Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,530 --> 00:00:19,532
I see you've decided to be our
savior after all.
2
00:00:19,767 --> 00:00:24,604
Whether I am your savior or your
angels of death remains to be seen.
3
00:00:26,140 --> 00:00:28,575
Well now, shall we begin?
4
00:00:37,084 --> 00:00:41,054
Former Minister of Works Hwang Hee
has returned to the Royal court?
5
00:00:44,424 --> 00:00:47,794
This is getting very interesting.
6
00:00:56,804 --> 00:01:01,441
You must send them an unofficial
letter firmly declaring your will.
7
00:01:02,176 --> 00:01:05,378
"I will not give up on the
calendar science project
8
00:01:05,379 --> 00:01:09,382
or move control of the
military from the King Father"?
9
00:01:10,250 --> 00:01:12,886
But wouldn't that break off the talks?
10
00:01:12,887 --> 00:01:15,688
You have to compromise a little...
11
00:01:15,689 --> 00:01:17,157
Seize the upper hand.
12
00:01:17,158 --> 00:01:20,326
You give them one thing and
you'll end up losing everything.
13
00:01:21,262 --> 00:01:24,029
Politics is a lot like gambling.
14
00:01:24,030 --> 00:01:26,833
When you're against a master
player that dominates the game,
15
00:01:26,834 --> 00:01:28,767
you have to do one of two things.
16
00:01:29,536 --> 00:01:36,409
Fold your cards and go home or take it
all the way with what you've got?
17
00:01:38,145 --> 00:01:40,680
Which do you choose, Your Majesty?
18
00:01:52,059 --> 00:01:56,996
He won't accommodate any of our requests!
19
00:01:57,530 --> 00:02:02,402
Minister Hwang is straining
himself from the very first move.
20
00:02:06,774 --> 00:02:09,843
Where are you going, Minister Jo?
21
00:02:09,844 --> 00:02:16,216
We have work to do.
Hwang Hee is an easy opponent.
22
00:02:22,223 --> 00:02:25,458
We've refused to negotiate
with the senior officials,
23
00:02:25,459 --> 00:02:31,297
so now we must focus on bringing
the minor officials back to work.
24
00:02:32,466 --> 00:02:36,870
What kind of powerful move
do you plan to hit them with?
25
00:02:37,338 --> 00:02:40,874
Powerful move?
Never.
26
00:02:50,484 --> 00:02:55,288
I finally got myself reinstated
after years of trying.
27
00:02:55,289 --> 00:02:59,325
I have to prove myself worthy
by doing something substantial.
28
00:03:00,127 --> 00:03:03,196
I understand your position, but...
29
00:03:03,197 --> 00:03:08,501
Come on, Pyeonon, help me out here.
30
00:03:08,502 --> 00:03:11,104
We've got our boss breathing
down our necks.
31
00:03:11,105 --> 00:03:15,808
He'll kill us on our review
if we go back to work against his will.
32
00:03:20,581 --> 00:03:25,785
Oh dear, I'm feeling
pretty embarrassed here.
33
00:03:25,786 --> 00:03:30,190
These young lads probably
thinks I lived my life in vain.
34
00:03:30,191 --> 00:03:34,394
This is quite pathetic.
Indeed it is...
35
00:03:35,462 --> 00:03:39,566
It's bad timing.
Why now?
36
00:03:39,567 --> 00:03:44,804
Put yourself in the King's shoes.
When would you call me back if not now?
37
00:03:48,576 --> 00:03:50,143
Twelve.
38
00:03:52,446 --> 00:03:53,546
Huh?
39
00:03:54,415 --> 00:03:57,517
I can get at least twelve
men back to work.
40
00:03:59,453 --> 00:04:01,054
Twelve?
41
00:04:01,889 --> 00:04:05,959
But you have to take care of my review.
42
00:04:05,960 --> 00:04:10,330
It might take a while.
Would that be okay?
43
00:04:11,165 --> 00:04:14,701
Oh dear...
The things I do for my old friends!
44
00:04:18,205 --> 00:04:20,406
How about you, Oonbo?
45
00:04:21,408 --> 00:04:25,011
Oh, I don't know.
Just make sure I don't get fired.
46
00:04:26,347 --> 00:04:29,681
Thank you, fellows.
I knew I could count on you!
47
00:04:43,130 --> 00:04:46,799
Oh, look who's here!
48
00:04:46,800 --> 00:04:48,868
Welcome back Minister Hwang.
49
00:04:48,869 --> 00:04:54,340
No, I heard you've been reinstated
as Councilor of the Supreme Council.
50
00:04:54,341 --> 00:04:58,978
I'm rusty from being away
for many years, sir.
51
00:04:58,979 --> 00:05:00,980
I hope you will share your
wisdom and insight with me.
52
00:05:00,981 --> 00:05:03,249
Such modesty!
53
00:05:03,817 --> 00:05:05,585
Well then.
54
00:05:08,789 --> 00:05:13,393
More than half the staff have returned,
so will state affairs go back to normal?
55
00:05:13,394 --> 00:05:14,727
I hope so.
56
00:05:15,596 --> 00:05:20,266
We don't need the sly
old ministers anymore.
57
00:05:22,436 --> 00:05:24,037
Are you stupid?
58
00:05:24,905 --> 00:05:26,072
Pardon, sir?
59
00:05:33,414 --> 00:05:35,580
Envoy?
60
00:05:37,418 --> 00:05:44,190
You are going to lead the mission and
go to Ming to represent Joseon?
61
00:05:44,191 --> 00:05:46,125
I will do my best, sir.
62
00:05:46,860 --> 00:05:49,895
And I won't forget to get the
imperial seal this time either,
63
00:05:49,896 --> 00:05:52,265
so don't worry about a thing.
64
00:05:52,266 --> 00:05:54,267
This is absurd!
65
00:05:54,268 --> 00:05:57,704
That's just a tidbit, sir.
66
00:06:14,321 --> 00:06:16,556
What's this?
67
00:06:17,191 --> 00:06:20,626
Who said you could re-staff
the Ministry or Rites?
68
00:06:20,627 --> 00:06:23,129
This is nugatory, you got that?
Nugatory!
69
00:06:23,130 --> 00:06:27,333
It's already been submitted for approval.
70
00:06:27,935 --> 00:06:29,335
What?
71
00:06:30,871 --> 00:06:34,474
Get back to the Conference Hall
and bring Hwang Hee here now!
72
00:06:36,310 --> 00:06:38,511
Do you hear me?
73
00:06:44,551 --> 00:06:48,588
Sir, he's demanding to see you.
74
00:06:50,524 --> 00:06:59,665
Go back and tell him that state affairs are
to be discussed here at the Conference Hall.
75
00:06:59,666 --> 00:07:04,670
But he's mad as hell.
76
00:07:05,906 --> 00:07:07,907
Mad?
77
00:07:07,908 --> 00:07:13,045
Then I guess you won't
have to go back to get him.
78
00:07:13,046 --> 00:07:14,514
Huh?
79
00:07:14,515 --> 00:07:17,417
Five... four...
80
00:07:18,185 --> 00:07:20,052
Sir.
81
00:07:20,053 --> 00:07:24,190
Three... two... one...
82
00:07:33,400 --> 00:07:36,269
I've been waiting for you, Minister Huh.
83
00:07:36,270 --> 00:07:40,473
Who gave you permission
to adjust my staff?
84
00:07:40,474 --> 00:07:42,141
Are you angry?
85
00:07:42,142 --> 00:07:46,112
Is there a problem with my staff selection?
86
00:07:46,113 --> 00:07:47,547
Of course not.
87
00:07:47,548 --> 00:07:53,286
I don't know anyone who is more
talented in managing human affairs.
88
00:07:53,287 --> 00:08:00,460
Then why did you send
this ridiculous proposal?
89
00:08:01,195 --> 00:08:05,665
To bring you out here, of course.
90
00:08:07,601 --> 00:08:09,634
Choose, Minister Huh.
91
00:08:10,236 --> 00:08:15,875
Will you return to work, or will you
accept this ridiculous proposal?
92
00:08:28,922 --> 00:08:31,524
Huh Jo has gone back to work.
93
00:08:32,993 --> 00:08:35,360
Three Armies Central Command
94
00:08:38,265 --> 00:08:43,035
I told you.
Hwang Hee is not an easy opponent.
95
00:08:43,837 --> 00:08:45,304
Sir.
96
00:08:55,849 --> 00:08:58,317
Good work.
97
00:08:58,318 --> 00:09:00,353
Thank you, sir.
98
00:09:00,354 --> 00:09:04,857
I'll send over some food and
drinks after the training.
99
00:09:07,227 --> 00:09:09,295
I'm surprised.
100
00:09:15,736 --> 00:09:18,804
If you've walked out of the Royal court,
101
00:09:18,805 --> 00:09:23,276
military affairs shouldn't
interest you either.
102
00:09:23,277 --> 00:09:29,581
Military discipline must be kept tighter
when there is political confusion.
103
00:09:30,217 --> 00:09:31,617
Yes, but...
104
00:09:31,618 --> 00:09:38,891
I'm resisting the King for a good reason,
but I have not given up on Joseon's safety.
105
00:09:53,340 --> 00:09:55,675
Minister of Military Jo Malseng...
106
00:09:57,711 --> 00:10:00,580
He's a hard man to figure out.
107
00:10:09,923 --> 00:10:13,593
Are you thinking about Yu Jeonghyun next?
108
00:10:14,695 --> 00:10:18,097
What would you do, Your Majesty?
109
00:10:20,767 --> 00:10:24,303
I hear you've been very active.
110
00:10:24,304 --> 00:10:29,008
Did you get tired of farming?
111
00:10:29,009 --> 00:10:35,114
Production is low and it's
not easy feeding my family.
112
00:10:36,817 --> 00:10:39,919
I suppose government
stipend is a bit better.
113
00:10:40,486 --> 00:10:48,360
My stipend is not nearly enough
to feed five million people.
114
00:10:51,198 --> 00:10:54,934
All of the countrymen is family
to a government official.
115
00:10:57,704 --> 00:11:01,206
What are you after?
116
00:11:01,207 --> 00:11:03,408
Joseon's own calendar science.
117
00:11:04,144 --> 00:11:10,650
I think that can have a great
impact on our crop production.
118
00:11:12,885 --> 00:11:16,455
I have to hand it to him.
The King has talent.
119
00:11:16,456 --> 00:11:22,795
He's turned you into
a delusional fool, too.
120
00:11:24,031 --> 00:11:29,935
You should refrain from
such irreverent speech.
121
00:11:29,936 --> 00:11:34,774
Our King is unfit to lead this state.
122
00:11:54,327 --> 00:11:59,831
You are unfit to serve the King.
123
00:12:18,018 --> 00:12:19,518
Pour me a drink.
124
00:12:22,522 --> 00:12:26,459
I want to share a drink with my
traveling companion to afterlife.
125
00:12:28,729 --> 00:12:30,730
Afterlife?
126
00:12:33,433 --> 00:12:36,302
We're going to die together,
you wicked bastard!
127
00:12:39,606 --> 00:12:41,173
Councilor Hwang.
128
00:12:42,241 --> 00:12:48,047
I understand this man wants to bring
down the King and put me on the throne.
129
00:12:48,048 --> 00:12:50,014
It is true, Your Highness.
130
00:12:51,651 --> 00:12:55,287
Very well.
Let's do it.
131
00:12:57,190 --> 00:12:59,959
Are you listening, lads?
132
00:13:10,003 --> 00:13:18,144
That establishes witnesses to high treason,
so all you have to do is to report the crime.
133
00:13:19,780 --> 00:13:22,214
The scholars will do that.
134
00:13:22,215 --> 00:13:25,951
I am your accomplice, Your Highness.
135
00:13:26,720 --> 00:13:31,457
I will be your traveling
companion as well.
136
00:13:40,767 --> 00:13:47,540
Your loyalty moves me to tears, but you
don't seem to know the King very well.
137
00:13:48,708 --> 00:13:51,710
He does not purge his political enemies.
138
00:13:51,711 --> 00:13:54,180
That's his first rule.
139
00:13:54,848 --> 00:13:57,383
He'll have to make an exception.
140
00:13:58,418 --> 00:14:02,288
If you don't yield,
those scholars right over there will
141
00:14:02,289 --> 00:14:06,826
expose our plot to the Board of
Inspectors and the Board of Censors
142
00:14:06,827 --> 00:14:13,199
as well as every city and state
government in the country.
143
00:14:20,507 --> 00:14:27,546
Minister Jo, there's one thing the King
fears more than political purgings.
144
00:14:28,782 --> 00:14:31,550
Public sentiment.
145
00:14:39,893 --> 00:14:43,863
Would you give me time to consider?
146
00:14:45,298 --> 00:14:47,633
Don't take too long.
147
00:14:47,634 --> 00:14:53,539
As you already know,
I'm not a patient man.
148
00:15:07,354 --> 00:15:10,122
You found your rightful place at last.
149
00:15:12,025 --> 00:15:13,826
You look well.
150
00:15:14,494 --> 00:15:16,128
I'm sorry.
151
00:15:17,764 --> 00:15:21,066
Shouldn't you be feeling
sorrier for my father?
152
00:15:25,772 --> 00:15:33,212
If you had been there, he wouldn't have
been stabbed in the back by that...
153
00:15:33,213 --> 00:15:34,546
Your Highness...
154
00:15:35,548 --> 00:15:38,751
Foolish old man...
155
00:15:40,754 --> 00:15:43,322
Would you like to go to his chambers?
156
00:15:46,426 --> 00:15:48,961
No, I don't.
157
00:15:50,830 --> 00:15:52,631
I don't want to.
158
00:15:54,301 --> 00:15:57,236
Mistress!
Where's the Mistress?
159
00:15:59,736 --> 00:16:02,474
Yes, Your Highness.
160
00:16:02,475 --> 00:16:06,612
Call your best girls.
Were going to get drunk tonight!
161
00:16:40,747 --> 00:16:44,616
Jo Malseng...
What do you think he'll do?
162
00:16:45,318 --> 00:16:49,922
He's not one to yield to threats.
163
00:16:54,160 --> 00:17:00,265
Not only that, he always wins his battles.
He will try to make a deal.
164
00:17:01,501 --> 00:17:05,871
Then I guess it's time to negotiate.
165
00:17:05,872 --> 00:17:11,309
The calendar science project is not
negotiable, so we might have give into
166
00:17:11,310 --> 00:17:16,749
their demand to take the command
of the military from the King Father.
167
00:17:19,152 --> 00:17:24,289
I have no decision power
over military matters.
168
00:17:25,325 --> 00:17:33,332
Perhaps you should persuade the
King Father before the negotiation...
169
00:17:33,333 --> 00:17:35,234
Get me something else.
170
00:17:35,235 --> 00:17:36,869
But...
171
00:17:36,870 --> 00:17:39,972
Why do I have to fight the
King Father all the time?
172
00:17:39,973 --> 00:17:41,774
He is my father.
173
00:17:41,775 --> 00:17:44,175
He is my father
before he is a political rival.
174
00:17:44,176 --> 00:17:45,677
Your Majesty...
175
00:17:45,678 --> 00:17:52,451
I never even had a chance
to be a son to him...
176
00:17:53,953 --> 00:17:56,989
Is there something I don't know about?
177
00:18:00,326 --> 00:18:03,629
There is something I don't know about.
178
00:18:57,250 --> 00:19:03,822
I am hoping you would be that wise one.
179
00:19:09,128 --> 00:19:20,939
Jae, prove to the world for me that you
are both the eldest and the wisest.
180
00:19:24,176 --> 00:19:38,991
I... I've tried very hard, but I cant give
you up no matter what anyone says.
181
00:19:41,194 --> 00:19:46,632
It's too hard to give you up.
182
00:20:17,764 --> 00:20:20,766
You're really something.
183
00:20:22,135 --> 00:20:28,473
Didn't anyone teach you manners?
You're a Royal Prince for heaven sakes.
184
00:20:30,443 --> 00:20:32,778
I'm relieved.
185
00:20:32,779 --> 00:20:39,952
I'm relieved that you still have
the strength for scolding.
186
00:20:58,037 --> 00:21:00,505
Did you drink?
187
00:21:00,506 --> 00:21:02,274
I had to.
188
00:21:02,909 --> 00:21:06,245
I'm a human being after all.
189
00:21:07,613 --> 00:21:11,750
You're drunk.
Come back in the morning.
190
00:21:15,454 --> 00:21:16,888
Father.
191
00:21:18,424 --> 00:21:20,392
Are you in pain?
192
00:21:24,095 --> 00:21:26,398
How much pain?
193
00:21:27,400 --> 00:21:31,202
Where does it hurt and how much?
194
00:21:31,203 --> 00:21:35,840
Don't mind me, and...
195
00:21:35,841 --> 00:21:37,342
Stop.
196
00:21:40,312 --> 00:21:42,380
Stop it, Father.
197
00:21:45,551 --> 00:21:48,420
You've pretended to be
strong long enough.
198
00:21:49,689 --> 00:21:53,458
You know what we are, Father?
199
00:21:53,459 --> 00:22:00,699
We may be high and mighty
Royals, but we're human.
200
00:22:02,501 --> 00:22:04,402
Jae.
201
00:22:04,403 --> 00:22:06,638
Let me stay with you, Father.
202
00:22:07,672 --> 00:22:15,947
I may not be good for much, but
I can at least keep the fire going
203
00:22:15,948 --> 00:22:19,517
when they brew your herbal potion.
204
00:22:25,591 --> 00:22:28,693
You have to give me a chance
to make it up to you.
205
00:22:29,795 --> 00:22:40,839
I've caused you so much grief and misery,
206
00:22:40,840 --> 00:22:43,808
but if you keep pretending
like you're strong...
207
00:22:49,114 --> 00:22:51,282
Give me a chance.
208
00:22:52,718 --> 00:22:55,820
Don't insist on suffering alone.
Please.
209
00:22:59,258 --> 00:23:01,726
I won't insist that you forgive me.
210
00:23:01,727 --> 00:23:07,565
So please let me stay.
211
00:23:07,566 --> 00:23:16,407
Let me stay here by your side and get the
scolding I deserve at least. Please, Father.
212
00:23:18,710 --> 00:23:20,445
Fool...
213
00:23:21,680 --> 00:23:23,414
Father...
214
00:23:29,655 --> 00:23:31,556
I'm sorry.
215
00:23:33,225 --> 00:23:35,325
I'm sorry, Father.
216
00:23:36,428 --> 00:23:38,429
I'm sorry, Father.
217
00:23:39,431 --> 00:23:41,565
I'm so sorry...
218
00:23:41,566 --> 00:23:43,735
I'm sorry, Father.
219
00:23:44,603 --> 00:23:47,639
I'm sorry, Father...
220
00:23:50,810 --> 00:23:54,112
I'm sorry, Father.
221
00:24:37,556 --> 00:24:42,459
Your Majesty, are you going
back without seeing him again?
222
00:24:43,262 --> 00:24:47,966
Sometimes...
223
00:24:50,936 --> 00:24:57,242
Sometimes I really envy my
brother's childlike candor...
224
00:24:58,576 --> 00:25:00,245
Your Majesty...
225
00:25:10,189 --> 00:25:14,525
To what do I owe the honor or
your visit, Consort Hyobin?
226
00:25:16,762 --> 00:25:20,064
Are you aware that the King has
227
00:25:20,065 --> 00:25:25,603
been going to the King Father's
chambers every night?
228
00:25:27,339 --> 00:25:31,876
Aren't you curious as to why?
229
00:25:34,880 --> 00:25:41,052
I've come to make a difficult request.
230
00:25:43,722 --> 00:25:49,527
Go to the King Father if only just once...
231
00:25:51,864 --> 00:25:53,398
Your Grace.
232
00:25:56,035 --> 00:26:02,073
I fear he won't be with us for much longer.
233
00:26:02,474 --> 00:26:05,476
Your Grace.
234
00:26:05,477 --> 00:26:07,111
Whatever do you mean?
235
00:26:08,647 --> 00:26:15,853
If the Queen Mother were alive,
I'm sure she would have done
236
00:26:15,854 --> 00:26:25,697
something, anything, to make the
last days of the King Father easier.
237
00:26:28,334 --> 00:26:34,539
But there's nothing I can do.
238
00:26:36,342 --> 00:26:40,611
Is he that ill?
239
00:26:40,612 --> 00:26:44,815
He's issued a gag order so
not to worry his children, but...
240
00:26:49,153 --> 00:26:58,496
Please show him your
compassion if only just once.
241
00:27:02,201 --> 00:27:06,904
I know it's a difficult request,
242
00:27:06,905 --> 00:27:12,310
but he is seized with remorse
for his past transgressions.
243
00:27:13,178 --> 00:27:17,582
So please...
244
00:27:50,983 --> 00:27:54,152
He was always such a proud man...
245
00:27:55,554 --> 00:28:02,293
You don't know how broad
and strong his shoulders were.
246
00:28:03,095 --> 00:28:04,796
Your Highness...
247
00:28:05,431 --> 00:28:13,071
But look how lifeless they are now.
248
00:28:16,775 --> 00:28:20,878
It's heavy enough to carry
the country on his shoulders,
249
00:28:20,879 --> 00:28:29,620
but now he's forced to tip toe
around his wife dealing with his
250
00:28:29,621 --> 00:28:32,423
father's impending death all alone.
251
00:28:44,369 --> 00:28:51,742
Do you agree with Hyobin?
252
00:28:51,743 --> 00:28:55,913
Am I to forgive the King Father now?
253
00:28:55,914 --> 00:29:03,020
For what he did to my father...
254
00:29:03,889 --> 00:29:08,459
You don't have to do this
if your heart won't allow it.
255
00:29:16,435 --> 00:29:24,942
I'm sure the King Father is thankful
enough to you for enduring
256
00:29:24,943 --> 00:29:27,378
everything the way you did.
257
00:29:40,893 --> 00:29:47,098
Let it out.
Let it all out, Your Highness.
258
00:30:49,861 --> 00:30:52,730
His Majesty has no ammunition.
259
00:30:52,731 --> 00:30:57,635
And Jo Malseng is not
susceptible to threats.
260
00:30:57,636 --> 00:30:59,136
No, he isn't.
261
00:30:59,137 --> 00:31:00,605
But were...
262
00:31:00,606 --> 00:31:02,073
Have faith.
263
00:31:06,178 --> 00:31:09,747
Did you meet with His Majesty last night?
264
00:31:09,748 --> 00:31:13,985
Did you give him something he
can use that we don't know about?
265
00:31:13,986 --> 00:31:16,020
No.
266
00:31:16,021 --> 00:31:17,154
Then...
267
00:31:17,155 --> 00:31:22,994
Political power is not
force but persuasion.
268
00:31:22,995 --> 00:31:29,467
And the King you chose knows how
to wield his power. Doesn't he?
269
00:31:45,684 --> 00:31:49,720
Would you convince me?
270
00:31:52,257 --> 00:31:57,762
Convince me as to why the Ming
Emperor has to rule Joseon's sky
271
00:31:57,763 --> 00:32:00,264
instead of me, the King of Joseon.
272
00:32:00,265 --> 00:32:02,900
Ming is a superior state.
273
00:32:02,901 --> 00:32:09,807
If you exasperate the superior state, Joseon
could enter the road of self destruction.
274
00:32:09,808 --> 00:32:17,014
Then your sole concern is
Ming Emperor's perception of us.
275
00:32:17,015 --> 00:32:21,652
Stronger man's perception is a weapon.
276
00:32:21,653 --> 00:32:28,592
The Emperor will threaten us, and
we will not be able to win him over.
277
00:32:28,593 --> 00:32:34,465
What I want is not to win him over
but to acquire the technology we
278
00:32:34,466 --> 00:32:37,668
need without causing a stir.
279
00:32:38,737 --> 00:32:44,542
I had planned to send an expert to Ming
unofficially and explore the possibility
280
00:32:44,543 --> 00:32:47,712
of acquiring the technology required
to build an astrological instrument.
281
00:32:48,580 --> 00:32:54,051
I felt it would be a waste of time
to play tug of war with an agenda
282
00:32:54,052 --> 00:32:56,420
without exploring the possibility first.
283
00:32:56,421 --> 00:33:00,257
Process is just as important as the result.
284
00:33:00,258 --> 00:33:06,564
What you call "a waste of time"
is a part of political process.
285
00:33:07,666 --> 00:33:11,569
But I do understand your position.
286
00:33:11,570 --> 00:33:16,640
There are policies that do
require secrecy at times.
287
00:33:17,909 --> 00:33:22,012
Does this mean you will
be returning to service?
288
00:33:22,013 --> 00:33:25,415
You must first earn our trust that
289
00:33:25,416 --> 00:33:31,021
you will include the high ministers
in running this state.
290
00:33:32,090 --> 00:33:34,859
What is it that you want?
291
00:33:34,860 --> 00:33:38,596
A mandate to scrutinize
Hwang Hee's appointment.
292
00:33:40,799 --> 00:33:42,700
A mandate to scrutinize Hwang Hee?
293
00:33:42,701 --> 00:33:46,270
You must allow the ministers to evaluate
294
00:33:46,271 --> 00:33:49,640
Hwang Hee and oppose his appointment
if they deem necessary.
295
00:33:51,209 --> 00:33:57,248
If you refuse to allow a procedure to
review qualifications of an official...
296
00:33:57,368 --> 00:34:03,853
You won't have an excuse
to turn to service.
297
00:34:06,224 --> 00:34:13,097
Minister Jo, you will have your reason.
298
00:34:13,098 --> 00:34:16,534
And you will have my trust.
299
00:34:29,414 --> 00:34:32,216
Mandate to scrutinize my appointment?
300
00:34:32,217 --> 00:34:36,687
Did you think I'd accept you who
opposed my ascension to the throne
301
00:34:36,688 --> 00:34:38,823
without a review?
302
00:34:42,093 --> 00:34:46,363
Other than the fact that you're my
political rival, is there anything
303
00:34:46,364 --> 00:34:48,799
you're hiding from me?
304
00:34:50,368 --> 00:34:53,404
I'm hiding a lot of things.
305
00:34:57,309 --> 00:35:02,480
I don't know about the others, but
I have faith in you, Minister Hwang.
306
00:35:02,481 --> 00:35:07,985
I am hoping that you will
serve me for a very long time.
307
00:35:09,554 --> 00:35:12,289
Thank you, Your Majesty.
308
00:35:29,207 --> 00:35:32,877
What's the matter?
309
00:35:32,878 --> 00:35:36,313
Is there something wrong?
310
00:35:36,915 --> 00:35:39,517
No, Grandfather.
311
00:35:40,418 --> 00:35:44,154
Then why are you so quiet?
312
00:35:47,325 --> 00:35:48,826
Why?
313
00:35:49,528 --> 00:35:54,665
Are you afraid I'm going to
expose more of your secrets?
314
00:35:54,666 --> 00:35:58,202
No, it's not that.
315
00:36:00,472 --> 00:36:04,842
I'm sorry... and thank you, Grandfather.
316
00:36:04,843 --> 00:36:08,546
I never thought you'd call me over again.
317
00:36:12,551 --> 00:36:14,718
Nonsense.
318
00:36:14,719 --> 00:36:20,624
Grandfather loves amusing
conversations with you.
319
00:36:21,326 --> 00:36:23,160
Really?
320
00:36:23,895 --> 00:36:25,596
Of course.
321
00:36:26,431 --> 00:36:32,336
Are you sick because I haven't been
by to have conversations with you?
322
00:36:33,371 --> 00:36:35,706
Perhaps that is the reason.
323
00:36:35,707 --> 00:36:39,777
We can't have that.
Let's see...
324
00:36:39,778 --> 00:36:46,350
Oh, this might not make an
amusing conversation, but...
325
00:36:46,351 --> 00:36:48,485
That's all right.
326
00:36:48,486 --> 00:36:52,589
Youngsil might be going to Ming China.
327
00:36:56,695 --> 00:36:59,263
It was decided today.
328
00:37:01,032 --> 00:37:08,305
This is a secret but when Youngsil
comes back and builds an astrological
329
00:37:08,306 --> 00:37:16,680
instrument, he promised to show
me every last star in Joseon's sky.
330
00:37:16,681 --> 00:37:21,018
You must be very happy about that.
331
00:37:21,019 --> 00:37:25,255
There's one other secret.
332
00:37:28,226 --> 00:37:29,627
Yu!
333
00:37:32,689 --> 00:37:36,171
- Grandfather!
- Grandfather!
334
00:37:38,302 --> 00:37:43,641
I told you boys to behave yourselves!
335
00:37:43,642 --> 00:37:46,276
It's all right.
336
00:37:51,383 --> 00:37:53,250
Grandfather.
337
00:37:55,487 --> 00:38:00,290
I've been saving it for you for three days
resisting my urge to eat it.
338
00:38:00,291 --> 00:38:01,258
Eat it, Grandfather.
339
00:38:01,259 --> 00:38:03,394
This will make you feel better.
340
00:38:06,598 --> 00:38:08,732
Grandfather.
341
00:38:08,733 --> 00:38:12,903
This is the only thing I have to give you...
342
00:38:13,838 --> 00:38:17,641
You tie if around your head when
you get a headache like this...
343
00:38:25,250 --> 00:38:28,585
The Queen has been preparing
your potion personally.
344
00:38:28,586 --> 00:38:32,389
I have nothing to do these days,
Your Majesty.
345
00:38:39,030 --> 00:38:42,633
Thank you, my Queen.
346
00:38:43,702 --> 00:38:50,507
You will get better, Father.
347
00:39:50,168 --> 00:39:59,209
I wanted to say thank you.
For tending to my father so kindly...
348
00:39:59,210 --> 00:40:02,346
I don't deserve your gratitude,
Your Majesty.
349
00:40:04,282 --> 00:40:09,953
I am merely doing my duty
as a daughter-in-law.
350
00:40:09,954 --> 00:40:12,589
That's why I'm thanking you.
351
00:40:15,260 --> 00:40:29,139
I know how difficult it is for
a person to do all of his or her duty.
352
00:40:31,876 --> 00:40:37,481
Go on.
His Eminence awaits you.
353
00:40:58,536 --> 00:41:02,206
This is a good spot.
354
00:41:04,409 --> 00:41:09,079
This is a good spot to
build an observatory.
355
00:41:12,383 --> 00:41:16,819
Why didn't you come in
and spill your guts?
356
00:41:17,689 --> 00:41:19,589
Father...
357
00:41:19,590 --> 00:41:30,934
I know you've been coming to my door
every night.
358
00:41:31,936 --> 00:41:33,837
I knew it.
359
00:41:37,141 --> 00:41:41,678
Do you resent me?
360
00:41:42,914 --> 00:41:46,016
No, Father.
361
00:41:47,619 --> 00:41:49,720
Doe.
362
00:41:49,721 --> 00:41:53,323
I never had the time.
363
00:41:55,960 --> 00:42:03,033
I was so afraid that this
country might be shaken,
364
00:42:03,034 --> 00:42:09,506
I just kept swinging my sword.
365
00:42:15,613 --> 00:42:21,652
Just founding this state
was more than I can handle,
366
00:42:21,653 --> 00:42:25,155
and there was no room for much else.
367
00:42:25,820 --> 00:42:30,160
I know, Father.
368
00:42:30,161 --> 00:42:35,799
I'm not telling you to live like me.
369
00:42:37,769 --> 00:42:39,368
Doe.
370
00:42:40,805 --> 00:42:43,674
Yes, Father.
371
00:42:43,675 --> 00:42:51,581
You are right.
No, I hope you're right.
372
00:42:54,619 --> 00:42:58,755
Now step up and rise above me.
373
00:42:58,756 --> 00:43:07,397
Dream a dream bigger and
more ambitious than mine.
374
00:43:09,000 --> 00:43:21,511
Returning the skies of Joseon
to it's people is a good start.
375
00:43:23,581 --> 00:43:28,218
Take care of this country.
376
00:43:29,721 --> 00:43:39,863
And never forget that this
country isn't mine or yours
377
00:43:39,864 --> 00:43:44,601
but that it belongs to the people.
378
00:44:06,924 --> 00:44:09,259
It's not going to be easy.
379
00:44:10,194 --> 00:44:12,029
Father...
380
00:44:17,035 --> 00:44:22,105
But you'll do just fine.
381
00:44:22,874 --> 00:44:25,742
You know what?
382
00:44:25,743 --> 00:44:34,251
I'm proud of you, my son.
383
00:45:41,152 --> 00:45:46,489
I've done nothing for him.
384
00:45:47,491 --> 00:46:03,206
I have to do something for him,
anything, in the short time he has left,
385
00:46:03,207 --> 00:46:08,044
but I don't know what.
386
00:46:12,550 --> 00:46:15,485
You have plenty of time, my King.
387
00:46:18,089 --> 00:46:21,291
All you have to do is to fulfill your role
388
00:46:21,292 --> 00:46:25,829
as the owner of that throne
and the father of the people.
389
00:46:27,465 --> 00:46:36,072
That, my King, is the greatest
gift you can give to our father.
390
00:47:37,435 --> 00:47:39,235
Break the ground.
391
00:47:41,172 --> 00:47:45,942
This is where I intend to
build our observatory.
392
00:47:46,977 --> 00:47:51,047
You're the one who will bring us
our astrological instrument, so
393
00:47:51,048 --> 00:47:54,284
you should break the ground.
394
00:47:56,520 --> 00:47:59,889
Are we going to Ming at last?
395
00:48:01,324 --> 00:48:03,827
It's not going to be an easy mission.
396
00:48:03,828 --> 00:48:07,430
I am prepared.
397
00:48:07,431 --> 00:48:11,868
But you won't be alone.
398
00:48:11,869 --> 00:48:20,410
I am behind you and the five million
people of Joseon are behind you.
399
00:48:21,312 --> 00:48:25,415
Don't forget that.
400
00:48:26,016 --> 00:48:30,153
I won't let you down, Your Majesty.
401
00:48:51,275 --> 00:48:54,711
Youngsil is leaving for Ming today.
402
00:48:59,016 --> 00:49:01,684
That's good.
403
00:49:01,685 --> 00:49:05,789
Father's going to meet us
here after he sends him off.
404
00:49:12,263 --> 00:49:17,634
By the way, Grandfather, what
do I do if this happens to me?
405
00:49:19,236 --> 00:49:27,210
What do I do if Father and I disagree
on something like you and father did?
406
00:49:28,145 --> 00:49:30,814
You have to assert yourself.
407
00:49:30,815 --> 00:49:34,217
But if I do...
408
00:49:34,218 --> 00:49:43,126
Your father will love you just the same.
409
00:49:43,694 --> 00:49:45,595
Really?
410
00:50:25,636 --> 00:50:27,570
Bulls-eye!
411
00:50:27,571 --> 00:50:31,741
Did you see that, Grandfather?
412
00:50:31,742 --> 00:50:34,776
It's bulls-eye!
I hit the bulls-eye.
413
00:50:39,283 --> 00:50:41,951
Grandfather, are you sleeping?
414
00:50:43,487 --> 00:50:46,923
Grandfather, are you sleeping?
415
00:50:48,192 --> 00:50:52,294
Grandfather?
Grandfather...!
416
00:51:20,491 --> 00:51:25,061
Father, Grandfather won't wake up.
417
00:51:25,062 --> 00:51:31,000
I told him I hit the bulls-eye,
but he won't say anything.
418
00:51:35,406 --> 00:51:40,276
He's too tired, that's all.
419
00:51:41,011 --> 00:51:46,448
He wants to rest now.
420
00:52:06,170 --> 00:52:13,643
You've had an exhausting life, Father.
421
00:52:14,545 --> 00:52:20,617
Rest now.
Rest in peace.
32492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.