Danny. 210 00:15:31,465 --> 00:15:32,600 Dia menyebutkan namanya, Nicks. 211 00:15:34,401 --> 00:15:35,701 Dia punya foto putriku ini 212 00:15:35,703 --> 00:15:37,537 dalam kotak deposit. 213 00:15:37,539 --> 00:15:39,006 Kau mau jelaskan itu padaku? 214 00:15:40,174 --> 00:15:41,308 Baiklah. Cerita itu ada di seluruh berita. 215 00:15:42,476 --> 00:15:44,278 Seorang anak polisi diculik. 216 00:15:45,580 --> 00:15:47,045 Sejauh yang kita tahu, ini lelucon yang memuakkan. 217 00:15:47,047 --> 00:15:49,749 Ada orang yang mempermainkanmu, mempermainkan kita. 218 00:15:49,751 --> 00:15:51,717 Orang-orang kita sendiri terpengaruh dalam masalah ini. 219 00:15:51,719 --> 00:15:54,419 Kulihat cara dia menatapku. 220 00:15:54,421 --> 00:15:55,456 Dia tahu. 221 00:15:57,157 --> 00:15:58,457 Dia tahu di mana putriku. 222 00:15:58,459 --> 00:15:59,426 Kuyakin itu. 223 00:16:04,298 --> 00:16:05,265 Baiklah. 224 00:16:06,400 --> 00:16:08,268 Bagaimana cara kita menangkap bajingan itu? 225 00:16:08,692 --> 00:16:19,492 ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 226 00:16:42,770 --> 00:16:43,769 Hey. Ada apa? 227 00:16:43,771 --> 00:16:45,805 Berjanjilah, kalau aku bukan orang bodoh karena mempercayaimu. 228 00:16:45,807 --> 00:16:47,640 Apa yang kau temukan? 229 00:16:47,642 --> 00:16:50,442 Telepon yang masuk itu, yang mengarahkan kita ke bank? 230 00:16:50,444 --> 00:16:52,210 Nomor diblokir, tak ada identitas? 231 00:16:52,212 --> 00:16:53,746 Setelah melakukan pelacakan. 232 00:16:53,748 --> 00:16:54,680 Kami mendapat alamat. 233 00:16:54,682 --> 00:16:56,081 Oh. 234 00:16:56,083 --> 00:16:57,415 Toko etalase di Chapel. 235 00:16:57,417 --> 00:16:58,684 Messtinya aku tak melakukan ini, Rourke. 236 00:16:58,686 --> 00:17:00,285 Bahkan aku belum memberi tahu Kapten. 237 00:17:00,287 --> 00:17:01,589 SMS-kan ke aku. Aku akan segera ke sana. 238 00:17:04,424 --> 00:17:06,826 Panggilan itu berasal dari telepon Diana Cruz, 239 00:17:06,828 --> 00:17:08,628 seorang penjual barang paranormal 240 00:17:08,630 --> 00:17:10,796 dengan beberapa penangkapan karena penipuan surat. 241 00:17:10,798 --> 00:17:12,232 Tidak ada hukuman. 242 00:17:18,673 --> 00:17:20,673 Kau berada di depan rumah itu. 243 00:17:20,675 --> 00:17:22,810 Kau naik tangga. 244 00:17:25,345 --> 00:17:27,212 Kau masuk lewat pintu ... 245 00:17:27,214 --> 00:17:28,616 dan kau melihatnya di sana. 246 00:17:30,450 --> 00:17:33,151 Dia menggendong sesuatu di lengannya. 247 00:17:33,153 --> 00:17:35,320 Satu bayi. 248 00:17:35,322 --> 00:17:36,456 Dia menggendongmu. 249 00:17:40,294 --> 00:17:41,495 Aku mencintaimu, Ibu. 250 00:17:43,598 --> 00:17:44,864 Maafkan aku. 251 00:17:49,202 --> 00:17:50,536 Apa sudah berakhir? 252 00:17:50,538 --> 00:17:52,404 Apa yang terjadi? 253 00:17:52,406 --> 00:17:54,107 Kita kedatangan tamu. 254 00:17:55,543 --> 00:17:56,576 Selamat malam, Bu. 255 00:17:56,578 --> 00:17:57,577 Departemen Kepolisian Austin. 256 00:17:57,579 --> 00:17:58,778 Kuingin bicara denganmu. 257 00:17:58,780 --> 00:17:59,712 Apa yang bisa kubantu, Petugas? 258 00:17:59,714 --> 00:18:01,547 Detektif, yang betul, 259 00:18:01,549 --> 00:18:03,381 dan, uh... 260 00:18:03,383 --> 00:18:04,351 Halo. 261 00:18:05,620 --> 00:18:07,319 Si Babi ini mengganggumu, Di? 262 00:18:07,321 --> 00:18:09,287 Tak apa, Tiny. 263 00:18:09,289 --> 00:18:10,525 Aku bisa menanganinya. 264 00:18:12,492 --> 00:18:13,561 Aku akan berada di luar. 265 00:18:19,867 --> 00:18:21,234 Aku hanya butuh waktumu beberapa menit. 266 00:18:22,604 --> 00:18:24,169 Boleh. 267 00:18:34,616 --> 00:18:37,351 Dia ada di luar sama motornya sampai kau pergi. 268 00:18:38,418 --> 00:18:40,352 Oh. Pelanggan setia rupanya. 269 00:18:40,354 --> 00:18:42,287 Aku menginspirasi itu pada orang-orang. 270 00:18:42,289 --> 00:18:44,857 Detektif Rourke, betul? 271 00:18:44,859 --> 00:18:46,859 Cara membaca pikiran yang mengesankan. 272 00:18:46,861 --> 00:18:48,428 Aku baru saja baca beritanya. 273 00:18:49,597 --> 00:18:51,198 Kaulah yang kehilangan anak. 274 00:18:53,233 --> 00:18:54,432 Pasti rasanya menyedihkan. 275 00:18:54,434 --> 00:18:58,504 Jika kau bersedia jujur untuk satu sesi, hipnotis bisa menjadi terapi. 276 00:18:58,506 --> 00:18:59,705 Menghadapi masa lalu. 277 00:18:59,707 --> 00:19:02,273 Aku tertarik dengan masa lalumu. 278 00:19:02,275 --> 00:19:03,876 Diana Cruz, 279 00:19:03,878 --> 00:19:06,846 dituduh menipu klien di Laredo, San Antonio. 280 00:19:06,848 --> 00:19:08,681 Mengemasi toko dan pindah ke sini. 281 00:19:08,683 --> 00:19:10,248 Tuduhan itu bohong. 282 00:19:10,250 --> 00:19:12,250 Aku bukan penggendam. Paham? 283 00:19:12,252 --> 00:19:13,485 Aku ke sini bukan untuk menangkapmu. 284 00:19:13,487 --> 00:19:14,887 Aku cuma ingin tahu 285 00:19:14,889 --> 00:19:16,354 bagaimana penipu receh sepertimu 286 00:19:16,356 --> 00:19:18,258 bisa terlibat dengan Lev Dellrayne. 287 00:19:19,527 --> 00:19:21,228 Aku tahu kau yang menelepon melaporkan perampokan bank. 288 00:19:31,639 --> 00:19:32,738 Apa kau sudah menangkap seseorang? 289 00:19:32,740 --> 00:19:33,675 Belum. Mereka lolos. 290 00:19:34,976 --> 00:19:35,910 Maka kau harus pergi. 291 00:19:37,344 --> 00:19:38,410 Mengapa kau tak ikut saja denganku ke kantor? 292 00:19:38,412 --> 00:19:39,645 Apa aku ditahan? / Tidak. 293 00:19:39,647 --> 00:19:40,780 Maka keluarlah. 294 00:19:40,782 --> 00:19:43,281 Aku bisa melihat kamu takut... / Pergi dari sini. 295 00:19:43,283 --> 00:19:44,517 Kamu tahu tidak? 296 00:19:44,519 --> 00:19:45,651 Mengapa kau tak bilang saja apa yang kau takutkan? 297 00:19:45,653 --> 00:19:47,653 Kau disini. Aku keluar. 298 00:19:47,655 --> 00:19:48,721 Aku bisa melindungimu. 299 00:19:48,723 --> 00:19:49,855 Kau tidak tahu apa-apa. 300 00:19:49,857 --> 00:19:51,391 Aku tahu aku melihat dia di bank. Betul? 301 00:19:52,660 --> 00:19:53,861 Lev Dellrayne. 302 00:20:03,938 --> 00:20:05,705 Kau tak apa-apa? / Ya. 303 00:20:05,707 --> 00:20:07,305 Terima kasih. 304 00:20:07,307 --> 00:20:08,676 Dia dikirim untuk membunuh kita. 305 00:20:10,377 --> 00:20:11,443 Siapa kamu? 306 00:20:11,445 --> 00:20:12,379 Hey! 307 00:20:15,248 --> 00:20:16,615 Dia tak akan mengatakan apa-apa. 308 00:20:16,617 --> 00:20:18,586 Aku sendiri bisa sangat persuasif. 309 00:20:23,558 --> 00:20:24,924 Dia... 310 00:20:24,926 --> 00:20:26,391 tak akan... 311 00:20:26,393 --> 00:20:27,528 berhenti. 312 00:20:50,618 --> 00:20:52,585 Aku tak mengira kau menangkapku. 313 00:20:52,587 --> 00:20:53,953 Tidak. 314 00:20:53,955 --> 00:20:55,554 Kami menggunakan ini untuk penyimpanan saat ini. 315 00:20:55,556 --> 00:20:56,655 Kau akan aman di sini. 316 00:20:56,657 --> 00:20:59,024 Nicks, lakukan pengenalan korban. 317 00:20:59,026 --> 00:21:00,526 Cari afiliasi geng masa lalu, 318 00:21:00,528 --> 00:21:01,560 mantan teman satu sel. 319 00:21:01,562 --> 00:21:03,562 Pasti ada hubungannya dengan Dellrayne. 320 00:21:03,564 --> 00:21:04,464 Yang harus kita lakukan adalah menemukannya. 321 00:21:10,004 --> 00:21:12,004 Mari kita jauhkan dia dari masalah itu untuk saat ini. 322 00:21:12,006 --> 00:21:14,039 Kapten akan mengajukan pertanyaan. 323 00:21:14,041 --> 00:21:15,576 Katakan padanya aku sedang kerjakan. 324 00:21:17,444 --> 00:21:20,579 Kami akan prioritaskan pada teman pengendara motormu. 325 00:21:20,581 --> 00:21:22,548 Koneksi apapun yang dia miliki atau yang terkait pada Dellrayne, 326 00:21:22,550 --> 00:21:23,616 Kuyakin itu akan muncul. 327 00:21:23,618 --> 00:21:24,917 Kau tak akan menemukan apapun. 328 00:21:24,919 --> 00:21:26,919 Kau mungkin bakal terkejut. 329 00:21:26,921 --> 00:21:29,320 Kau kira menyelidiki siapa dirinya kau jadi tahu motifnya dia? 330 00:21:29,322 --> 00:21:30,825 Ada motif apa lagi? 331 00:21:32,794 --> 00:21:34,527 Apa yang membuat 4 orang asing 332 00:21:34,529 --> 00:21:37,497 melakukan perampokan bank yang rumit secara iseng? 333 00:21:39,867 --> 00:21:41,468 Kukira kau akan mengatakan Lev Dellrayne. 334 00:21:42,637 --> 00:21:43,702 Mengapa kau tak beritahu saja siapa dia? 335 00:21:43,704 --> 00:21:44,970 Apa kaitan dia pada orang-orang ini? 336 00:21:44,972 --> 00:21:46,105 Apa kau familiar 337 00:21:46,107 --> 00:21:48,375 dengan konsep konstruksi hipnotis? 338 00:21:50,645 --> 00:21:52,878 Dengar, nona, ayolah. 339 00:21:52,880 --> 00:21:55,114 Pertama, ini meramal. 340 00:21:55,116 --> 00:21:56,414 Sekarang hipnotis. 341 00:21:56,416 --> 00:21:57,919 Aku... / Itu bukan hipnotis. 342 00:21:59,419 --> 00:22:00,653 Hipnotis memiliki kemampuan 343 00:22:00,655 --> 00:22:02,621 jauh melampaui apapun yang pernah kita tahu. 344 00:22:02,623 --> 00:22:03,756 "Hipnotis"? 345 00:22:03,758 --> 00:22:05,558 Orang dengan kemampuan 346 00:22:05,560 --> 00:22:09,128 bisa mempengaruhi otak melalui bandwidth psikis. 347 00:22:09,130 --> 00:22:10,563 Seperti telepati? 348 00:22:10,565 --> 00:22:12,363 Telepati hanya membaca pikiran. 349 00:22:12,365 --> 00:22:14,401 Hipnotis membentuk kembali realitasnya. 350 00:22:15,770 --> 00:22:17,468 Pria di bank itu, 351 00:22:17,470 --> 00:22:20,840 kau bilang dia bicara empat kata pada seorang wanita dan wanita itu menanggalkan pakaiannya. 352 00:22:20,842 --> 00:22:22,808 Karena wanita itu terpengaruh. 353 00:22:22,810 --> 00:22:23,876 Tidak. 354 00:22:23,878 --> 00:22:26,444 Itu adalah isyarat... 355 00:22:26,446 --> 00:22:28,850 bunyi, suara, tatapan mata. 356 00:22:29,951 --> 00:22:30,883 Hipnotis menggunakan semuanya 357 00:22:30,885 --> 00:22:31,851 untuk membuatmu melihat 358 00:22:31,853 --> 00:22:34,088 versi dunia yang tidak ada. 359 00:22:35,556 --> 00:22:38,657 Perilakumu sesuai dengan konstruksi hipnotis ini, 360 00:22:38,659 --> 00:22:41,126 jadi semua yang kau lihat dan lakukan 361 00:22:41,128 --> 00:22:42,830 terasa sangat normal. 362 00:22:44,131 --> 00:22:46,968 Kok kamu bisa banyak tahu tentang hipnotis ini? 363 00:22:48,769 --> 00:22:50,736 Karena aku seorang hipnotis. 364 00:22:50,738 --> 00:22:51,706 Omong kosong. 365 00:22:53,608 --> 00:22:54,640 Seorang yang sinis. 366 00:22:54,642 --> 00:22:56,675 Mengontrol pikiran? 367 00:22:56,677 --> 00:22:59,044 Rekening bank impian? 368 00:22:59,046 --> 00:23:00,112 Kedengarannya lebih kayak mantan istriku. 369 00:23:00,114 --> 00:23:02,014 Tenanglah, Nicks. 370 00:23:02,016 --> 00:23:04,583 Kami baru saja menyaksikan 2 polisi saling tembak kepala, 371 00:23:04,585 --> 00:23:05,820 dan dia mengatakan itu adalah aturan Vegas. 372 00:23:07,121 --> 00:23:08,022 Dia mempermainkan kita. 373 00:23:10,591 --> 00:23:11,659 Mengapa kau tak duduk saja, Nicks? 374 00:23:23,537 --> 00:23:24,672 Kau seorang tahanan. 375 00:23:26,007 --> 00:23:27,474 Bersikaplah kayak tahanan. 376 00:23:33,981 --> 00:23:35,182 Nicks? 377 00:23:37,752 --> 00:23:39,486 Ya Tuhan. 378 00:23:41,622 --> 00:23:42,590 Hey. Nicks! 379 00:23:43,658 --> 00:23:44,658 Kita hentikan saja begituan itu. 380 00:23:44,725 --> 00:23:46,725 Hentikan itu, apapun yang kau lakukan. 381 00:23:47,460 --> 00:23:49,460 Kenapa kau tak cari angin segar saja? 382 00:23:52,733 --> 00:23:53,766 Hey, tahu tidak? 383 00:23:53,768 --> 00:23:55,603 Aku bisa menghirup udara. 384 00:23:59,907 --> 00:24:00,975 Aku akan berada di luar. 385 00:24:03,945 --> 00:24:05,711 Jangan khawatir, Detektif. 386 00:24:05,713 --> 00:24:06,847 Aku sudah mencobanya padamu. 387 00:24:08,516 --> 00:24:09,684 Itu tidak berhasil. 388 00:24:10,918 --> 00:24:11,919 Siapa kamu? 389 00:24:13,854 --> 00:24:15,955 Ambilkan saja aku kopi. 390 00:24:15,957 --> 00:24:17,457 Mungkin aku akan memberitahumu. 391 00:24:31,639 --> 00:24:32,873 Butuh korek? 392 00:24:41,782 --> 00:24:43,215 Mereka mencari orang 393 00:24:43,217 --> 00:24:46,120 yang mengira mereka memiliki kemampuan intuitif di atas normal. 394 00:24:48,522 --> 00:24:50,923 Aku biasanya nyari uang dengan membaca tarot. 395 00:24:50,925 --> 00:24:53,092 Mereka menawarkan 50 dolar. 396 00:24:53,094 --> 00:24:55,096 Dalam hatiku, "Masa bodoh apaan ini?" dan ikutan tes. 397 00:24:57,298 --> 00:24:58,964 Seminggu kemudian, 398 00:24:58,966 --> 00:25:01,600 ada dua orang berjas menunggu di kamar asramaku. 399 00:25:01,602 --> 00:25:02,603 FBI? 400 00:25:04,171 --> 00:25:06,038 Mereka bilang aku bisa menyelesaikan gelarku, 401 00:25:06,040 --> 00:25:07,873 tagihan biaya kuliah yang makin menumpuk, 402 00:25:07,875 --> 00:25:08,974 atau aku bisa ikut dengan mereka 403 00:25:08,976 --> 00:25:10,743 dan mendapatkan enam angka dalam enam bulan. 404 00:25:10,745 --> 00:25:12,644 Itu bukan gaji pemerintah. 405 00:25:12,646 --> 00:25:14,079 Divisi ini dimulai 406 00:25:14,081 --> 00:25:16,849 sebagai program pemerintah Amerika yang dikelola swasta, 407 00:25:16,851 --> 00:25:19,685 mengembangkan metode untuk mempengaruhi hasil politik. 408 00:25:19,687 --> 00:25:20,652 Kontraktor pertahanan. 409 00:25:20,654 --> 00:25:22,254 Pertahanan, pelanggaran, 410 00:25:22,256 --> 00:25:23,922 apapun yang perlu dilakukan. 411 00:25:23,924 --> 00:25:25,124 Divisi ini memajukan 412 00:25:25,126 --> 00:25:27,092 kepentingan Amerika di seluruh dunia, 413 00:25:27,094 --> 00:25:29,128 tapi kemudian mereka menemukan 414 00:25:29,130 --> 00:25:30,765 kemampuan menghipnotis dalam diri manusia... 415 00:25:32,099 --> 00:25:34,333 ...dan kalau kemampuan ini bisa dilatih. 416 00:25:34,335 --> 00:25:36,268 Ditingkatkan. 417 00:25:36,270 --> 00:25:39,805 Hipnotis punya cara untuk menyelesaikannya tanpa tanda-terima. 418 00:25:39,807 --> 00:25:40,775 Bagaimana dengan Dellrayne? 419 00:25:41,809 --> 00:25:43,275 Dia adalah legenda. 420 00:25:43,277 --> 00:25:45,677 Hipnotis terkuat yang pernah dilatih. 421 00:25:45,679 --> 00:25:47,681 Kami semua adalah amatiran dibandingkan dengan dia. 422 00:25:48,849 --> 00:25:50,082 Tapi kemudian dia menjadi nakal. 423 00:25:50,084 --> 00:25:51,283 Dellrayne percaya 424 00:25:51,285 --> 00:25:54,286 kalau hanya dia yang bisa menyadari potensi hipnotis yang sebenarnya, 425 00:25:54,288 --> 00:25:56,257 dan berusaha mengambil alih Divisi ini. 426 00:25:57,892 --> 00:26:00,061 Aku adalah salah satu agen yang menghalangi dia. 427 00:26:01,662 --> 00:26:02,928 Divisi mengurungnya. 428 00:26:02,930 --> 00:26:04,930 Aku tahu itu tak akan bertahan lama. 429 00:26:04,932 --> 00:26:06,331 Jadi aku berhasil keluar. 430 00:26:06,333 --> 00:26:07,332 Memutuskan hubungan. 431 00:26:07,334 --> 00:26:09,101 Memulai yang baru. 432 00:26:09,103 --> 00:26:10,169 Minggu lalu, 433 00:26:10,171 --> 00:26:12,204 ketika aku baca berita tentang perampokan itu, 434 00:26:12,206 --> 00:26:14,239 bank-bank lainnya, 435 00:26:14,241 --> 00:26:16,675 dan tak seorangpun yang mengingat dia, 436 00:26:16,677 --> 00:26:18,746 Sudah kuduga kalau itu adalah Dellrayne... 437 00:26:19,947 --> 00:26:21,013 ...dan aku juga tahu 438 00:26:21,015 --> 00:26:23,315 kalau tak ada orang yang tahu dia ada 439 00:26:23,317 --> 00:26:25,084 itu aman. 440 00:26:25,086 --> 00:26:26,320 Terutama kamu. 441 00:26:28,823 --> 00:26:30,389 Dia tidak bisa ditangkap. 442 00:26:35,262 --> 00:26:36,363 Tetaplah disini. 443 00:26:49,110 --> 00:26:50,177 Nicks? 444 00:26:52,379 --> 00:26:53,347 Nicks, ini aku. 445 00:27:00,788 --> 00:27:01,922 Nicks? 446 00:27:03,124 --> 00:27:04,258 Letakkan pistolnya, Nicks. 447 00:27:06,026 --> 00:27:06,927 Dia bukan dirinya lagi. 448 00:27:08,262 --> 00:27:09,163 Lakukan sesuatu. Sadarkan dia. 449 00:27:10,131 --> 00:27:12,164 Dellrayne yang melakukan ini. Aku kurang cukup kuat. 450 00:27:12,166 --> 00:27:13,134 Nicks, letakkan itu. 451 00:27:14,768 --> 00:27:16,137 Nicks, tetap di tempatmu! 452 00:27:19,273 --> 00:27:20,105 Nicks, berhenti atau kutembak! 453 00:27:20,107 --> 00:27:21,406 Lakukan! 454 00:27:21,408 --> 00:27:22,741 Rourke! 455 00:27:28,349 --> 00:27:30,449 Oke, sobat. Kau tak apa-apa? Ini aku. 456 00:27:30,451 --> 00:27:31,917 Kau baik-baik saja? Kau tak apa-apa? 457 00:27:31,919 --> 00:27:33,318 Kamu baik-baik saja. 458 00:27:33,320 --> 00:27:34,421 Aku cuma nembak kakimu. Kamu baik-baik saja. 459 00:27:46,333 --> 00:27:47,399 Dia tidak akan berhenti 460 00:27:47,401 --> 00:27:49,770 sampai dia menyelesaikan apa yang diperintahkan padanya. 461 00:28:01,248 --> 00:28:03,017 Rourke, kita harus pergi. 462 00:28:05,786 --> 00:28:06,921 Nicks. 463 00:28:08,222 --> 00:28:10,155 Berhenti, Nicks. Berhenti. Nicks. 464 00:28:10,157 --> 00:28:11,091 Hey! Sadarlah! 465 00:28:12,393 --> 00:28:14,359 Dia terlalu jauh tak sadarnya. 466 00:28:14,361 --> 00:28:16,228 Nicks. 467 00:28:16,230 --> 00:28:17,229 Dia akan membunuh kita berdua. 468 00:28:17,231 --> 00:28:18,866 Nicks, ini bukan dirimu. 469 00:28:20,935 --> 00:28:21,969 Nicks! 470 00:28:23,370 --> 00:28:24,772 Dia akan mencopot tangannya! / Nicks! 471 00:28:25,906 --> 00:28:26,941 Rourke! 472 00:28:28,309 --> 00:28:29,374 Nicks! 473 00:28:44,992 --> 00:28:46,225 Letakkan pistolnya. 474 00:28:46,227 --> 00:28:47,859 Letakkan! 475 00:28:50,464 --> 00:28:52,064 Kau membunuhnya. 476 00:28:52,066 --> 00:28:53,367 Dia memang sudah mati. 477 00:28:55,369 --> 00:28:56,737 Dia memang sudah mati. 478 00:28:57,972 --> 00:28:59,006 Aku membebaskannya. 479 00:29:09,250 --> 00:29:11,116 Nicks? 480 00:29:11,118 --> 00:29:12,253 Nicks... 481 00:29:22,677 --> 00:29:33,677 ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 482 00:29:37,378 --> 00:29:38,511 Seorang detektif polisi veteran, 483 00:29:38,513 --> 00:29:39,646 Daniel Rourke, 484 00:29:39,648 --> 00:29:41,913 dicari dengan tersangka lain yang terlihat di sini, 485 00:29:41,915 --> 00:29:42,981 terkait 486 00:29:42,983 --> 00:29:44,816 dengan pembunuhan gaya eksekusi 487 00:29:44,818 --> 00:29:47,587 mantan rekannya, Randy Nicks. 488 00:29:47,589 --> 00:29:49,888 Putri detektif polisi Daniel Rourke yang hilang... 489 00:29:49,890 --> 00:29:52,124 Dia punya seorang istri. Dua anak. 490 00:29:52,126 --> 00:29:54,326 Kita tak punya pilihan. 491 00:29:54,328 --> 00:29:56,228 Mereka mengira aku membunuhnya. 492 00:29:56,230 --> 00:29:58,063 Itulah yang diinginkan Dellrayne. 493 00:29:58,065 --> 00:29:59,800 Kau tak tahu dengan siapa kau berurusan. 494 00:30:01,302 --> 00:30:02,870 Aku tahu dia yang menculik putriku. 495 00:30:05,139 --> 00:30:06,240 Apa maksudmu? 496 00:30:13,347 --> 00:30:15,180 Ini tadinya, uh... 497 00:30:15,182 --> 00:30:18,183 ada dalam kotak deposit di bank. 498 00:30:18,185 --> 00:30:19,554 Untuk inilah Dellrayne datang. 499 00:30:24,526 --> 00:30:26,026 Kau tak mengerti seperti apa rasanya. 500 00:30:30,197 --> 00:30:31,398 Mereka tak pernah menemukan mayatnya. 501 00:30:39,907 --> 00:30:42,007 Orang yang mereka tangkap... 502 00:30:42,009 --> 00:30:43,944 bersumpah dia tidak mengingat penculikan itu. 503 00:30:45,312 --> 00:30:46,480 Aku selalu anggap dia berbohong. 504 00:30:50,417 --> 00:30:51,919 Bagaimana kalau dia mengatakan jujur? 505 00:30:54,355 --> 00:30:56,223 Bagaimana kalau putriku masih di luar sana? 506 00:31:04,599 --> 00:31:05,598 Pagi, Luz. 507 00:31:05,600 --> 00:31:06,599 Pagi. 508 00:31:06,601 --> 00:31:09,368 Berikan aku sarapan taco, 509 00:31:09,370 --> 00:31:11,370 tambah sosis. 510 00:31:11,372 --> 00:31:12,371 Kopi? 511 00:31:12,373 --> 00:31:13,608 Hitam dan kental. 512 00:31:33,494 --> 00:31:35,062 Urungkan. 513 00:31:41,368 --> 00:31:42,570 Kau baru melihat kami menuju utara. 514 00:31:46,006 --> 00:31:47,607 Operator. 515 00:31:47,609 --> 00:31:50,710 Ini panggilan DPS Tex melaporkan dua buronan. 516 00:31:50,712 --> 00:31:52,377 Laki-laki dan perempuan 517 00:31:52,379 --> 00:31:55,715 menuju utara di I35 dari Stonewall Trail. 518 00:31:55,717 --> 00:31:57,918 Dia akan mengambil uangnya. 519 00:32:00,387 --> 00:32:01,556 Berbaik-hatilah. 520 00:32:02,557 --> 00:32:03,591 Luz? 521 00:32:05,426 --> 00:32:08,563 Sudah saatnya akhirnya aku memberimu tip yang layak. 522 00:32:10,063 --> 00:32:11,231 Ini operator. 523 00:32:12,466 --> 00:32:15,235 Dua petugas tiba di lokasimu sekarang. 524 00:32:17,404 --> 00:32:18,673 Aku menemukanmu, Diana. 525 00:32:29,082 --> 00:32:30,050 Carikan kita jalan keluar dari sini. 526 00:32:31,185 --> 00:32:32,250 Aku membawa yang dia inginkan. 527 00:32:32,252 --> 00:32:33,553 Tidak. / Aku akan alihkan perhatiannya. 528 00:32:33,555 --> 00:32:35,454 Rourke! Jangan! Dia akan membunuhmu! 529 00:32:35,456 --> 00:32:36,558 Rourke! 530 00:32:39,026 --> 00:32:39,993 Sial! 531 00:32:52,617 --> 00:32:54,617 BAHAYA! AREA SEMPIT 532 00:34:15,623 --> 00:34:16,591 Siap berangkat? 533 00:34:19,627 --> 00:34:20,695 Keluar. 534 00:34:31,739 --> 00:34:32,840 Itu jalan keluar. / Ya. 535 00:34:36,664 --> 00:34:39,364 PERBATASAN MEKSIKO 30 MIL 536 00:34:40,480 --> 00:34:41,681 Sebuah konstruksi membuatmu melihat 537 00:34:41,683 --> 00:34:43,417 seperti apa hipnotis yang ingin kau lihat. 538 00:34:44,586 --> 00:34:46,418 Itu bisa terlihat seperti apa saja. 539 00:34:46,420 --> 00:34:49,557 Apapun yang membuatmu berperilaku seperti yang mereka inginkan. 540 00:34:51,124 --> 00:34:52,725 Tapi kau berbeda. 541 00:34:52,727 --> 00:34:54,125 Mengapa? 542 00:34:54,127 --> 00:34:55,160 Kau memiliki penghalang, Detektif. 543 00:34:55,162 --> 00:34:56,496 Penghalang psikis. 544 00:34:57,632 --> 00:34:58,831 Mimpi terburuknya hipnotis. 545 00:34:58,833 --> 00:35:03,335 Pikiran bawah sadar setiap orang memasang penghalang untuk masuk. 546 00:35:03,337 --> 00:35:04,503 Bagi kebanyakan orang, 547 00:35:04,505 --> 00:35:06,304 itu sebuah gembok, 548 00:35:06,306 --> 00:35:08,543 atau kode satu, dua, tiga sederhana. 549 00:35:09,711 --> 00:35:11,343 Bawah sadarmu... 550 00:35:11,345 --> 00:35:14,549 terkunci di dalam lemari besi, terkubur dalam bunker sedalam 10 kaki. 551 00:35:15,683 --> 00:35:17,382 Rasanya aku beruntung aku segila itu. 552 00:35:17,384 --> 00:35:19,652 Penghalangmu bisa datang dari mana saja. 553 00:35:19,654 --> 00:35:21,386 Jaringan bekas luka. 554 00:35:21,388 --> 00:35:22,657 Trauma emosional. 555 00:35:23,858 --> 00:35:25,325 Putrimu mungkin. 556 00:35:28,462 --> 00:35:30,130 Rasa sakit bisa membuat pikiran tetap terjaga. 557 00:35:31,766 --> 00:35:33,532 Tapi intinya adalah, 558 00:35:33,534 --> 00:35:35,266 aku tak bisa mempengaruhimu... 559 00:35:35,268 --> 00:35:36,671 tapi Dellrayne bisa. 560 00:35:38,695 --> 00:35:40,695 POS POLISI PERBATASAN AMERIKA 561 00:35:56,619 --> 00:35:58,619 DICARI KARENA PEMBUNUHAN DANIEL L. ROURKE | DIANA CRUZ 562 00:36:01,863 --> 00:36:03,497 Permisi, Petugas. 563 00:36:04,966 --> 00:36:06,400 Meksiko ke arah mana ya? 564 00:36:15,610 --> 00:36:17,510 Yakin kau juga tak pernah kena tilang karena ngebut. 565 00:36:17,512 --> 00:36:18,478 Tidak. 566 00:36:30,892 --> 00:36:33,224 Jeremiah adalah pawangku di Divisi, 567 00:36:33,226 --> 00:36:34,860 Kepala Kantor Polisi Southwest. 568 00:36:34,862 --> 00:36:36,428 Hipnotis yang kuat? 569 00:36:36,430 --> 00:36:38,229 Dia bukan yang kuat, sebenarnya. 570 00:36:38,231 --> 00:36:39,632 Sekedar bajingan tua yang kejam 571 00:36:39,634 --> 00:36:40,866 dengan penghalang psikis 572 00:36:40,868 --> 00:36:42,935 yang menjadikan penghalangmu... 573 00:36:42,937 --> 00:36:44,603 terlihat seperti topi pelindung anak. 574 00:36:44,605 --> 00:36:46,806 Jadi kau tak bisa mempengaruhinya? 575 00:36:46,808 --> 00:36:49,340 Tidak lama sebelum dia melihat celahnya. 576 00:36:49,342 --> 00:36:50,444 Hanya Dellrayne yang bisa. 577 00:36:51,879 --> 00:36:53,781 Orang ini bisa membantu kita menangkap dia. 578 00:36:55,449 --> 00:36:57,382 Apa senjatamu terisi? 579 00:36:57,384 --> 00:36:58,351 Kurasa orang ini menyukaimu. 580 00:36:59,453 --> 00:37:00,820 Dia mencintaiku seperti anak perempuan, 581 00:37:00,822 --> 00:37:02,922 tapi aku tidak berpisah dengan Division 582 00:37:02,924 --> 00:37:04,224 dengan syarat-syarat terbaik. 583 00:37:05,292 --> 00:37:06,527 Kutinggalkan dia dengan kaki tangan terikat di bak mandi. 584 00:37:07,729 --> 00:37:09,296 Aku siap. 585 00:37:23,978 --> 00:37:25,477 Maria, pintunya! 586 00:37:28,916 --> 00:37:30,348 Siapa itu? 587 00:37:30,350 --> 00:37:31,451 Berhenti, berhenti, berhenti. 588 00:37:32,720 --> 00:37:33,688 Kembali. 589 00:37:38,559 --> 00:37:39,694 Tak dikunci. 590 00:37:41,629 --> 00:37:42,563 Angkat tangan, bajingan. 591 00:37:50,303 --> 00:37:51,672 Sekarang siapa yang bajingan? 592 00:37:54,509 --> 00:37:55,943 Dasar kau jalang licik. 593 00:37:58,378 --> 00:37:59,547 Kau mengajariku dengan baik. 594 00:38:00,615 --> 00:38:02,681 Ya, memang. 595 00:38:02,683 --> 00:38:04,917 Sepertinya kau punya murid sendiri sekarang. 596 00:38:04,919 --> 00:38:06,484 Di mana... Di mana Maria? 597 00:38:06,486 --> 00:38:08,388 Di pantai di suatu tempat, membuat istana pasir. 598 00:38:11,626 --> 00:38:12,660 Hmm. Beruntung dia. 599 00:38:13,928 --> 00:38:15,360 Ada tamales di kulkas. 600 00:38:15,362 --> 00:38:16,629 Silahkan. 601 00:38:16,631 --> 00:38:17,530 Kau tahu tujuan kami di sini. 602 00:38:17,532 --> 00:38:20,933 Ini bukan sekedar kunjungan persahabatan, lalu apa? 603 00:38:20,935 --> 00:38:22,835 Anggapanku kau tahu kalau Dellrayne keluar. 604 00:38:22,837 --> 00:38:24,469 Aku mungkin pernah dengar. 605 00:38:24,471 --> 00:38:25,938 Apa yang dia inginkan? Apa yang dia cari? 606 00:38:25,940 --> 00:38:27,006 Apa kau serius? 607 00:38:27,008 --> 00:38:28,475 Apa aku kelihatan bercanda? 608 00:38:29,577 --> 00:38:30,978 Domino. / Apa itu Domino? 609 00:38:32,113 --> 00:38:33,946 Sebuah mitos. / Ya. Lihat, itu masalahnya. 610 00:38:33,948 --> 00:38:35,080 Kau agak pergi terlalu cepat. 611 00:38:35,082 --> 00:38:37,382 Kau bilang itu dihancurkan. / Mau jelaskan padaku? 612 00:38:37,384 --> 00:38:41,854 Proyek Domino, Divisi Cawan Suci. 613 00:38:41,856 --> 00:38:43,923 Itu adalah alat yang dibuat di lab kami... 614 00:38:43,925 --> 00:38:45,390 yang bisa mengendalikan 615 00:38:45,392 --> 00:38:47,626 bahkan hipnotis yang paling kuat. 616 00:38:47,628 --> 00:38:48,594 Bahkan Dellrayne sekalipun? / Ya. 617 00:38:48,596 --> 00:38:49,695 Ya. Ya. 618 00:38:49,697 --> 00:38:50,930 Terutama Dellrayne. 619 00:38:50,932 --> 00:38:52,832 Itu sebabnya dia mencurinya dari kami. 620 00:38:52,834 --> 00:38:55,701 Kemudian dia mengatur ulang pikirannya sendiri untuk menyembunyikan jejak. 621 00:38:55,703 --> 00:38:56,702 Ketika kami akhirnya menangkapnya, 622 00:38:56,704 --> 00:38:58,403 dia tak ingat siapa dirinya, 623 00:38:58,405 --> 00:38:59,839 apa yang telah dia lakukan dengan Domino, tak ingat apapun. 624 00:38:59,841 --> 00:39:01,907 Dia menghapus pikirannya sendiri? 625 00:39:01,909 --> 00:39:03,911 Sekitar 6 minggu lalu, pikiran ini mulai kembali. 626 00:39:05,046 --> 00:39:06,712 Dia keluar dari fasilitas kami. 627 00:39:06,714 --> 00:39:10,816 Dia semacam, tahulah, melakukan.... membodohi para penjaga. 628 00:39:10,818 --> 00:39:12,419 Dia pasti telah menanam pemicu. 629 00:39:13,521 --> 00:39:15,921 Itu adalah petunjuk yang ditinggalkan hipnotis, 630 00:39:15,923 --> 00:39:18,090 seperti rambu-rambu untuk alam bawah sadar mereka sendiri. 631 00:39:18,092 --> 00:39:21,392 Itu bisa berupa kata-kata, gambar, detail. 632 00:39:21,394 --> 00:39:24,730 Potongan teka-teki yang mereka gunakan dan sebarkan, 633 00:39:24,732 --> 00:39:25,998 seandainya pikiran mereka diatur ulang. 634 00:39:26,000 --> 00:39:27,432 Kau tahu, pasang kembali teka-teki itu. 635 00:39:27,434 --> 00:39:28,466 Ingat siapa mereka. 636 00:39:28,468 --> 00:39:29,969 Kotak deposit. 637 00:39:29,971 --> 00:39:31,436 Dia mengikuti remah-remah roti. 638 00:39:31,438 --> 00:39:32,705 Ya. 639 00:39:32,707 --> 00:39:34,439 Dia pasti menanam seluruh aliran 640 00:39:34,441 --> 00:39:35,440 sebelum kami menangkapnya. 641 00:39:35,442 --> 00:39:36,809 Beberapa potongan pertama? 642 00:39:36,811 --> 00:39:39,477 Itu baru saja memulihkan sebagian dari kekuatannya. 643 00:39:39,479 --> 00:39:42,413 Masing-masing potongan, menjadikan dia lebih kuat. 644 00:39:42,415 --> 00:39:43,414 Dia mendapatkan potongan yang terakhir, 645 00:39:43,416 --> 00:39:44,752 tak ada yang bisa menghentikannya. 646 00:39:46,486 --> 00:39:47,553 Dari mana kau mendapatkan itu? 647 00:39:47,555 --> 00:39:48,888 Bank di Austin. 648 00:39:48,890 --> 00:39:50,923 Itu tadinya ada di dalam kotak deposit yang dia incar. 649 00:39:50,925 --> 00:39:52,490 Itu foto putriku. 650 00:39:52,492 --> 00:39:55,828 Dia mungkin berperan dalam semua ini. 651 00:39:55,830 --> 00:39:56,795 Itu bisa menjadi pemicu lain. 652 00:39:56,797 --> 00:39:57,899 Sini. Biar kulihat. 653 00:40:06,841 --> 00:40:07,975 Apa yang kau lakukan padanya? 654 00:40:10,144 --> 00:40:11,112 Siapa? Orang ini? 655 00:40:15,182 --> 00:40:16,517 Mengapa kau mundur? 656 00:40:25,226 --> 00:40:26,426 Lari. 657 00:40:47,581 --> 00:40:48,783 Mundur! 658 00:41:30,558 --> 00:41:31,590 Kita terjebak! 659 00:41:31,592 --> 00:41:33,627 Yang kau lihat tidaklah nyata. 660 00:42:26,047 --> 00:42:27,346 Kalau kau punya kekuatan yang kau pendam, 661 00:42:27,348 --> 00:42:28,315 sekarang saatnya. 662 00:42:31,185 --> 00:42:32,186 Keluarkan semua. 663 00:42:40,061 --> 00:42:41,028 Rourke? 664 00:42:45,032 --> 00:42:46,333 Rourke? 665 00:42:58,646 --> 00:42:59,580 Bukan aku yang melakukan ini. 666 00:43:03,784 --> 00:43:05,050 Tidak. 667 00:43:05,052 --> 00:43:06,287 Aku yang lakukan. 668 00:43:28,109 --> 00:43:29,208 Itu tidak masuk akal. 669 00:43:29,210 --> 00:43:30,843 Maksudku, apa? 670 00:43:30,845 --> 00:43:32,845 Apa aku tiba-tiba punya kekuatan? 671 00:43:32,847 --> 00:43:34,680 Maksudku, bagaimana aku bisa melakukannya? 672 00:43:34,682 --> 00:43:36,348 Aku tidak tahu. 673 00:43:36,350 --> 00:43:37,382 Kau melihatnya. 674 00:43:37,384 --> 00:43:39,151 Kau ada di sana. 675 00:43:39,153 --> 00:43:40,953 Kau tahu, sesaat, dia mendekat ke arahku. 676 00:43:40,955 --> 00:43:41,987 Menit berikutnya, 677 00:43:41,989 --> 00:43:44,323 secara harfiah seolah-olah aku ada di dalam pikiran mereka. 678 00:43:44,325 --> 00:43:45,824 Selamat bergabung. 679 00:43:45,826 --> 00:43:47,759 Itu tidak mungkin. 680 00:43:47,761 --> 00:43:49,128 Aku belum pernah melakukan hal seperti ini sebelumnya. 681 00:43:49,130 --> 00:43:50,195 Akupun tak tahu caranya. 682 00:43:50,197 --> 00:43:51,866 Atau kau tidak ingat. 683 00:43:53,300 --> 00:43:54,766 Aku... / Apa yang barusan kau lakukan? 684 00:43:54,768 --> 00:43:56,068 Kekuatan seperti ini, 685 00:43:56,070 --> 00:43:58,337 butuh lebih dari sekedar kemampuan alami, paham? 686 00:43:58,339 --> 00:44:00,374 Dan aku tak tahu caramu melakukannya. 687 00:44:02,443 --> 00:44:04,009 Baiklah. Aku harus tahu semuanya. 688 00:44:04,011 --> 00:44:06,111 Mengapa aku? 689 00:44:06,113 --> 00:44:07,913 Mengapa putriku? 690 00:44:07,915 --> 00:44:09,950 Dellrayne, Domino, ini. 691 00:44:12,786 --> 00:44:14,121 Maukah kau membantuku? 692 00:44:19,760 --> 00:44:20,895 Ya. 693 00:44:26,167 --> 00:44:29,001 River adalah orang yang membangun jaringan mereka. 694 00:44:29,003 --> 00:44:30,235 Jika ada orang 695 00:44:30,237 --> 00:44:33,172 yang bisa meretas database mereka, 696 00:44:33,174 --> 00:44:34,840 dialah orangnya. 697 00:44:34,842 --> 00:44:36,911 Dia membantuku menghilang saat aku meninggalkan Divisi. 698 00:44:39,146 --> 00:44:41,115 Tapi awas saja... 699 00:44:42,783 --> 00:44:44,816 ...dia bisa eksentrik. 700 00:44:44,818 --> 00:44:47,321 Oh! Dan kau yang normal. 701 00:44:49,924 --> 00:44:51,156 Dia seorang teman. 702 00:44:51,158 --> 00:44:52,191 Uh-huh, ya. 703 00:44:52,193 --> 00:44:54,026 Ilusi yang bagus. 704 00:44:54,028 --> 00:44:55,194 Tak ada ilusi. 705 00:44:55,196 --> 00:44:56,962 Kami nyata. 706 00:44:56,964 --> 00:44:58,132 Kami butuh bantuanmu. 707 00:45:00,334 --> 00:45:01,333 Masalah Dellrayne. 708 00:45:01,335 --> 00:45:03,135 Aku tak bisa membantumu. 709 00:45:03,137 --> 00:45:05,103 Kalau dia tahu kami di sini, 710 00:45:05,105 --> 00:45:07,141 dia akan menyiksa dan mengatur ulang pikiranmu. 711 00:45:08,665 --> 00:45:10,665 DILARANG MASUK 712 00:45:19,386 --> 00:45:20,721 Kau kedinginan, Cruz. 713 00:45:21,889 --> 00:45:23,090 Setidaknya tawarkan kami minum. 714 00:45:24,959 --> 00:45:26,126 Aku berniat begitu. 715 00:45:27,161 --> 00:45:28,429 Omong-omong. 716 00:45:32,099 --> 00:45:33,734 Menurutku. 717 00:45:42,276 --> 00:45:43,375 Kenapa matamu? 718 00:45:43,377 --> 00:45:47,748 Bentuk asimetris membantu mengelabui pengenalan wajah. 719 00:45:50,217 --> 00:45:53,051 Drone kamera dan satelit ada di mana-mana akhir-akhir ini. 720 00:45:53,053 --> 00:45:54,488 Belum lagi Divisinya. 721 00:45:58,792 --> 00:45:59,491 Apa kau merasuki pikiranku sekarang? 722 00:45:59,493 --> 00:46:00,892 Tidak. 723 00:46:00,894 --> 00:46:03,829 Kami berdua berteman. 724 00:46:03,831 --> 00:46:05,464 Teman-teman. 725 00:46:05,466 --> 00:46:06,900 Oke. 726 00:46:08,202 --> 00:46:11,303 Dengar, uh, jangan... jangan menghakimi. 727 00:46:11,305 --> 00:46:13,140 Aku tidak mengharapkan ada tamu. 728 00:46:16,810 --> 00:46:18,045 Lewat ini. 729 00:46:30,257 --> 00:46:31,792 Awas jalannya. 730 00:46:34,295 --> 00:46:35,894 Kau tahu, kau bisa saja nelpon dulu, Diana. 731 00:46:35,896 --> 00:46:37,530 Mengirim SMS, 732 00:46:37,532 --> 00:46:39,331 kau tahu, pakai kode Morse mungkin. 733 00:46:39,333 --> 00:46:40,434 Aku punya radio, tahu. 734 00:46:42,169 --> 00:46:43,402 Muncul tanpa pemberitahuan itu tidak sopan. 735 00:46:43,404 --> 00:46:44,836 Ah. 736 00:46:44,838 --> 00:46:47,041 Mountain Dew buatan sendiri. 737 00:46:48,108 --> 00:46:49,107 Minumanku sendiri. 738 00:46:49,109 --> 00:46:50,142 Semuanya organik. 739 00:46:50,144 --> 00:46:51,943 Eh, tidak, terima kasih. 740 00:46:51,945 --> 00:46:52,946 Baiklah. Huh? 741 00:46:54,381 --> 00:46:55,316 Baiklah, baiklah. Lebih banyak untukku. 742 00:46:59,086 --> 00:47:01,186 Mm. Coba lihat. 743 00:47:01,188 --> 00:47:02,122 Cukup mengesankan, huh? 744 00:47:04,458 --> 00:47:05,625 Hipnotis yang melakukan semua ini? 745 00:47:05,627 --> 00:47:06,592 Uh-huh. 746 00:47:06,594 --> 00:47:08,126 Ini permainan di seluruh dunia, saudara. 747 00:47:08,128 --> 00:47:10,862 Mengontrol berita utama, acara, organisasi. 748 00:47:10,864 --> 00:47:12,399 Kenapa kamu ke sini, Diana? 749 00:47:13,500 --> 00:47:15,901 Dellrayne kembali. 750 00:47:15,903 --> 00:47:18,437 Ini ada hubungannya dengan putri Rourke yang hilang. 751 00:47:18,439 --> 00:47:20,307 Dellrayne mengirim pasukan mengejar kami. 752 00:47:21,342 --> 00:47:23,410 Rourke, dia mengambil kendali. 753 00:47:25,580 --> 00:47:26,947 Dia mengalahkannya. 754 00:47:34,622 --> 00:47:35,921 Huh. 755 00:47:35,923 --> 00:47:37,525 Lebih dari yang terlihat, huh? 756 00:47:38,992 --> 00:47:40,392 Tampaknya. 757 00:47:40,394 --> 00:47:41,362 Tapi sampai sejauh mana? 758 00:47:43,230 --> 00:47:44,198 Ayo cari tahu. 759 00:47:47,569 --> 00:47:48,835 Baiklah, sekarang dengarkan, aku harus memberitahumu, 760 00:47:48,837 --> 00:47:51,338 meretas database sebesar ini tidak mudah, ngerti? 761 00:48:01,448 --> 00:48:05,083 Baiklah, basis data Austin Kepolisian yang telah mempekerjakanmu selama 12 tahun. 762 00:48:05,085 --> 00:48:06,019 Itu benar. 763 00:48:07,589 --> 00:48:09,421 Baiklah. Aku harus meminta sama Korps Marinir. 764 00:48:09,423 --> 00:48:12,290 Medali Pengabdian Terhormat, Pemberhentian Terhormat. 765 00:48:12,292 --> 00:48:13,494 Katanya kau punya keluarga. 766 00:48:14,962 --> 00:48:16,063 Uh, mari kita lihat. 767 00:48:17,164 --> 00:48:19,333 Arsip tidak menunjukkan adanya catatan pasangan Daniel Rourke. 768 00:48:20,934 --> 00:48:22,033 Tak mungkin. 769 00:48:22,035 --> 00:48:23,636 Siapa nama gadis istrimu? 770 00:48:23,638 --> 00:48:25,971 Riley. Vivian Riley. 771 00:48:25,973 --> 00:48:26,574 Vivian Riley. 772 00:48:30,512 --> 00:48:31,478 Itu dia. 773 00:48:33,013 --> 00:48:34,014 Whoa. 774 00:48:36,049 --> 00:48:38,183 "Vivian Riley... 775 00:48:38,185 --> 00:48:39,153 Agen divisi." 776 00:48:45,693 --> 00:48:48,026 Itu tak mungkin. 777 00:48:48,028 --> 00:48:49,029 "Lokasi saat ini dienkripsi." 778 00:48:50,397 --> 00:48:51,331 Apa kau bisa meretasnya? 779 00:48:54,468 --> 00:48:56,234 Aku akan menjalankan sesuatu. 780 00:48:56,236 --> 00:48:57,335 Ini akan memakan waktu beberapa jam. 781 00:48:57,337 --> 00:48:58,706 Itu tidak benar. 782 00:49:00,407 --> 00:49:02,142 Kami bersama sejak kuliah. 783 00:49:03,977 --> 00:49:07,414 Aku pulang, memiliki Minnie, sebuah keluarga. 784 00:49:08,482 --> 00:49:09,684 Ini adalah hidupku. 785 00:49:10,752 --> 00:49:11,719 Aku turut sedih. 786 00:49:13,643 --> 00:49:23,243 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 787 00:49:29,737 --> 00:49:31,238 Sepertinya kau butuh minum. 788 00:49:33,407 --> 00:49:34,607 Moonshine. 789 00:49:34,609 --> 00:49:36,208 Terima kasih. 790 00:49:36,210 --> 00:49:37,543 Agak keras sedikit, 791 00:49:37,545 --> 00:49:42,015 tapi setidaknya itu akan membantumu melupakan. 792 00:49:49,456 --> 00:49:50,457 Ketika kami kehilangan Minnie... 793 00:49:51,759 --> 00:49:53,026 ...kami kehilangan segalanya. 794 00:49:55,229 --> 00:49:56,228 Kami kehilangan diri kami sendiri. 795 00:49:56,230 --> 00:49:57,262 Mayat 796 00:49:57,264 --> 00:49:59,097 dari putrinya polisi Detektif Daniel Rourke 797 00:49:59,099 --> 00:50:00,332 yang hilang, Minnie Rourke, 798 00:50:00,334 --> 00:50:01,399 masih belum ditemukan. 799 00:50:01,401 --> 00:50:03,403 Dan aku tidak bisa terus begini! 800 00:50:04,572 --> 00:50:05,605 Yang kami miliki tak ada yang selamat. 801 00:50:05,607 --> 00:50:07,207 Aku tak bisa. 802 00:50:10,043 --> 00:50:11,211 Mungkin Viv berbohong tentang jati dirinya. 803 00:50:14,214 --> 00:50:16,551 Tapi rasa sakit itu nyata. 804 00:50:20,354 --> 00:50:22,489 Kadang, hanya itu yang harus kupertahankan. 805 00:51:00,813 --> 00:51:05,813 [PENELPON TAK DIKENAL] 806 00:51:08,502 --> 00:51:10,870 Apapun yang kau jual, aku tak tertarik. 807 00:51:10,872 --> 00:51:12,306 Kau tak akan pernah menemukan putrimu. 808 00:51:13,608 --> 00:51:14,609 Bagaimana kalau aku membunuhmu? 809 00:51:21,348 --> 00:51:22,347 Kau kira kamu kuat? 810 00:51:22,349 --> 00:51:23,383 Lebih kuat dariku? 811 00:51:24,786 --> 00:51:26,086 Aku punya cara lain untuk mempengaruhimu. 812 00:51:27,421 --> 00:51:29,287 Diana mengkhianatiku, 813 00:51:29,289 --> 00:51:32,390 dan sekarang kau akan membunuhnya. 814 00:51:32,392 --> 00:51:33,728 Peganglah pistol itu. 815 00:51:42,235 --> 00:51:43,437 Tembakkan tiga peluru ke kepalanya. 816 00:51:45,740 --> 00:51:46,741 Tidak. 817 00:51:56,283 --> 00:51:57,284 Diana. 818 00:52:01,923 --> 00:52:03,357 Sebentar. / Diana. 819 00:52:11,599 --> 00:52:12,634 Di... 820 00:52:15,168 --> 00:52:16,169 Aku datang. 821 00:52:23,611 --> 00:52:24,779 Aku harus pinjam kaosnya River. 822 00:52:28,783 --> 00:52:29,751 Apa yang telah terjadi? 823 00:52:33,688 --> 00:52:36,223 Dia mempengaruhimu, ya? 824 00:52:43,798 --> 00:52:44,866 Aku bisa melihatnya. 825 00:52:46,199 --> 00:52:47,401 Aku mendengar telepon berdering. Apah kau menjawabnya? 826 00:52:48,936 --> 00:52:49,969 Ya. 827 00:52:49,971 --> 00:52:51,338 Apa dia bicara? 828 00:52:52,439 --> 00:52:53,508 Apa yang dia katakan padamu? 829 00:52:55,275 --> 00:52:56,410 Aku... aku tidak... 830 00:53:03,350 --> 00:53:04,619 Apa yang kau lihat? 831 00:53:06,821 --> 00:53:07,722 Aku tak tahu. 832 00:53:17,765 --> 00:53:18,700 Dimana ponselmu? 833 00:53:44,592 --> 00:53:45,893 Aku tahu semua ini terasa tak beres. 834 00:54:01,008 --> 00:54:02,409 Aku tahu wanita itu menyakitimu. 835 00:54:06,614 --> 00:54:07,648 Apa kita ada kepercayaan? 836 00:54:44,672 --> 00:54:51,572 ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 837 00:55:53,696 --> 00:55:55,696 PENDEKRIPSIAN SELESAI 838 00:56:06,620 --> 00:56:07,620 STATUS DIVISI: AKTIF 839 00:56:07,644 --> 00:56:11,644 KEKUATAN HIPNOTIS LEVEL 4 NAMA ALIAS: VIVIAN ROURKE 840 00:57:01,668 --> 00:57:03,668 NAMA LENGKAP: DOMINIQUE "MINNIE" ROURKE LAPORAN: ANAK DARI KEDUA HIPNOTIS 841 00:57:03,692 --> 00:57:05,692 CATATAN KHUSUS: KEMAMPUAN HIPNOTIS EKSTRIM TAK MUDAH TERHIPNOTIS 842 00:57:05,716 --> 00:57:07,716 ALIAS PRIMER: DOMINO 843 00:57:28,849 --> 00:57:31,050 Proyek Domino tak pernah jadi sesuatu. 844 00:57:31,052 --> 00:57:32,620 Tidak. 845 00:57:33,988 --> 00:57:35,089 Itu adalah siapa. 846 00:57:38,059 --> 00:57:40,092 Dimana dia? 847 00:57:40,094 --> 00:57:42,695 Apa dia masih hidup? Di mana kau membawanya? 848 00:57:42,697 --> 00:57:43,631 Aku tidak membawanya. 849 00:57:45,498 --> 00:57:46,834 Kau membawa dia. 850 00:57:50,905 --> 00:57:52,504 Dia akan memiliki kesempatan. 851 00:57:52,506 --> 00:57:53,405 Di satu sisi, 852 00:57:53,407 --> 00:57:55,574 kau mengira, akulah orangnya 853 00:57:55,576 --> 00:57:56,976 yang harus membuat keputusan ini, 854 00:57:56,978 --> 00:57:58,978 tapi di sisi lain, lebih baik kau menjauh darinya. 855 00:57:58,980 --> 00:58:00,012 Aku ibunya. 856 00:58:00,014 --> 00:58:00,915 Ya tapi, aku ayahnya. 857 00:58:02,550 --> 00:58:04,118 Mereka ingin membawanya. 858 00:58:05,519 --> 00:58:06,852 Divisi hanya ingin melatihnya 859 00:58:06,854 --> 00:58:08,687 seperti mereka melatih kita... 860 00:58:08,689 --> 00:58:10,656 untuk menjadi seperti apa dia dilahirkan... 861 00:58:10,658 --> 00:58:12,893 hipnotis paling kuat di dunia. 862 00:58:13,961 --> 00:58:15,196 Dia hanya anak-anak. 863 00:58:32,747 --> 00:58:33,748 Minnie? 864 00:58:37,885 --> 00:58:39,618 Kau menculik putri kita. 865 00:58:39,620 --> 00:58:42,823 Aku melindunginya darimu. 866 00:58:46,927 --> 00:58:48,229 Aku melindunginya dari kalian semua. 867 00:58:51,298 --> 00:58:52,233 Dimana kita sekarang? 868 00:58:54,135 --> 00:58:55,202 Apa kita benar-benar ada di sini? 869 00:58:57,304 --> 00:58:58,305 Apa kau belum bisa melihatnya? 870 00:59:04,211 --> 00:59:05,246 Lihat lebih dekat. 871 00:59:40,381 --> 00:59:41,982 Kau terlibat ini juga, Nicks? 872 00:59:43,818 --> 00:59:44,852 Atau siapapun namamu? 873 00:59:46,720 --> 00:59:47,955 Kau yang memulai sendiri ini. 874 00:59:49,890 --> 00:59:51,625 Saat kami menemukanmu, Domino sudah hilang... 875 00:59:53,961 --> 00:59:56,061 ...dan kau menyetel ulang dirimu sendiri. 876 00:59:56,063 --> 00:59:58,063 Terhapus bersih. 877 00:59:58,065 --> 01:00:00,065 Tak ada ingatan di mana kau menyembunyikannya ... 878 01:00:00,067 --> 01:00:01,102 selama 4 tahun. 879 01:00:02,036 --> 01:00:03,235 Sudah sangat lama kau jadi 880 01:00:03,237 --> 01:00:05,204 penghalangku, Rourke. 881 01:00:05,206 --> 01:00:07,208 Ini dikirim ke markas Divisi... 882 01:00:08,742 --> 01:00:10,209 ...6 minggu yang lalu. 883 01:00:10,211 --> 01:00:11,643 Sebuah petunjuk atau ejekan. 884 01:00:11,645 --> 01:00:12,913 Kau tahu apa artinya itu. 885 01:00:14,648 --> 01:00:16,217 Terkubur di bawah penghalang psikis itu. 886 01:00:17,918 --> 01:00:20,385 Itu sebabnya kami mengembangkan konstruksi ini. 887 01:00:20,387 --> 01:00:22,921 Polisi mencari pria yang menculik putrinya yang hilang. 888 01:00:22,923 --> 01:00:24,656 Menggunakan otakku sendiri untuk melawanku. 889 01:00:24,658 --> 01:00:26,894 Supaya membuatmu ingat di mana kau menyembunyikan dia. 890 01:00:28,129 --> 01:00:29,394 Suka atau tidak, 891 01:00:29,396 --> 01:00:31,699 putrimu akan mencapai potensi penuhnya bersamaku. 892 01:00:33,701 --> 01:00:35,236 Siapakah Lev Dellrayne? 893 01:01:01,660 --> 01:01:03,660 BANK AUSTIN 894 01:01:06,684 --> 01:01:07,684 KANTOR POLISI 895 01:01:08,608 --> 01:01:10,408 -HIPNOTIS -TOKO PARANORMAL 896 01:01:12,632 --> 01:01:13,632 TEMPAT PARKIR 897 01:01:16,656 --> 01:01:18,656 LANTAI ATAP 898 01:02:11,098 --> 01:02:12,766 Di sinilah ini selalu berakhir. 899 01:02:14,101 --> 01:02:16,303 Kami tak bisa memaksakan pikiran seperti pikiranmu, Dan. 900 01:02:18,172 --> 01:02:19,807 Ini adalah skenario ke-12 kami. 901 01:02:21,041 --> 01:02:24,409 Tapi setiap kali kami sudah amat dekat, kau melihat celahnya, 902 01:02:24,411 --> 01:02:25,746 dan konstruknya rusak. 903 01:02:28,916 --> 01:02:30,150 Bantu kami menemukan dia. 904 01:02:33,555 --> 01:02:36,522 Kau telah menjalankan 12 skenario... 905 01:02:36,524 --> 01:02:37,958 dan kau belum menemukan dia? 906 01:02:40,427 --> 01:02:43,264 Bersiaplah untuk skenario ke-13. 907 01:02:46,100 --> 01:02:47,401 Karena aku tidak akan memberitahumu di mana dia berada. 908 01:02:52,540 --> 01:02:53,541 Bawa dia masuk. 909 01:03:08,222 --> 01:03:09,456 Pikiranmu tak bisa menerima... 910 01:03:13,193 --> 01:03:15,861 ...pengaturan ulang ini... 911 01:03:15,863 --> 01:03:17,064 lebih banyak. 912 01:03:18,999 --> 01:03:20,132 Dalam beberapa kasus, 913 01:03:20,134 --> 01:03:22,100 sinapsis mulai rusak, 914 01:03:22,102 --> 01:03:26,038 dan sudah terlambat untuk mendapatkan kembali dirimu yang dulu, 915 01:03:26,040 --> 01:03:27,941 apa yang kita miliki. 916 01:03:29,611 --> 01:03:31,045 Apa semua itu nyata? 917 01:03:35,082 --> 01:03:36,250 Aku mencintaimu. 918 01:03:37,918 --> 01:03:39,587 Jangan tanya kenapa. 919 01:03:43,223 --> 01:03:44,291 Kau ingat 'kan? 920 01:03:45,459 --> 01:03:47,061 Saat-saat indah itu. 921 01:03:48,495 --> 01:03:49,963 Kita merasakan saat-saat itu. 922 01:03:51,031 --> 01:03:52,266 Aku ingat semuanya. 923 01:03:57,071 --> 01:03:58,839 Aku tahu kita menginginkan hal berbeda untuk dia. 924 01:04:00,307 --> 01:04:03,377 Aku tahu kau ingin dia bebas membuat keputusan sendiri. 925 01:04:07,047 --> 01:04:09,183 Dia terlalu kuat berada di luar sana sendirian. 926 01:04:10,484 --> 01:04:11,985 Dia membutuhkan ayah dan ibunya. 927 01:04:13,420 --> 01:04:14,556 Kita bisa bersamanya lagi. 928 01:04:17,324 --> 01:04:18,526 Bersama-sama, Dani. 929 01:04:20,528 --> 01:04:22,162 Katakan saja di mana dia. 930 01:04:29,136 --> 01:04:30,204 Enyahlah kau. 931 01:04:54,161 --> 01:04:55,396 Mulai atur ulang. 932 01:05:22,557 --> 01:05:23,490 Dimana istrimu? 933 01:05:27,461 --> 01:05:28,495 Aku tak tahu. 934 01:05:29,631 --> 01:05:30,632 Dimana putrimu? 935 01:05:33,000 --> 01:05:33,967 Aku tak tahu. 936 01:05:35,637 --> 01:05:37,004 Pernahkah kau jatuh cinta? 937 01:05:39,541 --> 01:05:41,173 Aku tak tahu. 938 01:05:41,175 --> 01:05:42,708 Subjek sudah siap. 939 01:05:42,710 --> 01:05:44,142 Siapkan rangkaiannya. 940 01:05:44,144 --> 01:05:45,545 Baik. 941 01:05:45,547 --> 01:05:48,079 Satu penculikan segera lakukan. 942 01:05:48,081 --> 01:05:50,348 Baik, semuanya, mari kita atur-ulang. 943 01:05:50,350 --> 01:05:52,085 Semua tempat, semua orang. 944 01:06:01,629 --> 01:06:03,397 Oke, ini dia. 945 01:06:26,320 --> 01:06:27,287 Rourke? 946 01:06:32,627 --> 01:06:33,761 Rourke. 947 01:06:35,362 --> 01:06:36,564 Rourke? 948 01:06:37,765 --> 01:06:39,032 Kembalilah fokus. 949 01:06:44,471 --> 01:06:47,405 Maaf. Pasti tadi melamun. 950 01:06:47,407 --> 01:06:48,406 Tak apa. 951 01:06:48,408 --> 01:06:49,476 Itu waktumu. 952 01:06:51,713 --> 01:06:52,612 Di mana aku? 953 01:06:52,614 --> 01:06:54,212 Taman? 954 01:06:55,617 --> 01:06:57,382 Putrimu. 955 01:06:57,384 --> 01:06:59,317 Benar. 956 01:06:59,319 --> 01:07:00,722 Taman. 957 01:07:02,389 --> 01:07:03,525 Rambutnya. 958 01:07:05,693 --> 01:07:07,127 Aku ingat rambutnya. 959 01:07:12,165 --> 01:07:13,833 Detak jantung normal. 960 01:07:13,835 --> 01:07:15,502 Dia jauh di dalam konstruksi sekarang. 961 01:07:50,872 --> 01:07:54,172 Terduga penculik Lyle Terry, 18 tahun 962 01:07:54,174 --> 01:07:57,208 mengaku tidak bersalah karena cacat mental, 963 01:07:57,210 --> 01:08:00,312 pengacaranya bersikeras dia tidak memiliki ingatan apapun... 964 01:08:04,552 --> 01:08:06,086 Dia mencatat di mana cincin kawinnya dulu. 965 01:08:07,689 --> 01:08:08,756 Itu isyarat buatku. 966 01:08:14,680 --> 01:08:16,680 DIVISI TERAPI PEKERJAAN 967 01:08:25,607 --> 01:08:26,706 Kau kehilangan sesuatu, kawan? 968 01:08:26,708 --> 01:08:27,675 Kecoak. 969 01:08:28,743 --> 01:08:30,141 Ya, ini hari yang panas. 970 01:08:30,143 --> 01:08:31,111 Itu ada di mana-mana. 971 01:08:33,915 --> 01:08:35,648 Hey. 972 01:08:35,650 --> 01:08:37,518 Apa kau sudah bersihkan sepatumu? 973 01:08:41,589 --> 01:08:42,922 Ada telpon masuk ke operator. 974 01:08:42,924 --> 01:08:44,291 Nomor diblokir. 975 01:08:45,793 --> 01:08:47,593 Aku menelepon untuk melaporkan perampokan. 976 01:08:47,595 --> 01:08:49,396 Apa kejahatan ini sedang berlangsung? 977 01:08:50,665 --> 01:08:52,197 Hari ini, Bank Austin. 978 01:08:52,199 --> 01:08:53,498 Ada satu kotak deposit. 979 01:08:53,500 --> 01:08:55,268 Kotak 23. 980 01:09:01,542 --> 01:09:02,877 Kita sampai. 981 01:09:17,290 --> 01:09:18,392 Selamat datang di pertunjukan, anak-anak. 982 01:09:29,937 --> 01:09:30,838 Lihat pria di bangku itu? 983 01:09:33,841 --> 01:09:34,809 Dia tampak kukenal. 984 01:09:37,912 --> 01:09:38,846 Ada yang salah, bro? 985 01:09:43,751 --> 01:09:46,351 Hari yang cerah. 986 01:09:46,353 --> 01:09:47,287 Para penjaga itu terlibat. 987 01:09:48,723 --> 01:09:49,691 Rourke. Rourke, tunggu! 988 01:09:57,532 --> 01:09:58,700 Bersiaplah untuk perampokan bank. 989 01:10:25,560 --> 01:10:26,627 Dimana Rourke? 990 01:10:29,329 --> 01:10:30,428 Dimana Rourke? 991 01:10:30,430 --> 01:10:31,997 River? 992 01:10:31,999 --> 01:10:33,298 Dimana dia? 993 01:10:33,300 --> 01:10:33,999 Whoa, whoa, whoa. Aku tak melihat. 994 01:10:34,001 --> 01:10:35,266 Siaga. 995 01:10:35,268 --> 01:10:36,602 Ada yang melihat Rourke? 996 01:10:41,709 --> 01:10:43,509 Semua kru ke dek. 997 01:10:43,511 --> 01:10:44,712 Subyek telah menerobos. 998 01:11:02,597 --> 01:11:04,632 Berhenti. 999 01:11:06,667 --> 01:11:07,869 Matikan mesin. 1000 01:11:09,336 --> 01:11:10,603 Dan keluar. 1001 01:11:12,840 --> 01:11:15,007 Rourke... 1002 01:11:15,009 --> 01:11:16,644 matikan mesin. 1003 01:11:21,082 --> 01:11:23,050 Dan melangkah keluar. 1004 01:11:46,373 --> 01:11:48,774 Panggil helikopter. Kirim semua orang. 1005 01:11:48,776 --> 01:11:50,408 Jangan kehilangan dia. / Buku catatannya. 1006 01:11:50,410 --> 01:11:51,877 Dia merobek satu halaman, tapi lihat apa yang dia tulis. 1007 01:11:51,879 --> 01:11:54,048 Deer Valley Lane. 1008 01:11:56,349 --> 01:11:57,883 Lev Dellrayne bukanlah sebuah nama. 1009 01:11:57,885 --> 01:12:00,387 Itu sebuah pemicu yang dia tinggalkan untuk mengingat lokasinya. 1010 01:12:34,689 --> 01:12:35,422 Kau lama sekali. 1011 01:12:39,160 --> 01:12:40,061 Kau sendirian? / Untuk sekarang ini. 1012 01:12:41,128 --> 01:12:42,029 Mereka akan segera datang. 1013 01:12:43,430 --> 01:12:44,632 Dimana dia? 1014 01:12:50,071 --> 01:12:51,570 Aku menemukan sesuatu. 1015 01:12:51,572 --> 01:12:53,105 Sepertinya Deer Valley Lane 1016 01:12:53,107 --> 01:12:54,607 jalan buntu yang menjadi peternakan sapi 1017 01:12:54,609 --> 01:12:56,675 milik Carl dan Thelma Everett. 1018 01:12:56,677 --> 01:12:57,676 Apa hubungan mereka dengan Rourke? 1019 01:12:57,678 --> 01:12:59,612 Tak ada apa-apa di file. 1020 01:12:59,614 --> 01:13:01,782 Dia pasti menyembunyikan Minnie bersama mereka selama ini. 1021 01:13:04,151 --> 01:13:07,387 Tertulis di sini mereka memiliki anak asuh 40 tahun yang lalu. 1022 01:13:11,826 --> 01:13:12,793 Yaitu Rourke. 1023 01:13:16,597 --> 01:13:18,530 Sebelum ini hancur, aku perlu tahu sesuatu. 1024 01:13:18,532 --> 01:13:20,134 Mengapa kau mempercayakan dia pada kami? 1025 01:13:22,103 --> 01:13:24,203 Kau mengajari semua yang kutahu, Carl, 1026 01:13:24,205 --> 01:13:25,271 termasuk cara menjaga 1027 01:13:25,273 --> 01:13:26,872 kompas moral tetap menunjuk ke arah yang benar. 1028 01:13:27,942 --> 01:13:29,942 Apakah ini akan berhasil? 1029 01:13:29,944 --> 01:13:30,878 Kalau kau siap. 1030 01:13:36,617 --> 01:13:37,885 Sebaiknya kau masuk ke dalam. 1031 01:14:59,533 --> 01:15:00,668 Hai, ayah. 1032 01:15:02,169 --> 01:15:03,104 Aku memasang ini untuk ayah. 1033 01:15:05,172 --> 01:15:06,240 Aku merindukanmu, sayang. 1034 01:15:23,324 --> 01:15:24,658 Dia datang. 1035 01:16:11,072 --> 01:16:13,806 Baca papan tulisannya, bajingan. 1036 01:16:15,943 --> 01:16:19,678 Lahan milik pribadi, brengsek. 1037 01:16:19,680 --> 01:16:20,714 Tahan tembakan. 1038 01:16:23,084 --> 01:16:24,018 Kami merindukanmu, sayang. 1039 01:16:29,190 --> 01:16:30,357 Aku tidak mengenalmu. 1040 01:16:32,026 --> 01:16:33,828 Kami mencintaimu seperti anak kami sendiri, Diana. 1041 01:16:35,196 --> 01:16:36,630 Tapi kami masih akan menembakmu. 1042 01:16:38,732 --> 01:16:40,866 Kau membawa putriku 1043 01:16:40,868 --> 01:16:42,803 dan kami tak akan pergi dari sini tanpa dia. 1044 01:16:47,174 --> 01:16:48,809 Bunuh mereka. 1045 01:16:50,211 --> 01:16:51,245 Carl! 1046 01:16:54,115 --> 01:16:55,747 Tidak! Panggil medis. 1047 01:16:55,749 --> 01:16:56,784 Kita butuh medis! 1048 01:16:57,885 --> 01:16:59,051 Kita ke sini bukan mencari mereka. 1049 01:16:59,053 --> 01:17:00,054 Dimana dia? 1050 01:17:01,222 --> 01:17:02,623 Dimana Minnie? 1051 01:17:06,360 --> 01:17:09,027 Apapun yang dikatakan Rourke padamu, itu bohong. 1052 01:17:09,029 --> 01:17:11,296 Dia tak akan aman sampai dia kembali bersama kami di Divisi. 1053 01:17:11,298 --> 01:17:12,700 Di situlah tempatnya. 1054 01:17:14,168 --> 01:17:15,236 Itu bukan dirimu yang bicara. 1055 01:17:17,204 --> 01:17:18,372 Divisi yang bicara. 1056 01:17:20,407 --> 01:17:22,774 Diana yang kukenal, 1057 01:17:22,776 --> 01:17:25,010 wanita yang kucinta, 1058 01:17:25,012 --> 01:17:26,714 tak menginginkan hidup ini untuk putri kecil kita. 1059 01:17:28,282 --> 01:17:29,314 Pikirkan itu. 1060 01:17:29,316 --> 01:17:30,382 Tak ada yang melarikan diri dari kami. 1061 01:17:30,384 --> 01:17:31,886 Kau tahu itu. 1062 01:17:33,354 --> 01:17:35,187 Kau tahu konsekuensinya. 1063 01:17:35,189 --> 01:17:37,923 Hanya ada dua cara untuk mengakhiri ini. 1064 01:17:37,925 --> 01:17:40,726 Kau dan Minnie kembali ke Divisi, 1065 01:17:40,728 --> 01:17:43,297 atau Minnie kembali tanpamu. 1066 01:17:47,701 --> 01:17:49,003 Tak apa, sayang. Ayo keluar. 1067 01:18:11,759 --> 01:18:13,093 Kau sudah sangat besar. 1068 01:18:15,229 --> 01:18:16,330 Kau aman sekarang. 1069 01:18:17,364 --> 01:18:18,465 Kau aman. 1070 01:18:21,135 --> 01:18:23,468 Kau masih memakai kepang. 1071 01:18:23,470 --> 01:18:24,937 Aku mengepang sendiri sekarang. 1072 01:18:24,939 --> 01:18:26,340 Tentu saja. 1073 01:18:29,210 --> 01:18:30,311 Aku sangat bangga padamu, Bu. 1074 01:18:34,048 --> 01:18:35,180 Bangga padaku karena apa? 1075 01:18:35,182 --> 01:18:36,383 Karena pulang. 1076 01:18:43,224 --> 01:18:44,325 Kita membebaskan diri kita sendiri. 1077 01:18:46,528 --> 01:18:47,761 Dari mereka. 1078 01:18:51,365 --> 01:18:52,466 Tidak. 1079 01:18:53,834 --> 01:18:54,802 Kapan dia... 1080 01:19:03,143 --> 01:19:04,445 Ini tidak nyata. 1081 01:19:07,114 --> 01:19:08,415 Kita tidak di sini! 1082 01:19:14,154 --> 01:19:15,356 Itu sebuah konstruksi! 1083 01:19:16,524 --> 01:19:17,891 Ini ulah dia! 1084 01:19:30,838 --> 01:19:31,972 Uh... 1085 01:19:41,915 --> 01:19:43,817 Kau yang melakukan ini. 1086 01:19:47,087 --> 01:19:48,222 Aku mencintai ibu. 1087 01:19:49,390 --> 01:19:50,455 Akupun mencintaimu. 1088 01:19:50,457 --> 01:19:52,326 Aku akan membawa ibu kembali sekarang. 1089 01:19:56,030 --> 01:19:57,097 Pejamkan mata ibu. 1090 01:21:52,212 --> 01:21:53,178 Pernahkah kau jatuh cinta? 1091 01:21:53,180 --> 01:21:54,181 Dimana aku? 1092 01:21:55,650 --> 01:21:56,917 Dimana aku? 1093 01:22:04,425 --> 01:22:06,124 Pernahkah kau jatuh cinta? 1094 01:22:06,126 --> 01:22:07,094 Tolong! 1095 01:22:08,563 --> 01:22:09,662 Dimana aku? 1096 01:22:09,664 --> 01:22:10,998 Tolong! 1097 01:22:26,146 --> 01:22:27,549 Tolong! 1098 01:22:39,493 --> 01:22:40,728 Apa kau ingat sekarang, Bu? 1099 01:22:44,465 --> 01:22:45,665 Ketika dia lahir, 1100 01:22:45,667 --> 01:22:47,201 kita berdoa dia tidak akan seperti kita. 1101 01:22:48,536 --> 01:22:49,470 Bila dia akan normal. 1102 01:22:51,606 --> 01:22:52,805 Tapi tak lama kemudian, kami mengerti 1103 01:22:52,807 --> 01:22:55,240 bila putri dari dua hipnotis yang kuat 1104 01:22:55,242 --> 01:22:56,511 akan memiliki anugerah yang luar biasa. 1105 01:22:58,546 --> 01:22:59,679 Itu akan membantu dunia menjelajah 1106 01:22:59,681 --> 01:23:02,082 kemampuan yang belum dimanfaatkan dari pikiran manusia. 1107 01:23:07,087 --> 01:23:08,588 Divisi menyadari 1108 01:23:08,590 --> 01:23:11,757 bila kekuatan Minnie bisa merubah masyarakat... 1109 01:23:11,759 --> 01:23:15,393 bukan untuk membuka potensi manusia, 1110 01:23:15,395 --> 01:23:19,297 tapi untuk memaksa orang melakukan apa yang diperintahkan... 1111 01:23:19,299 --> 01:23:20,568 atau. 1112 01:23:24,572 --> 01:23:25,707 Mereka ingin Minnie menjadi senjata mereka. 1113 01:23:29,744 --> 01:23:32,210 Kita ingin putri kita bebas, 1114 01:23:32,212 --> 01:23:34,112 tapi kita tahu tak bisa lari lebih cepat dari Divisi. 1115 01:23:34,114 --> 01:23:35,615 Mereka tak pernah membiarkan kita pergi. 1116 01:23:35,617 --> 01:23:38,383 Satu-satunya cara untuk melarikan diri dari mereka 1117 01:23:38,385 --> 01:23:40,686 adalah menyatukan mereka semua, 1118 01:23:40,688 --> 01:23:42,522 dan menghancurkan Divisi sepenuhnya. 1119 01:23:42,524 --> 01:23:44,089 Bangun, sayang. 1120 01:23:44,091 --> 01:23:45,627 Tapi kami tak bisa mengalahkan mereka sendirian. 1121 01:23:50,464 --> 01:23:51,633 Dia belum siap. 1122 01:23:53,200 --> 01:23:54,201 Itu sebabnya kami harus menunggu. 1123 01:23:55,369 --> 01:23:56,769 Tiga tahun, 1124 01:23:56,771 --> 01:23:57,739 mungkin lebih. 1125 01:23:59,306 --> 01:24:00,608 Maka dia akan cukup kuat. 1126 01:24:02,309 --> 01:24:03,477 Saat itulah dia mengirim pemicunya. 1127 01:24:04,812 --> 01:24:06,679 Tip domino pertama, 1128 01:24:06,681 --> 01:24:08,446 untuk menuntun mereka ke sini... 1129 01:24:08,448 --> 01:24:09,684 dan membunuh mereka. 1130 01:24:11,351 --> 01:24:13,385 Dan kita tahu satu-satunya cara 1131 01:24:13,387 --> 01:24:15,387 untuk menyembunyikan rencana kita dari Divisi 1132 01:24:15,389 --> 01:24:17,523 adalah menghapus ingatan kita sendiri. 1133 01:24:17,525 --> 01:24:19,190 Tolong! 1134 01:24:19,192 --> 01:24:20,560 Dimana aku? 1135 01:24:20,562 --> 01:24:22,229 Tolong! 1136 01:24:24,431 --> 01:24:25,831 Kita atur ulang pikiran kita sendiri 1137 01:24:25,833 --> 01:24:30,335 dan percaya kita sangat saling mencintai, 1138 01:24:30,337 --> 01:24:31,438 kita akan saling menemukan. 1139 01:24:34,542 --> 01:24:35,608 Minnie dan aku, 1140 01:24:35,610 --> 01:24:37,375 kami adalah kenanganmu yang paling keras kepala, 1141 01:24:37,377 --> 01:24:39,210 yang paling sulit dihapus. 1142 01:24:39,212 --> 01:24:40,447 Aku tak ingin membiarkanmu pergi. 1143 01:24:42,584 --> 01:24:43,651 Sekarang kau tak perlu melakukannya. 1144 01:24:47,589 --> 01:24:48,723 Bagaimana sekarang? 1145 01:24:51,458 --> 01:24:53,293 Kita akhirnya bisa memutuskan itu untuk diri kita sendiri. 1146 01:24:57,364 --> 01:24:58,498 Kita bebas. 1147 01:25:01,201 --> 01:25:02,704 Kita akhirnya bebas. 1148 01:25:12,428 --> 01:25:19,328 HIPNOTIS 1149 01:25:19,460 --> 01:25:34,460 broth3rmax, 28 Mei 2023 1150 01:25:34,461 --> 01:25:49,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 28 Mei 2023 1151 01:25:49,485 --> 01:26:09,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1152 01:26:09,509 --> 01:26:29,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1153 01:26:33,961 --> 01:26:35,795 Kalian pergi duluan. 1154 01:26:35,797 --> 01:26:37,865 Aku akan membersihkan di sini dan menyusul kalian. 1155 01:26:38,418 --> 01:26:58,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 1156 01:26:58,419 --> 01:27:18,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 1157 01:27:18,443 --> 01:27:31,243 ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦77273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.