Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,707 --> 00:00:07,741
Who are you?
2
00:00:11,913 --> 00:00:13,814
Dami.
3
00:00:34,235 --> 00:00:40,007
The little girl who lost her
parents to the barbarians,
4
00:00:40,008 --> 00:00:47,715
and followed you around
everywhere you went...
5
00:00:57,392 --> 00:01:00,461
Mommy!
6
00:01:13,407 --> 00:01:24,418
Mister, please save my mommy!
Please, mister!
7
00:01:32,761 --> 00:01:34,528
I'm sorry.
8
00:01:36,097 --> 00:01:38,599
This is my fault.
9
00:01:39,467 --> 00:01:45,539
This is all my fault.
10
00:02:12,800 --> 00:02:18,672
Then the books-the storybooks...
11
00:02:18,673 --> 00:02:24,178
Then who will read us the storybooks?
12
00:02:25,947 --> 00:02:32,820
That will be your job from now on, Dami.
13
00:02:41,796 --> 00:02:46,266
You're a smart girl, so you'll
learn to read quickly.
14
00:02:51,940 --> 00:02:57,111
We never got past where
you left off in that book.
15
00:02:57,912 --> 00:03:03,484
Because we had no time for
storybooks or even to learn to read.
16
00:03:04,285 --> 00:03:10,257
We got up at dawn and worked until dusk,
17
00:03:10,258 --> 00:03:16,697
but we couldn't even pay the taxes
let alone have enough to eat.
18
00:03:17,866 --> 00:03:20,868
Why did you forget us?
19
00:03:20,869 --> 00:03:31,145
You were just like one of
us when you lived among us,
20
00:03:31,146 --> 00:03:38,118
and we were so happy when
we heard you became the King.
21
00:03:38,119 --> 00:03:42,588
How could you completely forget about us?
22
00:03:45,293 --> 00:03:52,933
Instead of taking care of us, you called
in the barbarians and became their King!
23
00:03:57,539 --> 00:04:04,278
You saw exactly how my
mother and father died.
24
00:04:06,113 --> 00:04:11,985
How could you make those
bastards Joseonese?
25
00:04:13,454 --> 00:04:21,427
Couldn't you find a way to let me
know what was happening to you?
26
00:04:21,428 --> 00:04:24,531
How?
27
00:04:24,532 --> 00:04:35,008
Are you talking about sending a letter
to the King like the learned folks do?
28
00:04:37,478 --> 00:04:41,415
How when we don't know how to write?
29
00:04:53,962 --> 00:04:57,731
Is that why you came to the capital,
30
00:04:57,732 --> 00:05:00,834
wreaked havoc on our streets,
and committed arson?
31
00:05:00,835 --> 00:05:04,605
No!
We had nothing to do with those fires!
32
00:05:06,241 --> 00:05:12,145
We chose a different way.
33
00:05:34,469 --> 00:05:36,203
What do you mean Dami is gone?
34
00:05:38,039 --> 00:05:40,307
I can't find the drawings either.
35
00:05:40,308 --> 00:05:41,874
What?
36
00:05:44,245 --> 00:05:49,383
Do you think she's gone to the palace?
37
00:05:51,252 --> 00:05:52,819
A punitive force?
38
00:05:53,988 --> 00:05:58,425
The sooner we act the better.
39
00:06:01,596 --> 00:06:02,930
How did it go?
40
00:06:02,931 --> 00:06:04,731
Mokmyeok Mountain, sir.
41
00:06:06,567 --> 00:06:11,672
A large group of northerners are
camped out there.
42
00:06:12,941 --> 00:06:16,576
Rally the Left Army and assemble
a punitive force tonight.
43
00:06:16,577 --> 00:06:18,312
Yes, sir.
44
00:06:21,883 --> 00:06:23,817
What is the meaning of this?
45
00:06:23,818 --> 00:06:26,586
I can't allow punitive action.
46
00:06:26,587 --> 00:06:30,757
Must I remind you that command and
obedience is the life of the military?
47
00:06:30,758 --> 00:06:35,796
Let me remind you that punitive measures
are taken only against enemy forces.
48
00:06:35,797 --> 00:06:38,465
Those who create disorder
are enemies of the state!
49
00:06:38,466 --> 00:06:39,733
Minister Jo!
50
00:06:39,734 --> 00:06:43,337
How much longer must I ignore
this breach of public order?
51
00:06:44,439 --> 00:06:47,341
Remember. The military's job is
protecting the country.
52
00:06:47,342 --> 00:06:50,644
War clouds are looming over the orders.
53
00:06:50,645 --> 00:06:55,949
We must quickly restore order in the
capital and focus on national security!
54
00:07:02,890 --> 00:07:04,658
Punitive action?
55
00:07:06,694 --> 00:07:11,465
Jo Malseng is making a dramatic move.
56
00:07:11,466 --> 00:07:15,802
Perhaps information has leaked
about the investigation being
57
00:07:15,803 --> 00:07:18,171
focused on the military.
58
00:07:24,379 --> 00:07:29,516
If he's meticulous enough to plant
a spy in the Hall of Worthies,
59
00:07:29,517 --> 00:07:34,721
he is sure to have a spy in the
Bureau of Weaponry as well.
60
00:07:37,357 --> 00:07:44,865
If Jo Malseng is the one who provided
the potassium nitrate to the arsonists...
61
00:07:44,866 --> 00:07:50,170
Don't let your imagination run wild.
62
00:07:50,171 --> 00:07:53,240
It's not entirely impossible.
63
00:07:53,241 --> 00:07:56,810
And if that is the case,
64
00:07:56,811 --> 00:08:02,516
Jo Malseng is making a smart move
that will serve two purposes for him.
65
00:08:02,517 --> 00:08:10,457
Accuse and punish the northerners thereby
covering up his own crime.
66
00:08:10,458 --> 00:08:13,125
And suppress the rebels
67
00:08:13,126 --> 00:08:20,133
and become a public hero
which will put him in an
68
00:08:20,134 --> 00:08:25,205
even stronger position
to intimidate the King.
69
00:08:25,206 --> 00:08:28,207
Then why are we just sitting around?
70
00:08:28,208 --> 00:08:31,577
We have to find a way to stop him.
71
00:08:31,578 --> 00:08:34,848
We're talking about locking up
the country's chief of military.
72
00:08:34,849 --> 00:08:39,586
It's not possible without
irrefutable evidence.
73
00:08:50,530 --> 00:08:53,433
Let us focus our effort
on the investigation.
74
00:08:53,434 --> 00:09:00,040
The outcome could very well give
us what we need to breakthrough
75
00:09:00,041 --> 00:09:02,109
this political impasse.
76
00:09:57,165 --> 00:09:58,865
Did my men scare you?
77
00:10:02,136 --> 00:10:07,274
You should've done a better
job covering up your tracks.
78
00:10:07,275 --> 00:10:12,612
Investigation is closing in on us
because of the potassium nitrate.
79
00:10:12,613 --> 00:10:14,748
Are you aware of that?
80
00:10:14,749 --> 00:10:16,883
I'm sorry, sir.
81
00:10:17,952 --> 00:10:23,223
Keep your men under tight control.
82
00:10:24,091 --> 00:10:30,630
You won't be alive to talk to me
if you make another mistake.
83
00:11:13,006 --> 00:11:18,378
Prince Kyoungnyeong, what brings
you here at this time of the night?
84
00:11:19,146 --> 00:11:22,148
Potassium nitrate was used in the fires.
85
00:11:24,684 --> 00:11:26,529
Potassium nitrate is an
ingredient for gunpowder.
86
00:11:26,953 --> 00:11:30,624
It would have to be someone quite
powerful to acquire enough
87
00:11:30,625 --> 00:11:33,260
of the substance to set
fire throughout the city.
88
00:11:33,261 --> 00:11:37,464
Someone like yourself.
89
00:11:37,465 --> 00:11:40,500
What are you trying to say?
90
00:11:40,501 --> 00:11:45,772
I want the truth.
You were behind those fires, weren't you?
91
00:11:47,074 --> 00:11:50,810
Does it matter?
92
00:11:51,679 --> 00:11:56,416
I want to know if you set the city
on fire to protect the fortune you
93
00:11:56,417 --> 00:12:02,555
amassed by selling government posts
and accepting bribes and kickbacks.
94
00:12:02,556 --> 00:12:05,358
It's true I accepted kickbacks.
95
00:12:05,359 --> 00:12:16,670
But those are patriotic contributions from
those who do not want slaves running
96
00:12:16,671 --> 00:12:22,942
this state and lowly barbarian blood
corrupting our pure Joseonese blood.
97
00:12:22,943 --> 00:12:27,013
Are you trying to you have
no selfish interests?
98
00:12:27,014 --> 00:12:29,783
I think I told you once before.
99
00:12:29,784 --> 00:12:38,224
Balance is what I am after a balance
of public interest and self interest.
100
00:12:38,225 --> 00:12:39,592
Minister Jo!
101
00:12:40,961 --> 00:12:45,398
Sometimes money can even
buy the high ministers support.
102
00:12:45,399 --> 00:12:53,473
You don't think those who we bought
support from are all scoundrel with no
103
00:12:53,474 --> 00:12:56,276
love for the country whatsoever, do you?
104
00:12:57,578 --> 00:13:04,617
I want to fight the King fair and square
At least more fair and square than now.
105
00:13:04,618 --> 00:13:07,654
You underestimate the King.
106
00:13:10,057 --> 00:13:16,896
You can never defeat the
King fair and square.
107
00:13:16,897 --> 00:13:19,132
What are you saying?
108
00:13:19,133 --> 00:13:25,305
I did not choose you because
the current King is incompetent.
109
00:13:28,609 --> 00:13:34,647
Don't act so naive and don't
try to fight me on what I do.
110
00:13:34,648 --> 00:13:41,388
The so-called "dirty fortune" I amassed
111
00:13:41,389 --> 00:13:46,426
is preciously the instrument that
will make you the next King.
112
00:13:47,628 --> 00:13:52,198
Are you going to squeal to the King?
113
00:13:55,970 --> 00:14:04,511
Go ahead. But you will have to
confess your treacherous intent first.
114
00:14:15,589 --> 00:14:21,761
Remember.
You and I are on the same boat.
115
00:15:01,869 --> 00:15:04,370
You heard them.
They had nothing to do with the fires.
116
00:15:08,275 --> 00:15:09,976
Out of my way!
117
00:15:09,977 --> 00:15:12,078
Sir!
118
00:15:12,780 --> 00:15:15,381
She broke into the palace!
119
00:15:15,382 --> 00:15:18,184
But it's Dami. Don't do this!
120
00:15:18,185 --> 00:15:24,090
It's little Dami that we loved like
our sister back in Gyeongsung!
121
00:15:42,276 --> 00:15:47,180
I understand your situation,
but there are laws in the palace.
122
00:15:47,181 --> 00:15:50,517
You could be executed for
breaking into the palace.
123
00:15:52,786 --> 00:15:54,988
Why didn't you come to me first?
124
00:15:54,989 --> 00:15:59,225
Cut the gibberish and go to the King.
125
00:16:01,395 --> 00:16:11,603
If he's the same man I know, he's
probably not feeling too well right now.
126
00:16:11,604 --> 00:16:14,340
What did you give him?
127
00:17:22,476 --> 00:17:24,978
The stories of men that lost their legs.
128
00:17:30,451 --> 00:17:35,088
Lost their arms and bled to death...
129
00:17:36,890 --> 00:17:42,028
Dami went to the palace
alone to tell them our story.
130
00:17:53,306 --> 00:17:59,212
No! No! Please!
131
00:18:01,515 --> 00:18:07,553
Mom!
132
00:18:14,595 --> 00:18:16,896
Help me.
133
00:18:20,234 --> 00:18:22,101
Help...
134
00:18:57,871 --> 00:19:03,910
My baby...
My poor child...
135
00:19:03,911 --> 00:19:09,549
Be born into a rich family
in your next life, my baby...
136
00:19:29,268 --> 00:19:35,374
We can't get your fingers back,
137
00:19:35,375 --> 00:19:40,713
but we can stop another
child from starving to death.
138
00:19:40,714 --> 00:19:44,951
That's why she risked her
life and went to the palace.
139
00:19:51,758 --> 00:19:58,231
Like my sister said, were not
thieves and we're not bandits!
140
00:19:58,232 --> 00:20:03,369
We may not have much and
we may be treated like dirt,
141
00:20:03,904 --> 00:20:08,241
but we are Joseonese!
142
00:20:08,976 --> 00:20:12,311
Why should we be hiding here afraid?
143
00:20:17,151 --> 00:20:21,020
I'm going to the palace.
144
00:20:22,389 --> 00:20:27,693
I'm not going to let
my sister do this alone.
145
00:20:27,694 --> 00:20:30,463
What can you possibly do by yourself?
146
00:20:34,133 --> 00:20:35,668
We're coming with you.
147
00:20:45,746 --> 00:20:51,083
What do you waiting for?
Do I have to whack you to wake you up?
148
00:20:51,084 --> 00:20:53,653
- Let's go!
- Yeah!
149
00:22:30,350 --> 00:22:32,818
We will suppress the rebels
completely before daybreak!
150
00:22:32,819 --> 00:22:36,756
You may use deadly force
to fight resistance!
151
00:22:38,258 --> 00:22:39,825
A punitive army?
152
00:22:42,496 --> 00:22:43,796
Yes.
153
00:22:44,998 --> 00:22:48,134
They're going to kill us?
154
00:22:53,840 --> 00:22:59,245
Then what happened to Dami?
155
00:23:01,581 --> 00:23:04,817
She couldn't be dead, could she?
156
00:23:30,043 --> 00:23:31,978
Get the King out here!
157
00:23:31,979 --> 00:23:36,482
Let's see the man who is out
to wipe us out face to face!
158
00:23:36,483 --> 00:23:39,084
Did you kill my sister Dami?
159
00:23:39,085 --> 00:23:43,789
Get out here, King!
We'll die together!
160
00:23:43,790 --> 00:23:47,927
Come out here!
Let's have a look at your face!
161
00:23:47,928 --> 00:23:50,830
Come out or we're going in!
Come out, King!
162
00:24:04,710 --> 00:24:06,879
Get the King out here!
163
00:24:19,426 --> 00:24:21,127
Your Majesty!
164
00:24:24,765 --> 00:24:26,232
Your Majesty!
165
00:24:31,604 --> 00:24:34,040
What's going on?
166
00:24:34,808 --> 00:24:36,809
A disturbance?
167
00:24:36,810 --> 00:24:38,811
What did I tell you?
168
00:24:39,513 --> 00:24:44,283
Peasants need to be put back
in their places!
169
00:24:50,624 --> 00:24:52,425
Suppress them at once!
170
00:24:54,061 --> 00:24:58,230
They should be torn from limb
to limb for setting fire to the city,
171
00:24:58,231 --> 00:25:01,434
and now they're at the
palace running riot?
172
00:25:01,435 --> 00:25:04,904
I said suppress them!
173
00:25:04,905 --> 00:25:05,905
Yes, sir.
174
00:25:31,998 --> 00:25:34,366
Suppress the rebels!
175
00:25:37,437 --> 00:25:39,004
Stop!
176
00:25:53,386 --> 00:25:57,356
Quickly kneel before the King!
177
00:25:58,758 --> 00:26:02,161
He is not our King!
178
00:26:02,162 --> 00:26:08,134
How could he be our King when he takes
care of the barbarians and ignores us?
179
00:26:10,670 --> 00:26:12,705
How dare you!
180
00:26:12,706 --> 00:26:17,709
Release the innocent northerners!
181
00:26:17,710 --> 00:26:20,646
Turn over my sister!
182
00:26:23,183 --> 00:26:26,084
Didn't you hear my order?
183
00:26:27,621 --> 00:26:31,790
The rebels must be suppressed,
Your Majesty.
184
00:26:32,626 --> 00:26:35,127
General Yi is right, Your Majesty.
185
00:26:35,128 --> 00:26:37,863
Let the soldiers suppress the
rebels and go back inside...
186
00:26:37,864 --> 00:26:40,132
Clear the guards.
187
00:26:40,133 --> 00:26:43,068
Your Majesty!
188
00:26:43,069 --> 00:26:48,007
I will meet my people face to face.
189
00:26:49,075 --> 00:26:54,346
They're extremely wound up
right now, Your Majesty.
190
00:26:54,347 --> 00:26:57,583
He is not a King.
191
00:26:57,584 --> 00:27:03,988
He who is afraid to face
is people is not a King.
192
00:27:03,989 --> 00:27:05,824
Your Majesty...
193
00:27:05,825 --> 00:27:11,263
It's an order.
Call off the guards.
194
00:28:31,878 --> 00:28:33,679
Your Majesty...!
195
00:29:10,183 --> 00:29:15,454
It is my great failure.
196
00:29:18,091 --> 00:29:34,640
Curse the man who bombastically said
he would serve the people as his god,
197
00:29:34,641 --> 00:29:41,046
then turned a blind eye to their hunger.
198
00:29:47,454 --> 00:29:57,062
Show no mercy to the man who
failed to protect you and your family
199
00:29:57,063 --> 00:30:07,906
from enemy's aggression and neglected
to show sympathy for your pain.
200
00:30:09,509 --> 00:30:18,684
Punish this unworthy
King with your hands.
201
00:30:40,473 --> 00:30:52,284
I guess he is the prince that
we used to trust and follow.
202
00:30:54,320 --> 00:30:58,791
Your drawings have improved.
203
00:31:02,429 --> 00:31:06,965
You remember me?
204
00:31:12,939 --> 00:31:19,411
Every time I'd draw something
on the ground, you'd say...
205
00:31:20,680 --> 00:31:26,852
"You're going to be a
great artiest someday."
206
00:31:27,821 --> 00:31:40,232
Yes, it's me.
It's Poongae!
207
00:31:44,838 --> 00:31:52,778
Omakji, do you still get into fights
and give your sister trouble?
208
00:31:52,779 --> 00:31:56,748
You remember me, too?
209
00:32:07,060 --> 00:32:12,464
Where is our sister?
210
00:32:12,465 --> 00:32:14,766
Get down on your knees, all of you!
211
00:32:26,880 --> 00:32:30,916
You're before His Majesty the King!
212
00:33:10,589 --> 00:33:15,227
Would you protect us?
213
00:33:18,298 --> 00:33:23,869
Would you give me another chance?
214
00:33:25,038 --> 00:33:29,474
- Your Majesty!
- Your Majesty!
215
00:33:31,945 --> 00:33:36,181
Protect us, Your Majesty!
216
00:34:40,313 --> 00:34:44,549
It was wrong to apologize to the rebels.
217
00:34:44,550 --> 00:34:49,021
Give us your order and
they will be suppressed.
218
00:34:49,022 --> 00:34:50,756
No.
219
00:34:50,757 --> 00:34:58,096
We must restore social order and abolish
the immigration policy on the Jurchens.
220
00:34:58,097 --> 00:35:03,769
The open immigration policy
will remain in effect.
221
00:35:03,770 --> 00:35:06,438
I must protest, Your Majesty.
222
00:35:07,272 --> 00:35:13,979
This is my 8th year on this throne,
and I agree that an evaluation is due.
223
00:35:13,980 --> 00:35:22,320
But I believe love for the people must
be at the heart of that evaluation.
224
00:35:31,664 --> 00:35:39,171
Having said that, rejecting talent
based on social status is wrong, and
225
00:35:39,172 --> 00:35:45,077
so is rejecting those who risked their
lives to come to Joseon and make a home.
226
00:36:23,783 --> 00:36:25,784
Release the prisoners?
227
00:36:26,719 --> 00:36:34,559
Or he will ask for my resignation.
228
00:36:36,896 --> 00:36:39,898
How far will the King go?
229
00:36:39,899 --> 00:36:42,334
When will he stop taking these risks?
230
00:36:51,410 --> 00:36:55,413
Innocent until proven guilty.
231
00:36:55,414 --> 00:36:58,884
How can you call releasing
the prisoners taking risks?
232
00:36:58,885 --> 00:37:00,117
But Your Majesty...
233
00:37:00,185 --> 00:37:03,054
If you cannot abide by
such fundamental right,
234
00:37:03,055 --> 00:37:10,362
I will have to give you
up albeit regrettable.
235
00:37:10,363 --> 00:37:14,733
This will send the people
of the capital flying into a rage.
236
00:37:14,734 --> 00:37:17,903
I suppose you have a plan
to deal with that as well.
237
00:37:34,120 --> 00:37:38,290
His Majesty asks that
you take care of them.
238
00:37:41,160 --> 00:37:44,762
He must be quite distraught.
239
00:37:44,763 --> 00:37:48,700
We're quite distraught as well.
240
00:38:09,589 --> 00:38:10,622
I must ask you men to leave.
241
00:38:10,623 --> 00:38:12,490
We can't.
242
00:38:12,491 --> 00:38:17,662
It doesn't look like the King is intent
on killing the bastards that destroyed
243
00:38:17,663 --> 00:38:22,334
our homes and killed our family, so
we will have to kill them ourselves.
244
00:38:22,335 --> 00:38:23,401
How dare you!
245
00:38:23,402 --> 00:38:25,837
Do it! Kill them!
246
00:38:43,055 --> 00:38:45,190
Stop!
247
00:38:51,063 --> 00:38:55,300
Do not use your weapons!
Your goal is to quickly separate them!
248
00:38:55,301 --> 00:38:56,534
Yes, sir!
249
00:39:14,520 --> 00:39:16,187
What are you doing?
250
00:39:16,188 --> 00:39:19,224
We'll talk later.
Let's get you to safety.
251
00:39:41,113 --> 00:39:46,451
I guess General Yi got
there a moment too late.
252
00:39:46,452 --> 00:39:52,090
We knew there would be protests,
but the whole city is up in arms.
253
00:39:56,295 --> 00:39:59,197
Work harder on finding the real arsonists.
254
00:39:59,198 --> 00:40:03,568
Public will be appeased
when they learn the truth.
255
00:40:11,143 --> 00:40:16,548
Please go back to the
Royal Secretariat and wrap up the official
256
00:40:16,549 --> 00:40:19,416
warrant I will be announcing tomorrow.
257
00:40:19,417 --> 00:40:25,991
I understand your intent, but we
could be adding fuel to the flame.
258
00:40:25,992 --> 00:40:31,863
I see no other way to provide
livelihood to the northerners.
259
00:40:31,864 --> 00:40:33,832
Do you?
260
00:41:10,136 --> 00:41:14,005
This is a familiar sight.
261
00:41:57,483 --> 00:42:01,186
How does it feel to be on
the other side of the fence?
262
00:42:01,187 --> 00:42:07,559
The barbarians were our enemy.
263
00:42:17,336 --> 00:42:29,414
If there are arsonists among you,
you are their enemy just the same.
264
00:42:32,685 --> 00:42:34,285
It's not fair, is it?
265
00:42:35,421 --> 00:42:38,723
It's not fair being regarded as enemy just
266
00:42:38,724 --> 00:42:43,228
because one or two of you might
have had a hand in the fires. Is it?
267
00:42:49,335 --> 00:42:51,736
Try to make a distinction
268
00:42:51,737 --> 00:42:56,307
between the enemy and the
enemy's people from now on.
269
00:43:40,830 --> 00:43:42,705
Those men...!
270
00:44:19,408 --> 00:44:23,411
What do you think will happen if
they can't catch the real arsonists?
271
00:44:25,013 --> 00:44:28,382
I suppose those people
will keep hounding us.
272
00:44:42,864 --> 00:44:45,800
Abolish the military farms?
273
00:44:45,801 --> 00:44:50,337
We will distribute all of the cultivated
farmlands in the northern three states
274
00:44:50,338 --> 00:44:52,073
to the landless and the poor.
275
00:44:52,074 --> 00:44:57,878
It's the quickest way to stabilize
the livelihood of northerners.
276
00:45:01,216 --> 00:45:03,651
We oppose, Your Majesty!
277
00:45:03,652 --> 00:45:09,256
The northerners are faced with the double
burden of taxes and conscribed labor.
278
00:45:09,257 --> 00:45:13,327
Military farms are important
source of military funds.
279
00:45:13,328 --> 00:45:16,330
We empathize with the
situation in the north,
280
00:45:16,331 --> 00:45:19,933
but sometimes sacrifices are unavoidable.
281
00:45:19,934 --> 00:45:26,173
As the chief of military, I can only
interpret your intent to abolish
282
00:45:26,174 --> 00:45:28,942
military farms as abandonment
of national security.
283
00:45:28,943 --> 00:45:33,413
Military funds will be
supplemented from elsewhere.
284
00:45:35,917 --> 00:45:41,122
Our current tax laws will
undergo a bold reform.
285
00:45:47,629 --> 00:45:49,163
Secretary Yun.
286
00:45:52,100 --> 00:45:56,070
We plan to assess the farmlands and
grade them by yield and fertility, and
287
00:45:56,071 --> 00:45:58,439
determine the tax rate correspondingly.
288
00:46:00,442 --> 00:46:05,346
To prevent malfeasance, tax assessment
will be carried out by special crop assessors
289
00:46:05,347 --> 00:46:09,183
dispatched from the central government,
290
00:46:09,184 --> 00:46:14,355
and all private lands owners must register
their property with the assessors office.
291
00:46:17,392 --> 00:46:22,129
You mean the government is going to tax
the landowners on rental income as well?
292
00:46:22,130 --> 00:46:26,767
It is to prevent exploitation
in rent collection.
293
00:46:26,768 --> 00:46:30,504
A portion of that will be
allocated as national tax.
294
00:46:31,273 --> 00:46:36,343
This official warrant will be announced
throughout the country starting with the
295
00:46:36,344 --> 00:46:38,645
capital city at noon today.
296
00:46:38,646 --> 00:46:41,782
Do you think the landed
gentry will agree to this?
297
00:46:42,684 --> 00:46:46,620
It's your job to convince
those who oppose.
298
00:46:46,621 --> 00:46:53,093
Remember. This country belongs to the
nobles and the landed gentry as well.
299
00:47:10,010 --> 00:47:17,250
The King is making enemies of
the nobles and the landed gentry.
300
00:47:17,251 --> 00:47:19,353
I'll have you know that.
301
00:47:31,900 --> 00:47:33,267
Sir.
302
00:47:35,170 --> 00:47:37,004
If it's for the right cause,
303
00:47:37,005 --> 00:47:41,642
sometimes you just have to take
the bull by the born and go for it.
304
00:47:42,443 --> 00:47:46,580
Let us just work on getting rid of
any loopholes that can be exploited.
305
00:48:17,679 --> 00:48:20,714
- This is an outrage!
- How can they do this?
306
00:48:23,018 --> 00:48:25,753
They're trying to run us dry!
307
00:48:37,232 --> 00:48:39,600
What is it?
308
00:48:39,601 --> 00:48:43,704
They are the landed gentry
opposing the tax reform.
309
00:48:46,441 --> 00:48:48,475
Are these petitions?
310
00:49:27,282 --> 00:49:34,888
Historical tax collection reports...
311
00:49:35,657 --> 00:49:40,828
It's good to study them if we're going
to push this tax reform through.
312
00:49:41,896 --> 00:49:45,532
A vanguard of the tax reform...
313
00:49:45,533 --> 00:49:48,535
Are you doing this for the King?
314
00:49:49,337 --> 00:49:51,772
I'm doing this for Joseon.
315
00:49:51,773 --> 00:49:56,009
Are you sure it's not so you can feed
a handful of Jurchen barbarians?
316
00:50:03,651 --> 00:50:06,687
You must be distressed.
317
00:50:07,622 --> 00:50:11,258
It's not wise to make enemy of
the landed gentry, Your Majesty.
318
00:50:15,363 --> 00:50:18,999
The King must pay heed to the people.
319
00:50:19,968 --> 00:50:24,904
The King must be above
selfishness as well.
320
00:50:24,905 --> 00:50:27,908
Why did you wish to see us?
321
00:50:29,177 --> 00:50:33,480
I plan to do a bit of thieving
from the Royal House.
322
00:50:37,385 --> 00:50:42,489
I'd like to collect fifty plots of land from
each members of the Royal House.
323
00:50:43,858 --> 00:50:46,527
Is the country in financial
trouble to the degree
324
00:50:46,528 --> 00:50:49,129
that it requires contributions
from the Royals?
325
00:50:50,164 --> 00:50:54,000
Our budget is never enough.
326
00:50:54,001 --> 00:51:01,208
But the greater purpose of this
decision is for the Royal House
327
00:51:01,209 --> 00:51:07,047
to set a good example for the landed
gentry to appease their selfishness.
328
00:51:15,155 --> 00:51:18,525
The King is ruining this country.
329
00:51:19,360 --> 00:51:24,531
Turning the people against
him to feed the Jurchens,
330
00:51:24,532 --> 00:51:34,741
tainting the Joseonese blood that has
remained pure for the past 5.000 years,
331
00:51:34,742 --> 00:51:38,545
this is not in the interest of Joseon.
332
00:51:40,882 --> 00:51:43,484
You're a smart fellow.
333
00:51:43,485 --> 00:51:51,358
So think hard about what is good
for this country and what is not.
334
00:52:11,112 --> 00:52:15,849
You're a lucky man, Your Highness.
335
00:52:18,453 --> 00:52:26,293
The King has turned the public against
him and you didn't have to lift a finger.
336
00:52:26,294 --> 00:52:31,231
All you have to do now is to take
that public trust and make it yours
337
00:52:31,232 --> 00:52:34,668
and clear your path to the throne.
338
00:52:54,021 --> 00:52:56,690
Jo Malseng...
339
00:52:56,691 --> 00:53:01,995
He's forgetting that I'm a businessman.
340
00:53:20,114 --> 00:53:23,550
Send word to the northern three states
and southern three states.
341
00:53:24,719 --> 00:53:33,259
The time is ripe for all to rise up
and start a new era with a new King!
27865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.