All language subtitles for DaeWangSaeJong.E51.KOR.080629.HDTV.XviD-Ental

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,205 --> 00:00:07,672 Minister Park. 2 00:00:07,673 --> 00:00:10,208 Destroy me and let that be the end of it. 3 00:00:10,876 --> 00:00:12,943 I'm the director of the Hall of Worthies. 4 00:00:12,944 --> 00:00:15,380 So finish me off and leave Hall of Worthies alone. 5 00:00:15,381 --> 00:00:21,119 Don't take this small desk from the young King. 6 00:00:26,557 --> 00:00:30,561 You're my political mentor. 7 00:00:32,231 --> 00:00:38,068 I don't want your political career ending this way. 8 00:00:38,637 --> 00:00:43,107 Are you refusing my request? 9 00:00:44,843 --> 00:00:46,644 Minister Jo! 10 00:00:54,887 --> 00:00:59,490 The King has one talent at least one 11 00:00:59,491 --> 00:01:05,063 exceptional talent for turning men into fools. 12 00:01:05,064 --> 00:01:09,333 You can mock me all you want, but... 13 00:01:09,334 --> 00:01:14,172 I'm not mocking you. I'm fuming mad! 14 00:01:16,742 --> 00:01:22,613 Are you getting too old for politics, or do I look like a fool to you? 15 00:01:22,614 --> 00:01:28,286 Park Eun I know would never do this! 16 00:01:41,667 --> 00:01:43,234 Dismiss him? 17 00:01:45,070 --> 00:01:49,907 Are you telling me to dismiss Director Park Eun from his post? 18 00:01:49,908 --> 00:01:55,179 Someone has to be held accountable for failing to come up with an effective 19 00:01:55,180 --> 00:01:57,381 flood relief policy. 20 00:01:57,382 --> 00:01:59,717 Don't talk about results alone. 21 00:01:59,718 --> 00:02:03,888 Policymaking is a process of trial and error. 22 00:02:04,590 --> 00:02:11,329 Creating results is politics. So is assuming responsibility. 23 00:02:11,930 --> 00:02:16,801 Only thing Park Eun is guilty of is obeying my order. 24 00:02:17,503 --> 00:02:22,406 This is why high ministers denounce the Hall of Worthies as your inner circle 25 00:02:22,407 --> 00:02:25,843 because you try to protect them like your children. 26 00:02:27,746 --> 00:02:32,049 I don't care what you say. I will not dismiss Park Eun. 27 00:02:32,751 --> 00:02:36,020 Is it because he is your political enemy? 28 00:02:36,922 --> 00:02:38,022 Secretary Yun! 29 00:02:38,023 --> 00:02:43,227 "I'm a forbearing man and I will embrace the enemy that killed my father-in-law" 30 00:02:43,228 --> 00:02:47,698 "I'm a merciful King unlike my father." 31 00:02:47,699 --> 00:02:51,235 Is that what you want to say to the world? 32 00:02:51,236 --> 00:02:52,470 Stop! 33 00:02:54,840 --> 00:02:57,141 Tell them you will punish Park Eun. 34 00:02:57,142 --> 00:03:01,946 That's almost as good as punishing the Hall of Worthies. 35 00:03:01,947 --> 00:03:07,084 Anything less, the high ministers will not relent. 36 00:03:10,389 --> 00:03:15,293 Remember, Your Majesty. Not even the public is on your side now. 37 00:03:15,294 --> 00:03:21,832 If you give up this card, you have nothing left. 38 00:03:43,088 --> 00:03:45,055 Let's talk. 39 00:03:47,826 --> 00:03:51,429 We're done talking. 40 00:03:51,430 --> 00:03:54,065 We just begun. 41 00:03:54,066 --> 00:03:58,736 Don't you know how to bargain? 42 00:03:58,737 --> 00:04:02,006 There's nothing you can trade with your dismissal. 43 00:04:03,375 --> 00:04:06,277 No one is stupid enough to bargain 44 00:04:06,278 --> 00:04:09,180 with someone who came waving a white flag and surrendered. 45 00:04:09,181 --> 00:04:13,384 I would've chosen to play my card differently if it were anyone else. 46 00:04:14,886 --> 00:04:22,560 I could've bluffed as if I found dirt on you and tried to bargain. 47 00:04:25,564 --> 00:04:27,465 So why didn't you? 48 00:04:30,002 --> 00:04:31,936 Because this is it. 49 00:04:36,008 --> 00:04:41,078 I haven't always been true to my own beliefs, 50 00:04:41,079 --> 00:04:48,252 but I believe that good politics is persuasion, not bargaining. 51 00:04:48,253 --> 00:04:54,292 And sometimes it's good to be stupid for effective persuasion: 52 00:04:54,293 --> 00:04:56,594 showing your opponent your true feelings. 53 00:04:57,996 --> 00:05:03,668 Regardless of what you might think, you're my most treasured subordinate. 54 00:05:04,503 --> 00:05:11,542 That's why I didn't want to play political games with you. 55 00:05:14,446 --> 00:05:18,616 You patronize me to the end. 56 00:05:22,154 --> 00:05:26,791 Have we been doing the right things? 57 00:05:58,990 --> 00:06:01,559 Are we doing the right thing? 58 00:06:02,661 --> 00:06:07,631 That rebel... His eyes were full of conviction. 59 00:06:09,901 --> 00:06:13,637 I was taken aback a little. 60 00:06:15,440 --> 00:06:16,807 Sir... 61 00:06:16,808 --> 00:06:20,978 We are doing the right thing, aren't we? 62 00:06:20,979 --> 00:06:23,848 It's easy to oppose. 63 00:06:24,750 --> 00:06:28,119 Making it work is difficult. 64 00:06:39,798 --> 00:06:42,133 Leave the Hall of Worthies alone? 65 00:06:43,101 --> 00:06:45,936 In lieu of Park Eun's dismissal? 66 00:06:46,838 --> 00:06:48,439 That's right. 67 00:06:51,643 --> 00:06:54,945 Do you think getting rid of Park Eun 68 00:06:54,946 --> 00:06:59,150 will stop the King's backroom politics? 69 00:07:00,452 --> 00:07:03,587 Of course we must first confirm his willingness to run 70 00:07:03,588 --> 00:07:08,125 this government with us instead of with the Hall of Worthies. 71 00:07:28,513 --> 00:07:32,850 It is the will of the Supreme Council and the Six Ministries. 72 00:07:36,086 --> 00:07:41,992 You must restrain Prince Hyoryeong and shut down all Buddhist temples. 73 00:07:41,993 --> 00:07:46,964 If Your Majesty firmly declares intent to enforce the state's anti-Buddhism 74 00:07:46,965 --> 00:07:57,341 policy by doing so, we will not speak of abolishing the Hall of Worthies again. 75 00:07:58,443 --> 00:08:03,080 If I refuse? 76 00:08:03,081 --> 00:08:05,749 We will take that as your refusal to include 77 00:08:05,750 --> 00:08:10,821 the Supreme Council and the Six Ministries in government affairs. 78 00:08:10,822 --> 00:08:15,826 And we will be forced to tender our resignations. 79 00:08:22,400 --> 00:08:24,768 Stop the Buddhist activities? 80 00:08:25,470 --> 00:08:31,909 This temple will soon be shut down as well, so you must return to your manor. 81 00:08:31,910 --> 00:08:36,013 Is this truly the King's will? 82 00:08:36,681 --> 00:08:41,318 The King is under great pressure right now. 83 00:08:41,319 --> 00:08:45,723 Please help him. 84 00:08:45,724 --> 00:08:53,564 Don't make him live with the guilt of having destroyed his own brother. 85 00:08:55,333 --> 00:08:57,133 Please leave. 86 00:08:57,669 --> 00:09:02,739 We are not asking you to stop the relief efforts without any plans. 87 00:09:02,740 --> 00:09:05,976 His Majesty and the Royal court will resume your work. 88 00:09:07,612 --> 00:09:11,949 At the very least, we will take care of the flood victims and the sick that have 89 00:09:11,950 --> 00:09:14,885 come to this temple seeking help, so... 90 00:09:14,886 --> 00:09:16,720 Secretary Yi. 91 00:09:17,722 --> 00:09:21,825 Do you think physical suffering us the only suffering? 92 00:09:23,762 --> 00:09:27,864 Most of the people here have lost their family members in the flood. 93 00:09:27,865 --> 00:09:29,867 And many of them are losing 94 00:09:29,868 --> 00:09:34,305 their loved ones before their eyes to this virulent disease we're dealing with. 95 00:09:35,073 --> 00:09:43,614 They need spiritual solace just as much as they need food and medicine. 96 00:09:44,749 --> 00:09:48,752 His Majesty must realize that turning to Buddha and praying for their loved 97 00:09:48,753 --> 00:09:54,725 one's easy passage into eternity is an important part of the healing process. 98 00:09:55,927 --> 00:09:58,329 - But... - Go back... 99 00:09:58,330 --> 00:10:01,098 And deliver my message to the King. 100 00:10:02,667 --> 00:10:09,039 That I cannot obey an order that ignores the wounded hearts of the people. 101 00:10:52,584 --> 00:10:55,185 Wounded hearts of the people... 102 00:11:04,896 --> 00:11:07,164 My brother is doing more than I am. 103 00:11:09,701 --> 00:11:13,003 So brave and noble... 104 00:11:13,004 --> 00:11:17,207 It's no wonder my mother and my wife are helping him as well. 105 00:11:24,115 --> 00:11:29,520 Secretary Yi, I never expected to see this in my lifetime. 106 00:11:29,521 --> 00:11:34,191 Secretary Yun refusing a drink. I'm shocked. 107 00:11:34,192 --> 00:11:36,493 Just do it, Your Majesty. 108 00:11:39,497 --> 00:11:42,332 Why are you hesitant? 109 00:11:42,333 --> 00:11:50,374 You were planning to do this to offset the situation anyway. 110 00:11:51,009 --> 00:12:00,517 I had hoped to persuade my brother somehow. 111 00:12:01,786 --> 00:12:04,121 Is it because of the Queen Mother? 112 00:12:08,660 --> 00:12:12,629 Are you delaying the unavoidable so not to hurt your mother's feelings 113 00:12:12,630 --> 00:12:15,399 and be a good son? 114 00:12:16,568 --> 00:12:23,306 Make a decision and issue the order. 115 00:12:23,307 --> 00:12:28,679 High ministers are still at the Conference Hall determined to sit this out. 116 00:12:29,481 --> 00:12:31,215 Tell them to go home. 117 00:12:33,752 --> 00:12:36,820 What does that mean? 118 00:12:41,658 --> 00:12:43,060 Your Majesty... 119 00:12:54,839 --> 00:12:56,173 Secretary Yun! 120 00:13:01,079 --> 00:13:05,149 Are you giving up the Hall of Worthies? 121 00:13:07,652 --> 00:13:12,356 Then why didn't you just beg in the first place? 122 00:13:12,357 --> 00:13:14,391 Just beg the gods for mercy. 123 00:13:14,392 --> 00:13:19,963 And when it wipes out towns and kills innocent people, 124 00:13:19,964 --> 00:13:27,437 go around comforting the survivors and beg and pray some more. 125 00:13:27,438 --> 00:13:32,176 That would've satisfied your kingly duty. Why did you do this to yourself? 126 00:13:34,646 --> 00:13:38,649 That's enough, Secretary Yun. Do you think this is easy for him? 127 00:13:38,650 --> 00:13:40,984 We didn't encourage him to fight. 128 00:13:41,653 --> 00:13:48,192 You are the one who declared so boldly that you'd fight against Heaven! 129 00:13:49,694 --> 00:13:51,295 Am I wrong? 130 00:13:53,431 --> 00:13:57,401 You're acting more inferior than a lowborn government serf boy. 131 00:13:57,402 --> 00:14:03,340 Youngsil is working day and night without rest at the Bureau of Astronomy 132 00:14:03,341 --> 00:14:07,644 to fight the heavens because you gave him an order, 133 00:14:07,645 --> 00:14:12,082 but you've going to give up before he does? 134 00:14:12,083 --> 00:14:16,753 How can you say you're the sovereign of this state? 135 00:14:48,720 --> 00:14:51,355 Wow, he's amazing! 136 00:14:51,356 --> 00:14:52,823 How did he learn the prediction method so quickly? 137 00:14:54,125 --> 00:14:55,859 Isn't he, fellows? 138 00:14:55,860 --> 00:15:00,397 He's just going to lose his hands faster. That's all. 139 00:15:00,398 --> 00:15:01,498 Huh? 140 00:15:04,502 --> 00:15:06,470 It's half past noon all right. 141 00:15:07,338 --> 00:15:10,674 What do you mean? 142 00:15:10,675 --> 00:15:12,910 The prediction wasn't wrong. 143 00:15:12,911 --> 00:15:15,178 Now what? 144 00:15:17,682 --> 00:15:21,451 You said you'd keep us from getting the demoted 145 00:15:21,452 --> 00:15:23,754 if we taught you the prediction method. 146 00:15:27,759 --> 00:15:29,860 That's funny. 147 00:15:29,861 --> 00:15:33,964 The calculations were correct but the prediction was wrong...? 148 00:15:33,965 --> 00:15:36,767 Time to give us your hands. 149 00:15:36,768 --> 00:15:38,335 Is the clock inaccurate? 150 00:15:38,336 --> 00:15:40,437 Didn't you hear me? 151 00:15:45,410 --> 00:15:47,744 Your hands, boy. 152 00:15:48,246 --> 00:15:52,983 Should we cut then off here or should we go outside? 153 00:16:09,500 --> 00:16:15,806 You said this is the sky, right? Joseon's star map. 154 00:16:15,807 --> 00:16:18,508 Stop trying to weasel out of this. 155 00:16:19,077 --> 00:16:21,478 Do they use the same map in Ming? 156 00:16:22,447 --> 00:16:28,051 Are you stupid? Ming uses Ming star map of course. 157 00:16:28,052 --> 00:16:33,557 But why? Is the sky different in Ming? 158 00:16:37,862 --> 00:16:40,731 That you'd have to find out. 159 00:16:40,732 --> 00:16:45,635 How? Do I have to go to Ming? 160 00:16:46,204 --> 00:16:47,971 There is another way. 161 00:16:53,344 --> 00:16:55,712 Suzhou Star Chart? 162 00:16:57,015 --> 00:16:59,316 It's a star map made during the Song Dynasty. 163 00:17:01,386 --> 00:17:03,220 I think it was moved to 164 00:17:03,221 --> 00:17:06,590 the Hall of Worthies from the palace library, but... 165 00:17:17,135 --> 00:17:20,404 Then we should go over there and check right now. 166 00:17:20,405 --> 00:17:26,810 How are you going to get in when they locked the gates shut? 167 00:17:26,811 --> 00:17:31,515 But I have to check the Ming star map to compare it with ours. 168 00:17:33,284 --> 00:17:36,553 The eclipse prediction may not have been wrong, sir. 169 00:17:36,554 --> 00:17:38,344 Give me a break! 170 00:17:48,157 --> 00:17:49,147 Did I hear you say 171 00:17:49,267 --> 00:17:51,635 that the prediction may not have been wrong? 172 00:17:51,636 --> 00:17:55,138 It wasn't wrong. It's something else. 173 00:17:56,674 --> 00:17:59,976 If the skies of Ming and Joseon are different, 174 00:17:59,977 --> 00:18:05,515 a new calendar might be what we need. 175 00:18:07,117 --> 00:18:10,887 But that's only a theory. 176 00:18:10,888 --> 00:18:12,923 That's why I have to confirm it. 177 00:18:12,924 --> 00:18:15,625 Didn't you say there's a chance that the clock is wrong, too? 178 00:18:15,626 --> 00:18:19,096 Then we should review the annals of Yuan dynasty first. 179 00:18:19,097 --> 00:18:20,530 Yes. 180 00:18:20,531 --> 00:18:25,936 Most of the clocks we are using now were developed in Yuan. 181 00:18:25,937 --> 00:18:27,938 How about arithmetic? 182 00:18:27,939 --> 00:18:31,942 If the stars of Joseon and Ming are different, 183 00:18:32,110 --> 00:18:34,878 calculations have to be different, too. 184 00:18:34,879 --> 00:18:40,683 Arithmetic... That's the most difficult part. 185 00:18:41,452 --> 00:18:43,019 I was told about 186 00:18:43,020 --> 00:18:45,489 Huihui calendar method of prediction. 187 00:18:45,490 --> 00:18:47,190 Huihui calendar? 188 00:18:47,191 --> 00:18:49,626 I don't think I've ever heard of that. 189 00:18:49,627 --> 00:18:52,395 The Hall of Worthies has no knowledge of the Huihui calendar? 190 00:18:52,396 --> 00:18:54,002 So what? 191 00:18:54,565 --> 00:18:58,702 Well to go Ming, get the resources and study it. 192 00:18:58,703 --> 00:19:03,673 Yes, that's probably the quickest way! 193 00:19:08,513 --> 00:19:13,850 The scholars are prepared. 194 00:19:16,487 --> 00:19:23,093 Prepared to fight the heavens that you so fervently wish to defeat. 195 00:19:25,696 --> 00:19:34,770 Don't you believe that this is the only way to really protect the people? 196 00:19:36,174 --> 00:19:40,810 You mustn't give up the Hall of Worthies. 197 00:19:43,514 --> 00:19:45,982 Make the decision, Your Majesty. 198 00:20:33,197 --> 00:20:38,935 I'm afraid I have no choice but to let you go. 199 00:20:40,671 --> 00:20:43,673 What took you so long? 200 00:20:43,674 --> 00:20:50,714 It would have been so much easier for you if you had done this sooner. 201 00:20:50,715 --> 00:21:02,292 Lord Park, I am not worthy of your immense loyalty. 202 00:21:02,293 --> 00:21:03,927 Your Majesty... 203 00:21:04,929 --> 00:21:07,030 It was for appearance sake. 204 00:21:07,698 --> 00:21:17,258 When I told you to stay, when I said I need you to stay and continue to 205 00:21:17,378 --> 00:21:23,750 challenge us so we could create better policies, I was not being honest. 206 00:21:23,751 --> 00:21:31,024 It wasn't because I valued your talent but because I would've looked bad 207 00:21:31,025 --> 00:21:44,737 if I dismissed you after telling the world that I'd embrace my enemies. 208 00:21:49,176 --> 00:21:58,785 I guess I really wanted to pretend to be a good King. 209 00:22:00,787 --> 00:22:03,990 Do continue to do that, Your Majesty. 210 00:22:06,660 --> 00:22:12,699 If it doesn't come from the heart, do pretend. 211 00:22:13,534 --> 00:22:18,271 I'm sure that's how It was with all great Kings in history. 212 00:22:19,006 --> 00:22:29,882 First you pretend to be a good King, then you will become used to it. 213 00:22:30,484 --> 00:22:36,055 And before you know it, you will find it coming from your heart. 214 00:22:36,056 --> 00:22:40,994 You are now the most loyal of my loyal subjects to understand me to such depth. 215 00:22:40,995 --> 00:22:45,031 How could I lose you? 216 00:22:45,799 --> 00:22:52,038 I don't deserve to be called a loyal subject, Your Majesty. 217 00:22:52,773 --> 00:22:58,344 I justified doing the former King's dirty work all of those years by telling myself 218 00:22:58,345 --> 00:23:08,454 that it's necessary evil and that if I don't do it, someone else has to. 219 00:23:08,455 --> 00:23:11,224 But it wasn't right. 220 00:23:12,026 --> 00:23:18,631 No, in fact, it would be closer to the truth to say 221 00:23:18,632 --> 00:23:21,668 that I destroyed countless innocent lives. 222 00:23:22,536 --> 00:23:33,746 This dismissal might be too light of a punishment for what I've done. 223 00:23:34,381 --> 00:23:42,388 Thank you, Your Majesty, for letting me end my career not as the former 224 00:23:42,389 --> 00:23:45,825 King's sword but as such a compassionate King's servant. 225 00:23:47,928 --> 00:23:59,171 I thank you deeply for allowing me to contribute what little talent I have. 226 00:24:04,278 --> 00:24:13,953 Now I leave you to live out the rest of my life with penitence. 227 00:24:14,989 --> 00:24:22,728 I believe that is my final duty. 228 00:24:26,433 --> 00:24:32,671 Please be a good and wise King. 229 00:25:10,110 --> 00:25:12,645 What are you men doing here? 230 00:25:12,646 --> 00:25:17,650 We'd like to see you to Youngchu Gate, sir. 231 00:25:17,651 --> 00:25:20,520 You've got better things to do. 232 00:25:20,521 --> 00:25:24,357 You've sacrificed yourself to protect the Hall of Worthies. 233 00:25:24,358 --> 00:25:27,727 You must give us a chance to thank you. 234 00:25:28,562 --> 00:25:32,398 You must protect the Hall of Worthies not I. 235 00:25:32,399 --> 00:25:38,571 Keep working from where you are until the Hall of Worthies is reopened. 236 00:25:39,306 --> 00:25:47,880 Your first job will be to recapture the public trust His Majesty has lost. 237 00:25:49,249 --> 00:25:50,882 Remember. 238 00:25:51,452 --> 00:25:57,390 Good policies is the only true strength that can protect the Hall of Worthies. 239 00:27:10,731 --> 00:27:14,700 Can we leave the Hall of Worthies like this? 240 00:27:16,970 --> 00:27:19,138 It's all right. 241 00:27:19,139 --> 00:27:23,409 My target was Park Eun, not the Hall of Worthies, in the first place. 242 00:27:25,112 --> 00:27:32,752 He was the only one that knows politics in the Hall of Worthies. 243 00:27:32,753 --> 00:27:41,928 Now that he's gone, Hall of Worthies is nothing but the King's fan club. 244 00:27:44,998 --> 00:27:55,141 I'm not cruel enough to take every last one of the child's toys. 245 00:27:58,712 --> 00:28:00,313 But sir. 246 00:28:02,683 --> 00:28:09,322 You got what you wanted but you don't look very happy. 247 00:28:09,323 --> 00:28:12,124 What made you think I would be happy? 248 00:28:12,125 --> 00:28:17,029 I respected Park Eun and I was quite fond of him. 249 00:28:17,598 --> 00:28:25,471 He was my political mentor as well as my one and only worthy opponent. 250 00:28:28,041 --> 00:28:31,344 It's going to be quite lonely without him... 251 00:28:49,229 --> 00:28:56,002 Park Eun has been defeated by Jo Malseng's maneuvers? 252 00:28:59,573 --> 00:29:04,377 It looks like Jo Malseng is the tiger cub I've been raising. 253 00:29:05,579 --> 00:29:13,119 He destroyed the mentor that taught him everything he knows 254 00:29:13,120 --> 00:29:15,221 without blinking an eye... 255 00:29:18,926 --> 00:29:24,997 Is this Jo Malseng's world now? 256 00:29:25,799 --> 00:29:32,071 Will the young King be able to lead this country with 257 00:29:32,072 --> 00:29:35,841 those sly old snakes in the court? 258 00:29:36,810 --> 00:29:39,178 That's my biggest concern. 259 00:29:40,113 --> 00:29:41,480 Your Majesty... 260 00:29:41,481 --> 00:29:49,855 I always controlled my retainers with my sword and my strength. 261 00:29:49,856 --> 00:29:53,292 I accomplished what I set out to do by orders and intimidation. 262 00:29:54,628 --> 00:30:05,237 Not one man ever sacrifice himself for me completely of his own will. 263 00:30:06,406 --> 00:30:12,511 Park Eun, who just gave up his political career for my son, was no exception. 264 00:30:12,879 --> 00:30:15,247 Don't think that, Your Majesty. 265 00:30:15,248 --> 00:30:18,784 - You had... - What is that mysterious power? 266 00:30:19,853 --> 00:30:26,993 Can I trust that mysterious power my son has to be the force 267 00:30:26,994 --> 00:30:29,261 that will help him lead this country? 268 00:30:39,539 --> 00:30:46,345 I hereby decree prohibition against propagation of Buddhism in 229 269 00:30:46,346 --> 00:30:49,815 temples across the country commencing in August 1420, 270 00:30:49,816 --> 00:31:01,994 as well order an immediate arrest and home confinement of Prince 271 00:31:01,995 --> 00:31:07,199 Hyoryeong for violating the national Anti-Buddhism policy and deluding 272 00:31:07,200 --> 00:31:10,836 the world by actively engaging in propagation of Buddhism. 273 00:31:17,878 --> 00:31:21,881 The government is taking repressive measures against the temples? 274 00:31:22,816 --> 00:31:26,786 We must issue our manifesto to the temples at once! 275 00:31:27,621 --> 00:31:29,688 Tell them to be prepared to die for 276 00:31:29,689 --> 00:31:32,925 our cause and declare our support for Prince Hyoryeong. 277 00:31:34,127 --> 00:31:41,300 This could be our chance to turn the public favor against the King 278 00:31:41,301 --> 00:31:45,037 and shift it toward Price Hyoryeong. 279 00:31:46,206 --> 00:31:52,178 Then perhaps we can dream a bigger dream 280 00:31:52,179 --> 00:31:57,783 a dream of bringing a disciple of Buddha to the throne of Joseon. 281 00:32:14,201 --> 00:32:16,202 Ferret out the seditious forces. 282 00:32:17,170 --> 00:32:24,944 My firm actions will prompt them to make risky moves to protect their power. 283 00:32:27,080 --> 00:32:37,723 Find them, and I will have cause to punish my brother and those that 284 00:32:37,724 --> 00:32:40,659 congregate at the temples. 285 00:32:40,660 --> 00:32:42,061 Your Majesty... 286 00:32:42,062 --> 00:32:47,933 Bring me that justifiable cause. 287 00:32:48,668 --> 00:32:53,405 I will obey your order, Your Majesty. 288 00:33:13,493 --> 00:33:17,896 Perhaps you should rest today. 289 00:33:22,636 --> 00:33:27,940 You don't look well. I think you have been working too hard. 290 00:33:28,742 --> 00:33:31,510 I can't do that, my Queen. 291 00:33:33,480 --> 00:33:37,316 There are those who need me. 292 00:33:38,285 --> 00:33:39,852 Mother... 293 00:33:41,121 --> 00:33:50,362 I started this to spite the King, 294 00:33:50,363 --> 00:33:58,170 but now I enjoy going to the temples and helping those in need. 295 00:34:01,007 --> 00:34:05,945 I don't think I have ever felt so much at peace. 296 00:34:10,417 --> 00:34:13,117 What is the King doing? 297 00:34:14,087 --> 00:34:23,229 Judging by how quiet it's been, I think he might give in to me this time. 298 00:34:25,365 --> 00:34:27,633 He will. 299 00:34:28,535 --> 00:34:33,271 You know he's a good son. 300 00:34:33,272 --> 00:34:36,909 Your Highness! Queen Mother! My Queen! 301 00:34:41,580 --> 00:34:43,582 Disturbing news, Your Highnesses. 302 00:35:17,250 --> 00:35:19,385 Was this really necessary? 303 00:35:20,320 --> 00:35:25,291 Is the young King starting his reign with violence as well? 304 00:35:25,292 --> 00:35:28,093 We've been ordered to bring you in with due respect, Your Highness. 305 00:35:28,094 --> 00:35:35,166 Please don't make us have to restrain you. 306 00:35:53,920 --> 00:35:56,954 Stop these repressive measures against the temples at once! 307 00:35:58,425 --> 00:36:05,564 This country rejects Buddhism and reveres Confucianism. 308 00:36:05,565 --> 00:36:10,803 Cut the gibberish and tell me the truth! 309 00:36:10,804 --> 00:36:15,240 Are you afraid I'm gaining public attention? 310 00:36:16,276 --> 00:36:20,279 I heard that the throne makes cowards out of men. 311 00:36:20,280 --> 00:36:28,120 Are you afraid I might go after your seat of power? 312 00:36:28,121 --> 00:36:29,588 Is that why you're making an enemy of me, and... 313 00:36:29,589 --> 00:36:31,023 Yes. 314 00:36:33,560 --> 00:36:39,665 You are indeed the greatest threat to my power right now. 315 00:36:40,800 --> 00:36:47,306 Is it bad to rely on Buddha and comfort the suffering people? 316 00:36:48,041 --> 00:36:53,379 It's bad that you failed to realize men will conspire to use you 317 00:36:53,380 --> 00:36:55,948 to further their own interest. 318 00:36:57,817 --> 00:37:01,420 What do you mean? 319 00:38:14,194 --> 00:38:17,930 Are you with them in this as well? 320 00:38:20,166 --> 00:38:23,735 Would you believe me if I denied? 321 00:38:24,337 --> 00:38:27,806 The State Tribunal will reveal the answer. 322 00:38:31,344 --> 00:38:34,480 - Inspector Gim. - Yes, Your Majesty. 323 00:38:34,481 --> 00:38:39,451 Send Councilor Byun Gaeryang to the State Tribunal and interrogate him. 324 00:38:40,320 --> 00:38:41,820 Yes, Your Majesty. 325 00:38:52,665 --> 00:39:00,739 I do not believe you were a party to this plot, Brother. 326 00:39:00,740 --> 00:39:06,245 But this is the truth about men who sought to comfort the people 327 00:39:06,246 --> 00:39:09,982 by teachings of Buddha with you. 328 00:39:17,156 --> 00:39:19,124 Forget about taking refuge in Buddhism. 329 00:39:19,125 --> 00:39:25,197 You must stay away from anyone who has anything to gain from 330 00:39:25,198 --> 00:39:27,332 associations with you. 331 00:39:29,269 --> 00:39:37,476 They will use you to acquire power and influence. 332 00:39:40,547 --> 00:39:46,919 These men may Buddhists, but they do not represent all disciples of Buddha. 333 00:39:48,021 --> 00:39:52,157 Are you still reluctant to give up? 334 00:39:53,026 --> 00:39:58,195 It is my firm resolve to live my life as a disciple of Buddha 335 00:39:58,196 --> 00:40:00,999 and carry out his teachings. 336 00:40:01,000 --> 00:40:04,670 You must know that I can't allow that. 337 00:40:04,671 --> 00:40:12,311 What if I defy you and go back to the temples? 338 00:40:12,912 --> 00:40:19,284 I will be forced to make a decision that a King must make. 339 00:40:19,285 --> 00:40:21,719 What decision would that be? 340 00:40:31,821 --> 00:40:34,727 What decision would that be? 341 00:40:50,883 --> 00:40:53,218 Answer my question. 342 00:40:54,487 --> 00:40:58,890 Please take Mother back to her chambers, my Queen. 343 00:40:59,692 --> 00:41:07,933 I heard you ordered home confinement. What's next? 344 00:41:08,601 --> 00:41:12,904 Would you send him away and give him poison to drink? 345 00:41:12,905 --> 00:41:17,943 Or would you strike your brother with your sword before my eyes? 346 00:41:18,978 --> 00:41:25,951 Nothing will happen to him if he renounces Buddhism. 347 00:41:25,952 --> 00:41:30,155 You're talking about cutting out a part of your heart. 348 00:41:31,057 --> 00:41:37,562 Cutting out a source of peace and comfort you relied on all of your life. 349 00:41:38,330 --> 00:41:44,803 That might come easy for someone like you and your father, 350 00:41:44,804 --> 00:41:50,242 but for the rest of us, it's not that easy. 351 00:41:50,243 --> 00:41:51,910 Mother... 352 00:41:53,413 --> 00:41:59,451 Heaven is so unkind. 353 00:42:01,454 --> 00:42:07,425 Why did Heaven make me bring such merciless man into this world? 354 00:42:08,761 --> 00:42:14,566 I resent him for it. 355 00:42:31,951 --> 00:42:33,251 Mother! 356 00:42:39,759 --> 00:42:48,066 Would you send me away? 357 00:42:49,635 --> 00:42:55,006 I don't care where as long as it is away from this palace. 358 00:42:55,975 --> 00:43:08,086 Would you let me be free of this revolting place? 359 00:43:17,230 --> 00:43:20,265 Mother! Mother! 360 00:43:20,833 --> 00:43:30,942 Mother! Mother! 361 00:44:08,414 --> 00:44:14,386 Her body is burning up with fever. 362 00:44:16,556 --> 00:44:21,159 What is wrong with her? Why is she so ill without any warning? 363 00:44:25,832 --> 00:44:27,299 What is it? 364 00:44:28,334 --> 00:44:33,505 I do not know how the Queen Mother could have acquired such disease. 365 00:44:35,241 --> 00:44:38,043 What is her ailment? 366 00:44:43,916 --> 00:44:46,617 Quarantine, you say? 367 00:44:50,022 --> 00:44:52,123 Quarantine? 368 00:44:52,124 --> 00:44:56,728 Are you saying the Queen Mother has a contagious disease? 369 00:44:58,865 --> 00:45:01,032 She will be fine, won't she? 370 00:45:01,033 --> 00:45:05,637 She will recover whatever she has, won't she? 371 00:45:05,638 --> 00:45:09,107 Give me death, Your Majesty...! 372 00:45:13,479 --> 00:45:18,650 Give you death? All you've done so far is check her pulse. 373 00:45:18,651 --> 00:45:24,990 How dare you imply there is no hope when you haven't even begun treatment? 374 00:45:24,991 --> 00:45:27,925 Her temperature is too high. 375 00:45:27,926 --> 00:45:34,199 We will do our very best, but if we can't get the fever down tonight... 376 00:45:34,200 --> 00:45:38,436 Restore her to health whatever it takes. 377 00:45:38,437 --> 00:45:44,075 Or I will have you killed first! 378 00:46:12,939 --> 00:46:16,007 Malaria? 379 00:46:16,475 --> 00:46:18,543 Forgive me, Your Majesty. 380 00:46:19,278 --> 00:46:23,448 How could my mother contract such disease? 381 00:46:24,517 --> 00:46:27,852 Don't you know how contagious diseases spread? 382 00:46:35,428 --> 00:46:37,862 Would you leave us? 383 00:46:49,909 --> 00:46:54,679 Prince Hyoryeong is responsible for the Queen Mother's heartache, 384 00:46:54,680 --> 00:46:59,084 but you are responsible for this disease. 385 00:47:01,187 --> 00:47:07,625 She was just as worried about you becoming a target of public scrutiny 386 00:47:07,626 --> 00:47:12,463 as she was about Prince Hyoryeong becoming target of the Royal court. 387 00:47:14,166 --> 00:47:23,375 That's why she was working day and night taking care of the sick 388 00:47:23,376 --> 00:47:28,780 not just to protect Hyoryeong but to restore public favor you lost. 389 00:47:32,151 --> 00:47:37,655 "The King has not forgotten you." 390 00:47:38,491 --> 00:47:43,561 "He may be the father of the state, but there are places his hands cannot reach. 391 00:47:43,562 --> 00:47:47,999 So don't hold your pain against him.'' 392 00:47:48,534 --> 00:47:56,708 "If you're hurt, blame me, the mother of the King." 393 00:47:57,243 --> 00:48:02,947 That's what she would say to the sick as she so tenderly looked after them. 394 00:48:06,652 --> 00:48:15,393 There was only one thing she wanted and that's sibling harmony. 395 00:48:16,762 --> 00:48:23,201 Yes, this is the Royal House and you can't be free from the yoke of power. 396 00:48:24,403 --> 00:48:31,108 But brothers are brothers and family is family nonetheless 397 00:48:31,109 --> 00:48:34,012 and all she wanted was peace. 398 00:48:37,883 --> 00:48:43,421 You should've found a way to protect Hyoryeong somehow. 399 00:48:44,323 --> 00:48:54,032 But you broke her heart and now she is dying. 400 00:48:54,033 --> 00:49:00,137 How will you live with what you've done? 401 00:51:10,803 --> 00:51:13,371 Why is there no improvement in her condition? 402 00:51:14,173 --> 00:51:18,710 Fever shows no sign of abating... 403 00:51:26,352 --> 00:51:28,086 No, Your Majesty! 404 00:51:28,087 --> 00:51:32,257 I am not to let you in under any circumstances! 405 00:51:32,258 --> 00:51:33,925 Step aside! 406 00:51:35,628 --> 00:51:39,597 Your life is not yours alone, Your Majesty. 407 00:51:39,598 --> 00:51:43,934 You mustn't forget that it belongs to the people of this state. 408 00:51:49,875 --> 00:51:52,309 We must hold a Buddhist mass if nothing else. 409 00:51:55,180 --> 00:51:58,383 They've tried everything in human power. 410 00:51:59,351 --> 00:52:03,921 I'm not trying to force my religion on you. 411 00:52:04,857 --> 00:52:11,396 But you know that Mother had a rosary in her hands every time 412 00:52:11,397 --> 00:52:14,766 she was emotionally shaken. 413 00:52:17,536 --> 00:52:26,811 If there is nothing we can do, I'd like to turn to Buddha. 414 00:52:26,812 --> 00:52:31,783 And if we can't get her back we should pray for her peaceful passage to... 415 00:52:36,722 --> 00:52:39,390 Would you be all right? 416 00:52:39,391 --> 00:52:44,329 Are you willing to let Mother leave us this way? 417 00:52:54,073 --> 00:53:00,778 No, Your Majesty! 418 00:53:01,480 --> 00:53:03,247 Your Majesty...! 419 00:53:16,295 --> 00:53:17,562 Your Majesty...! 420 00:53:20,566 --> 00:53:21,833 Your Majesty...! 421 00:53:22,701 --> 00:53:24,535 Step aside, my Queen. 422 00:53:25,104 --> 00:53:28,338 I am taking my mother away from here. 423 00:53:28,339 --> 00:53:37,281 I'm going to bring her back to health and no one can stop me. 35450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.