All language subtitles for DaeWangSaeJong.E65.KOR.080831.HDTV.XviD-Ental

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,707 --> 00:00:07,741 Who are you? 2 00:00:11,913 --> 00:00:13,814 Dami. 3 00:00:34,235 --> 00:00:40,007 The little girl who lost her parents to the barbarians, 4 00:00:40,008 --> 00:00:47,715 and followed you around everywhere you went... 5 00:00:57,392 --> 00:01:00,461 Mommy! 6 00:01:13,407 --> 00:01:24,418 Mister, please save my mommy! Please, mister! 7 00:01:32,761 --> 00:01:34,528 I'm sorry. 8 00:01:36,097 --> 00:01:38,599 This is my fault. 9 00:01:39,467 --> 00:01:45,539 This is all my fault. 10 00:02:12,800 --> 00:02:18,672 Then the books-the storybooks... 11 00:02:18,673 --> 00:02:24,178 Then who will read us the storybooks? 12 00:02:25,947 --> 00:02:32,820 That will be your job from now on, Dami. 13 00:02:41,796 --> 00:02:46,266 You're a smart girl, so you'll learn to read quickly. 14 00:02:51,940 --> 00:02:57,111 We never got past where you left off in that book. 15 00:02:57,912 --> 00:03:03,484 Because we had no time for storybooks or even to learn to read. 16 00:03:04,285 --> 00:03:10,257 We got up at dawn and worked until dusk, 17 00:03:10,258 --> 00:03:16,697 but we couldn't even pay the taxes let alone have enough to eat. 18 00:03:17,866 --> 00:03:20,868 Why did you forget us? 19 00:03:20,869 --> 00:03:31,145 You were just like one of us when you lived among us, 20 00:03:31,146 --> 00:03:38,118 and we were so happy when we heard you became the King. 21 00:03:38,119 --> 00:03:42,588 How could you completely forget about us? 22 00:03:45,293 --> 00:03:52,933 Instead of taking care of us, you called in the barbarians and became their King! 23 00:03:57,539 --> 00:04:04,278 You saw exactly how my mother and father died. 24 00:04:06,113 --> 00:04:11,985 How could you make those bastards Joseonese? 25 00:04:13,454 --> 00:04:21,427 Couldn't you find a way to let me know what was happening to you? 26 00:04:21,428 --> 00:04:24,531 How? 27 00:04:24,532 --> 00:04:35,008 Are you talking about sending a letter to the King like the learned folks do? 28 00:04:37,478 --> 00:04:41,415 How when we don't know how to write? 29 00:04:53,962 --> 00:04:57,731 Is that why you came to the capital, 30 00:04:57,732 --> 00:05:00,834 wreaked havoc on our streets, and committed arson? 31 00:05:00,835 --> 00:05:04,605 No! We had nothing to do with those fires! 32 00:05:06,241 --> 00:05:12,145 We chose a different way. 33 00:05:34,469 --> 00:05:36,203 What do you mean Dami is gone? 34 00:05:38,039 --> 00:05:40,307 I can't find the drawings either. 35 00:05:40,308 --> 00:05:41,874 What? 36 00:05:44,245 --> 00:05:49,383 Do you think she's gone to the palace? 37 00:05:51,252 --> 00:05:52,819 A punitive force? 38 00:05:53,988 --> 00:05:58,425 The sooner we act the better. 39 00:06:01,596 --> 00:06:02,930 How did it go? 40 00:06:02,931 --> 00:06:04,731 Mokmyeok Mountain, sir. 41 00:06:06,567 --> 00:06:11,672 A large group of northerners are camped out there. 42 00:06:12,941 --> 00:06:16,576 Rally the Left Army and assemble a punitive force tonight. 43 00:06:16,577 --> 00:06:18,312 Yes, sir. 44 00:06:21,883 --> 00:06:23,817 What is the meaning of this? 45 00:06:23,818 --> 00:06:26,586 I can't allow punitive action. 46 00:06:26,587 --> 00:06:30,757 Must I remind you that command and obedience is the life of the military? 47 00:06:30,758 --> 00:06:35,796 Let me remind you that punitive measures are taken only against enemy forces. 48 00:06:35,797 --> 00:06:38,465 Those who create disorder are enemies of the state! 49 00:06:38,466 --> 00:06:39,733 Minister Jo! 50 00:06:39,734 --> 00:06:43,337 How much longer must I ignore this breach of public order? 51 00:06:44,439 --> 00:06:47,341 Remember. The military's job is protecting the country. 52 00:06:47,342 --> 00:06:50,644 War clouds are looming over the orders. 53 00:06:50,645 --> 00:06:55,949 We must quickly restore order in the capital and focus on national security! 54 00:07:02,890 --> 00:07:04,658 Punitive action? 55 00:07:06,694 --> 00:07:11,465 Jo Malseng is making a dramatic move. 56 00:07:11,466 --> 00:07:15,802 Perhaps information has leaked about the investigation being 57 00:07:15,803 --> 00:07:18,171 focused on the military. 58 00:07:24,379 --> 00:07:29,516 If he's meticulous enough to plant a spy in the Hall of Worthies, 59 00:07:29,517 --> 00:07:34,721 he is sure to have a spy in the Bureau of Weaponry as well. 60 00:07:37,357 --> 00:07:44,865 If Jo Malseng is the one who provided the potassium nitrate to the arsonists... 61 00:07:44,866 --> 00:07:50,170 Don't let your imagination run wild. 62 00:07:50,171 --> 00:07:53,240 It's not entirely impossible. 63 00:07:53,241 --> 00:07:56,810 And if that is the case, 64 00:07:56,811 --> 00:08:02,516 Jo Malseng is making a smart move that will serve two purposes for him. 65 00:08:02,517 --> 00:08:10,457 Accuse and punish the northerners thereby covering up his own crime. 66 00:08:10,458 --> 00:08:13,125 And suppress the rebels 67 00:08:13,126 --> 00:08:20,133 and become a public hero which will put him in an 68 00:08:20,134 --> 00:08:25,205 even stronger position to intimidate the King. 69 00:08:25,206 --> 00:08:28,207 Then why are we just sitting around? 70 00:08:28,208 --> 00:08:31,577 We have to find a way to stop him. 71 00:08:31,578 --> 00:08:34,848 We're talking about locking up the country's chief of military. 72 00:08:34,849 --> 00:08:39,586 It's not possible without irrefutable evidence. 73 00:08:50,530 --> 00:08:53,433 Let us focus our effort on the investigation. 74 00:08:53,434 --> 00:09:00,040 The outcome could very well give us what we need to breakthrough 75 00:09:00,041 --> 00:09:02,109 this political impasse. 76 00:09:57,165 --> 00:09:58,865 Did my men scare you? 77 00:10:02,136 --> 00:10:07,274 You should've done a better job covering up your tracks. 78 00:10:07,275 --> 00:10:12,612 Investigation is closing in on us because of the potassium nitrate. 79 00:10:12,613 --> 00:10:14,748 Are you aware of that? 80 00:10:14,749 --> 00:10:16,883 I'm sorry, sir. 81 00:10:17,952 --> 00:10:23,223 Keep your men under tight control. 82 00:10:24,091 --> 00:10:30,630 You won't be alive to talk to me if you make another mistake. 83 00:11:13,006 --> 00:11:18,378 Prince Kyoungnyeong, what brings you here at this time of the night? 84 00:11:19,146 --> 00:11:22,148 Potassium nitrate was used in the fires. 85 00:11:24,684 --> 00:11:26,529 Potassium nitrate is an ingredient for gunpowder. 86 00:11:26,953 --> 00:11:30,624 It would have to be someone quite powerful to acquire enough 87 00:11:30,625 --> 00:11:33,260 of the substance to set fire throughout the city. 88 00:11:33,261 --> 00:11:37,464 Someone like yourself. 89 00:11:37,465 --> 00:11:40,500 What are you trying to say? 90 00:11:40,501 --> 00:11:45,772 I want the truth. You were behind those fires, weren't you? 91 00:11:47,074 --> 00:11:50,810 Does it matter? 92 00:11:51,679 --> 00:11:56,416 I want to know if you set the city on fire to protect the fortune you 93 00:11:56,417 --> 00:12:02,555 amassed by selling government posts and accepting bribes and kickbacks. 94 00:12:02,556 --> 00:12:05,358 It's true I accepted kickbacks. 95 00:12:05,359 --> 00:12:16,670 But those are patriotic contributions from those who do not want slaves running 96 00:12:16,671 --> 00:12:22,942 this state and lowly barbarian blood corrupting our pure Joseonese blood. 97 00:12:22,943 --> 00:12:27,013 Are you trying to you have no selfish interests? 98 00:12:27,014 --> 00:12:29,783 I think I told you once before. 99 00:12:29,784 --> 00:12:38,224 Balance is what I am after a balance of public interest and self interest. 100 00:12:38,225 --> 00:12:39,592 Minister Jo! 101 00:12:40,961 --> 00:12:45,398 Sometimes money can even buy the high ministers support. 102 00:12:45,399 --> 00:12:53,473 You don't think those who we bought support from are all scoundrel with no 103 00:12:53,474 --> 00:12:56,276 love for the country whatsoever, do you? 104 00:12:57,578 --> 00:13:04,617 I want to fight the King fair and square At least more fair and square than now. 105 00:13:04,618 --> 00:13:07,654 You underestimate the King. 106 00:13:10,057 --> 00:13:16,896 You can never defeat the King fair and square. 107 00:13:16,897 --> 00:13:19,132 What are you saying? 108 00:13:19,133 --> 00:13:25,305 I did not choose you because the current King is incompetent. 109 00:13:28,609 --> 00:13:34,647 Don't act so naive and don't try to fight me on what I do. 110 00:13:34,648 --> 00:13:41,388 The so-called "dirty fortune" I amassed 111 00:13:41,389 --> 00:13:46,426 is preciously the instrument that will make you the next King. 112 00:13:47,628 --> 00:13:52,198 Are you going to squeal to the King? 113 00:13:55,970 --> 00:14:04,511 Go ahead. But you will have to confess your treacherous intent first. 114 00:14:15,589 --> 00:14:21,761 Remember. You and I are on the same boat. 115 00:15:01,869 --> 00:15:04,370 You heard them. They had nothing to do with the fires. 116 00:15:08,275 --> 00:15:09,976 Out of my way! 117 00:15:09,977 --> 00:15:12,078 Sir! 118 00:15:12,780 --> 00:15:15,381 She broke into the palace! 119 00:15:15,382 --> 00:15:18,184 But it's Dami. Don't do this! 120 00:15:18,185 --> 00:15:24,090 It's little Dami that we loved like our sister back in Gyeongsung! 121 00:15:42,276 --> 00:15:47,180 I understand your situation, but there are laws in the palace. 122 00:15:47,181 --> 00:15:50,517 You could be executed for breaking into the palace. 123 00:15:52,786 --> 00:15:54,988 Why didn't you come to me first? 124 00:15:54,989 --> 00:15:59,225 Cut the gibberish and go to the King. 125 00:16:01,395 --> 00:16:11,603 If he's the same man I know, he's probably not feeling too well right now. 126 00:16:11,604 --> 00:16:14,340 What did you give him? 127 00:17:22,476 --> 00:17:24,978 The stories of men that lost their legs. 128 00:17:30,451 --> 00:17:35,088 Lost their arms and bled to death... 129 00:17:36,890 --> 00:17:42,028 Dami went to the palace alone to tell them our story. 130 00:17:53,306 --> 00:17:59,212 No! No! Please! 131 00:18:01,515 --> 00:18:07,553 Mom! 132 00:18:14,595 --> 00:18:16,896 Help me. 133 00:18:20,234 --> 00:18:22,101 Help... 134 00:18:57,871 --> 00:19:03,910 My baby... My poor child... 135 00:19:03,911 --> 00:19:09,549 Be born into a rich family in your next life, my baby... 136 00:19:29,268 --> 00:19:35,374 We can't get your fingers back, 137 00:19:35,375 --> 00:19:40,713 but we can stop another child from starving to death. 138 00:19:40,714 --> 00:19:44,951 That's why she risked her life and went to the palace. 139 00:19:51,758 --> 00:19:58,231 Like my sister said, were not thieves and we're not bandits! 140 00:19:58,232 --> 00:20:03,369 We may not have much and we may be treated like dirt, 141 00:20:03,904 --> 00:20:08,241 but we are Joseonese! 142 00:20:08,976 --> 00:20:12,311 Why should we be hiding here afraid? 143 00:20:17,151 --> 00:20:21,020 I'm going to the palace. 144 00:20:22,389 --> 00:20:27,693 I'm not going to let my sister do this alone. 145 00:20:27,694 --> 00:20:30,463 What can you possibly do by yourself? 146 00:20:34,133 --> 00:20:35,668 We're coming with you. 147 00:20:45,746 --> 00:20:51,083 What do you waiting for? Do I have to whack you to wake you up? 148 00:20:51,084 --> 00:20:53,653 - Let's go! - Yeah! 149 00:22:30,350 --> 00:22:32,818 We will suppress the rebels completely before daybreak! 150 00:22:32,819 --> 00:22:36,756 You may use deadly force to fight resistance! 151 00:22:38,258 --> 00:22:39,825 A punitive army? 152 00:22:42,496 --> 00:22:43,796 Yes. 153 00:22:44,998 --> 00:22:48,134 They're going to kill us? 154 00:22:53,840 --> 00:22:59,245 Then what happened to Dami? 155 00:23:01,581 --> 00:23:04,817 She couldn't be dead, could she? 156 00:23:30,043 --> 00:23:31,978 Get the King out here! 157 00:23:31,979 --> 00:23:36,482 Let's see the man who is out to wipe us out face to face! 158 00:23:36,483 --> 00:23:39,084 Did you kill my sister Dami? 159 00:23:39,085 --> 00:23:43,789 Get out here, King! We'll die together! 160 00:23:43,790 --> 00:23:47,927 Come out here! Let's have a look at your face! 161 00:23:47,928 --> 00:23:50,830 Come out or we're going in! Come out, King! 162 00:24:04,710 --> 00:24:06,879 Get the King out here! 163 00:24:19,426 --> 00:24:21,127 Your Majesty! 164 00:24:24,765 --> 00:24:26,232 Your Majesty! 165 00:24:31,604 --> 00:24:34,040 What's going on? 166 00:24:34,808 --> 00:24:36,809 A disturbance? 167 00:24:36,810 --> 00:24:38,811 What did I tell you? 168 00:24:39,513 --> 00:24:44,283 Peasants need to be put back in their places! 169 00:24:50,624 --> 00:24:52,425 Suppress them at once! 170 00:24:54,061 --> 00:24:58,230 They should be torn from limb to limb for setting fire to the city, 171 00:24:58,231 --> 00:25:01,434 and now they're at the palace running riot? 172 00:25:01,435 --> 00:25:04,904 I said suppress them! 173 00:25:04,905 --> 00:25:05,905 Yes, sir. 174 00:25:31,998 --> 00:25:34,366 Suppress the rebels! 175 00:25:37,437 --> 00:25:39,004 Stop! 176 00:25:53,386 --> 00:25:57,356 Quickly kneel before the King! 177 00:25:58,758 --> 00:26:02,161 He is not our King! 178 00:26:02,162 --> 00:26:08,134 How could he be our King when he takes care of the barbarians and ignores us? 179 00:26:10,670 --> 00:26:12,705 How dare you! 180 00:26:12,706 --> 00:26:17,709 Release the innocent northerners! 181 00:26:17,710 --> 00:26:20,646 Turn over my sister! 182 00:26:23,183 --> 00:26:26,084 Didn't you hear my order? 183 00:26:27,621 --> 00:26:31,790 The rebels must be suppressed, Your Majesty. 184 00:26:32,626 --> 00:26:35,127 General Yi is right, Your Majesty. 185 00:26:35,128 --> 00:26:37,863 Let the soldiers suppress the rebels and go back inside... 186 00:26:37,864 --> 00:26:40,132 Clear the guards. 187 00:26:40,133 --> 00:26:43,068 Your Majesty! 188 00:26:43,069 --> 00:26:48,007 I will meet my people face to face. 189 00:26:49,075 --> 00:26:54,346 They're extremely wound up right now, Your Majesty. 190 00:26:54,347 --> 00:26:57,583 He is not a King. 191 00:26:57,584 --> 00:27:03,988 He who is afraid to face is people is not a King. 192 00:27:03,989 --> 00:27:05,824 Your Majesty... 193 00:27:05,825 --> 00:27:11,263 It's an order. Call off the guards. 194 00:28:31,878 --> 00:28:33,679 Your Majesty...! 195 00:29:10,183 --> 00:29:15,454 It is my great failure. 196 00:29:18,091 --> 00:29:34,640 Curse the man who bombastically said he would serve the people as his god, 197 00:29:34,641 --> 00:29:41,046 then turned a blind eye to their hunger. 198 00:29:47,454 --> 00:29:57,062 Show no mercy to the man who failed to protect you and your family 199 00:29:57,063 --> 00:30:07,906 from enemy's aggression and neglected to show sympathy for your pain. 200 00:30:09,509 --> 00:30:18,684 Punish this unworthy King with your hands. 201 00:30:40,473 --> 00:30:52,284 I guess he is the prince that we used to trust and follow. 202 00:30:54,320 --> 00:30:58,791 Your drawings have improved. 203 00:31:02,429 --> 00:31:06,965 You remember me? 204 00:31:12,939 --> 00:31:19,411 Every time I'd draw something on the ground, you'd say... 205 00:31:20,680 --> 00:31:26,852 "You're going to be a great artiest someday." 206 00:31:27,821 --> 00:31:40,232 Yes, it's me. It's Poongae! 207 00:31:44,838 --> 00:31:52,778 Omakji, do you still get into fights and give your sister trouble? 208 00:31:52,779 --> 00:31:56,748 You remember me, too? 209 00:32:07,060 --> 00:32:12,464 Where is our sister? 210 00:32:12,465 --> 00:32:14,766 Get down on your knees, all of you! 211 00:32:26,880 --> 00:32:30,916 You're before His Majesty the King! 212 00:33:10,589 --> 00:33:15,227 Would you protect us? 213 00:33:18,298 --> 00:33:23,869 Would you give me another chance? 214 00:33:25,038 --> 00:33:29,474 - Your Majesty! - Your Majesty! 215 00:33:31,945 --> 00:33:36,181 Protect us, Your Majesty! 216 00:34:40,313 --> 00:34:44,549 It was wrong to apologize to the rebels. 217 00:34:44,550 --> 00:34:49,021 Give us your order and they will be suppressed. 218 00:34:49,022 --> 00:34:50,756 No. 219 00:34:50,757 --> 00:34:58,096 We must restore social order and abolish the immigration policy on the Jurchens. 220 00:34:58,097 --> 00:35:03,769 The open immigration policy will remain in effect. 221 00:35:03,770 --> 00:35:06,438 I must protest, Your Majesty. 222 00:35:07,272 --> 00:35:13,979 This is my 8th year on this throne, and I agree that an evaluation is due. 223 00:35:13,980 --> 00:35:22,320 But I believe love for the people must be at the heart of that evaluation. 224 00:35:31,664 --> 00:35:39,171 Having said that, rejecting talent based on social status is wrong, and 225 00:35:39,172 --> 00:35:45,077 so is rejecting those who risked their lives to come to Joseon and make a home. 226 00:36:23,783 --> 00:36:25,784 Release the prisoners? 227 00:36:26,719 --> 00:36:34,559 Or he will ask for my resignation. 228 00:36:36,896 --> 00:36:39,898 How far will the King go? 229 00:36:39,899 --> 00:36:42,334 When will he stop taking these risks? 230 00:36:51,410 --> 00:36:55,413 Innocent until proven guilty. 231 00:36:55,414 --> 00:36:58,884 How can you call releasing the prisoners taking risks? 232 00:36:58,885 --> 00:37:00,117 But Your Majesty... 233 00:37:00,185 --> 00:37:03,054 If you cannot abide by such fundamental right, 234 00:37:03,055 --> 00:37:10,362 I will have to give you up albeit regrettable. 235 00:37:10,363 --> 00:37:14,733 This will send the people of the capital flying into a rage. 236 00:37:14,734 --> 00:37:17,903 I suppose you have a plan to deal with that as well. 237 00:37:34,120 --> 00:37:38,290 His Majesty asks that you take care of them. 238 00:37:41,160 --> 00:37:44,762 He must be quite distraught. 239 00:37:44,763 --> 00:37:48,700 We're quite distraught as well. 240 00:38:09,589 --> 00:38:10,622 I must ask you men to leave. 241 00:38:10,623 --> 00:38:12,490 We can't. 242 00:38:12,491 --> 00:38:17,662 It doesn't look like the King is intent on killing the bastards that destroyed 243 00:38:17,663 --> 00:38:22,334 our homes and killed our family, so we will have to kill them ourselves. 244 00:38:22,335 --> 00:38:23,401 How dare you! 245 00:38:23,402 --> 00:38:25,837 Do it! Kill them! 246 00:38:43,055 --> 00:38:45,190 Stop! 247 00:38:51,063 --> 00:38:55,300 Do not use your weapons! Your goal is to quickly separate them! 248 00:38:55,301 --> 00:38:56,534 Yes, sir! 249 00:39:14,520 --> 00:39:16,187 What are you doing? 250 00:39:16,188 --> 00:39:19,224 We'll talk later. Let's get you to safety. 251 00:39:41,113 --> 00:39:46,451 I guess General Yi got there a moment too late. 252 00:39:46,452 --> 00:39:52,090 We knew there would be protests, but the whole city is up in arms. 253 00:39:56,295 --> 00:39:59,197 Work harder on finding the real arsonists. 254 00:39:59,198 --> 00:40:03,568 Public will be appeased when they learn the truth. 255 00:40:11,143 --> 00:40:16,548 Please go back to the Royal Secretariat and wrap up the official 256 00:40:16,549 --> 00:40:19,416 warrant I will be announcing tomorrow. 257 00:40:19,417 --> 00:40:25,991 I understand your intent, but we could be adding fuel to the flame. 258 00:40:25,992 --> 00:40:31,863 I see no other way to provide livelihood to the northerners. 259 00:40:31,864 --> 00:40:33,832 Do you? 260 00:41:10,136 --> 00:41:14,005 This is a familiar sight. 261 00:41:57,483 --> 00:42:01,186 How does it feel to be on the other side of the fence? 262 00:42:01,187 --> 00:42:07,559 The barbarians were our enemy. 263 00:42:17,336 --> 00:42:29,414 If there are arsonists among you, you are their enemy just the same. 264 00:42:32,685 --> 00:42:34,285 It's not fair, is it? 265 00:42:35,421 --> 00:42:38,723 It's not fair being regarded as enemy just 266 00:42:38,724 --> 00:42:43,228 because one or two of you might have had a hand in the fires. Is it? 267 00:42:49,335 --> 00:42:51,736 Try to make a distinction 268 00:42:51,737 --> 00:42:56,307 between the enemy and the enemy's people from now on. 269 00:43:40,830 --> 00:43:42,705 Those men...! 270 00:44:19,408 --> 00:44:23,411 What do you think will happen if they can't catch the real arsonists? 271 00:44:25,013 --> 00:44:28,382 I suppose those people will keep hounding us. 272 00:44:42,864 --> 00:44:45,800 Abolish the military farms? 273 00:44:45,801 --> 00:44:50,337 We will distribute all of the cultivated farmlands in the northern three states 274 00:44:50,338 --> 00:44:52,073 to the landless and the poor. 275 00:44:52,074 --> 00:44:57,878 It's the quickest way to stabilize the livelihood of northerners. 276 00:45:01,216 --> 00:45:03,651 We oppose, Your Majesty! 277 00:45:03,652 --> 00:45:09,256 The northerners are faced with the double burden of taxes and conscribed labor. 278 00:45:09,257 --> 00:45:13,327 Military farms are important source of military funds. 279 00:45:13,328 --> 00:45:16,330 We empathize with the situation in the north, 280 00:45:16,331 --> 00:45:19,933 but sometimes sacrifices are unavoidable. 281 00:45:19,934 --> 00:45:26,173 As the chief of military, I can only interpret your intent to abolish 282 00:45:26,174 --> 00:45:28,942 military farms as abandonment of national security. 283 00:45:28,943 --> 00:45:33,413 Military funds will be supplemented from elsewhere. 284 00:45:35,917 --> 00:45:41,122 Our current tax laws will undergo a bold reform. 285 00:45:47,629 --> 00:45:49,163 Secretary Yun. 286 00:45:52,100 --> 00:45:56,070 We plan to assess the farmlands and grade them by yield and fertility, and 287 00:45:56,071 --> 00:45:58,439 determine the tax rate correspondingly. 288 00:46:00,442 --> 00:46:05,346 To prevent malfeasance, tax assessment will be carried out by special crop assessors 289 00:46:05,347 --> 00:46:09,183 dispatched from the central government, 290 00:46:09,184 --> 00:46:14,355 and all private lands owners must register their property with the assessors office. 291 00:46:17,392 --> 00:46:22,129 You mean the government is going to tax the landowners on rental income as well? 292 00:46:22,130 --> 00:46:26,767 It is to prevent exploitation in rent collection. 293 00:46:26,768 --> 00:46:30,504 A portion of that will be allocated as national tax. 294 00:46:31,273 --> 00:46:36,343 This official warrant will be announced throughout the country starting with the 295 00:46:36,344 --> 00:46:38,645 capital city at noon today. 296 00:46:38,646 --> 00:46:41,782 Do you think the landed gentry will agree to this? 297 00:46:42,684 --> 00:46:46,620 It's your job to convince those who oppose. 298 00:46:46,621 --> 00:46:53,093 Remember. This country belongs to the nobles and the landed gentry as well. 299 00:47:10,010 --> 00:47:17,250 The King is making enemies of the nobles and the landed gentry. 300 00:47:17,251 --> 00:47:19,353 I'll have you know that. 301 00:47:31,900 --> 00:47:33,267 Sir. 302 00:47:35,170 --> 00:47:37,004 If it's for the right cause, 303 00:47:37,005 --> 00:47:41,642 sometimes you just have to take the bull by the born and go for it. 304 00:47:42,443 --> 00:47:46,580 Let us just work on getting rid of any loopholes that can be exploited. 305 00:48:17,679 --> 00:48:20,714 - This is an outrage! - How can they do this? 306 00:48:23,018 --> 00:48:25,753 They're trying to run us dry! 307 00:48:37,232 --> 00:48:39,600 What is it? 308 00:48:39,601 --> 00:48:43,704 They are the landed gentry opposing the tax reform. 309 00:48:46,441 --> 00:48:48,475 Are these petitions? 310 00:49:27,282 --> 00:49:34,888 Historical tax collection reports... 311 00:49:35,657 --> 00:49:40,828 It's good to study them if we're going to push this tax reform through. 312 00:49:41,896 --> 00:49:45,532 A vanguard of the tax reform... 313 00:49:45,533 --> 00:49:48,535 Are you doing this for the King? 314 00:49:49,337 --> 00:49:51,772 I'm doing this for Joseon. 315 00:49:51,773 --> 00:49:56,009 Are you sure it's not so you can feed a handful of Jurchen barbarians? 316 00:50:03,651 --> 00:50:06,687 You must be distressed. 317 00:50:07,622 --> 00:50:11,258 It's not wise to make enemy of the landed gentry, Your Majesty. 318 00:50:15,363 --> 00:50:18,999 The King must pay heed to the people. 319 00:50:19,968 --> 00:50:24,904 The King must be above selfishness as well. 320 00:50:24,905 --> 00:50:27,908 Why did you wish to see us? 321 00:50:29,177 --> 00:50:33,480 I plan to do a bit of thieving from the Royal House. 322 00:50:37,385 --> 00:50:42,489 I'd like to collect fifty plots of land from each members of the Royal House. 323 00:50:43,858 --> 00:50:46,527 Is the country in financial trouble to the degree 324 00:50:46,528 --> 00:50:49,129 that it requires contributions from the Royals? 325 00:50:50,164 --> 00:50:54,000 Our budget is never enough. 326 00:50:54,001 --> 00:51:01,208 But the greater purpose of this decision is for the Royal House 327 00:51:01,209 --> 00:51:07,047 to set a good example for the landed gentry to appease their selfishness. 328 00:51:15,155 --> 00:51:18,525 The King is ruining this country. 329 00:51:19,360 --> 00:51:24,531 Turning the people against him to feed the Jurchens, 330 00:51:24,532 --> 00:51:34,741 tainting the Joseonese blood that has remained pure for the past 5.000 years, 331 00:51:34,742 --> 00:51:38,545 this is not in the interest of Joseon. 332 00:51:40,882 --> 00:51:43,484 You're a smart fellow. 333 00:51:43,485 --> 00:51:51,358 So think hard about what is good for this country and what is not. 334 00:52:11,112 --> 00:52:15,849 You're a lucky man, Your Highness. 335 00:52:18,453 --> 00:52:26,293 The King has turned the public against him and you didn't have to lift a finger. 336 00:52:26,294 --> 00:52:31,231 All you have to do now is to take that public trust and make it yours 337 00:52:31,232 --> 00:52:34,668 and clear your path to the throne. 338 00:52:54,021 --> 00:52:56,690 Jo Malseng... 339 00:52:56,691 --> 00:53:01,995 He's forgetting that I'm a businessman. 340 00:53:20,114 --> 00:53:23,550 Send word to the northern three states and southern three states. 341 00:53:24,719 --> 00:53:33,259 The time is ripe for all to rise up and start a new era with a new King! 27865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.