Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,240 --> 00:00:39,920
AEROPUERTO 75
2
00:02:43,400 --> 00:02:45,640
�Qu� tal?
3
00:02:47,360 --> 00:02:49,880
- �Qu� tal por Europa?
- Ninguna novedad.
4
00:02:49,880 --> 00:02:53,320
Excepto Francia.
Ya no est� enfadada con nosotros.
5
00:02:53,320 --> 00:02:57,240
Esperaba que tuvieras un par de horas
para hablar contigo.
6
00:02:57,240 --> 00:03:00,240
En un par de horas
estar� casi en Los �ngeles.
7
00:03:00,240 --> 00:03:02,640
La directiva espera estos informes.
8
00:03:02,640 --> 00:03:06,600
Pero... puedo hacer milagros en 30 minutos.
9
00:03:08,120 --> 00:03:09,760
Pues yo no puedo.
10
00:03:09,760 --> 00:03:13,120
Esperaremos hasta esta noche.
�En qu� vuelo est�s?
11
00:03:13,120 --> 00:03:15,320
En el ojo-rojo especial.
12
00:03:15,320 --> 00:03:18,760
Alan, �por qu� no te esperas
y vuelas conmigo?
13
00:03:18,760 --> 00:03:21,920
Habr� terminado de trabajar
para cuando llegues.
14
00:03:21,920 --> 00:03:24,720
Esperaba que tendr�amos
un poco de tiempo para hablar.
15
00:03:27,120 --> 00:03:30,000
No parec�a que tuvieras
mucho inter�s en hablar.
16
00:03:34,000 --> 00:03:37,240
�Vuelves con lo mismo de siempre
sobre lo nuestro?
17
00:03:37,240 --> 00:03:39,320
Si as� es como quieres llamarlo.
18
00:03:39,320 --> 00:03:43,000
- Vamos. �Por qu� tanta prisa?
- �Prisa?
19
00:03:44,080 --> 00:03:47,600
Llevo con "lo de siempre"
desde hace seis a�os.
20
00:03:47,600 --> 00:03:50,400
Quiz� quiera algo m�s serio.
21
00:03:52,560 --> 00:03:57,080
Solo tengo media hora. �No podemos
hablarlo cuando llegues a Los �ngeles?
22
00:03:57,080 --> 00:04:01,680
Sube al avi�n
y no hagas esperar a tus jefes.
23
00:04:01,680 --> 00:04:03,840
Pero...
24
00:05:04,080 --> 00:05:08,480
- �Va a volver?
- No s�. Mi vida est� llena de sorpresas.
25
00:05:08,480 --> 00:05:10,440
- Est� encantadora.
- Gracias.
26
00:05:10,440 --> 00:05:12,600
Imag�nese ponerse las mejores galas
27
00:05:12,600 --> 00:05:15,680
para ver a unos jueces
del Tribunal Supremo mascando chicle.
28
00:05:15,680 --> 00:05:18,880
Srta. Swanson, �cu�l es el secreto
de su eterna juventud?
29
00:05:18,880 --> 00:05:21,680
La alimentaci�n natural.
Nada de alimentos envenenados.
30
00:05:21,680 --> 00:05:24,160
No le sientan bien a nadie.
31
00:05:24,160 --> 00:05:29,600
- Una pregunta m�s.
- Janet Satterly, pasajera de Northwest...
32
00:05:29,600 --> 00:05:34,640
- �Qui�n es? �La conoce?
- Es una de esas famosas de Hollywood.
33
00:05:35,840 --> 00:05:38,800
- �Quiere decir que es actriz?
- O algo peor.
34
00:05:48,320 --> 00:05:52,640
Sr. Kelly, por la l�nea seis.
Sr. Kelly, l�nea seis.
35
00:05:52,640 --> 00:05:56,560
Vuelo n� 10 de Aerol�neas Columbia
a Albuquerque y Denver...
36
00:05:56,560 --> 00:06:00,000
- Kelly al habla.
- Soy el Dr. Weiner del hospital Jefferson.
37
00:06:00,000 --> 00:06:01,960
- �C�mo esta usted?
- Bien, gracias.
38
00:06:01,960 --> 00:06:05,320
Una paciente est� de camino.
Se llama Janice Abbott.
39
00:06:05,320 --> 00:06:09,680
- Tiene reserva en el 409 a Los �ngeles
- Ya lo tiene todo listo.
40
00:06:09,680 --> 00:06:13,880
Quer�a decirle que la ambulancia
ha salido tarde.
41
00:06:13,880 --> 00:06:17,760
No se preocupe.
Si hay que salir m�s tarde, lo haremos.
42
00:06:17,760 --> 00:06:22,760
Gracias. Hay que realizarle un transplante.
El ri��n est� en Los �ngeles.
43
00:06:22,760 --> 00:06:25,400
No puede estar mucho tiempo
sin la di�lisis.
44
00:06:25,400 --> 00:06:26,960
S�, doctor...
45
00:06:26,960 --> 00:06:29,640
Quer�a que supiera
de la gravedad de la situaci�n.
46
00:06:29,640 --> 00:06:33,080
- Haremos por ella cuanto podamos.
- Gracias.
47
00:06:36,040 --> 00:06:38,080
- �Diga?
- Hable con mantenimiento.
48
00:06:38,080 --> 00:06:41,680
Aseg�rese de que todo est� listo
para la paciente del vuelo 409.
49
00:06:41,680 --> 00:06:43,200
S�, se�or.
50
00:06:43,440 --> 00:06:46,600
�De verdad que quieres navegar
hasta Hawai en un barco de 10 m?
51
00:06:46,600 --> 00:06:50,120
- �Qu� hay de malo?
- Nada si la tripulaci�n es femenina.
52
00:06:50,120 --> 00:06:52,080
Mi oficial de cubierta no lo entender�a.
53
00:06:52,080 --> 00:06:55,680
- �Qu� le pasa a ese hombre?
- No es un hombre. Es mi mujer.
54
00:06:55,680 --> 00:06:57,840
Ahora lo entiendo.
55
00:06:59,800 --> 00:07:02,600
Pero qu� delicia.
56
00:07:03,440 --> 00:07:07,000
Reserva energ�as.
El vuelo de esta noche va a ser movidito.
57
00:07:07,000 --> 00:07:09,560
Conoc� a una azafata que lo encontraba sexy.
58
00:07:09,560 --> 00:07:12,000
�Te hab�an dicho que eres un poco raro?
59
00:07:15,360 --> 00:07:18,800
- �C�mo evitas el jet lag?
- Te acostumbrar�s.
60
00:07:18,800 --> 00:07:21,600
�Sigues cansada por las ma�anas?
61
00:07:21,600 --> 00:07:23,960
Se te pasar� en unos meses.
62
00:07:23,960 --> 00:07:27,920
- �Est� bien la tripulaci�n de esta noche?
- Ya no me fijo.
63
00:07:27,920 --> 00:07:32,440
- Al menos ser� diferente de la de Ogallala.
- Eso seguro.
64
00:07:32,440 --> 00:07:34,880
Por eso precisamente me encanta mi trabajo.
65
00:07:34,880 --> 00:07:39,280
- Seguro que llevan el equipo correcto.
- Pero se equivocar�an.
66
00:07:39,280 --> 00:07:42,280
Julio, �c�mo est�n tu mujer y tus hijos?
67
00:07:42,280 --> 00:07:44,800
Ojo con esa. Es de las veteranas.
68
00:07:44,800 --> 00:07:48,640
- �Y la jovencita?
- Ll�meme se�orita, por favor.
69
00:07:48,640 --> 00:07:51,880
Me he emancipado
y soy experta en kung-fu.
70
00:07:51,880 --> 00:07:54,160
�Qu� ha sido del sexo d�bil?
71
00:07:54,160 --> 00:07:58,520
Ya est� bien. La convenci�n ha terminado.
Deja de beber.
72
00:07:58,520 --> 00:08:00,360
No tendr�as que haber mezclado.
73
00:08:00,360 --> 00:08:03,560
- Sammy, hay que coger el avi�n.
- Eso.
74
00:08:03,560 --> 00:08:08,160
- Camarero, otra ronda.
- No, Arnie. Hay que...
75
00:08:08,160 --> 00:08:10,960
California, ya llego
76
00:08:10,960 --> 00:08:12,720
Vuelvo de...
77
00:08:12,720 --> 00:08:15,760
Lo siento. No quer�a... Disculpe...
78
00:08:15,760 --> 00:08:19,760
- Sammy.
- Lo siento mucho. Ha sido culpa m�a.
79
00:08:19,760 --> 00:08:22,120
- Disculpe.
- �Puedo hacer algo por usted?
80
00:08:22,120 --> 00:08:26,400
- Permita que le invitemos.
- Le invito a una copa.
81
00:08:26,400 --> 00:08:29,600
- Un bourbon con hielo.
- Marchando.
82
00:08:29,600 --> 00:08:32,360
Un bourbon con hielo para la se�ora.
83
00:08:32,360 --> 00:08:36,120
- Y una cerveza.
- Dios m�o, qu� bomba.
84
00:08:37,040 --> 00:08:38,720
- �D�nde est� el diario de vuelo?
- Tome.
85
00:08:38,720 --> 00:08:40,880
Todo en orden.
86
00:08:41,640 --> 00:08:44,720
- �Nada pendiente?
- Nada.
87
00:08:44,720 --> 00:08:47,440
Al jefe de personal
le preocupaba el n�mero tres.
88
00:08:47,440 --> 00:08:50,920
- Ya se han ocupado, pap�.
- Qu� considerado.
89
00:09:00,600 --> 00:09:03,120
...con una sala de conciertos, una �pera...
90
00:09:03,120 --> 00:09:05,920
Hola, Sra. Patroni. �Qu� hace aqu�?
91
00:09:05,920 --> 00:09:08,080
Vimos una obra en el Centro Kennedy.
92
00:09:08,080 --> 00:09:11,400
- Me alegro de volver a verte.
- Gracias.
93
00:09:11,400 --> 00:09:13,840
El decorado incluye
banderas de todos los pa�ses...
94
00:09:13,840 --> 00:09:16,880
Ese aparato
no se levantar� del suelo, no volar�.
95
00:09:16,880 --> 00:09:19,600
Joven, �que ese aparato no volar�?
96
00:09:19,600 --> 00:09:24,120
En 1917 vol� en algo mucho m�s peligroso.
97
00:09:24,120 --> 00:09:27,160
- �Sabe qui�n lo pilotaba?
- �De la Cierva?
98
00:09:27,160 --> 00:09:29,640
No. Cecil B. De Mille.
99
00:09:29,640 --> 00:09:33,640
Volamos desde Hollywood
a Pasadena sin escalas.
100
00:09:33,640 --> 00:09:36,320
De camino a casa hicimos un bucle
101
00:09:36,320 --> 00:09:39,000
para ver la Luna cabeza abajo.
102
00:09:43,040 --> 00:09:45,680
Que vengan las asistencias
a la arteria principal.
103
00:09:45,680 --> 00:09:49,800
Una ambulancia tiene que llegar
al vuelo 409 de la Columbia.
104
00:09:53,000 --> 00:09:57,120
�Te importar�a quitar la m�sica? Gracias.
105
00:09:57,120 --> 00:09:59,080
Solicita pista.
106
00:09:59,080 --> 00:10:03,440
Torre, aqu� el Columbia 409.
En cinco minutos, listos para despegar.
107
00:10:03,440 --> 00:10:08,080
- Solicitamos pista.
- Concedida.
108
00:10:32,640 --> 00:10:35,080
- Pase usted.
- Gracias.
109
00:10:35,080 --> 00:10:38,040
- �C�mo te encuentras?
- Bien.
110
00:10:38,040 --> 00:10:41,120
- Nosotros nos ocupamos de �l.
- Estoy perfectamente.
111
00:10:41,120 --> 00:10:43,760
Est� ah� detr�s.
112
00:10:44,880 --> 00:10:48,280
- �Est� casado ese hispano?
- As� lo cree su esposa.
113
00:10:48,280 --> 00:10:51,640
Bueno, el otro tampoco est� mal.
114
00:10:51,640 --> 00:10:54,400
Hace ocho a�os me gustaban todos.
115
00:10:54,400 --> 00:10:56,840
Gracias. �C�mo est� usted?
116
00:11:01,360 --> 00:11:02,800
- �Diga?
- Oye, nena.
117
00:11:02,800 --> 00:11:06,120
Tengo una llamada
por l�nea interna desde Los �ngeles.
118
00:11:06,120 --> 00:11:09,160
Enseguida subo. Gracias, Julio.
119
00:11:10,120 --> 00:11:13,560
- Arlene, �puedes ayudar a Bette?
- S�.
120
00:11:19,360 --> 00:11:21,960
Sus asientos est�n al fondo.
121
00:11:21,960 --> 00:11:23,320
Buenas noches.
122
00:11:25,120 --> 00:11:27,920
- Ser� mejor que hables en clave.
- Muy gracioso.
123
00:11:34,280 --> 00:11:36,040
- Hola, Alan.
- Hola, cari�o.
124
00:11:36,040 --> 00:11:39,080
- �No te estar� metiendo en un l�o?
- No creo.
125
00:11:39,080 --> 00:11:42,760
Lo he estado intentando durante a�os,
pero eres muy lista.
126
00:11:42,760 --> 00:11:47,080
- Alan, �qu� quieres?
- No me gust� c�mo nos despedimos.
127
00:11:47,080 --> 00:11:50,000
No recuerdo que nadie se despidiera.
128
00:11:50,000 --> 00:11:52,680
Vamos, ya sabes lo que quiero decir.
129
00:11:53,400 --> 00:11:55,680
�Por qu� no me explicas lo que quieres decir?
130
00:11:56,640 --> 00:11:59,600
Creo que en eso
no soy muy bueno que digamos.
131
00:11:59,600 --> 00:12:02,880
- A veces s�.
- Ya.
132
00:12:02,880 --> 00:12:05,400
Sobre lo de tratar lo que dijiste,
133
00:12:06,320 --> 00:12:09,560
hablaremos en cuanto llegues.
Te lo prometo.
134
00:12:09,560 --> 00:12:11,160
De acuerdo.
135
00:12:11,160 --> 00:12:14,240
- Feliz vuelo.
- Gracias.
136
00:12:14,240 --> 00:12:17,160
Te quiero. �Nancy?
137
00:12:18,320 --> 00:12:22,040
- �Est�s triste, nena?
- No s� a qu� te refieres.
138
00:12:24,000 --> 00:12:27,360
- Llevamos 7 minutos de retraso.
- Ya lo s�.
139
00:12:27,360 --> 00:12:30,600
- �Por qu�?
- La ambulancia estar� al llegar.
140
00:12:30,600 --> 00:12:31,880
Eso espero.
141
00:12:31,880 --> 00:12:35,280
Se le ha preparado la entrada 4.
Est� atento.
142
00:12:35,280 --> 00:12:38,640
Les echaremos una mano.
�A que s�, Julio?
143
00:12:38,640 --> 00:12:40,400
Claro, se�or.
144
00:12:40,400 --> 00:12:42,800
Coge. Voy a atender a la Srta. Swanson.
145
00:12:42,800 --> 00:12:46,280
- Buenas noches. Por aqu�, por favor.
- Gracias.
146
00:12:46,280 --> 00:12:48,440
Hola, �c�mo est� usted?
147
00:12:48,440 --> 00:12:51,400
- Buenas noches, Srta. Swanson.
- Querr� decir buenos d�as.
148
00:12:51,400 --> 00:12:53,760
Por aqu�, Srta. Swanson.
149
00:12:55,440 --> 00:12:58,440
P�ngalo debajo de mi asiento.
Muchas gracias.
150
00:12:58,440 --> 00:13:03,080
Es un placer tenerla aqu�.
Si necesita algo, no tiene m�s que pedirlo.
151
00:13:04,400 --> 00:13:08,080
- No se preocupe por ella y guarde el billete.
- S�, hermana.
152
00:13:17,880 --> 00:13:20,480
Sammy, si�ntate, por favor.
153
00:13:26,920 --> 00:13:32,200
Est� un poquito nervioso, �verdad?
Le entiendo.
154
00:13:32,200 --> 00:13:36,760
He volado miles de veces
y en circunstancias muy dif�ciles.
155
00:13:36,760 --> 00:13:39,920
Le aseguro que no tiene
por qu� preocuparse.
156
00:13:44,440 --> 00:13:46,400
�Me permite?
157
00:13:51,800 --> 00:13:54,400
Seguro que hay algo que le preocupa
158
00:13:54,400 --> 00:13:56,800
y ha ido a desahogarse.
159
00:13:58,440 --> 00:14:02,880
- Hermana, mire. Una ambulancia.
- Ojal� no sea nada grave.
160
00:14:28,840 --> 00:14:30,800
Despejen el pasillo, por favor.
161
00:14:33,960 --> 00:14:35,920
Qu� afortunada que soy.
162
00:14:35,920 --> 00:14:40,760
Tres hijos, siete nietos
y todos sanos, gracias a Dios.
163
00:14:44,320 --> 00:14:47,600
- Ah� est� bien, Julio.
- Con cuidado.
164
00:14:48,680 --> 00:14:50,640
Es una ni�a.
165
00:14:50,640 --> 00:14:53,200
Yo te cojo esto, peque�a.
166
00:14:58,080 --> 00:15:00,760
- Deme el abrigo.
- Gracias.
167
00:15:12,840 --> 00:15:13,800
Muy bien.
168
00:15:13,800 --> 00:15:17,880
- �Quieres la guitarra?
- S�, muchas gracias.
169
00:15:19,320 --> 00:15:22,160
- Es un placer tenerte a bordo, Janice.
- Gracias.
170
00:15:30,560 --> 00:15:32,120
Venga, vamos...
171
00:15:32,120 --> 00:15:35,600
Nos vamos a re�r un mont�n.
Ya lo estoy viendo.
172
00:15:35,600 --> 00:15:37,840
- Venga, vamos.
- Est� al volver.
173
00:15:37,840 --> 00:15:39,080
Vamos a ver.
174
00:15:39,080 --> 00:15:41,920
El bar est� cerrado hasta alcanzar
la altitud de crucero.
175
00:15:41,920 --> 00:15:44,880
- �Cerrado?
- �A�n no la hemos alcanzado?
176
00:15:44,880 --> 00:15:48,640
Todav�a no. �No estaban en clase turista?
177
00:15:48,640 --> 00:15:53,920
Eso. �Por qu� no vuelven a sus asientos
y se abrochan los cinturones?
178
00:15:53,920 --> 00:15:59,120
Quiero un vodka martini con hielo
y una rodaja de lim�n.
179
00:16:03,520 --> 00:16:08,320
Janice, recuerda lo que dijo el m�dico.
No debes moverte.
180
00:16:08,320 --> 00:16:11,240
Lo s�, mam�, pero esto es emocionante.
181
00:16:11,240 --> 00:16:14,480
La gente es muy interesante.
182
00:16:14,480 --> 00:16:17,560
Tiene que volver el asiento para el despegue.
183
00:16:17,560 --> 00:16:19,800
De acuerdo.
184
00:16:19,800 --> 00:16:23,440
- Ag�rrate bien fuerte a la guitarra.
- Muy bien.
185
00:16:25,320 --> 00:16:28,160
Columbia 409, puede despegar.
186
00:16:33,640 --> 00:16:34,800
Ya estamos en pista.
187
00:16:37,560 --> 00:16:40,320
Ahora, a contar las cuentas del rosario.
188
00:16:44,840 --> 00:16:48,640
- Eso est� muy bien.
- A m� me gusta mucho.
189
00:17:20,480 --> 00:17:22,720
Aqu� en Gallup y en las �reas colindantes
190
00:17:22,720 --> 00:17:26,640
se espera un frente fr�o
proveniente del Norte.
191
00:17:26,640 --> 00:17:30,720
Se prev�n fuertes turbulencias
por encima de los 4.500 m.
192
00:17:30,720 --> 00:17:34,360
Amenaza de tormenta
sobre el norte de Utah...
193
00:17:34,360 --> 00:17:38,160
Scotty, �lo has o�do?
No vas a poder salir.
194
00:17:38,160 --> 00:17:40,960
Vuelve a la ciudad con nosotros.
Int�ntalo ma�ana.
195
00:17:40,960 --> 00:17:44,120
Ojal� pudiera quedarme.
Lo he pasado muy bien con vosotros.
196
00:17:44,120 --> 00:17:46,680
�Tan importante es lo de Boise?
197
00:17:47,960 --> 00:17:53,160
Si no voy a la reuni�n, perder�
la mitad de la comisi�n del a�o que viene.
198
00:17:53,160 --> 00:17:56,440
El tiempo no va a cambiar.
�Qu� piensas hacer?
199
00:17:56,440 --> 00:17:59,960
Tratar� de llegar a Elko para repostar.
200
00:17:59,960 --> 00:18:02,400
Puede que all� el tiempo aclare un poco.
201
00:18:02,400 --> 00:18:05,440
Vale. Veo que quieres deshacer
este encantador tr�o.
202
00:18:05,440 --> 00:18:08,680
Vamos a ayudarte a soltar el aparato.
203
00:18:08,680 --> 00:18:11,560
...un importante frente fr�o
se desplaza desde el Norte.
204
00:18:11,560 --> 00:18:13,760
Se esperan fuertes turbulencias...
205
00:18:13,760 --> 00:18:17,200
Scotty, tienes mala cara.
�Te encuentras bien?
206
00:18:17,200 --> 00:18:19,360
S�, perfectamente.
207
00:18:28,440 --> 00:18:30,400
Buena suerte.
208
00:19:08,960 --> 00:19:14,080
Control, Columbia 409
a 2.000 pies para alcanzar nivel 240.
209
00:19:14,080 --> 00:19:16,680
Recibido, Columbia 409.
Lo tengo en el radar.
210
00:19:16,680 --> 00:19:21,360
Vire a estribor 300 grados.
Informe a 7.000 pies.
211
00:19:21,360 --> 00:19:26,080
Columbia 409. Virando a estribor 300 grados.
Informar� a 7.000 pies.
212
00:19:28,720 --> 00:19:30,920
- Tren de aterrizaje.
- Luz apagada.
213
00:19:30,920 --> 00:19:33,280
- Alerones.
- Arriba. Luz apagada.
214
00:19:33,280 --> 00:19:35,760
- Ignici�n del motor.
- Apagada.
215
00:19:35,760 --> 00:19:37,760
- Se�al de prohibido fumar.
- Apagada.
216
00:19:39,600 --> 00:19:42,040
Control: 409 informando a 7.000 pies.
217
00:19:42,040 --> 00:19:46,120
Recibido, 409. P�ngase en contacto
con Washington. 128.2.
218
00:19:46,120 --> 00:19:49,640
Recibido. 409. Washington 128.2.
219
00:19:49,640 --> 00:19:51,800
Hasta la vista.
220
00:20:01,560 --> 00:20:04,080
Lo hemos conseguido de nuevo.
221
00:20:04,080 --> 00:20:08,080
Una vez m�s, la destreza y el valor
han superado al temor y a la ansiedad.
222
00:20:09,880 --> 00:20:13,400
Estudia este cap�tulo
y no te muevas hasta que vuelva.
223
00:20:15,280 --> 00:20:18,000
Nancy, �tienes un par de aspirinas?
224
00:20:18,000 --> 00:20:20,880
�Qu� le pasa? �Le duele la cabeza?
225
00:20:20,880 --> 00:20:23,240
�Alguna vez ha visitado Washington
226
00:20:23,240 --> 00:20:26,520
con un chico de diez a�os
que quiere verlo todo?
227
00:20:26,520 --> 00:20:28,720
Todo.
228
00:20:28,720 --> 00:20:32,280
�No prefiere tomar una copa?
229
00:20:32,280 --> 00:20:34,840
Les doy diez minutos.
230
00:21:12,240 --> 00:21:15,440
- �Cu�l es el que lo quiere con az�car?
- El guapo.
231
00:21:15,440 --> 00:21:16,160
Julio.
232
00:21:18,440 --> 00:21:22,200
- Te acompa�o a la boca del lobo.
- �Qui�n tiene miedo? Soy jud�a.
233
00:21:22,200 --> 00:21:24,880
�Jud�a? �De Ogallala?
234
00:21:26,960 --> 00:21:30,440
Ten�is que ver a Gloria Swanson.
Est� fant�stica. Hola, Nancy.
235
00:21:30,440 --> 00:21:34,320
- Bette, te hemos echado de menos.
- Llevabas mucho sin verme, �eh?
236
00:21:35,240 --> 00:21:38,800
- A m� nadie me echa de menos.
- Nos conoces demasiado.
237
00:21:38,800 --> 00:21:41,920
- �Y yo no?
- Eres muy joven para entender lo que digo.
238
00:21:41,920 --> 00:21:44,680
- Yo lo entiendo.
- Eres un viejo verde.
239
00:21:44,680 --> 00:21:46,800
Tambi�n nos gusta que nos mimen.
240
00:21:46,800 --> 00:21:51,120
- �C�mo puedes soportarlos?
- Llevo tanto tiempo que no hago caso.
241
00:21:51,120 --> 00:21:53,040
Por eso eres tan buena esquivando.
242
00:21:53,040 --> 00:21:55,760
Nunca ir�a en contra de sus principios.
243
00:21:55,760 --> 00:21:59,160
Lo que pasa es que es mujer
de un solo hombre, �a que s�?
244
00:21:59,160 --> 00:22:02,160
- Pues s�.
- Una aut�ntica pena.
245
00:22:02,160 --> 00:22:06,280
- No lleva az�car.
- Perdona.
246
00:22:06,280 --> 00:22:08,440
- Me habr�...
- Es este.
247
00:22:08,440 --> 00:22:12,880
- Perd�n.
- El caf� me gusta dulce, encanto.
248
00:22:12,880 --> 00:22:15,040
Hasta luego.
249
00:22:24,920 --> 00:22:26,880
RESTAURANTE DE CARRETERA MEL
250
00:22:26,880 --> 00:22:29,560
�Sra. Devaney?
251
00:22:31,160 --> 00:22:33,920
Hay dos asientos vac�os.
�Quiere que vayamos?
252
00:22:33,920 --> 00:22:36,640
- Ser�a estupendo.
- Perfecto.
253
00:22:42,880 --> 00:22:44,960
Con�ctelo aqu�.
254
00:22:47,760 --> 00:22:50,440
- Que no dejan ver.
- Enseguida me siento.
255
00:22:52,120 --> 00:22:55,720
- Salgo en esta pel�cula.
- �Que sale en la pel�cula?
256
00:22:55,720 --> 00:23:00,360
Es un papel peque�o, pero el productor
me dijo que ser�a mayor en la pr�xima.
257
00:23:00,360 --> 00:23:03,040
Qu� bien.
258
00:23:05,960 --> 00:23:08,760
- Sor Beatrice.
- Viene enseguida.
259
00:23:08,760 --> 00:23:12,320
Voy a ver si puedo hablar con esa ni�a.
260
00:23:14,200 --> 00:23:15,560
- �Hermana?
- �S�?
261
00:23:15,560 --> 00:23:18,600
- �No le gusta la pel�cula?
- No la estaba viendo.
262
00:23:22,040 --> 00:23:23,200
Ahora viene la escena.
263
00:23:35,680 --> 00:23:39,400
Se ha cortado la pel�cula.
�C�mo que se ha cortado?
264
00:23:39,400 --> 00:23:43,400
Cog� este avi�n solo por ver la pel�cula.
265
00:23:43,400 --> 00:23:47,280
No se preocupe. Ya la hab�a visto.
266
00:23:47,280 --> 00:23:49,880
- �De veras? �Qu� tal lo hice?
- Bien.
267
00:23:49,880 --> 00:23:52,120
- �En serio?
- Muy bien.
268
00:23:52,640 --> 00:23:54,600
Gracias.
269
00:23:54,600 --> 00:23:57,440
- �Es doble?
- S�, es doble.
270
00:23:57,440 --> 00:24:00,080
- Vaya tray�ndome m�s.
- Hola.
271
00:24:00,080 --> 00:24:03,120
Disculpe. �Podr�a saludar a la ni�a?
272
00:24:03,120 --> 00:24:06,480
Pues no s�... Supongo que s�. Adelante.
273
00:24:07,560 --> 00:24:08,960
- Hola.
- Hola.
274
00:24:08,960 --> 00:24:11,120
- Soy sor Ruth.
- Yo soy Janice.
275
00:24:11,120 --> 00:24:13,360
- Bonita guitarra.
- Gracias.
276
00:24:13,360 --> 00:24:17,360
- �Sabe tocar?
- Un poco.
277
00:24:17,360 --> 00:24:19,520
�Qu� tipo de m�sica le gusta?
278
00:24:19,520 --> 00:24:24,160
La m�sica rock y la folk. Me gusta todo.
279
00:24:24,160 --> 00:24:26,720
A m� tambi�n. �Quiere probarla?
280
00:24:28,960 --> 00:24:30,920
De acuerdo.
281
00:24:30,920 --> 00:24:34,280
- �Te importa que me siente aqu�?
- En absoluto.
282
00:26:16,760 --> 00:26:19,680
El editor de su libro
quiere aclarar una cosa.
283
00:26:19,680 --> 00:26:24,160
Usted dice que el estudio ten�a derecho
a decir a las estrellas contratadas
284
00:26:24,160 --> 00:26:26,320
lo que pod�an hacer y lo que no.
285
00:26:26,320 --> 00:26:29,520
Ten�a dos amigas que no cedieron
a las exigencias del estudio.
286
00:26:29,520 --> 00:26:31,680
Quiere saber los nombres.
287
00:26:31,680 --> 00:26:36,080
Muy f�cil. Carole Lombard y Grace Moore.
288
00:26:36,080 --> 00:26:38,240
Tambi�n yo me rebel�.
289
00:26:39,320 --> 00:26:41,920
Srta. Swanson, �le traigo algo del bar?
290
00:26:41,920 --> 00:26:44,920
No, gracias. Llevo mi propio t�.
291
00:26:44,920 --> 00:26:47,880
- �Srta. Griffith?
- S�. Un Martini, por favor.
292
00:26:50,040 --> 00:26:51,320
No me lo puedo creer.
293
00:26:51,320 --> 00:26:53,920
- Lo he vuelto a conseguir.
- �Qui�n gana?
294
00:26:53,920 --> 00:26:58,120
Ya conoce a mi hijo.
Siempre gana. Es como su padre.
295
00:26:58,120 --> 00:27:00,440
�Desde cu�ndo juegas?
296
00:27:00,440 --> 00:27:02,520
Desde que despegamos.
297
00:27:02,520 --> 00:27:05,040
Ser� mejor que no le deje ir a Las Vegas.
298
00:27:12,080 --> 00:27:14,040
Hola, Sr. Patroni.
299
00:27:18,080 --> 00:27:20,040
�Qu� hay, Sr. Patroni?
300
00:27:28,880 --> 00:27:30,040
Hola.
301
00:27:30,040 --> 00:27:32,320
�Se puede saber qu� haces aqu�?
302
00:27:32,320 --> 00:27:36,040
�C�mo es que no est�s en tu despacho?
�No tienes nada que hacer?
303
00:27:36,040 --> 00:27:39,840
Ya sabes c�mo es esto.
No quiero perder la pr�ctica.
304
00:27:39,840 --> 00:27:41,560
Pues estos mec�nicos son nuevos
305
00:27:41,560 --> 00:27:45,840
y no quiero que los l�es
con tu estilo tan anticuado.
306
00:27:54,080 --> 00:27:57,520
Se le ha ca�do su anticuada llave inglesa.
307
00:28:04,760 --> 00:28:06,720
Se�orita.
308
00:28:08,280 --> 00:28:12,480
- �Qu� desea?
- Estoy un poco mareada. Es la altitud.
309
00:28:12,480 --> 00:28:14,960
Tr�igame un bourbon.
310
00:28:14,960 --> 00:28:17,400
Y una cerveza.
311
00:28:20,320 --> 00:28:23,320
Sra. Devaney,
�sabe lo que se ha pedido?
312
00:28:24,280 --> 00:28:27,160
- Es una aut�ntica bomba.
- Lo s�.
313
00:28:28,960 --> 00:28:32,400
Un bourbon y una cerveza.
314
00:28:32,400 --> 00:28:35,600
Operadora, quisiera pagar mi llamada
con tarjeta de cr�dito.
315
00:28:35,600 --> 00:28:40,880
El n�mero es el 644011537F.
316
00:28:40,880 --> 00:28:44,720
Llamo a la Sra. Scott Freeman,
el mismo n�mero, en Boise, Idaho.
317
00:28:45,760 --> 00:28:48,520
El c�digo de zona es 208.
318
00:28:57,200 --> 00:28:59,640
- �Diga?
- �Oiga?
319
00:28:59,640 --> 00:29:02,880
- �D�nde est�s?
- En Elko.
320
00:29:02,880 --> 00:29:04,840
He tenido dificultades con el tiempo.
321
00:29:04,840 --> 00:29:07,720
Scotty, no quiero que corras ning�n riesgo.
322
00:29:07,720 --> 00:29:10,400
No te preocupes. �Qu� tiempo hace ah�?
323
00:29:10,400 --> 00:29:13,040
Se ve la Luna, pero est� algo nublado.
324
00:29:13,040 --> 00:29:15,840
Aqu� hay tormenta ahora mismo.
325
00:29:15,840 --> 00:29:18,400
Esperar� a que amaine y vendr� a casa.
326
00:29:18,400 --> 00:29:21,960
Oye, �no puedes cancelar
la reuni�n de ma�ana?
327
00:29:21,960 --> 00:29:25,600
Lmposible. Solo veo a esos clientes
una vez al a�o.
328
00:29:25,600 --> 00:29:28,640
Ya encontrar� un agujero en el cielo.
Llegar� enseguida.
329
00:29:28,640 --> 00:29:30,640
Est� bien. Te esperar�.
330
00:29:31,560 --> 00:29:35,040
Solo por eso merece la pena volar.
Te quiero, cari�o.
331
00:29:35,040 --> 00:29:37,960
Yo tambi�n te quiero.
332
00:30:03,800 --> 00:30:07,320
- Junior, �qu� ocurre?
- Algo vibra.
333
00:30:07,320 --> 00:30:09,640
- �En el n�mero tres?
- S�.
334
00:30:12,800 --> 00:30:18,520
Cuando lleguemos a Los �ngeles,
ver�s a Fif�. Dame un besito.
335
00:30:18,520 --> 00:30:22,600
Todos hab�an perdido la esperanza.
Hasta los m�dicos.
336
00:30:22,600 --> 00:30:25,320
Nadie esperaba que sobreviviera.
337
00:30:25,320 --> 00:30:29,120
Pero nunca he hecho
lo que se esperaba que hiciera.
338
00:30:38,280 --> 00:30:41,200
- �Est�n bien?
- S�, muy bien, gracias.
339
00:31:08,720 --> 00:31:12,560
Estuve con una chica
mitad francesa mitad china.
340
00:31:12,560 --> 00:31:15,160
Una noche volv� tarde a casa
y se comi� mi ropa.
341
00:31:19,360 --> 00:31:24,520
Quiero que le expliques bien a todos
c�mo se riegan las flores.
342
00:31:24,520 --> 00:31:26,760
�Me pones una copa?
343
00:31:31,800 --> 00:31:35,080
�Qui�n cre�is que ganar� la Super Bowl?
344
00:31:35,080 --> 00:31:36,240
Pues...
345
00:31:36,240 --> 00:31:38,400
Greenwood tiene un buen disparo.
346
00:31:38,400 --> 00:31:40,240
Muy gracioso.
347
00:31:40,240 --> 00:31:42,400
PLACERES SEXUALES EPIC�REOS
348
00:31:56,920 --> 00:32:01,960
Los �ngeles: Aqu� Columbia 409
sobre Bryce Canyon. Nivel de vuelo: 350.
349
00:32:01,960 --> 00:32:06,080
Recibido, Columbia 409. Procediendo
a identificaci�n por radar.
350
00:32:06,080 --> 00:32:11,000
- Hay que ordenarles. Identif�quese.
- �Ordenarnos o despacharnos?
351
00:32:11,000 --> 00:32:15,400
Despacharnos, espero. Parece que tienen
m�s tr�fico que en una autopista.
352
00:32:15,400 --> 00:32:17,720
Columbia 409. Aqu� control.
353
00:32:18,640 --> 00:32:21,720
- 409. Adelante.
- Imposible aterrizar en Los �ngeles.
354
00:32:21,720 --> 00:32:25,480
Hay niebla densa
desde San Diego a San Francisco.
355
00:32:26,720 --> 00:32:31,200
Vaya. Gracias. Tomaremos
ruta alternativa a Salt Lake City.
356
00:32:31,200 --> 00:32:35,560
- �Tiene informe meteorol�gico?
- S�. Nubosidad variable a 15.000 pies.
357
00:32:35,560 --> 00:32:39,080
Para el vector por radar,
vire a estribor 340 grados.
358
00:32:39,080 --> 00:32:41,400
Recibido. 340.
359
00:33:04,360 --> 00:33:07,800
Espero que no teng�is que pasar
la noche solos.
360
00:33:07,800 --> 00:33:10,840
Julio, �vamos a pasarla solos?
361
00:33:15,360 --> 00:33:18,120
Eso es. Ve buscando.
362
00:33:34,760 --> 00:33:38,680
Torre de Boise.
Aqu� Barron 232 Zul�. �Me reciben?
363
00:33:38,680 --> 00:33:41,960
Aqu� torre de Boise.
Adelante, 232 Zul�.
364
00:33:41,960 --> 00:33:46,640
232 Zul�. 40 millas sureste a 10.000 pies.
365
00:33:46,640 --> 00:33:50,040
Cielo encapotado.
Solicito informaci�n para aterrizar.
366
00:33:51,040 --> 00:33:55,400
232 Zul�: Niebla espesa.
Salt Lake City est� abierto.
367
00:33:56,840 --> 00:34:00,040
Recibido, Boise.
Deme un vector directo a Salt Lake.
368
00:34:00,040 --> 00:34:02,920
Ciento cuarenta grados a estribor.
369
00:34:25,800 --> 00:34:29,360
Les habla el capit�n Stacy.
Presten atenci�n, por favor.
370
00:34:30,240 --> 00:34:33,360
Debido a una espesa capa de niebla
en toda la costa,
371
00:34:33,360 --> 00:34:36,120
aterrizaremos en Salt Lake City.
372
00:34:36,920 --> 00:34:40,440
Tomaremos tierra
en aproximadamente 20 minutos.
373
00:34:41,240 --> 00:34:43,200
Les pido disculpas por las molestias.
374
00:34:43,200 --> 00:34:46,760
Intentaremos que se sientan a gusto
a pesar del retraso.
375
00:34:46,760 --> 00:34:51,600
- �Qu� se puede hacer en Salt Lake City?
- Estuve una vez. Estaba cerrado.
376
00:34:51,600 --> 00:34:55,080
- �Sra. Devaney?
- �S�?
377
00:34:55,080 --> 00:34:58,360
Le har� bien Salt Lake City.
378
00:34:58,360 --> 00:35:02,280
- Est� prohibida la venta de alcohol.
- �De veras?
379
00:35:02,280 --> 00:35:07,120
�Sabe que mi primer viaje a California
dur� cinco d�as?
380
00:35:07,120 --> 00:35:10,800
Si tenemos que parar
en Salt Lake, a�n tardar� menos.
381
00:35:10,800 --> 00:35:14,680
- Pero tenemos que llegar a Los �ngeles.
- Lo conseguiremos.
382
00:35:14,680 --> 00:35:18,840
A ver qu� dice pap�
de esta forma de llevar la compa��a.
383
00:35:18,840 --> 00:35:21,520
Supongo que querr�s ver el templo morm�n.
384
00:35:21,520 --> 00:35:24,120
Ser� muy chulo.
385
00:35:24,120 --> 00:35:26,080
No lo entiende.
386
00:35:26,080 --> 00:35:30,800
No puede pasar mucho tiempo
sin la di�lisis. Est� muy grave.
387
00:35:30,800 --> 00:35:33,520
Lo conseguiremos. Estoy convencida.
388
00:35:35,160 --> 00:35:37,600
Torre de Salt Lake. Aqu� Columbia 409.
389
00:35:37,600 --> 00:35:40,000
Torre de Salt Lake.
Adelante, Columbia 409.
390
00:35:40,000 --> 00:35:44,280
Iniciado descenso para aterrizar.
Avisen a Brigham Young, el l�der morm�n.
391
00:35:44,280 --> 00:35:47,520
Recibido, 409. Les tenemos en el radar.
392
00:35:47,520 --> 00:35:49,280
Repasemos la lista.
393
00:35:49,280 --> 00:35:52,080
- Escudo del parabrisas.
- Perfecto.
394
00:35:52,080 --> 00:35:56,400
- Estamos a salvo de p�jaros.
- Pero no de pichoncitos.
395
00:35:56,400 --> 00:35:59,320
Al final resultas odioso, �lo sab�as?
396
00:36:03,480 --> 00:36:07,240
- �Por qu� le has dicho eso?
- Porque es verdad.
397
00:36:18,800 --> 00:36:21,840
Torre de Salt Lake.
Aqu� Barron 232 Zul�.
398
00:36:21,840 --> 00:36:24,360
Adelante Barron 232 Zul�.
399
00:36:24,360 --> 00:36:28,600
232 Zul� a 30 millas noroeste
y a 11.000 pies.
400
00:36:32,160 --> 00:36:33,960
Columbia 409. Aqu� torre de Salt Lake.
401
00:36:33,960 --> 00:36:36,840
Desciendan a 12.000. Mantengan el rumbo.
402
00:36:36,840 --> 00:36:40,080
Hay tr�fico a las 12. Cinco millas.
Un bimotor Barron.
403
00:36:40,080 --> 00:36:42,240
Recibido, Salt Lake.
404
00:36:42,240 --> 00:36:45,800
- Muy bien.
- Vamos all�. Pasamos lista.
405
00:36:45,800 --> 00:36:48,400
- Se�al de cintur�n.
- Activada.
406
00:36:48,400 --> 00:36:50,560
ABR�CHENSE LOS CINTURONES
407
00:36:52,000 --> 00:36:54,560
- �Helen?
- No, gracias.
408
00:36:54,560 --> 00:36:59,560
Lo siento, pero vamos a aterrizar.
Coloque el respaldo en posici�n vertical.
409
00:37:00,560 --> 00:37:03,440
Y abr�chese el cintur�n.
�De acuerdo, Joseph?
410
00:37:07,320 --> 00:37:09,800
Disculpen. Coloquen el respaldo
en posici�n vertical.
411
00:37:09,800 --> 00:37:11,960
- Por supuesto.
- Ya me llevo esto.
412
00:37:11,960 --> 00:37:14,120
Gracias.
413
00:37:20,280 --> 00:37:22,480
- Anticongelante.
- Comprobado.
414
00:37:22,480 --> 00:37:25,440
- Alt�metros.
- En orden.
415
00:37:25,440 --> 00:37:28,280
- Presi�n de frenos.
- 1.350 kg.
416
00:37:34,320 --> 00:37:37,440
232 Zul�. Aqu� torre de Salt Lake.
Mantenga el rumbo.
417
00:37:37,440 --> 00:37:41,480
Tomar� tierra
despu�s de un gran reactor.
418
00:37:44,320 --> 00:37:46,760
232 Zul�, recibido.
419
00:37:47,760 --> 00:37:50,040
- Freno de estacionamiento.
- Desactivado.
420
00:37:50,040 --> 00:37:52,200
Lista completada.
421
00:37:52,200 --> 00:37:56,680
Columbia 409, mantengan rumbo y altitud
para interceptar las se�ales de pista.
422
00:37:56,680 --> 00:37:59,800
Una vez interceptadas, pueden aterrizar.
423
00:38:09,520 --> 00:38:12,600
Perdone. �No se le cansan nunca las manos?
424
00:38:13,560 --> 00:38:15,320
Pues no...
425
00:38:15,320 --> 00:38:18,680
Cuando aterricemos, tendr� una alfombra.
426
00:38:19,720 --> 00:38:20,680
�Una alfombra?
427
00:38:29,320 --> 00:38:32,720
Salt Lake. Aqu� 232 Zul�.
�Por qu� tardan tanto?
428
00:38:32,720 --> 00:38:35,960
Sigue detr�s de un 747.
429
00:38:40,840 --> 00:38:43,560
- Alerones a cinco grados.
- Cinco grados.
430
00:39:08,440 --> 00:39:11,920
Se�oras y se�ores, hemos iniciado
la maniobra de descenso.
431
00:39:11,920 --> 00:39:16,560
Abr�chense los cinturones
y apaguen los cigarrillos.
432
00:39:21,760 --> 00:39:25,000
- Junior, �qu� ocurre?
- La dichosa vibraci�n otra vez.
433
00:39:35,440 --> 00:39:38,400
Columbia 409, el Barron
est� a 12.030 pies.
434
00:39:59,080 --> 00:40:01,040
�Sor Ruth!
435
00:40:13,200 --> 00:40:13,920
Ur�as.
436
00:40:19,960 --> 00:40:21,120
Julio.
437
00:40:23,360 --> 00:40:24,320
Joseph.
438
00:40:24,320 --> 00:40:26,360
- �Qu� ha pasado?
- No lo s�.
439
00:40:26,360 --> 00:40:28,960
Bette, ven. Enc�rgate de �l.
440
00:40:30,520 --> 00:40:32,760
Carol...
441
00:40:40,480 --> 00:40:42,440
�Dios m�o!
442
00:41:01,800 --> 00:41:03,920
- Nancy.
- S�.
443
00:41:06,080 --> 00:41:08,600
- �Seguimos volando?
- S�.
444
00:41:12,160 --> 00:41:14,120
El piloto autom�tico.
445
00:41:19,240 --> 00:41:21,400
- Est� puesto.
- Bien.
446
00:41:25,760 --> 00:41:27,760
Altitud. Aguanta.
447
00:41:33,520 --> 00:41:36,320
Pide ayuda. Por radio.
448
00:41:38,280 --> 00:41:40,240
Eso har�.
449
00:41:51,560 --> 00:41:56,240
Columbia 409. Aqu� torre de Salt Lake.
�Me recibe?
450
00:41:56,240 --> 00:41:58,960
�Me recibe? Columbia 409.
451
00:42:07,760 --> 00:42:09,720
Salt Lake.
452
00:42:10,600 --> 00:42:14,080
Salt Lake. Aqu� Columbia 409.
453
00:42:14,080 --> 00:42:19,640
Soy Nancy Pryor, azafata.
Hemos chocado con algo.
454
00:42:20,520 --> 00:42:22,720
La tripulaci�n de cabina... Est�n...
455
00:42:23,920 --> 00:42:27,360
...muertos o... malheridos.
456
00:42:28,960 --> 00:42:31,480
No queda nadie para pilotar el avi�n.
457
00:42:31,480 --> 00:42:33,240
�Ay�dennosl
458
00:42:33,240 --> 00:42:35,560
Recibido, Nancy. No desconecte.
459
00:42:35,560 --> 00:42:38,280
�Ay�dennos, por favor!
460
00:42:38,280 --> 00:42:42,200
409. Aqu� Salt Lake.
Nancy, no cambie de frecuencia.
461
00:42:42,200 --> 00:42:44,520
�Mantienen la altitud?
462
00:42:50,120 --> 00:42:51,680
Creo que s�.
463
00:42:51,680 --> 00:42:53,840
- �Est� puesto el piloto autom�tico?
- �El qu�?
464
00:42:53,840 --> 00:42:55,760
El piloto autom�tico. �Est� conectado?
465
00:42:56,840 --> 00:42:57,800
S�.
466
00:42:57,800 --> 00:43:00,800
Muy bien. Describa los da�os
que ha sufrido el avi�n.
467
00:43:05,200 --> 00:43:09,400
Hay un boquete en el lado derecho.
468
00:43:09,400 --> 00:43:11,880
Justo encima del asiento del copiloto.
469
00:43:14,360 --> 00:43:19,720
Muchos de los indicadores
del tablero de mandos no funcionan.
470
00:43:19,720 --> 00:43:22,880
Parece que los controles
principales s� que funcionan.
471
00:43:23,880 --> 00:43:26,280
Les tenemos en el radar.
472
00:43:26,280 --> 00:43:28,560
Haremos todo lo que podamos
para ayudarles.
473
00:43:28,560 --> 00:43:31,280
Permanezca en esta frecuencia.
474
00:43:34,480 --> 00:43:37,120
Voy a bajar a la sala de emergencias.
475
00:43:55,040 --> 00:43:58,520
Que no cunda el p�nico.
Permanezcan sentados.
476
00:44:15,920 --> 00:44:17,840
Si�ntese. No va a pasar nada.
477
00:44:27,600 --> 00:44:28,640
Bette.
478
00:44:34,320 --> 00:44:36,840
Trata de dominarte.
479
00:44:36,840 --> 00:44:41,560
Tenemos que bajar a calmar a todo el mundo.
480
00:44:41,560 --> 00:44:45,600
- �Qu� va a pasar?
- Har�n aterrizar el avi�n.
481
00:44:45,600 --> 00:44:46,320
�C�mo?
482
00:44:48,720 --> 00:44:53,280
No lo s�. Quiero que baj�is
483
00:44:53,280 --> 00:44:56,240
y le dig�is a todo el mundo
que todo saldr� bien.
484
00:44:56,240 --> 00:44:59,520
No podemos permitir
que pierdan la esperanza.
485
00:45:07,640 --> 00:45:10,080
Acabo de hablar con el jefe.
Yo me encargo.
486
00:45:10,080 --> 00:45:13,000
Mantenga esta l�nea desocupada.
487
00:45:14,040 --> 00:45:17,520
Si no var�an el rumbo,
se estrellar�n con la monta�a.
488
00:45:17,520 --> 00:45:20,560
Que venga Al Murdock. Llama a su casa.
489
00:45:21,480 --> 00:45:25,920
Escuche. �Cu�nto tiempo
pueden seguir sin cambiar al rumbo?
490
00:45:25,920 --> 00:45:28,640
Vaya. No se retire.
491
00:45:29,640 --> 00:45:32,880
Que preparen el Exec Uno.
Iremos en jet a Salt Lake.
492
00:45:32,880 --> 00:45:35,720
Entendido. Al Murdock viene con nosotros.
493
00:45:35,720 --> 00:45:39,120
Fue piloto instructor
de 747 durante cuatro a�os.
494
00:45:39,120 --> 00:45:41,280
Luego le llamo.
495
00:45:41,280 --> 00:45:44,040
- Bill.
- Est� sonando.
496
00:45:44,040 --> 00:45:47,600
Tendr�s que ocuparte de la prensa.
497
00:45:47,600 --> 00:45:51,680
Cuando se sepa,
esto se llenar� de familiares y amigos.
498
00:45:51,680 --> 00:45:54,040
�La direcci�n no quiere que te ocupes t�?
499
00:45:54,040 --> 00:45:57,120
Mi mujer y mi hijo van en ese avi�n.
Me voy a Salt Lake City.
500
00:45:57,120 --> 00:46:00,480
Lo siento. �C�mo narices
vamos a hacernos con ese avi�n?
501
00:46:00,480 --> 00:46:03,200
No lo s�. Ese avi�n es capaz de todo.
502
00:46:03,200 --> 00:46:06,240
Murdock los conoce mejor que nadie.
�D�nde est�?
503
00:46:06,240 --> 00:46:09,120
- No contesta.
- Un momento. Iba a esperar al 409.
504
00:46:09,120 --> 00:46:11,360
- Llama a la sala vip.
- Vale.
505
00:46:13,400 --> 00:46:15,360
- �C�mo vuela?
- Con el piloto autom�tico.
506
00:46:15,360 --> 00:46:18,000
- �Ha sufrido muchos da�os?
- Nada grave.
507
00:46:18,000 --> 00:46:22,440
Hay un gran agujero
encima del asiento del copiloto.
508
00:46:23,200 --> 00:46:25,480
�S�? De acuerdo.
509
00:46:26,520 --> 00:46:28,880
- El Exec Uno est� listo.
- Muy bien.
510
00:46:28,880 --> 00:46:32,400
- Est�n buscando a Murdock.
- Que mueva el culo al Exec Uno.
511
00:46:32,400 --> 00:46:37,520
Llamada urgente para Al Murdock.
512
00:46:41,520 --> 00:46:43,280
- Alan Murdock.
- Al, soy Bill.
513
00:46:43,280 --> 00:46:45,960
�Qu� pasa? Han dicho que es urgente.
514
00:46:45,960 --> 00:46:47,160
S� que lo es.
515
00:46:50,920 --> 00:46:55,520
Cielo santo. �Seguro que es el 409?
516
00:46:56,920 --> 00:47:00,280
S�, entendido. Voy para all�.
517
00:47:02,120 --> 00:47:05,040
Tengo miedo. �Qu� ha ocurrido?
�Por qu� no nos lo dicen?
518
00:47:05,040 --> 00:47:09,000
Se lo diremos tan pronto
como sea posible. No hay por qu�...
519
00:47:09,000 --> 00:47:10,960
- Se�orita...
- �Qu� le ocurre?
520
00:47:10,960 --> 00:47:13,840
- �Y las m�scaras de ox�geno?
- Volamos a menos de 14.000 pies.
521
00:47:13,840 --> 00:47:16,000
No hacen falta.
522
00:47:16,000 --> 00:47:18,760
Vamos directos a las monta�as.
523
00:47:18,760 --> 00:47:22,240
Todo saldr� bien.
Tranquil�cese. No va a pasar nada.
524
00:47:22,240 --> 00:47:24,680
�Necesita ayuda?
525
00:47:37,760 --> 00:47:39,010
Mam�.
526
00:47:40,880 --> 00:47:42,960
Todo saldr� bien.
527
00:48:10,160 --> 00:48:15,120
Cari�o, voy a ver si puedo ayudar en algo.
T� no te levantes.
528
00:48:15,120 --> 00:48:17,360
- �Quieres que vaya contigo?
- No.
529
00:48:17,360 --> 00:48:21,680
Mam�, recuerda que el 747
es el mejor avi�n de la historia.
530
00:48:21,680 --> 00:48:25,240
Casi vuela solo.
Pap� lo llama el gatito gigante.
531
00:48:25,240 --> 00:48:25,960
Lo s�.
532
00:48:34,160 --> 00:48:38,200
Nancy, cari�o, soy Al.
Estamos en el Exec One camino a Salt Lake.
533
00:48:38,200 --> 00:48:41,440
Transmitimos en esta frecuencia.
�Me recibes?
534
00:48:41,440 --> 00:48:42,190
S�.
535
00:48:43,720 --> 00:48:45,760
Muy bien. No tenemos mucho tiempo.
536
00:48:45,760 --> 00:48:49,760
Col�cate en el asiento del piloto
y haz lo que yo te diga.
537
00:48:50,680 --> 00:48:52,920
De acuerdo.
538
00:49:01,560 --> 00:49:02,520
Estoy lista.
539
00:49:02,520 --> 00:49:07,520
F�jate en el cuadro de instrumentos.
El alt�metro es donde pone ALT.
540
00:49:08,560 --> 00:49:12,040
- Eso ya lo s�.
- �Qu� indica, cari�o?
541
00:49:12,040 --> 00:49:14,080
12.000 pies.
542
00:49:14,080 --> 00:49:17,360
El indicador de la velocidad del aire
est� a la izquierda.
543
00:49:19,200 --> 00:49:22,480
Ya lo veo. Marca 192.
544
00:49:22,480 --> 00:49:27,280
Muy bien. Tranquila.
Ahora busca el piloto autom�tico.
545
00:49:27,280 --> 00:49:31,960
A tu derecha, en la parte de arriba del cuadro,
debajo del parabrisas.
546
00:49:31,960 --> 00:49:36,760
En el interruptor del piloto autom�tico
pone comando, manual y desconectado.
547
00:49:36,760 --> 00:49:38,800
- Ya lo veo.
- No lo toques.
548
00:49:39,600 --> 00:49:42,880
- �Est� en posici�n manual?
- S�.
549
00:49:42,880 --> 00:49:44,280
Est� conectado.
550
00:49:46,360 --> 00:49:48,400
Cari�o, no te oigo.
551
00:49:48,400 --> 00:49:50,600
Nancy, pulsa el bot�n del micr�fono.
552
00:49:53,040 --> 00:49:54,040
S�.
553
00:49:54,040 --> 00:49:57,960
Muy bien. No hay por qu� preocuparse.
554
00:49:57,960 --> 00:50:01,160
Vamos a hacer virar al piloto autom�tico.
555
00:50:01,160 --> 00:50:03,120
Haz exactamente lo que yo te diga.
556
00:50:03,120 --> 00:50:06,200
Pon la mano a la derecha de la consola.
557
00:50:06,200 --> 00:50:10,000
- �La qu�?
- El tablero bajo los mandos de aceleraci�n.
558
00:50:10,000 --> 00:50:13,800
Hay una rueda gris del tama�o
de un tap�n de botella de leche.
559
00:50:13,800 --> 00:50:15,000
Ya la veo.
560
00:50:15,000 --> 00:50:18,960
G�rala lentamente hacia la derecha.
561
00:50:32,440 --> 00:50:33,800
No pasa nada.
562
00:50:36,000 --> 00:50:40,440
Bien, cari�o.
Int�ntalo hacia la izquierda. Despacio.
563
00:50:48,320 --> 00:50:52,920
No funciona. No pasa nada.
El avi�n no gira.
564
00:50:54,000 --> 00:50:57,160
No funciona la funci�n de viraje.
565
00:50:57,160 --> 00:50:59,440
�No puede decirnos lo que est� pasando?
566
00:50:59,440 --> 00:51:04,080
Nos piden que cambiemos de rumbo.
Ya se lo he dicho. Es una tonter�a.
567
00:51:04,080 --> 00:51:09,840
Un piloto le est� dando instrucciones
por radio para que sepa c�mo hacerlo.
568
00:51:12,840 --> 00:51:15,680
�A qui�n le est�n dando instrucciones?
569
00:51:15,680 --> 00:51:18,400
La jefa de azafatas est� a los mandos,
570
00:51:18,400 --> 00:51:21,800
pero est� en todo momento
en contacto con la torre.
571
00:51:21,800 --> 00:51:25,720
- �Una azafata pilota el avi�n?
- No levante la voz.
572
00:51:25,720 --> 00:51:27,360
Claro.
573
00:51:27,360 --> 00:51:30,560
Una azafata pilota el avi�n.
574
00:51:31,480 --> 00:51:33,440
Gracias, pero no bebo.
575
00:51:33,440 --> 00:51:35,680
�Qu� importa eso ahora?
576
00:51:36,680 --> 00:51:38,640
Tiene raz�n.
577
00:51:41,200 --> 00:51:43,160
No importa nada.
578
00:51:46,600 --> 00:51:48,560
Alan.
579
00:51:50,480 --> 00:51:54,040
- Estoy asustada.
- Lo est�s haciendo muy bien.
580
00:51:54,040 --> 00:51:56,200
Algo no va en el piloto autom�tico.
581
00:51:56,200 --> 00:51:58,360
Mantendr� el avi�n en l�nea recta.
582
00:51:58,360 --> 00:52:01,240
Yo te ayudar� a que lo hagas virar t�.
583
00:52:03,120 --> 00:52:05,680
- �Que voy a hacerlo virar yo?
- No te preocupes.
584
00:52:05,680 --> 00:52:07,920
Coge el volante con las dos manos.
585
00:52:07,920 --> 00:52:11,760
Hay un bot�n debajo
de tu pulgar izquierdo. Presi�nalo.
586
00:52:12,960 --> 00:52:15,800
- �Qu� es eso?
- No te preocupes. Es una alarma.
587
00:52:15,800 --> 00:52:17,960
Vuelve a pulsarlo.
588
00:52:19,240 --> 00:52:20,320
De acuerdo.
589
00:52:21,120 --> 00:52:25,760
Eso es. Ya controlas el avi�n.
Suj�talo firmemente hasta que te lo diga.
590
00:52:26,880 --> 00:52:30,360
Busca el horizonte en el cuadro de mandos.
591
00:52:30,360 --> 00:52:34,400
Es un avioncito
atravesado por una l�nea horizontal.
592
00:52:41,720 --> 00:52:43,680
Alan.
593
00:52:44,880 --> 00:52:46,640
No puedo hacerlo.
594
00:52:46,640 --> 00:52:50,280
�Por qu� no? Nancy, s� que puedes.
595
00:52:50,280 --> 00:52:52,920
Nancy, contesta.
596
00:52:54,840 --> 00:52:57,000
�Contesta, joder!
597
00:52:58,640 --> 00:53:02,240
Est� bien. Voy a intentarlo.
598
00:53:05,240 --> 00:53:10,080
- Me has dado un susto de muerte.
- �C�mo crees que estoy yo?
599
00:53:10,080 --> 00:53:13,920
Bien. �Qu� marca el alt�metro?
600
00:53:15,800 --> 00:53:17,920
11.500 pies.
601
00:53:17,920 --> 00:53:22,320
Eso est� bien. Ahora vira a la derecha.
602
00:53:23,680 --> 00:53:27,080
Da la vuelta al volante
hacia la derecha. Despacio.
603
00:53:31,080 --> 00:53:32,640
Ya vira.
604
00:53:32,640 --> 00:53:35,840
Bien. Dime lo que marca
la resistencia del aire.
605
00:53:35,840 --> 00:53:38,960
Desciende. Marca solo 184.
606
00:53:38,960 --> 00:53:42,200
Est� bien. Sigue virando.
607
00:53:43,280 --> 00:53:44,360
183. 182.
608
00:53:46,520 --> 00:53:49,360
Asciende al virar.
Que levante el morro o entrar� en p�rdida.
609
00:53:49,360 --> 00:53:51,520
No hasta que no acabe el viraje.
610
00:53:52,520 --> 00:53:56,080
- �Qu� marca la resistencia al aire?
- 180. Marca 180.
611
00:53:56,080 --> 00:54:01,720
Muy bien. Vuelve a girar el volante
a la izquierda hasta que se nivele.
612
00:54:04,760 --> 00:54:07,960
Ahora empuja un poquito
hacia delante el volante.
613
00:54:07,960 --> 00:54:10,600
F�jate en el avioncito
del cuadro de instrumentos.
614
00:54:10,600 --> 00:54:15,240
Que no baje de la l�nea.
Las alas, en posici�n horizontal.
615
00:54:18,520 --> 00:54:19,680
Ya est�.
616
00:54:19,680 --> 00:54:23,760
Que el piloto autom�tico
vuelva a hacerse con el control.
617
00:54:23,760 --> 00:54:26,680
Vuelve a colocar el interruptor
en posici�n manual.
618
00:54:31,800 --> 00:54:34,080
Quita las manos del volante.
619
00:54:34,080 --> 00:54:36,560
�Est� nivelado el avi�n?
620
00:54:37,360 --> 00:54:39,360
- S�.
- Buen trabajo, cari�o.
621
00:54:40,080 --> 00:54:44,200
Descansa un rato.
Estamos llegando en Salt Lake.
622
00:54:49,240 --> 00:54:51,400
Tenemos un problema muy grave. F�jate.
623
00:54:51,400 --> 00:54:55,680
Aqu� est� Salt Lake City y aqu�, el 409.
Mira el terreno del centro.
624
00:54:55,680 --> 00:54:59,840
No hay forma de llevar a Nancy
a trav�s de las monta�as.
625
00:54:59,840 --> 00:55:02,000
Es pedirle demasiado.
626
00:55:02,000 --> 00:55:06,320
- Hay que meter un piloto en el 409.
- �Un traslado en el aire?
627
00:55:06,320 --> 00:55:09,760
Un helic�ptero a reacci�n
alcanza la misma velocidad.
628
00:55:09,760 --> 00:55:13,960
- �Te das cuenta de lo que eso supone?
- �No hay m�s remedio!
629
00:55:13,960 --> 00:55:17,640
Tiene raz�n. La pregunta es qui�n.
630
00:55:17,640 --> 00:55:19,800
- Yo.
- No, eres demasiado corpulento.
631
00:55:19,800 --> 00:55:22,400
- �Vas a sacarte a alguien de la manga?
- S�.
632
00:55:22,400 --> 00:55:25,200
Voy a llamar a la base a�rea.
Ellos son los expertos.
633
00:55:26,400 --> 00:55:30,240
�Que van a meter a un piloto
en un 747 en vuelo?
634
00:55:30,240 --> 00:55:34,120
S�. Necesitamos su colaboraci�n
y el helic�ptero m�s r�pido que tengan.
635
00:55:34,120 --> 00:55:38,040
Un momento. �Pretende descolgar
a uno de nuestros hombres?
636
00:55:38,040 --> 00:55:40,680
- Exacto.
- �Por d�nde entrar�?
637
00:55:40,680 --> 00:55:45,000
Por la descripci�n de la azafata,
el agujero es bien grande.
638
00:55:45,000 --> 00:55:48,320
Disculpe, pero me parece una idea est�pida.
639
00:55:48,320 --> 00:55:51,640
Es lo que hay. �Puede ayudarnos
de alguna otra manera?
640
00:55:51,640 --> 00:55:55,120
Solo hay un hombre
que ha hecho algo as�.
641
00:55:55,120 --> 00:55:58,800
El mayor John Alexander en Rescate.
Intentar� localizarle.
642
00:55:58,800 --> 00:56:01,320
�Qui�n es su comandante en jefe?
643
00:56:02,600 --> 00:56:06,240
- El coronel Moss, se�or.
- Gracias. Aqu� el Exec One. Cierro.
644
00:56:09,240 --> 00:56:12,920
La cuesti�n es si llegaremos a tiempo.
645
00:56:48,520 --> 00:56:51,240
Columbia 409. Aqu� torre de Salt Lake.
646
00:56:51,240 --> 00:56:54,080
Nancy, necesitamos
lecturas del instrumental.
647
00:56:54,080 --> 00:56:56,600
Conteste, Columbia 409.
648
00:56:56,600 --> 00:57:00,440
Nancy, conteste, por favor.
649
00:57:17,320 --> 00:57:20,880
Torre de Salt Lake. Aqu� el T37
en vuelo de reconocimiento
650
00:57:20,880 --> 00:57:23,280
acerc�ndose al Columbia 747.
651
00:57:23,280 --> 00:57:25,520
El aparato vuela nivelado.
652
00:57:25,520 --> 00:57:29,960
Los alerones est�n a diez grados
desde la colisi�n durante el descenso.
653
00:57:30,960 --> 00:57:34,360
Mam�, mira, hay otro avi�n.
654
00:57:34,360 --> 00:57:37,480
- �D�nde?
- Ah� fuera.
655
00:57:40,240 --> 00:57:43,680
- Dios m�o, es cierto.
- Un reactor de las fuerzas a�reas.
656
00:57:46,080 --> 00:57:48,200
�Virgen santa! No se lo van a creer.
657
00:57:48,200 --> 00:57:50,800
Hay un gran agujero en la cabina.
658
00:57:50,800 --> 00:57:53,440
No parece haber m�s da�os.
659
00:57:53,440 --> 00:57:55,680
Los cuatro motores funcionan.
660
00:57:55,680 --> 00:57:59,760
Es dif�cil valorar los da�os sufridos.
La mayor parte est�n en el lado del copiloto.
661
00:57:59,760 --> 00:58:01,520
El frontal parece no estar da�ado.
662
00:58:01,520 --> 00:58:04,320
Estar� comprobando los da�os.
663
00:58:04,320 --> 00:58:06,760
- Seguro que nos ayudar�.
- Seguro.
664
00:58:06,760 --> 00:58:11,320
Nancy, �ve el caza?
Estar� a su derecha.
665
00:58:12,520 --> 00:58:16,680
- S� que lo veo.
- Va a informarnos de los da�os.
666
00:58:19,800 --> 00:58:24,760
El avi�n con la directiva acaba de aterrizar.
Recibir� ayuda muy pronto.
667
00:58:27,120 --> 00:58:29,080
Muy bien.
668
00:58:36,200 --> 00:58:38,960
�Cree que podr�n ayudarnos?
669
00:58:39,880 --> 00:58:41,960
Har�n todo lo que sea posible.
670
00:58:41,960 --> 00:58:44,120
Seguro. Mi padre manda
en esta compa��a.
671
00:58:44,120 --> 00:58:46,920
Bueno, casi.
672
00:58:46,920 --> 00:58:50,120
�A qu� se refiere con eso
de que manda en la compa��a?
673
00:58:50,120 --> 00:58:53,440
Mi marido es vicepresidente de operaciones.
674
00:58:54,640 --> 00:58:56,600
�Vaya unas operaciones!
675
00:59:04,800 --> 00:59:08,400
Hay una grieta en la secci�n interior
del ala de estribor.
676
00:59:08,400 --> 00:59:11,080
Veo combustible
saliendo por el borde de escape.
677
00:59:11,080 --> 00:59:14,080
De pasar a 20.000 pies,
todo hubiera acabado.
678
00:59:16,800 --> 00:59:20,280
Concierte un punto de encuentro.
Que gire 180 grados y que regrese.
679
00:59:20,280 --> 00:59:24,040
- Que no pierda altitud.
- El coronel Moss ya est� de camino.
680
00:59:24,040 --> 00:59:27,000
- �C�mo van de combustible?
- Hay una complicaci�n.
681
00:59:27,000 --> 00:59:30,720
Un caza informa
de que hay un escape en el ala derecha.
682
00:59:30,720 --> 00:59:34,080
- �Maldita sea!
- Esa Nancy es toda una mujer.
683
00:59:34,840 --> 00:59:37,360
- M�s nos vale.
- �Cu�nto podemos exigirle?
684
00:59:37,360 --> 00:59:41,320
- Sr. Patroni, tiene una llamada.
- Supongo que todo.
685
00:59:42,240 --> 00:59:42,990
S�.
686
00:59:44,960 --> 00:59:49,080
Su informaci�n es correcta, pero lo llevamos
todo desde la oficina en Los �ngeles.
687
00:59:49,080 --> 00:59:52,320
Lo que nos preocupa es la vida
de esa gente. Si me disculpa.
688
00:59:52,320 --> 00:59:54,480
- �Qui�n era?
- Un tal Purcell.
689
00:59:54,480 --> 00:59:57,120
Es el due�o de un canal de televisi�n.
Enviar� una unidad m�vil.
690
00:59:57,120 --> 00:59:59,400
�Qu�? A�n no tenemos cad�veres.
691
00:59:59,400 --> 01:00:02,680
Vamos a necesitar
a toda la prensa a nuestro favor.
692
01:00:02,680 --> 01:00:06,840
Vamos a buscar al coronel
y a fijar el punto de encuentro.
693
01:00:08,280 --> 01:00:10,240
Mi joyero.
694
01:00:10,240 --> 01:00:13,760
A prueba de bombas.
Los del seguro insistieron.
695
01:00:14,920 --> 01:00:17,680
Odio tener que hacer y deshacer maletas.
696
01:00:17,680 --> 01:00:20,760
�Por qu� no se me ocurri� antes? Toma.
697
01:00:22,440 --> 01:00:24,480
Ten. �Sabes una cosa?
698
01:00:24,480 --> 01:00:28,040
Al infierno con las joyas.
Vamos a guardar mis memorias.
699
01:00:31,080 --> 01:00:32,040
Gracias.
700
01:00:35,400 --> 01:00:37,600
Queridos, aqu� lo ten�is. Es todo vuestro.
701
01:00:37,600 --> 01:00:42,320
No me gustar�a que se publicara
nada de esto hasta mi muerte.
702
01:00:52,960 --> 01:00:54,720
Coronel, �cree que es buena idea?
703
01:00:54,720 --> 01:00:57,560
Es como volver a meter
un huevo en la c�scara.
704
01:00:57,560 --> 01:01:00,920
Su piloto afirma que el agujero
es bastante grande.
705
01:01:00,920 --> 01:01:03,320
Es arriesgad�simo.
706
01:01:03,320 --> 01:01:05,920
�Cu�ndo estar� listo ese helic�ptero?
707
01:01:05,920 --> 01:01:08,720
En unos diez minutos.
Voy a pedir permiso a Washington.
708
01:01:08,720 --> 01:01:09,880
Dese prisa.
709
01:01:17,320 --> 01:01:20,480
�Tenemos morfina en el botiqu�n?
710
01:01:20,480 --> 01:01:23,560
No, pero seguro que tenemos sedantes.
711
01:01:23,560 --> 01:01:24,760
No. Ayuda.
712
01:01:27,640 --> 01:01:30,920
- S�, le ayudaremos.
- Podr� dormir.
713
01:01:30,920 --> 01:01:31,670
No.
714
01:01:35,520 --> 01:01:40,440
A lo mejor... ayuda.
715
01:01:41,280 --> 01:01:45,560
Ya entiendo. Quiere seguir consciente
por si puede ayudarnos m�s tarde.
716
01:01:53,320 --> 01:01:56,040
Torre de Salt Lake. Nancy, �me recibe?
717
01:01:56,040 --> 01:01:57,680
Aqu� Nancy. Adelante.
718
01:01:57,680 --> 01:02:01,880
En un momento volver�
a efectuar un giro de 180 grados.
719
01:02:01,880 --> 01:02:05,280
El capit�n Murdock le dar� las instrucciones.
No est� nerviosa.
720
01:02:07,720 --> 01:02:11,960
- No tengo muchas ganas.
- �nimo, Nancy. Lo har� muy bien.
721
01:02:11,960 --> 01:02:13,320
Lo est� haciendo de maravilla.
722
01:02:13,320 --> 01:02:16,520
F�jese en el cuadro de mandos
del ingeniero,
723
01:02:16,520 --> 01:02:19,480
en el centro, sobre el tablero.
724
01:02:19,480 --> 01:02:23,600
D�ganos qu� marca el tercer indicador,
el del combustible. Cambio.
725
01:02:38,520 --> 01:02:42,120
Diez mil litros. �Por qu�? �Ocurre algo?
726
01:02:42,120 --> 01:02:45,760
No. Solo queremos saber
cu�nto combustible se est� gastando.
727
01:02:45,760 --> 01:02:48,720
- �No se estar� acabando?
- En absoluto.
728
01:02:48,720 --> 01:02:51,560
Siempre hay una cantidad extra.
729
01:02:51,560 --> 01:02:56,240
Y el capit�n siempre echa unos miles
de litros m�s por su esposa y sus hijos.
730
01:02:56,240 --> 01:02:58,480
Hasta por su suegra.
731
01:03:00,160 --> 01:03:02,920
Nancy. Conteste, Nancy.
732
01:03:10,960 --> 01:03:13,200
�Oiga? Al habla Nancy. �Me reciben?
733
01:03:14,960 --> 01:03:17,560
Conteste, 409. Nancy, �me recibe?
734
01:03:31,880 --> 01:03:34,120
Vuelo 409 llamando a Salt Lake.
735
01:03:34,120 --> 01:03:37,200
�Nancy! Conteste, 409.
736
01:03:39,640 --> 01:03:42,400
Aqu� el vuelo 409 llamando a Salt Lake.
Conteste.
737
01:03:49,640 --> 01:03:51,840
Columbia 409 llamando a Salt Lake.
738
01:03:51,840 --> 01:03:54,040
- La hemos perdido.
- Voy a probar.
739
01:03:54,040 --> 01:03:56,720
Columbia 409. �Me recibe, Nancy?
740
01:03:56,720 --> 01:03:58,960
Conteste. Conteste.
741
01:04:02,360 --> 01:04:05,360
Aqu� vuelo 409 llamando a Salt Lake.
Conteste.
742
01:04:05,360 --> 01:04:06,920
- Ya lo tengo.
- �Frecuencia?
743
01:04:06,920 --> 01:04:07,640
125.4.
744
01:04:10,040 --> 01:04:13,360
Aqu� Salt Lake. 409, conteste. �Me recibe?
745
01:04:13,360 --> 01:04:15,560
S�, gracias a Dios.
746
01:04:15,560 --> 01:04:17,320
�Qu� ha pasado?
747
01:04:17,320 --> 01:04:20,440
Un trozo del fuselaje
cay� encima de la radio.
748
01:04:22,360 --> 01:04:25,080
No toque nada y siga en contacto.
749
01:04:25,080 --> 01:04:29,520
Sigo... en contacto.
750
01:04:32,120 --> 01:04:34,080
�Nancy?
751
01:04:37,240 --> 01:04:40,480
- �C�mo te encuentras?
- Bien.
752
01:04:42,520 --> 01:04:45,640
- �C�mo va ah� abajo?
- Mejor.
753
01:04:48,720 --> 01:04:51,680
Al ver el otro avi�n, se han animado.
754
01:05:06,560 --> 01:05:07,920
Mira.
755
01:05:07,920 --> 01:05:10,400
- �Qu� es eso?
- No lo s�.
756
01:05:14,160 --> 01:05:16,280
Parece que est� agrietado.
757
01:05:17,120 --> 01:05:20,160
- �Qu� sucede?
- Est� saliendo l�quido del ala.
758
01:05:20,160 --> 01:05:22,400
El ala pierde combustible.
759
01:05:22,400 --> 01:05:26,680
- No quiero o�rlo.
- No quiere o�rlo.
760
01:05:38,400 --> 01:05:41,040
- Pero �qu� es eso?
- Ser� el Sr. Purcell.
761
01:05:41,040 --> 01:05:43,600
Ha llegado la televisi�n.
Conoce a todo el mundo.
762
01:05:43,600 --> 01:05:47,280
Le habr�n dado permiso para subir aqu�.
763
01:05:58,600 --> 01:06:02,800
Si�ntese. Vuelvo en un momento.
Y no se preocupe.
764
01:06:08,760 --> 01:06:10,920
- �Sr. Patroni?
- S�.
765
01:06:11,960 --> 01:06:13,720
Soy Glen Purcell, de la KSL.
766
01:06:13,720 --> 01:06:15,440
Imagino que estar� muy ocupado,
767
01:06:15,440 --> 01:06:18,760
pero vamos a dar un programa especial
para todo el pa�s.
768
01:06:18,760 --> 01:06:20,120
Lo siento, estoy ocupado.
769
01:06:20,120 --> 01:06:23,360
Se trata de una noticia sensacional.
770
01:06:23,360 --> 01:06:26,320
Tenemos a la Sra. Freeman abajo
y he pensado que...
771
01:06:26,320 --> 01:06:28,280
�Qui�n es la Sra. Freeman?
772
01:06:28,280 --> 01:06:31,720
La esposa del piloto
del avi�n que se estrell�.
773
01:06:31,720 --> 01:06:33,880
�Se puede saber qu� est� haciendo aqu�?
774
01:06:33,880 --> 01:06:36,880
Sigue buscando a su esposo.
�Lo han encontrado ya?
775
01:06:36,880 --> 01:06:40,960
No lo sabemos. Se avis� a los de autopistas
en el momento de la colisi�n.
776
01:06:40,960 --> 01:06:44,760
- �Por qu� no les pregunta a ellos?
- �No se ha preocupado en averiguarlo?
777
01:06:44,760 --> 01:06:48,240
Lo que me preocupa es salvar la vida
de los 120 que est�n arriba.
778
01:06:48,240 --> 01:06:51,520
�Por qu� no nos deja continuar
con nuestro trabajo?
779
01:06:51,520 --> 01:06:55,000
Creo que no estar�a de m�s
que hablaran con ella.
780
01:06:55,000 --> 01:06:57,160
Fue su avi�n el que lo mat�.
781
01:06:57,160 --> 01:06:59,800
�Ser� hijo de puta!
782
01:06:59,800 --> 01:07:02,360
�Tranquilo, Joe!
783
01:07:02,360 --> 01:07:04,840
Dijiste que estuvi�ramos tranquilos, �no?
784
01:07:06,080 --> 01:07:09,520
Al, el derecho a saberlo todo
785
01:07:09,520 --> 01:07:12,560
a veces me toca las narices.
786
01:07:19,320 --> 01:07:21,840
- Sr. Patroni, tenemos un problema.
- A ver.
787
01:07:21,840 --> 01:07:25,280
Quiz� perdamos el contacto por radio.
Apenas la o�mos.
788
01:07:25,280 --> 01:07:27,240
A ella le pasa lo mismo.
789
01:07:27,240 --> 01:07:30,520
- �Y en otra frecuencia?
- Mejor que no pruebe.
790
01:07:30,520 --> 01:07:32,480
Igual perdemos lo que tenemos.
791
01:07:32,480 --> 01:07:35,360
Joe, hay que empezar ahora mismo.
792
01:07:35,360 --> 01:07:39,760
409, aqu� Joe Patroni.
�Puede o�rme, Nancy?
793
01:07:39,760 --> 01:07:41,960
No muy bien, Sr. Patroni.
794
01:07:45,320 --> 01:07:49,600
- �Y ahora?
- Apenas le oigo, Sr. Patroni.
795
01:07:49,600 --> 01:07:52,920
- Nancy, �es mi marido?
- S�.
796
01:07:52,920 --> 01:07:55,080
D�jame hablar con �l.
797
01:07:58,800 --> 01:08:02,600
Joe, soy Helen. �Puedes o�rme?
798
01:08:04,800 --> 01:08:09,440
S�. Lo est�is haciendo muy bien.
Estamos muy orgullosos de vosotros.
799
01:08:09,440 --> 01:08:14,440
Hacemos cuanto podemos.
Estamos preparados para salir.
800
01:08:14,440 --> 01:08:17,280
Tenemos fe en ti.
801
01:08:18,160 --> 01:08:21,600
- �C�mo est� el capit�n?
- Sufre mucho.
802
01:08:21,600 --> 01:08:23,760
Es todo un hombre.
803
01:08:23,760 --> 01:08:25,920
�C�mo...?
804
01:08:27,360 --> 01:08:29,120
�C�mo est� el peque�o Joe?
805
01:08:30,720 --> 01:08:32,920
Bien.
806
01:08:35,680 --> 01:08:36,840
Te queremos.
807
01:08:48,520 --> 01:08:52,160
Se�oras y se�ores, la tensi�n aumenta
en el aeropuerto de Salt Lake City.
808
01:08:52,160 --> 01:08:54,720
Ah� llega el helic�ptero
de las fuerzas a�reas.
809
01:08:54,720 --> 01:08:57,480
El mayor John Alexander
intentar� una heroicidad
810
01:08:57,480 --> 01:09:01,240
para rescatar a las 120 personas
atrapadas en el gigantesco avi�n
811
01:09:01,240 --> 01:09:03,400
sin piloto ni tripulaci�n.
812
01:09:03,400 --> 01:09:05,360
Una tragedia dentro de otra tragedia.
813
01:09:05,360 --> 01:09:07,520
Una joven pasajera morir�
814
01:09:07,520 --> 01:09:12,600
si no llega a Los �ngeles cuanto antes
para un transplante de ri��n.
815
01:09:14,000 --> 01:09:17,840
El mayor Alexander se ha ofrecido
voluntariamente para esta misi�n.
816
01:09:17,840 --> 01:09:21,040
Descender� del helic�ptero
sujeto a una cuerda
817
01:09:21,040 --> 01:09:26,280
para introducirse
por el agujero del fuselaje del Jumbo.
818
01:09:27,160 --> 01:09:29,120
Ya est�n aqu�.
819
01:09:37,800 --> 01:09:39,760
Qu� gran momento.
820
01:10:06,160 --> 01:10:08,240
Bien. Ya estamos listos, Nancy.
821
01:10:08,240 --> 01:10:12,920
Recuerda que te ir� diciendo
todo lo que tienes que hacer. T� puedes.
822
01:10:12,920 --> 01:10:15,600
No te oigo muy bien.
823
01:10:15,600 --> 01:10:17,560
Tranquila, cari�o.
824
01:10:17,560 --> 01:10:20,080
Muy despacio. �Est�s preparada?
825
01:10:22,520 --> 01:10:24,520
- Preparada.
- Muy bien.
826
01:10:24,520 --> 01:10:27,320
Vamos a hacerte dar la vuelta
para cambiar de rumbo.
827
01:10:27,320 --> 01:10:30,680
260 grados.
828
01:10:30,680 --> 01:10:35,120
Lo que no queremos es perder altitud,
as� que lo haremos muy despacio.
829
01:10:35,120 --> 01:10:39,360
Primero, desconecta el piloto autom�tico.
830
01:10:39,360 --> 01:10:41,520
Sujeta el volante con ambas manos.
831
01:10:41,520 --> 01:10:44,520
Hay un bot�n debajo
de tu pulgar izquierdo.
832
01:10:46,440 --> 01:10:47,600
P�lsalo.
833
01:10:49,280 --> 01:10:52,040
Eso es, cari�o. Ya tienes el control del avi�n.
834
01:10:52,040 --> 01:10:55,920
Dime lo que marca la br�jula.
835
01:10:55,920 --> 01:11:00,760
�La br�jula? Est� bien.
La flecha est� en la S.
836
01:11:00,760 --> 01:11:03,920
Muy bien. F�jate en los n�meros.
837
01:11:03,920 --> 01:11:08,680
Vamos a virar
hasta que marque 260 grados.
838
01:11:08,680 --> 01:11:10,840
�Est�s preparada?
839
01:11:11,760 --> 01:11:15,560
- S�.
- Gira el volante hacia la derecha.
840
01:11:15,560 --> 01:11:19,000
Despacio. No demasiado.
841
01:11:22,640 --> 01:11:26,840
Lo est�s haciendo muy bien.
No dejes de fijarte en el avioncito.
842
01:11:26,840 --> 01:11:28,400
Lo estoy mirando.
843
01:11:32,040 --> 01:11:34,440
Dime lo que se�ala el alt�metro.
844
01:11:36,640 --> 01:11:38,920
8.000 pies. Ocho.
845
01:11:38,920 --> 01:11:42,440
D�melo cada vez que cambie.
846
01:11:42,440 --> 01:11:46,440
Siete-nueve, siete-ocho...
847
01:11:47,400 --> 01:11:50,600
Tiene que recuperar altitud.
Solo tiene 1.500 pies.
848
01:11:52,560 --> 01:11:55,160
Sigue virando como lo est�s haciendo
849
01:11:55,160 --> 01:11:57,840
y, al mismo tiempo,
mueve el volante hacia atr�s
850
01:11:57,840 --> 01:12:01,520
hasta que veas
que el avioncito ha subido un poco.
851
01:12:03,960 --> 01:12:06,560
�Lo has hecho ya?
852
01:12:06,560 --> 01:12:08,200
Creo que s�.
853
01:12:10,000 --> 01:12:11,440
�Cu�l es la velocidad del aire?
854
01:12:15,640 --> 01:12:18,480
18... 188.
855
01:12:18,480 --> 01:12:20,440
188. �Me oyes?
856
01:12:20,440 --> 01:12:22,840
Te oigo perfectamente, cari�o.
857
01:12:22,840 --> 01:12:25,760
�Cu�l es tu rumbo? �Qu� marca la br�jula?
858
01:12:27,400 --> 01:12:30,080
240. 240.
859
01:12:31,160 --> 01:12:35,200
Tiene delante una monta�a de 4.000 m.
860
01:12:40,320 --> 01:12:42,440
Nancy, dime qu� marca ahora.
861
01:12:43,880 --> 01:12:47,480
Marca 255. 255.
862
01:12:48,200 --> 01:12:52,880
Muy bien. Gira un poco el volante
hacia la izquierda. Solo un poco.
863
01:12:52,880 --> 01:12:55,640
Despacio, no demasiado.
864
01:13:02,480 --> 01:13:05,040
Nancy, dime lo que est� pasando.
865
01:13:06,280 --> 01:13:08,040
Cari�o, pulsa el bot�n del micr�fono.
866
01:13:09,280 --> 01:13:14,400
Damos la vuelta. El avioncito
se est� inclinando a la izquierda.
867
01:13:15,360 --> 01:13:20,520
Perfecto. Vuelve a nivelarlo.
No lo pierdas de vista.
868
01:13:20,520 --> 01:13:22,480
Ya est� nivelado.
869
01:13:22,480 --> 01:13:27,160
�Cu�l es la velocidad del aire?
Dime lo que marca.
870
01:13:27,160 --> 01:13:28,160
180.
871
01:13:30,000 --> 01:13:34,200
- �Y el alt�metro?
- Poco m�s de 10.000 pies.
872
01:13:34,200 --> 01:13:36,360
Sigue demasiado bajo.
873
01:13:36,360 --> 01:13:38,720
Y ahora, cede los mandos.
874
01:13:38,720 --> 01:13:41,520
Vuelve a conectar el piloto autom�tico.
875
01:13:43,760 --> 01:13:45,960
Lo est�s haciendo muy bien, cari�o.
876
01:13:45,960 --> 01:13:48,320
Caballeros, el helic�ptero est� listo.
877
01:13:49,360 --> 01:13:54,000
El helic�ptero est� listo. Vamos a despegar.
Enseguida estamos contigo.
878
01:13:54,000 --> 01:13:57,160
Chocar� con los picos de las monta�as.
879
01:13:57,160 --> 01:14:00,320
- Vamos a ir justos de tiempo.
- Joe, �te encargas t�?
880
01:14:01,320 --> 01:14:04,520
- Yo voy contigo.
- Yo me encargo.
881
01:14:08,040 --> 01:14:10,640
Mucho cuidado con la altitud,
por el amor de Dios.
882
01:14:10,640 --> 01:14:13,600
Hemos tenido mucha suerte.
No nos pasemos.
883
01:14:13,600 --> 01:14:15,760
Y no la ponga nerviosa.
884
01:14:17,960 --> 01:14:21,920
Muy bien, Nancy, vamos a vigilar la altitud.
885
01:14:32,920 --> 01:14:37,520
Es un drama. Y todo el pa�s
est� viendo lo que est� pasando.
886
01:14:38,600 --> 01:14:40,800
El equipo de rescate
se dirige al helic�ptero.
887
01:14:40,800 --> 01:14:44,080
Unas palabras, caballeros.
888
01:14:44,080 --> 01:14:46,880
�C�mo van a reducir la velocidad del reactor?
889
01:15:09,640 --> 01:15:12,280
FUERZAS A�REAS DE LOS EE. UU.
RESCATE
890
01:15:43,920 --> 01:15:44,640
Nancy.
891
01:15:47,600 --> 01:15:49,560
Estoy asustada.
892
01:15:50,440 --> 01:15:52,400
Yo tambi�n.
893
01:15:56,680 --> 01:15:58,680
�Cuidado!
894
01:16:00,760 --> 01:16:03,520
�Te encuentras bien? �Qu� ha pasado?
895
01:16:15,880 --> 01:16:19,280
Salt Lake, aqu� Columbia 409.
896
01:16:20,520 --> 01:16:22,480
Conteste.
897
01:16:23,600 --> 01:16:26,560
Salt Lake. Aqu� Columbia 409. Conteste.
898
01:16:27,960 --> 01:16:30,520
409, aqu� Salt Lake. �Me recibe?
899
01:16:32,160 --> 01:16:35,080
Conteste, 409. Aqu� Salt Lake. �Me recibe?
900
01:16:35,080 --> 01:16:38,320
- 409, conteste, por favor.
- �Qu� sucede?
901
01:16:40,520 --> 01:16:42,600
No oigo nada.
902
01:16:44,960 --> 01:16:46,320
Las frecuencias.
903
01:16:48,000 --> 01:16:49,800
Salt Lake, conteste.
904
01:16:56,040 --> 01:16:57,800
Nancy, conteste. �Me recibe?
905
01:17:01,400 --> 01:17:03,360
Salt Lake, conteste, por favor.
906
01:17:04,280 --> 01:17:05,640
La hemos perdido.
907
01:17:05,640 --> 01:17:09,160
�Por qu� no vuelve
el caza a probar su frecuencia?
908
01:17:09,160 --> 01:17:13,440
A lo mejor ella s� que nos oye.
La guiar� para que supere las monta�as.
909
01:17:13,440 --> 01:17:15,600
409, �me recibe?
910
01:17:15,600 --> 01:17:18,920
Han encontrado la avioneta.
Explot� al colisionar.
911
01:17:24,880 --> 01:17:27,080
La radio no funciona.
912
01:17:36,480 --> 01:17:38,840
Bette, estamos solas.
913
01:18:00,480 --> 01:18:03,160
El cabestrante le mantendr� fijo, �vale?
914
01:18:03,160 --> 01:18:05,320
- �Listo, se�or?
- Listo.
915
01:18:05,320 --> 01:18:08,680
Le costar� un poco controlar
el movimiento lateral.
916
01:18:08,680 --> 01:18:11,320
Me servir� de la presi�n del aire.
917
01:18:11,320 --> 01:18:15,280
H�ganos una se�al para el movimiento
de entrada y salida.
918
01:18:16,040 --> 01:18:18,720
Habr� saltado unas 20 veces en Vietnam,
919
01:18:18,720 --> 01:18:22,520
pero lo que va usted a hacer
me da much�simo miedo.
920
01:18:22,520 --> 01:18:24,480
Y a m�.
921
01:18:40,480 --> 01:18:42,920
- �Nancy?
- �Santo cielo!
922
01:18:44,960 --> 01:18:47,920
Bette, volamos demasiado bajo.
923
01:18:51,400 --> 01:18:53,960
�Qu� debes hacer?
924
01:18:56,800 --> 01:18:58,760
No lo s�.
925
01:19:00,920 --> 01:19:03,720
Estaban preocupados
por la velocidad del aire.
926
01:19:03,720 --> 01:19:04,570
Si ascendi�ramos,
927
01:19:10,120 --> 01:19:12,680
bajar�a la velocidad del aire.
928
01:19:12,680 --> 01:19:15,000
Pero podr�a estrellar el avi�n.
929
01:19:19,920 --> 01:19:23,200
El capit�n dijo que nos ayudar�a.
930
01:19:29,520 --> 01:19:31,880
Capit�n, �entiende lo que le digo?
931
01:19:34,480 --> 01:19:36,240
Las palancas de propulsi�n.
932
01:19:38,360 --> 01:19:40,920
�Qu� pasa con las palancas?
933
01:19:44,080 --> 01:19:47,600
Hacia delante... una pulgada.
934
01:19:49,200 --> 01:19:51,480
Muy bien. �Algo m�s?
935
01:19:53,240 --> 01:19:55,200
Mantener a... 190.
936
01:19:57,600 --> 01:20:01,560
Uno... nueve... cero...
937
01:20:03,240 --> 01:20:04,600
...velocidad del aire.
938
01:20:24,920 --> 01:20:29,040
He hecho de todo con esta indumentaria,
pero esto es lo m�s.
939
01:20:29,040 --> 01:20:32,600
Se comporta como un 707
de los que pilotaba.
940
01:20:32,600 --> 01:20:36,920
Cuando toca tierra,
sigues estando tres pisos por encima.
941
01:20:36,920 --> 01:20:41,320
Ya le dir� si es cierto que no se puede
hacer un mal aterrizaje con un 747.
942
01:20:41,320 --> 01:20:44,440
La torre ha perdido
contacto por radio con el 409.
943
01:20:44,440 --> 01:20:47,440
- �Y la altitud?
- �La han corregido?
944
01:20:47,440 --> 01:20:48,760
Negativo.
945
01:20:48,760 --> 01:20:51,720
- �Cu�nto queda para el contacto?
- Unos minutos.
946
01:20:51,720 --> 01:20:54,320
No tienen ni unos minutos.
947
01:21:19,840 --> 01:21:21,800
Lo veremos enseguida.
948
01:21:21,800 --> 01:21:24,960
Estar� debajo de nosotros. Costar� verlo.
949
01:21:24,960 --> 01:21:29,040
- Dos minutos.
- No debe estar muy lejos.
950
01:21:56,560 --> 01:21:58,520
Ah� est�.
951
01:22:01,600 --> 01:22:04,240
Lo est� pilotando sola.
952
01:22:05,640 --> 01:22:08,600
Sube, peque�a, sube.
953
01:22:11,720 --> 01:22:14,200
F�jate en las monta�as.
Qu� cerca que estamos.
954
01:24:03,840 --> 01:24:05,800
�Listo, se�or?
955
01:24:12,720 --> 01:24:17,040
- Nos vemos en Salt Lake.
- Suelta.
956
01:24:59,160 --> 01:25:02,600
Bajadle despacio.
Poco a poco. Con suavidad.
957
01:26:27,360 --> 01:26:30,360
- �Virgen santa, se ha ca�do!
- Dios Todopoderoso.
958
01:26:37,880 --> 01:26:41,800
- �Dios m�o!
- Deme un equipo.
959
01:26:41,800 --> 01:26:43,440
- Pero, se�or...
- �Que me d� un equipo!
960
01:26:43,440 --> 01:26:44,920
No ir�s a hacerlo.
961
01:26:44,920 --> 01:26:47,720
- �Qui�n va a imped�rmelo?
- Yo.
962
01:26:47,720 --> 01:26:51,440
�Hay aqu� otra persona
capaz de pilotar ese avi�n?
963
01:26:51,440 --> 01:26:53,600
Es un suicidio, se�or.
964
01:26:53,600 --> 01:26:57,320
No podr� llevar paraca�das.
Podr�a arrastrarle a las turbinas.
965
01:27:00,640 --> 01:27:03,440
- Pierde altura.
- Informe al helic�ptero.
966
01:27:05,640 --> 01:27:07,960
- �Con esto suelto cable?
- S�, se�or.
967
01:27:07,960 --> 01:27:10,120
Est� perdiendo altitud.
968
01:27:10,120 --> 01:27:13,160
Sacadme antes de que cambie de idea.
969
01:28:38,360 --> 01:28:39,360
�S�!
970
01:28:49,720 --> 01:28:52,560
Lo ha conseguido.
El piloto ya est� en el avi�n.
971
01:28:56,600 --> 01:29:00,320
Torre de Salt Lake. El piloto
est� a bordo del Columbia 747.
972
01:29:00,320 --> 01:29:01,040
Vuela.
973
01:29:03,880 --> 01:29:05,840
Te traer� algo para la mano.
974
01:29:05,840 --> 01:29:08,120
- �Lo que faltaba!
- �Qu� pasa?
975
01:29:08,120 --> 01:29:11,080
El n�mero tres se ha calentado.
Lo voy a desconectar.
976
01:29:11,080 --> 01:29:13,920
Dile a los pasajeros que es por precauci�n.
977
01:29:13,920 --> 01:29:16,200
- De acuerdo.
- D�selo, peque�a.
978
01:29:39,600 --> 01:29:43,120
�Por favor, pr�stenme atenci�n!
979
01:29:43,960 --> 01:29:48,520
El capit�n Murdock est� a bordo
pilotando el avi�n.
980
01:29:54,520 --> 01:30:00,360
Por favor. Me ha pedido que les diga
que todo est� bajo control.
981
01:30:02,640 --> 01:30:07,440
Tambi�n quiere que les informe
de que apagar� uno de los motores
982
01:30:07,440 --> 01:30:10,680
porque no funciona como debiera,
983
01:30:11,520 --> 01:30:14,680
pero no hay raz�n para la alarma.
984
01:30:16,200 --> 01:30:18,160
No pasa nada.
985
01:30:43,200 --> 01:30:45,920
Arnie, �ad�nde vas?
986
01:30:45,920 --> 01:30:48,720
Vuelve aqu�. D�jalos tranquilos.
987
01:30:48,720 --> 01:30:51,160
Escuche, �va todo bien?
988
01:30:51,160 --> 01:30:54,600
- Hay un piloto a bordo, �verdad?
- S�, se�or.
989
01:30:54,600 --> 01:30:57,800
Tengo que decirle una cosa.
He visto algo por la ventana.
990
01:30:57,800 --> 01:31:00,000
No tiene permiso para pasar.
991
01:31:00,000 --> 01:31:03,600
No suba. No le permito que...
992
01:31:03,600 --> 01:31:07,600
- �Qu� pasa?
- Un ala pierde combustible.
993
01:31:07,600 --> 01:31:11,840
Tenemos suficiente en los otros tanques.
Vuelva a su asiento.
994
01:31:11,840 --> 01:31:15,760
- Podr�a prender y explotar.
- No hay peligro.
995
01:31:15,760 --> 01:31:18,480
- �Cielo santo!
- �Salga inmediatamente de aqu�!
996
01:31:18,480 --> 01:31:22,400
Ya sabemos lo del combustible.
Nos estamos ocupando de ello.
997
01:31:22,400 --> 01:31:25,040
Todo est� bajo control, �de acuerdo?
998
01:31:25,040 --> 01:31:28,640
Vuelva a su asiento y rel�jese.
Le llevar� una copa.
999
01:31:53,400 --> 01:31:56,480
F�jate. El impacto
ha destrozado tantos relojes
1000
01:31:56,480 --> 01:31:59,440
que no s� cu�l funciona y cu�l no.
1001
01:31:59,440 --> 01:32:02,120
Vamos a poder aterrizar, �no?
1002
01:32:02,120 --> 01:32:05,800
No s� si voy a poder accionar
el tren de aterrizaje
1003
01:32:05,800 --> 01:32:08,760
y tampoco s� si se quedar� en posici�n.
1004
01:32:08,760 --> 01:32:11,080
Eso ya no est� en mi mano.
1005
01:32:11,080 --> 01:32:13,240
�C�mo est� Stacy?
1006
01:32:13,240 --> 01:32:16,640
- No muy bien.
- �Funciona la radio?
1007
01:32:16,640 --> 01:32:19,240
No. He probado todos los canales.
1008
01:32:19,240 --> 01:32:22,320
Vamos all�.
1009
01:32:22,320 --> 01:32:27,480
A ver si es posible llevar a tierra
este aparato gui�ndose por el instinto.
1010
01:32:48,000 --> 01:32:51,360
- �Cu�nto queda para aterrizar?
- Dos minutos.
1011
01:32:54,400 --> 01:32:57,360
Salt Lake, aqu� Patroni.
Estamos descendiendo.
1012
01:32:57,360 --> 01:33:00,760
Necesitaremos ambulancias
para la chica y los heridos.
1013
01:33:00,760 --> 01:33:02,920
D� la se�al de alarma y despeje la pista.
1014
01:33:12,920 --> 01:33:15,440
Di a los pasajeros
que se abrochen los cinturones.
1015
01:33:15,440 --> 01:33:17,600
Y que las chicas sigan aguantando.
1016
01:33:17,600 --> 01:33:19,760
Cumple con tu deber, peque�a.
1017
01:33:25,320 --> 01:33:28,360
- �Va bien? �Qu� es lo que sabes?
- Nada.
1018
01:33:32,040 --> 01:33:34,000
Volvamos a nuestro trabajo.
1019
01:33:34,000 --> 01:33:37,720
Preparaos para aterrizar. Recordad
que no funcionan los interfonos.
1020
01:33:39,880 --> 01:33:42,880
Tenemos que guardarla
durante el aterrizaje.
1021
01:33:42,880 --> 01:33:45,040
Yo te la cuidar�.
1022
01:35:06,520 --> 01:35:08,680
Abr�chate el cintur�n t� tambi�n.
1023
01:35:30,320 --> 01:35:33,360
Han bajado. A ver si aguantan la posici�n.
1024
01:35:42,440 --> 01:35:44,680
Ya casi estamos en casa.
1025
01:35:46,840 --> 01:35:49,680
- �Estamos aterrizando?
- S�, Janice.
1026
01:35:49,680 --> 01:35:51,640
Sab�a que iba a salir bien.
1027
01:36:01,680 --> 01:36:04,480
- �Nancy?
- �S�?
1028
01:36:04,480 --> 01:36:07,080
Te quiero.
1029
01:36:13,080 --> 01:36:15,440
Hemos pasado la valla.
1030
01:36:47,680 --> 01:36:49,640
- �Mierda!
- �Qu� sucede?
1031
01:36:49,640 --> 01:36:53,800
La presi�n de frenos desciende.
No s� si bastar� para pararlo.
1032
01:36:57,160 --> 01:37:00,320
�Por Dios! Esta bestia tiene fuerza.
1033
01:37:09,760 --> 01:37:11,280
No consigue pararlo.
1034
01:38:05,280 --> 01:38:08,440
Se�oras y se�ores, gracias por volar
con Aerol�neas Columbia.
1035
01:38:08,440 --> 01:38:10,640
�Desabr�chense los cinturones!
�Vamos, deprisa!
1036
01:38:26,720 --> 01:38:28,240
�Ya hemos llegado?
1037
01:38:28,240 --> 01:38:30,960
No, hemos ido a Washington.
1038
01:38:30,960 --> 01:38:33,280
- �Que si hemos llegado?
- �Qu� pasa?
1039
01:38:50,960 --> 01:38:55,000
La ambulancia la llevar� al hospital.
Lo tienen todo preparado para el transplante.
1040
01:38:55,000 --> 01:38:57,440
Vamos, suba.
1041
01:39:10,920 --> 01:39:13,640
No, Srta. Swanson.
No se lo puede llevar.
1042
01:39:13,640 --> 01:39:16,080
Ya... lo coger� m�s tarde. Salte.
1043
01:39:20,080 --> 01:39:21,720
Vamos. Fuera de aqu�.
1044
01:39:26,440 --> 01:39:28,640
Es cierto que sal�a en esa pel�cula.
1045
01:39:28,640 --> 01:39:33,840
�Se acuerda de cuando los chicos
entraban en una hamburgueser�a?
1046
01:39:33,840 --> 01:39:36,560
- Yo hac�a de cocinero.
- No me acuerdo.
1047
01:39:36,560 --> 01:39:39,000
Una de las hamburguesas
me dio en la cabeza.
1048
01:39:39,000 --> 01:39:40,960
- Tengo una cicatriz.
- Le creo.
1049
01:39:40,960 --> 01:39:43,400
Es un gatito gigante, pap�.
1050
01:39:45,000 --> 01:39:47,600
No, es todo un felino.
1051
01:39:58,920 --> 01:40:00,680
Es precioso.
1052
01:40:00,680 --> 01:40:04,680
Todos los d�as son preciosos.
Eres muy joven para darte cuenta.
85447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.