All language subtitles for Acharya.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:08,550 --> 00:02:15,380 Around 800 years ago, in Sidhavanam forest, an ancient hamlet was home to a hundred families. 4 00:02:16,460 --> 00:02:19,550 A river called “Jeevadhara” flowed from the forest 5 00:02:20,210 --> 00:02:23,920 The sheer magic of the place inspired many Yogis 6 00:02:23,920 --> 00:02:27,670 and sages to roam here and undertake severe penances. 7 00:02:28,300 --> 00:02:35,170 These Yogis and Sages became beaconlights to the families of the hamlet and preached Dharma every day 8 00:02:35,380 --> 00:02:42,710 And taught them how to make medicinal herbs from the local vegetation, live life the Ayurveda way and become a great civilization. 9 00:02:43,420 --> 00:02:46,210 For generations together and no matter any calamity, 10 00:02:46,210 --> 00:02:53,710 they exhorted them to never forsake this place and stand eternal vigil to this place and shared a secret of the Universe. 11 00:02:54,420 --> 00:02:59,340 One day, Sidhavanam hamlet came under attack from a Devilish Tribe. 12 00:02:59,840 --> 00:03:06,210 Thanks to the collective divine powers of the sages and the blessed appearance of the Goddess Mother who stood like a protector, 13 00:03:06,210 --> 00:03:08,090 the Devilish tribe was vanquished. 14 00:03:09,210 --> 00:03:14,130 As the hamlet people got petrified to bear the sight of Goddess annihilating the evil tribes... 15 00:03:14,130 --> 00:03:19,800 ...Goddess Mother created a momentary Solar Eclipse to hide from plain sight all the destruction of evil. 16 00:03:21,050 --> 00:03:23,670 After the eradication of evil, 17 00:03:23,670 --> 00:03:25,590 the Goddess perhaps wanted to forever stand by the hamlet 18 00:03:26,050 --> 00:03:34,630 hence manifested Herself physically on a hill thereby standing eternal vigil on Sidhavanam hamlet. 19 00:03:35,710 --> 00:03:40,960 The people of hamlet built a temple for the Goddess in gratitude to her benign blessings 20 00:03:40,960 --> 00:03:49,000 With water from Jeevandhara river and flora and fauna from Sidhavanam, the hamlet people started offering oblations to the Holy Goddess in devotion. 21 00:03:49,000 --> 00:03:56,670 With assurance that her foot protects Sidhavanam, they named it as “Padhaghattam”. 22 00:03:57,090 --> 00:04:03,380 For centuries, the temple’s fame spread wide and spawned a great city. 23 00:04:03,710 --> 00:04:05,460 That is Dharmasthali. 24 00:04:06,050 --> 00:04:14,420 Born out of Padaghattam, Dharmasthali became a lodestar for Padaghattam itself and flourished for centuries with adherence to Dharma. 25 00:04:19,210 --> 00:04:21,300 [PRESENT DHARMASTHALI] 26 00:04:21,300 --> 00:04:25,170 For few years now, Dharmasthali sowed seeds of unholiness, 27 00:04:25,500 --> 00:04:27,300 Thief...Thief. 28 00:04:32,710 --> 00:04:34,460 and started proliferating evil deeds. 29 00:04:37,550 --> 00:04:38,960 Sir...this paddy belongs to the Goddess... 30 00:04:39,840 --> 00:04:42,670 And should go to feed the Gurukul and the Orphanage. 31 00:04:45,590 --> 00:04:47,420 Send all bags to Basava sir's house. 32 00:04:50,590 --> 00:04:52,670 It became a sanctuary for crimes. 33 00:04:59,170 --> 00:05:07,630 But Padaghattam remained pure like fire on the other bank of the river and carried on life with principles of Dharma. 34 00:05:07,880 --> 00:05:09,420 [PRESENT PADHAGHATTAM] 35 00:05:09,670 --> 00:05:25,630 The mother who feeds entire universe, who have eternal voice and who demolish illness 36 00:05:27,590 --> 00:05:46,050 The reason behind golry of padhaghattam and we surrender our self to the mighty goddess 37 00:05:46,210 --> 00:05:47,750 Mom.. 38 00:05:52,710 --> 00:05:53,710 Greetings! MLA Sir. 39 00:05:53,800 --> 00:05:54,880 Greetings! Veda. 40 00:05:55,210 --> 00:05:58,550 They are all researchers and teachers at Ayurveda University. 41 00:05:59,420 --> 00:06:02,500 They have come to meet you and discuss something. 42 00:06:03,050 --> 00:06:05,800 Please sit down. -sit down 43 00:06:09,670 --> 00:06:17,750 It is quite silly why Ayurveda Experts like you live in seclusion at far-flung places. 44 00:06:20,050 --> 00:06:25,750 Come into the real world and join hands with us you will see miracles happen in your lives. 45 00:06:27,800 --> 00:06:32,500 For centuries, our lives are intertwined with Siddhavanam and Dharmasthali. 46 00:06:33,590 --> 00:06:35,920 Not one soul will leave this place. 47 00:06:38,710 --> 00:06:44,710 Do you really want to live in the Dharmasthali Veda after seeing what’s happening over there? 48 00:06:47,210 --> 00:06:50,630 A mother’s role is to instruct and rectify childrens’ mistakes, 49 00:06:50,960 --> 00:06:52,210 not to abandon them. 50 00:07:25,210 --> 00:07:29,880 If you come next week also and take the medicine Everyone will tell ' you are a good girl '. 51 00:07:30,300 --> 00:07:31,250 Okay! 52 00:07:34,170 --> 00:07:38,090 This temple is built by Padaghattam themselves 53 00:07:38,590 --> 00:07:40,710 With this Ghattamma mother, 54 00:07:41,420 --> 00:07:45,550 Dharma as the way, selflessness as the goal 55 00:07:45,750 --> 00:07:48,880 each day reminisce their selflessness 56 00:07:49,050 --> 00:07:57,750 It is our duty to remember Padagattam people forever. 57 00:08:23,090 --> 00:08:25,630 I think I have warned enough, mother... 58 00:08:25,630 --> 00:08:30,460 Don't talk about the people of Padhaghattam From his throught 59 00:08:31,090 --> 00:08:37,460 Either they fear me less...or love them more. I don't understand 60 00:08:37,800 --> 00:08:40,130 Next time he says anything about them, 61 00:08:40,170 --> 00:08:45,670 just beware that your heartbeat for them and heart might just get separated...okay? 62 00:08:49,000 --> 00:08:51,090 How should I tell ? 63 00:09:08,170 --> 00:09:12,170 Think again sir, arresting him is not that easy. 64 00:09:13,800 --> 00:09:16,670 As a police, aren’t you ashamed to speak like that? 65 00:09:16,710 --> 00:09:18,090 You Better stay here. 66 00:09:20,500 --> 00:09:22,710 Four officers came looking for you... 67 00:09:27,340 --> 00:09:28,050 Greetings Sir... 68 00:09:28,590 --> 00:09:30,340 In spite of being a Municipal chairmen, 69 00:09:30,340 --> 00:09:32,090 it is unfortunate how brazenly you are looting the temple town. 70 00:09:32,130 --> 00:09:33,000 We are getting complaints... 71 00:09:33,000 --> 00:09:36,050 Hey...do you know who you are talking to? 72 00:09:36,130 --> 00:09:36,840 Yes, we do... 73 00:09:37,170 --> 00:09:40,340 That’s why we came with enough proofs. 74 00:09:40,880 --> 00:09:45,500 It’s a felony to leave Dharmasthali without having the Goddess’s Darshan... 75 00:09:46,210 --> 00:09:48,500 Let's have the Darshan first... 76 00:09:48,500 --> 00:09:50,880 and talk in leisure. 77 00:09:58,880 --> 00:10:06,800 Did you ever try to find out what happened to those officers who came exactly like you, before? 78 00:10:07,960 --> 00:10:09,050 No. 79 00:10:23,170 --> 00:10:27,050 You came to this position means, You might be intelligent... 80 00:10:27,090 --> 00:10:28,840 By coming to Dharmastali, 81 00:10:28,840 --> 00:10:32,840 How can you be so naive to nab a person like Basava so easily... 82 00:10:45,300 --> 00:10:48,000 Hail, Ghattamma... Hail, Ghattamma... 83 00:10:50,420 --> 00:10:54,460 I hope all of you told at home that you are meeting God today. 84 00:11:34,050 --> 00:11:38,460 Sorry sir...it’s been a mistake. Please sir. 85 00:11:44,170 --> 00:11:47,710 Mutilate them and throw them in the river Jeevadhara. 86 00:11:49,210 --> 00:11:53,380 Ask Obulu to find out who is the one who spoke openly about us. 87 00:11:53,380 --> 00:11:54,170 Okay brother. 88 00:11:54,300 --> 00:11:56,210 Greetings Basava brother... 89 00:11:56,460 --> 00:11:58,090 How is the Gurukul? -All good brother 90 00:11:58,250 --> 00:12:00,050 Are you all studying well? -Yes, brother 91 00:12:00,750 --> 00:12:04,090 Inspite always studies... Even if we wanted to have some fun, 92 00:12:04,210 --> 00:12:06,250 your guys are not sending stuff. 93 00:12:08,670 --> 00:12:12,590 Why students don’t need all that 94 00:12:13,300 --> 00:12:16,000 If not now, when then? Send them immediately... 95 00:12:16,000 --> 00:12:16,550 Okay.. 96 00:12:16,550 --> 00:12:20,250 Organise rallies that demand a MLA post for brother... -Okay brother... 97 00:12:20,300 --> 00:12:22,050 Tell all the students... -Okay 98 00:12:38,210 --> 00:12:42,710 All the four officers who came in search of Basava are found dead in Jeevadhara... 99 00:12:43,170 --> 00:12:46,380 Looks like there’s no law and order in Dharmasthali 100 00:12:47,090 --> 00:12:49,250 It’s our Dharma to guard Padhaghattam... 101 00:12:51,090 --> 00:12:52,670 Let’s discharge our duty. 102 00:12:52,880 --> 00:12:55,170 We have to live like this seeing Basava’s misrule... 103 00:12:56,340 --> 00:12:59,960 Doesn’t a Mother who rules the world know what’s bothering the world? 104 00:13:04,500 --> 00:13:10,800 I can visualise a blazing red sword rending the realms of darkness soon. 105 00:13:36,050 --> 00:13:44,340 [Dharmasthali] 106 00:14:01,420 --> 00:14:06,170 [Siddha Gurukul University] 107 00:14:06,630 --> 00:14:10,050 Hey Rajyalakshmi...Where is your inseparable friend Devaghattamma? Not seen her for a while... 108 00:14:10,380 --> 00:14:12,460 Did you hide her somewhere from me.? 109 00:14:12,550 --> 00:14:16,090 Don’t act smart...or I will train my sights on you... 110 00:14:18,090 --> 00:14:19,710 she also looking very attractive 111 00:14:22,210 --> 00:14:23,800 [Chantings] 112 00:14:34,170 --> 00:14:36,420 Nothing to think...What did I say? 113 00:14:36,460 --> 00:14:37,630 Nothing less than a thousand. 114 00:14:37,630 --> 00:14:39,460 Your business is going good. 115 00:14:39,460 --> 00:14:41,170 Well...are you throwing it away for free? 116 00:14:53,460 --> 00:14:54,420 Hey, Nagulu. -Brother. 117 00:14:54,500 --> 00:14:55,380 How are you? 118 00:14:56,460 --> 00:14:58,050 How’s the journey brother? 119 00:14:58,500 --> 00:14:59,920 no one doubted. 120 00:15:01,840 --> 00:15:04,920 Told them that we do carpentry work, no one doubted. 121 00:15:06,090 --> 00:15:09,170 Today one choir came who sing songs on the Mother Goddess. 122 00:15:09,170 --> 00:15:10,210 Shall we have a look ? 123 00:15:10,500 --> 00:15:11,300 Hmm.. 124 00:15:11,460 --> 00:15:12,880 If possible. 125 00:15:47,250 --> 00:15:52,090 Lord of the Mountains, Benevolence Personified, Protector of the Mountain Race! 126 00:15:52,210 --> 00:15:56,840 When the Holy Consort awakes at night, 127 00:15:57,000 --> 00:16:01,960 And wears a garland of jasmine flowers reminiscing the Lord of the Himalayas 128 00:16:11,090 --> 00:16:15,880 When the darting Serpent around Lord Siva’s neck gets restless for union, 129 00:16:15,880 --> 00:16:20,880 ... the ashes smearing his body fall from his body moving swiftly, 130 00:16:20,920 --> 00:16:25,500 As the Lord himself gets consumed in call for mating by His holy consort. 131 00:17:08,170 --> 00:17:13,090 Amidst Her eyes burning like ember and her casually disheveled hair, 132 00:17:13,090 --> 00:17:17,800 ...and the impetuous blob on Her forehead, the moonlight has returned! 133 00:17:17,800 --> 00:17:22,920 Sensing its Lord Shiva himself, Goddess Parvati’s blushes knew no bounds. 134 00:17:56,840 --> 00:18:01,630 Even the Lord of the Universe has to stay submissive at home, 135 00:18:01,750 --> 00:18:06,590 ...beg for small mercies from His wife, 136 00:18:06,590 --> 00:18:11,090 No rules can be enforced for matrimonial harmony, 137 00:18:11,090 --> 00:18:15,840 ..sometimes love-sick, sometimes boredom, 138 00:18:15,840 --> 00:18:26,170 ...mostly ending in conjugal bliss by the dawn. And by morning, all’s well between the Holy Couple. 139 00:18:36,090 --> 00:18:40,960 It’s a daily ritual of the world’s holy couple to spar and bury the hatchet, 140 00:18:41,050 --> 00:18:45,550 It’s been going on for ages like this, to celebrate after a fight, 141 00:18:45,550 --> 00:18:51,210 Giving a message from their family fables about how to forge bonding. 142 00:18:51,800 --> 00:18:56,500 If you get me married We both will serve you different dishes daily. 143 00:18:56,500 --> 00:18:58,880 If asked about marriage, Never talks 144 00:18:59,170 --> 00:19:01,590 Must be new here...we are your neighbours... 145 00:19:01,670 --> 00:19:03,500 We couldn’t spot a lady in the house. 146 00:19:03,500 --> 00:19:06,710 So we tried to help you in cooking with some curries 147 00:19:06,750 --> 00:19:09,590 Ah...mother...excellent mother... 148 00:19:10,170 --> 00:19:13,300 We don’t even entertain thoughts about women... 149 00:19:13,300 --> 00:19:17,090 Do you know anyone here around this area? We will be right here in your midst... 150 00:19:18,710 --> 00:19:19,460 It slipped.. 151 00:19:19,670 --> 00:19:23,170 Understood...you mean slip of my tongue? You’re so subtle 152 00:19:23,210 --> 00:19:24,550 Your baby? 153 00:19:24,630 --> 00:19:25,500 Come..come...co... 154 00:19:27,210 --> 00:19:30,000 What's your name? -Umadevi... 155 00:19:30,840 --> 00:19:32,960 Do not hesitate to ask for any help just in case... 156 00:19:32,960 --> 00:19:33,420 Okay. 157 00:19:33,420 --> 00:19:34,420 Come Uma... 158 00:19:35,920 --> 00:19:39,840 Look...I heard about a place called Padaghattam here 159 00:19:40,000 --> 00:19:42,300 But why am I not able to see any dweller from that place so far? 160 00:19:43,550 --> 00:19:47,630 They stopped coming to Dharmasthali because of all the unholy stuff 161 00:19:47,840 --> 00:19:51,670 Some come once a week to give Ayurvedic medicines, treat and then leave. 162 00:20:19,920 --> 00:20:22,550 unable to see what i do in Dharmasthali, 163 00:20:23,380 --> 00:20:26,710 Someone jealous of us must have gone to the officers and cried foul about us. 164 00:20:30,000 --> 00:20:35,000 Whereas they got drown in Jeevadhara and only brought more misery. 165 00:20:38,880 --> 00:20:44,130 You can cure the sick in the town with herbs that heal. 166 00:20:44,460 --> 00:20:50,800 But don’t you know that there’s no cure for anyone if Dharmasthali ceases to exist? 167 00:20:54,630 --> 00:20:59,800 You’ll face dire consequences if you commit such evil deeds in Dharmasthali. 168 00:21:22,000 --> 00:21:25,550 Every day you have to cross Jeevadhara River from Padaghattam. 169 00:21:25,840 --> 00:21:32,670 Do you buggers realise what happens if the boats turn topsy-turvy? Won’t even find bodies to cry on... 170 00:21:53,000 --> 00:21:56,340 The sons of Goddess mother that fondled them, Padagattam sons 171 00:21:56,340 --> 00:21:58,590 Their sins have come to kicking the very heart of them. 172 00:21:58,880 --> 00:22:05,710 I wonder what more calamities are to be savoured by Holy Mother after all these sad developments. 173 00:22:48,670 --> 00:22:50,340 Do the work.. 174 00:22:55,800 --> 00:22:56,840 Who are you? 175 00:23:01,380 --> 00:23:02,460 What do you want? 176 00:23:03,000 --> 00:23:04,500 Need two kgs of Stuff. 177 00:23:05,460 --> 00:23:06,630 Which place ? 178 00:23:07,500 --> 00:23:13,670 Any place where we can sell our wares is good enough to be called as our own. 179 00:23:15,170 --> 00:23:17,880 Hey, Pack 2 kg stuff. 180 00:23:53,920 --> 00:23:55,670 Came for a little " stuff " 181 00:24:00,500 --> 00:24:01,960 Who's she? 182 00:24:01,960 --> 00:24:03,420 Never seen her... 183 00:24:03,710 --> 00:24:04,880 New joining. 184 00:24:05,420 --> 00:24:07,670 Hey, show me your face. 185 00:25:43,380 --> 00:25:46,460 Anyone who puts his legs on the hearts of Paadhagatam people, 186 00:25:46,880 --> 00:25:48,960 That leg has to be removed. 187 00:25:50,960 --> 00:25:54,170 Can’t say which leg though. 188 00:26:04,130 --> 00:26:05,840 Your unrighteousness have reached extreme limit. 189 00:26:05,840 --> 00:26:11,250 Public will think that it’s all because of the Ghattamma Mother’s fury. 190 00:26:14,050 --> 00:26:16,960 Let them all think so. 191 00:26:50,420 --> 00:26:57,750 I wonder what more calamities are to be savoured by Holy Mother after all these sad developments. 192 00:27:22,420 --> 00:27:25,130 Are you going to treat the folks who kicked you in the temple ? 193 00:27:25,550 --> 00:27:27,590 How do we care whoever it is. 194 00:27:27,590 --> 00:27:29,460 We give medical treatment without prejudice to all. 195 00:27:58,170 --> 00:28:01,340 Obulu has gone away somewhere, nobody has a clue. 196 00:28:04,420 --> 00:28:07,130 He only knows all about the tally of the toddy liquor loads, 197 00:28:07,130 --> 00:28:09,880 send our men to capture him wherever he is. 198 00:28:09,880 --> 00:28:10,590 Okay 199 00:28:12,960 --> 00:28:18,500 [A PRIVATE FARM HOUSE ON THE OUTSKIRTS OF HYDERABAD] 200 00:28:24,500 --> 00:28:29,380 If I am behind you, it's because I look up to when I am in need 201 00:28:30,550 --> 00:28:33,500 You know how crucial Siddhavanam forests are to me. 202 00:28:33,670 --> 00:28:35,630 Why is that file still pending? 203 00:28:35,710 --> 00:28:38,460 Everyone knows what happened in Jagadalpur forest, 204 00:28:40,880 --> 00:28:44,000 Did you forget what Acharya’s troop did to your gang? 205 00:28:54,840 --> 00:28:58,920 It’s challenging now to go to another forest, before that fire is put out 206 00:29:00,500 --> 00:29:03,420 Instead, why don’t you choose another business.. 207 00:29:17,000 --> 00:29:22,380 you guys roam around me like dogs and try to advise me 'what to do,' 208 00:29:27,960 --> 00:29:29,590 "Acharya." 209 00:29:30,590 --> 00:29:34,130 From one week, why Umadevi is not coming for music classes. 210 00:29:34,380 --> 00:29:40,250 We are only interested in learning the education Why this music? We don’t want it. 211 00:29:40,300 --> 00:29:43,340 Please don’t say that...she loves music 212 00:29:43,550 --> 00:29:47,210 If she practises hard, she can reach the top 213 00:29:47,300 --> 00:29:51,670 Don’t worry about what it costs... send her from tomorrow 214 00:29:51,880 --> 00:29:53,090 I will take care of the rest. 215 00:29:53,170 --> 00:29:54,170 Okay. 216 00:29:54,590 --> 00:29:57,380 Attend the classes in the morning Umadevi 217 00:29:57,460 --> 00:29:59,590 Okay, Nilambari teacher. 218 00:30:00,420 --> 00:30:01,960 Okay...bye 219 00:30:27,340 --> 00:30:28,090 Didn't find her Vedha! 220 00:30:28,090 --> 00:30:29,380 Did you see our girl 'Ghattamma' -No, sir 221 00:30:29,380 --> 00:30:32,000 Veda, No sign of her. 222 00:30:32,250 --> 00:30:34,630 Did you see our girl Devaghattamma anywhere son? 223 00:30:34,670 --> 00:30:35,750 No. 224 00:30:37,130 --> 00:30:39,960 Sir, have you seen our Padaghattam girl anywhere? 225 00:30:40,000 --> 00:30:40,710 No sir 226 00:30:42,250 --> 00:30:45,880 Our girl Devaghattamma hasn’t returned to our place sir... 227 00:30:45,920 --> 00:30:46,840 Did you see her? 228 00:30:46,840 --> 00:30:48,840 No...but did you search in the Gurukul? 229 00:30:48,840 --> 00:30:50,880 Went there also, Heard that she left in evening it self 230 00:30:50,880 --> 00:30:51,630 Saw, no where. 231 00:30:51,670 --> 00:30:53,750 Must’ve stopped for some shelter in the rain 232 00:30:53,800 --> 00:30:55,710 No matter what, 233 00:30:55,840 --> 00:30:59,000 She lights a lamp and chants mantras herself for the Forest Goddess... 234 00:30:59,710 --> 00:31:00,840 Come let’s go. 235 00:31:02,250 --> 00:31:06,050 Exactly, She fell in our trap When it's raining. 236 00:31:09,500 --> 00:31:10,590 Who will go first ? 237 00:31:11,840 --> 00:31:18,920 Hey...let me first get a taste of her... then will decide by chits 238 00:31:33,670 --> 00:31:35,090 Mother Ghattamma...! 239 00:31:35,880 --> 00:31:37,920 we named her after you 240 00:31:39,130 --> 00:31:42,090 Not a soul will rest until she returns 241 00:31:43,800 --> 00:31:45,550 Where did you hide her, 242 00:31:46,000 --> 00:31:48,500 wherever she is send her safely to "Padaghattam" . 243 00:31:51,710 --> 00:31:55,590 [Siddha Gurukula University] 244 00:32:06,800 --> 00:32:10,300 Can’t find her here... Seems to have escaped...Go fetch her 245 00:32:11,750 --> 00:32:13,340 Brother...We can’t find her here 246 00:32:13,380 --> 00:32:16,840 Okay...you two go there... And you come with me. 247 00:32:53,250 --> 00:32:57,960 You are the one to light the lamp... shouldn’t put out the lamp like this 248 00:33:10,380 --> 00:33:11,630 Here she is... 249 00:33:12,050 --> 00:33:14,670 I thought we are going to miss her today.. 250 00:33:16,590 --> 00:33:17,880 Who are you? 251 00:33:17,880 --> 00:33:19,170 what business you have here? 252 00:33:19,250 --> 00:33:21,130 I should be asking you that question 253 00:33:21,710 --> 00:33:24,840 What are you supposed to do? What are you up to now? 254 00:33:24,840 --> 00:33:25,840 who the hell are you? 255 00:33:27,340 --> 00:33:32,250 They call me Acharya... even if I don’t teach any lessons... 256 00:33:32,750 --> 00:33:36,630 Perhaps, since I impart life lessons. 257 00:33:36,840 --> 00:33:41,420 Either ignore what’s going on here... or die in our hands. 258 00:33:43,800 --> 00:33:48,250 It will take a while before we leave... it’s already too late for you 259 00:33:48,710 --> 00:33:55,000 Do pooja and light a lamp as you do in "Padhaghattam". By sitting there worship your goddess. 260 00:33:58,340 --> 00:34:01,340 Don’t worry... Go there 261 00:34:03,210 --> 00:34:06,250 She should be giving the shouts, not giving sacred chants and doing worship 262 00:34:06,250 --> 00:34:07,500 Go and drag her. 263 00:34:19,460 --> 00:34:24,880 Do it as rigorously as you would do every day at Padaghattam. 264 00:34:31,170 --> 00:34:48,130 The mother who feeds entire universe, who have eternal voice and who demolish illness 265 00:34:50,920 --> 00:35:11,130 The reason behind golry of padhaghattam and we surrender our self to the mighty goddess 266 00:35:29,170 --> 00:35:44,960 daughter of forest, protector of greenery and who destroys angry and agony 267 00:35:47,210 --> 00:36:03,050 Give us the strength and give us the wisdom mother of consciousness 268 00:36:06,800 --> 00:36:22,210 Goddess of kindness who daily showering by eternal river water as worship 269 00:36:26,630 --> 00:36:41,840 Give us will and wish mother along with purity 270 00:36:59,590 --> 00:37:02,420 Siddha Gurukula University... 271 00:37:03,750 --> 00:37:08,750 You ought to know more about Siddha than me... 272 00:37:09,500 --> 00:37:11,130 Siddha... 273 00:37:11,840 --> 00:37:13,710 Siddha...Brother. 274 00:37:16,210 --> 00:37:18,340 Siddha... 275 00:37:20,550 --> 00:37:23,420 Siddha made enormous sacrifices for this Dharmasthali. 276 00:37:24,050 --> 00:37:27,500 ...that’s what every stone and shrub in this valley tells you and knows it... 277 00:37:27,750 --> 00:37:31,670 you folks have forgotten all of that and turned cold-hearted ... 278 00:37:33,250 --> 00:37:38,170 Even Ghattamma has become a silent witness to your doings. 279 00:37:38,250 --> 00:37:42,170 But I am going to ensure every stone resonates to the sacrifice made by Siddha, 280 00:37:42,170 --> 00:37:43,840 if not , I will straighten them out. 281 00:37:53,300 --> 00:37:54,210 Father 282 00:37:54,250 --> 00:37:55,960 Why don’t you borrow from someone for now... 283 00:37:55,960 --> 00:37:57,590 Will buy it next month..okay? 284 00:38:05,000 --> 00:38:09,170 What happened to your cheerful face Umadevi? Quite unsual 285 00:38:09,710 --> 00:38:12,710 All I am asking dad is to buy a flute for me... 286 00:38:12,750 --> 00:38:18,000 Every time he says,”next time”... All my friends have one...except me 287 00:38:39,750 --> 00:38:41,130 Hey, Flute!... 288 00:38:41,460 --> 00:38:44,800 So you too have one... Can you play? 289 00:38:44,800 --> 00:38:48,460 It’s not mine...in memory of a friend’s 290 00:38:48,460 --> 00:38:50,170 Really...then I don’t want it 291 00:38:51,090 --> 00:38:55,840 It’s okay...you’re my friend too... Play it...reminds Me of my friend 292 00:38:55,840 --> 00:38:57,420 is it ? Okay. 293 00:39:01,300 --> 00:39:04,250 (Musical Notes) 294 00:39:04,630 --> 00:39:07,050 What have you thought about Nilambari’s marriage? 295 00:39:08,000 --> 00:39:10,800 Unless you talk and come to a consensus, she is going to wait perennially 296 00:39:11,210 --> 00:39:13,460 For the remaining life 297 00:39:14,800 --> 00:39:17,630 Uma...It’s not like that...see 298 00:39:33,170 --> 00:39:36,460 Where did you find this Uma...Who gave it? 299 00:39:36,500 --> 00:39:38,300 A friend next-door gave it 300 00:40:04,500 --> 00:40:05,590 Who are you? 301 00:40:11,710 --> 00:40:13,090 How did you get this? 302 00:40:15,300 --> 00:40:17,050 Who gave it to you? Please Tell me. 303 00:40:17,800 --> 00:40:18,750 Siddha... 304 00:40:20,840 --> 00:40:22,170 How do you know Siddha? 305 00:40:52,630 --> 00:40:57,210 Siddha used to tell In this Dharmasthali, dharma is there in very inch of it 306 00:40:57,880 --> 00:41:00,840 But that is not to be seen any where 307 00:41:01,630 --> 00:41:02,300 Reason. 308 00:41:03,920 --> 00:41:08,920 After Siddha left this place, Dharmasthali came under the iron grip of Basava. 309 00:41:09,380 --> 00:41:15,300 The scale of his wicked deeds erased all the good Dharma preached by Padaghattam. 310 00:41:16,670 --> 00:41:18,840 Tomorrow is the D-Day of the Chariot Procession of Ghattamma. 311 00:41:19,300 --> 00:41:22,710 A festival usually ushered in by Padaghattam people. 312 00:41:24,420 --> 00:41:31,050 But instead, it is going to be inaugurated by that evil man. 313 00:41:32,750 --> 00:41:37,710 I can’t see how the Holy Goddess can bear witness to this unholy spectacle. 314 00:41:38,630 --> 00:41:42,960 To stop seeing that,I just hope my heart stops beating 315 00:41:45,500 --> 00:41:47,590 Let’s see how it unfolds tomorrow 316 00:43:32,630 --> 00:43:34,630 Hey, What are you doing? 317 00:43:46,500 --> 00:43:51,000 Auspicious time running out... Let’s start the Procession... 318 00:43:54,500 --> 00:44:00,090 It’s felony to pull the chariot with blood-stained hands, move on and let someone else take over... 319 00:44:04,800 --> 00:44:07,300 Call Padaghattam people who are well-trained in this... 320 00:44:23,090 --> 00:44:27,670 Time’s running out...Padaghattam people please come... 321 00:45:33,420 --> 00:45:38,130 Hail Ghattamma.... Hail Ghattamma... 322 00:45:40,550 --> 00:45:42,420 Hail Ghattamma... 323 00:45:43,340 --> 00:45:45,210 Hail Ghattamma... 324 00:45:46,300 --> 00:45:48,170 Hail Ghattamma... 325 00:45:48,960 --> 00:45:51,340 Hail Ghattamma... 326 00:45:57,420 --> 00:46:00,050 Hail Ghattamma... 327 00:46:00,750 --> 00:46:03,670 Hail Ghattamma... 328 00:46:58,170 --> 00:47:00,630 There is something which got scratched in the crowd... 329 00:47:10,800 --> 00:47:17,090 I felt his eyes were snooping on me... 330 00:47:20,420 --> 00:47:26,710 Search across Dharmasthali...I need to look him up 331 00:47:27,250 --> 00:47:30,130 And find out what he is scanning for 332 00:47:34,670 --> 00:47:35,750 Open the Register. 333 00:47:35,800 --> 00:47:36,750 What's your Name? From which place you are? 334 00:47:43,550 --> 00:47:45,340 Brother, No one found. 335 00:47:53,170 --> 00:47:56,090 You did a good job...take this.. -Don’t want money... 336 00:47:57,420 --> 00:47:59,460 Why don’t you take it? 337 00:47:59,670 --> 00:48:01,300 It’s a small job... 338 00:48:02,710 --> 00:48:06,630 You helped me get back up again...Take it. 339 00:48:08,670 --> 00:48:10,920 It’s just a photo, isn’t it? 340 00:48:11,960 --> 00:48:14,460 But why are you showing behind and talking? 341 00:48:18,920 --> 00:48:25,550 Brother-in-law, We have combed the entire village... No trace of any doubt. 342 00:48:26,000 --> 00:48:30,250 We scrutinised all the new people in the town... But none so far 343 00:48:31,050 --> 00:48:34,250 Must be here...somewhere here... 344 00:48:44,460 --> 00:48:45,880 What happened to the work for which you came, Acharya..? 345 00:48:46,000 --> 00:48:47,960 He is yet to visit this place... 346 00:48:49,750 --> 00:48:51,170 I am waiting for him 347 00:48:52,250 --> 00:48:54,840 That’s fine..how are our folks? 348 00:48:55,090 --> 00:48:57,050 We are all meeting tomorrow night at Jagityala 349 00:48:57,050 --> 00:48:59,250 Why? - know Sivudu right... 350 00:48:59,460 --> 00:49:02,380 his mother’s last wish that he gets married to his sister-in-law... 351 00:49:02,380 --> 00:49:04,250 He said he will be delighted if you can make it. 352 00:49:08,170 --> 00:49:08,880 Brother... 353 00:49:15,170 --> 00:49:17,420 We met like this, Very happy. 354 00:49:18,800 --> 00:49:20,750 How are you, Bridegroom? 355 00:49:20,750 --> 00:49:22,340 It’s all for my mother, brother 356 00:49:22,670 --> 00:49:24,840 So, it’s not about the girl is it? So, should I tie the knot with her... 357 00:49:24,840 --> 00:49:26,000 so you Can happily take care of your mother? 358 00:49:26,050 --> 00:49:26,500 Hey.. 359 00:49:27,340 --> 00:49:30,460 Brother...ceremony is in the morning... why don’t you take some spirit? 360 00:49:30,750 --> 00:49:32,000 Okay.. 361 00:49:55,380 --> 00:49:58,800 Havoc! Havoc! Everywhere Havoc! 362 00:49:58,800 --> 00:50:01,590 Havoc Wherever I go! 363 00:50:02,380 --> 00:50:05,840 Havoc Havoc, all over! 364 00:50:05,840 --> 00:50:08,210 My beauty drives people mad 365 00:50:09,130 --> 00:50:12,880 The swing in my plaits 366 00:50:12,880 --> 00:50:16,340 Drives up the traffic every minute 367 00:50:16,340 --> 00:50:20,130 Where can I hide my lissomness? 368 00:50:20,130 --> 00:50:23,090 Very hard...Very hard... 369 00:50:23,210 --> 00:50:26,630 Yes indeed, Mandakini 370 00:50:26,630 --> 00:50:30,210 Ignore the voyeurs... 371 00:50:30,210 --> 00:50:36,960 It’s hard, I know, Mandakini I admire your belly button... 372 00:51:08,500 --> 00:51:15,630 Every man wants to be my ladies’ tailor to measure my perfect body 373 00:51:15,630 --> 00:51:22,300 Right you are...even we get some livelihood now 374 00:51:22,300 --> 00:51:29,550 Men want to be gynaceologists so they can feel my body 375 00:51:29,550 --> 00:51:36,130 This is a bit exaggerated but nevertheless lovely to hear, dear 376 00:51:36,130 --> 00:51:40,000 It’s tough to get out of home with my bounty of features 377 00:51:40,000 --> 00:51:41,380 Very hard.. 378 00:51:41,380 --> 00:51:46,670 Very hard..Very hard..Mandakini 379 00:51:46,710 --> 00:51:50,130 You’ve ignited an incense stick of your beauty 380 00:51:50,130 --> 00:51:53,670 It’s tough on you, Mandakini 381 00:51:53,670 --> 00:51:57,300 Ward off the evil eye, with your elders’ help 382 00:52:31,840 --> 00:52:38,920 Do you know how men ogle at me? 383 00:52:38,920 --> 00:52:45,630 : That’s another lie...now you’re feigning. 384 00:52:45,630 --> 00:52:52,920 No, the men climb to our terrace to watch me bathe 385 00:52:52,920 --> 00:52:59,590 Stop lying with your litany of lies. 386 00:52:59,590 --> 00:53:03,250 : It’s tough to remain veiled with my body beautiful... 387 00:53:03,250 --> 00:53:04,840 very tough 388 00:53:04,840 --> 00:53:10,130 Very hard...very hard Mandakini 389 00:53:10,130 --> 00:53:13,590 No more discussions! 390 00:53:13,590 --> 00:53:17,000 Very hard..Mandakini 391 00:53:17,000 --> 00:53:20,590 Let the glamour parade begin! 392 00:53:40,630 --> 00:53:42,630 You are right... 393 00:53:42,630 --> 00:53:44,000 Obulu absconding from work 394 00:53:44,000 --> 00:53:46,710 even the students in Gurukul turned sincere... 395 00:53:46,750 --> 00:53:49,630 Someone is here and upto something 396 00:54:00,340 --> 00:54:03,340 Rathore Sir... please come 397 00:54:07,250 --> 00:54:09,590 You have taken Dharmasthali in your grip... 398 00:54:10,550 --> 00:54:15,630 but you are making small mistakes and collecting loose change Basava... 399 00:54:16,750 --> 00:54:19,550 Everyone is afraid of you... 400 00:54:20,090 --> 00:54:24,420 But if you have to grow politically, this is not enough Basava. 401 00:54:35,130 --> 00:54:39,630 While I couldn’t accomplish here when I sent my brother Dharmasthali last time, 402 00:54:40,000 --> 00:54:44,800 I am happy atleast you have achieved what you wished. 403 00:54:46,590 --> 00:54:49,800 Now I want you to accomplish my unfinished dreams. 404 00:54:52,500 --> 00:54:55,590 I want the Siddhavanam forest that you can see from here. 405 00:54:56,670 --> 00:55:01,630 I have annexed other forests by displacing the Adivasis there. 406 00:55:02,130 --> 00:55:09,960 But in this forest where Padaghattam people are worshipped as God by all the neighborhood, I am helpless. 407 00:55:11,300 --> 00:55:15,550 I should make them commit errors and then get them banished by the everyone who live here. 408 00:55:50,750 --> 00:55:55,210 Sir, Suddenly she fell down. 409 00:55:57,090 --> 00:55:58,800 (weeping) 410 00:55:59,460 --> 00:56:00,800 Nurse .. 411 00:56:04,750 --> 00:56:06,130 Doctor.. 412 00:56:15,630 --> 00:56:18,420 The ayurvedic medicine taken by the children contained poison 413 00:56:19,500 --> 00:56:24,250 Can’t say what will happen until 24 hours pass. 414 00:56:26,420 --> 00:56:31,840 Surprised how such experienced Padaghattam people gave such a medicine ... 415 00:56:34,300 --> 00:56:39,050 Seems like a wilful mistake...they knew everything. 416 00:56:39,210 --> 00:56:42,460 How they did this on innocent children? 417 00:56:43,460 --> 00:56:48,710 instead...Picking innocent children now means they will resort to more cruelties in future. 418 00:56:49,710 --> 00:56:52,590 Let’s break their bones and tell them it is wrong to do like this... 419 00:56:53,840 --> 00:56:56,340 Come..lets go Let’s go. 420 00:57:03,840 --> 00:57:05,210 Hey come, 421 00:57:22,340 --> 00:57:25,590 How many more childrens lives will you take with this poison mix? 422 00:57:27,130 --> 00:57:29,710 How can you even think of harming young innocents like this? 423 00:57:32,630 --> 00:57:34,340 Stop...What’s all this? 424 00:58:22,130 --> 00:58:24,880 It’s the same medicine that Padaghattam people give each time 425 00:58:25,130 --> 00:58:27,630 but now they say it has become poison. 426 00:58:50,500 --> 00:58:52,590 I am now a reformed man sir 427 00:58:54,250 --> 00:58:56,800 Until The Padhaghattam people are there, Nothing will happen to the girl. 428 00:58:57,840 --> 00:59:00,170 But woe betide if something happens to Padhaghattam 429 00:59:02,840 --> 00:59:07,710 We bow to those people, no matter how evil we are, With utmost devotion sir, 430 00:59:08,750 --> 00:59:10,840 But now they have an existential threat.. 431 00:59:12,340 --> 00:59:14,920 Strangers have entered into the town. 432 00:59:15,210 --> 00:59:17,550 They must have mixed poison in Ayurvedic doses. 433 00:59:18,960 --> 00:59:21,800 There is a bigger conspiracy happening on Padhaghattam 434 00:59:32,590 --> 00:59:35,630 Let this night pass, no harm shall come to him. 435 00:59:36,000 --> 00:59:38,170 But if we overstay here tonight, 436 00:59:38,210 --> 00:59:40,210 There’s risk to all lives of Padaghattam 437 00:59:40,670 --> 00:59:44,880 If we all have to survive another day, We have to leave this place, here and now. 438 00:59:47,670 --> 00:59:50,880 What are you talking...leave Padaghattam? 439 00:59:50,880 --> 00:59:54,170 For whatever reasons we inhabited this place for generations, 440 00:59:54,630 --> 00:59:59,000 It’s time to move on from here, if we all wish to survive. 441 01:00:00,170 --> 01:00:02,500 We may not know why we are living here for ages, 442 01:00:02,960 --> 01:00:05,460 but, our leader Veda surely knows 443 01:00:05,500 --> 01:00:09,300 why Atleast for his sake, let’s weigh our thoughts and ...instead of rushing out 444 01:00:09,340 --> 01:00:11,380 We lived here for centuries... 445 01:00:11,420 --> 01:00:14,710 But if we stay longer, I am afraid the place will turn a graveyard 446 01:00:15,250 --> 01:00:16,420 Enough is enough.. 447 01:00:16,710 --> 01:00:20,590 We can safeguard our leader Veda’s life only if we flee this place 448 01:01:25,590 --> 01:01:27,250 It’s all going as per the plan. 449 01:01:27,590 --> 01:01:31,340 next week we can start the work.. Will have oath auspicious time fixed. 450 01:01:31,380 --> 01:01:31,960 Brother-in-law. 451 01:01:32,380 --> 01:01:33,340 Okay sir. 452 01:01:36,130 --> 01:01:40,460 All the five men who mixed poison in Ayurvedic medicine surrendered at the police station. 453 01:01:55,920 --> 01:01:58,300 While those men were confined to the abandoned bungalow, 454 01:01:58,300 --> 01:02:00,710 this fellow was fooling around that place... 455 01:02:00,840 --> 01:02:02,800 Maybe he is the one orchestrating the whole thing. 456 01:02:10,500 --> 01:02:15,170 Are you the culprit? You ungrateful wretch! 457 01:02:15,670 --> 01:02:21,250 I thought you had more sense than your brother-in-law 458 01:02:22,210 --> 01:02:25,880 How did you believe I can do all this? 459 01:02:26,590 --> 01:02:29,710 The man who broke both the limbs of Obulu... 460 01:02:31,550 --> 01:02:34,250 the one who cut your wrist at the Fair 461 01:02:34,840 --> 01:02:39,590 and the one who broke the bones of those who mixed poison in medicines is all one person. 462 01:02:39,590 --> 01:02:42,250 Who's that? Who's that...? 463 01:02:44,710 --> 01:02:52,500 There’s a carpenter who came to the Western Bazar... 464 01:02:53,880 --> 01:02:57,710 They say he is so skilled in his craft that his hand 465 01:02:59,000 --> 01:03:07,750 I think many have vouched for that, I mean brother, can cut anybody like the saw he uses, 466 01:03:12,090 --> 01:03:14,380 So many have seen that. 467 01:03:14,750 --> 01:03:16,090 Next you are the one. 468 01:03:44,800 --> 01:03:52,590 For 800 years, this dense Siddhavanam forest is enmeshed with Padaghattam And you people want to abandon it? 469 01:03:55,960 --> 01:03:58,050 The Goddess which manifested to protect you, 470 01:03:58,050 --> 01:04:01,130 the world of Dharmasthali which you have created. 471 01:04:01,300 --> 01:04:02,840 isn’t it a mistake to leave all that, Sir? 472 01:04:03,000 --> 01:04:07,460 As someone just said, “ We doubt if the Goddess meant to protect us is still residing here... 473 01:04:07,500 --> 01:04:12,210 As for Dharmasthali...it’s only a place... but Dharma is long dead there. 474 01:04:14,050 --> 01:04:19,710 Our bonding with Padaghattam, Dharmasthali, and Jeevadhara is broken.. 475 01:04:21,170 --> 01:04:26,300 There’s no river without water... no Dharmasthali exists beyond your shadows 476 01:04:26,380 --> 01:04:27,840 that's all past.. 477 01:04:28,090 --> 01:04:30,960 no doubt, we once adorned Ghattamma like lamps 478 01:04:31,130 --> 01:04:37,170 Now we have become moths to the fire of those very lamps... they are killing us. 479 01:04:38,630 --> 01:04:42,750 This place Jeevadhara itself is a witness to all the life that’s proliferated here. 480 01:04:44,250 --> 01:04:49,800 Even though I am not a life-giver, I vow to protect you putting my life as a front. 481 01:04:50,630 --> 01:04:54,960 Believe me, Please return to Padaghattam...Go back. 482 01:04:56,750 --> 01:05:00,300 If he says so, it will happen...Let’s all turn back 483 01:05:02,250 --> 01:05:06,550 You must be new to this place... We have a monster there... 484 01:05:06,840 --> 01:05:10,090 There’s no end to his litany of evil deeds which makes Ghattamma also a hapless bystander. 485 01:05:10,800 --> 01:05:11,960 Think again, 486 01:05:23,960 --> 01:05:26,460 There think of the devils...they are coming...let’s go 487 01:05:26,500 --> 01:05:28,130 They are coming for me. 488 01:05:30,500 --> 01:05:32,920 I have come prepared for this. 489 01:05:33,210 --> 01:05:37,750 What are you saying sir...Do you know what it is to spar with him...You don’t know who and whence 490 01:05:37,800 --> 01:05:42,800 I think you don’t know him well...just come with us. 491 01:05:44,090 --> 01:05:47,800 Come with us sir...Look, they are trooping in. 492 01:05:56,420 --> 01:05:58,670 Sir, we are all leaving this place. 493 01:06:00,170 --> 01:06:04,840 you all leaving okay, Someone by name Acharya came here 494 01:06:06,250 --> 01:06:07,210 Where? 495 01:06:10,340 --> 01:06:11,550 Where is that fellow? 496 01:06:15,920 --> 01:06:17,000 Where? 497 01:06:38,130 --> 01:06:41,500 We will dissuade him and take him alongwith us...Leave him alone sir. 498 01:06:49,420 --> 01:06:52,460 To win a war, we must only march one step forward... 499 01:06:52,800 --> 01:06:54,710 But me to win this war, 500 01:06:54,710 --> 01:07:00,420 I need each one of you to retreat one step back... until you reach Padaghattam. 501 01:07:01,590 --> 01:07:04,250 Did you see the dread in their eyes? 502 01:07:05,590 --> 01:07:09,800 How can that wither away with these morsels of courage you are injecting with? 503 01:07:10,630 --> 01:07:12,460 It won’t work...They won’t go back. 504 01:07:14,800 --> 01:07:15,800 Come.. 505 01:07:34,500 --> 01:07:35,380 Hey, 506 01:10:31,710 --> 01:10:32,920 Who are you? 507 01:10:32,920 --> 01:10:34,210 COMARADE...! 508 01:10:40,460 --> 01:10:42,630 Comrade Acharya. 509 01:10:44,750 --> 01:10:47,170 You think you can escape after clashing with me? 510 01:10:47,380 --> 01:10:50,050 I intend to see you perish... 511 01:10:51,210 --> 01:10:55,420 How dare you speak like this in front of me... In my Dharmasthali. 512 01:10:57,380 --> 01:10:59,050 What’s your strength? 513 01:11:03,960 --> 01:11:06,800 For twenty years or more, 514 01:11:08,050 --> 01:11:12,500 when we roam in the jungle and thrive in the midst of wild animals 515 01:11:12,840 --> 01:11:16,050 on one hand and hundreds of cops on the other hand, 516 01:11:16,840 --> 01:11:19,460 And nothing harmed me, 517 01:11:19,500 --> 01:11:22,710 What else do I have except courage and strength. 518 01:11:22,750 --> 01:11:25,090 Do you think it is an act of bravado to inflict minor wounds 519 01:11:25,090 --> 01:11:30,170 On my hand with a knife when no one else’s looking. 520 01:11:31,130 --> 01:11:33,250 I just wanted to announce myself ... 521 01:11:34,130 --> 01:11:42,920 but had I had my way, the dagger would have cut deeper into your chest... 522 01:11:45,300 --> 01:11:47,170 Why did you come here? 523 01:11:47,550 --> 01:11:49,170 What do you want? 524 01:11:49,800 --> 01:11:56,250 Return of past glory in Dharmasthali and restoration of Dharma in Padaghattam. 525 01:11:57,090 --> 01:11:59,800 in-fact, Padaghattam should remain in existence. 526 01:12:02,630 --> 01:12:04,880 Just because someone asks you a favour, 527 01:12:04,880 --> 01:12:07,210 you think you can monopolise the whole of Padaghattam just like that... 528 01:12:09,050 --> 01:12:12,210 If you want to go from Dharmasthali to Padaghattam, 529 01:12:12,250 --> 01:12:15,420 you have to cross not just Jeevadhara river 530 01:12:16,130 --> 01:12:18,670 But also surpass Acharya, understand? 531 01:12:19,710 --> 01:12:22,000 How are you connected to Padaghattam? 532 01:12:22,380 --> 01:12:24,460 If anything happens to Padaghattam Why do you care? 533 01:12:25,710 --> 01:12:30,840 Divine Forest on one side... Holy Water body on the other side.. 534 01:12:32,500 --> 01:12:34,920 ...Padaghattam in the middle. 535 01:12:43,800 --> 01:12:47,800 Divine Forest on one side... Holy Water body on the other side.. ... 536 01:12:49,670 --> 01:12:51,630 Padaghattam in the middle. 537 01:12:51,750 --> 01:12:53,750 Each grain of sand... 538 01:12:55,340 --> 01:12:57,460 Each grain of sand... 539 01:12:58,960 --> 01:13:00,710 Contains Mother’s infinite love 540 01:13:00,920 --> 01:13:02,670 Contains Mother’s infinite love 541 01:13:04,130 --> 01:13:11,630 That guards you and me until we die... 542 01:13:35,750 --> 01:13:41,170 [Siddha-Ready] 543 01:13:45,300 --> 01:13:48,750 [Few years ago] 544 01:14:38,170 --> 01:14:39,250 Siddha.. 545 01:15:43,090 --> 01:15:47,050 [Chanting] 546 01:16:07,800 --> 01:16:08,460 Take this. 547 01:16:12,710 --> 01:16:16,670 [Chanting] 548 01:16:29,670 --> 01:16:31,920 The Goddess’s necklace is missing... 549 01:16:36,710 --> 01:16:37,380 Hold this. 550 01:18:08,420 --> 01:18:09,960 Not for this brother... 551 01:18:10,840 --> 01:18:15,170 Before leaving Dharmasthali you realise the hasty action and its consequences... 552 01:18:18,000 --> 01:18:20,920 You can also learn Dharma and leave after a few days. 553 01:18:21,420 --> 01:18:22,170 Come. 554 01:18:30,130 --> 01:18:32,170 [Dharmasthali Gurukul University] 555 01:18:39,130 --> 01:18:40,130 Don't leave your grip. 556 01:18:49,840 --> 01:18:54,550 Everybody’s saying that you have chased and beaten boys from other village 557 01:18:58,670 --> 01:19:02,000 I only ensured they feel responsible for their actions. 558 01:19:05,050 --> 01:19:09,300 It is just a petty theft...do they deserve such punishment? 559 01:19:12,460 --> 01:19:15,420 I wanted to make them know what they did is not Dharma. 560 01:19:25,670 --> 01:19:31,460 What if Dharmasthali becomes Adharmasthali (Unholy) because of many and bigger mistakes repeating? 561 01:19:31,460 --> 01:19:33,460 How will you react? 562 01:19:55,960 --> 01:20:00,550 How can Dharmasthali become Adharmasthali? 563 01:20:01,750 --> 01:20:04,000 I just wanted to test your strength. That's why said so, 564 01:20:04,130 --> 01:20:07,840 Nothing will harm Dharmasthali as long you are here. 565 01:20:22,130 --> 01:20:26,550 True...As long as Siddha lives, nothing happens to Dharmasthali. 566 01:20:27,000 --> 01:20:28,840 You can’t even grow. 567 01:20:37,550 --> 01:20:38,090 Take this. 568 01:20:38,210 --> 01:20:39,300 Siddha... -Sir. 569 01:20:42,380 --> 01:20:47,090 Nothing, Siddha... Nilambari’s mischief is driving me mad... 570 01:20:47,170 --> 01:20:52,090 Why do you say that sir? Isn’t she the most talented music artiste here? 571 01:20:52,170 --> 01:20:55,170 She knows a lot more than music... 572 01:20:58,130 --> 01:20:59,920 You are out of tune, Paparao. 573 01:21:00,420 --> 01:21:02,880 Nothing wrong, when I am going mad already, Nilambari. 574 01:21:03,920 --> 01:21:07,920 You like me that much, Papi -Yes 575 01:21:07,920 --> 01:21:13,340 Music can heal any disease, cure any pain. 576 01:21:15,880 --> 01:21:21,090 If your music heals even one of them, You win my heart. 577 01:21:31,300 --> 01:21:32,340 Stop. 578 01:21:42,840 --> 01:21:44,590 What are you doing? 579 01:21:46,000 --> 01:21:51,210 Don’t dare come here again... 580 01:21:51,420 --> 01:21:52,460 I will break your legs. 581 01:21:52,670 --> 01:21:56,800 But her mischievous ways are bringing new headaches every day. 582 01:21:57,170 --> 01:22:00,710 She’s a good girl...Intelligent...Don’t be harsh on her. 583 01:22:00,710 --> 01:22:05,210 Why don’t you temper her down, since you’re both in the same class 584 01:22:05,420 --> 01:22:11,090 Rest assured sir, I will....Let me start with some Yoga and Meditation in the morning...things will be smooth. 585 01:22:11,130 --> 01:22:12,050 Good 586 01:22:15,210 --> 01:22:16,130 Greetings. 587 01:22:23,380 --> 01:22:24,500 Nilambari... 588 01:22:28,340 --> 01:22:29,300 Nilambari... 589 01:23:46,960 --> 01:23:52,550 Uncle told me that you teach well and asked me to be alert..... 590 01:23:53,550 --> 01:23:56,420 But you have been teaching everybody except me.. 591 01:23:56,800 --> 01:23:58,800 Please come teach something, Siddha. 592 01:23:58,800 --> 01:24:02,710 You are so well-versed in everything... What can I teach you? 593 01:24:02,710 --> 01:24:07,670 I mean...you know everything... what more can you learn from me 594 01:24:08,670 --> 01:24:10,920 Come, teach me a nice grip ... 595 01:24:11,250 --> 01:24:12,000 Come. 596 01:24:12,590 --> 01:24:15,500 Ok then...we will be at the cow ranch... 597 01:24:15,880 --> 01:24:20,590 take your time and teach how to get good grips in a couple of days...don’t teach in one go. 598 01:25:37,170 --> 01:25:48,210 Neelambari Neelambari, the nonpareil! 599 01:25:52,550 --> 01:25:59,750 The perfect beauty, lady queen of Her Master. 600 01:26:00,170 --> 01:26:07,050 Salute you, the sibling of moon, I’m coming to you..Neelambari 601 01:26:07,500 --> 01:26:17,170 Stop murmuring sacred chants like a priest, I've no time to waste! 602 01:26:17,170 --> 01:26:26,380 I know nothing lovely lady Feeling helpless with your gaiety! 603 01:26:26,380 --> 01:26:32,090 Take me through a guided tour of your riches, 604 01:26:32,090 --> 01:26:41,550 Neelambari Neelambari, the nonpareil! 605 01:26:41,550 --> 01:26:52,210 Neelambari, Neelambari, the teasing beauty! 606 01:27:59,210 --> 01:28:09,000 I’m still basking in the glory of dreams about chasing you... 607 01:28:09,000 --> 01:28:13,800 You’re still learning, dear student, train harder 608 01:28:13,800 --> 01:28:18,670 Stop not till you reach your goal. 609 01:28:18,670 --> 01:28:23,380 Never, not till my last breath, my dear 610 01:28:23,380 --> 01:28:28,500 You’re the raison d’etre of my existence, my darling. 611 01:28:28,590 --> 01:28:32,880 Now and forever with you, life after life. 612 01:28:32,880 --> 01:28:42,550 Neelambari Neelambari, the nonpareil! 613 01:28:42,550 --> 01:28:53,090 Neelambari, Neelambari, the teasing beauty! 614 01:29:08,630 --> 01:29:11,880 He is younger brother of big business man Rathore... 615 01:29:12,050 --> 01:29:13,000 Please sit. -Sit 616 01:29:17,340 --> 01:29:20,090 He came here to discuss a business proposal. 617 01:29:20,300 --> 01:29:24,380 I asked him to meet here as everybody looks up to Padaghattam here.. 618 01:29:25,550 --> 01:29:26,630 Tell me.. 619 01:29:27,880 --> 01:29:29,710 Dharmasthali is a famous town 620 01:29:30,840 --> 01:29:37,170 but all name and fame comes because it is a temple town. We can scale it to the next level 621 01:29:39,920 --> 01:29:41,050 Cause it's a temple town 622 01:29:41,050 --> 01:29:43,340 You get some livelihood Because of the pilgrims 623 01:29:43,670 --> 01:29:45,460 it's the only source of income. 624 01:29:45,880 --> 01:29:48,710 make it as an Industrial town so that it depends less on earnings from temple tourism. 625 01:29:49,340 --> 01:29:51,590 All of your lives will get transformed... 626 01:29:53,500 --> 01:29:56,380 Everybody is happy here. 627 01:29:57,090 --> 01:29:59,550 We don't really need that big change. 628 01:30:01,800 --> 01:30:04,750 Don’t think small.. Lives will get held. 629 01:30:05,920 --> 01:30:09,380 You can only grow in life by the scale of your ambition and aspiration. 630 01:30:09,460 --> 01:30:10,590 who will grow...? 631 01:30:11,750 --> 01:30:15,710 You can go elsewhere if you want to grow more and more. 632 01:30:17,550 --> 01:30:20,130 You are all small-time tribals living in forestlands... 633 01:30:21,800 --> 01:30:23,630 What do you know? 634 01:30:23,920 --> 01:30:24,880 Dharmam. 635 01:30:27,170 --> 01:30:30,500 Dharma...Whatever Padaghattam says according to Dharma is the gospel 636 01:30:36,670 --> 01:30:39,750 You are young and must be having some temptations... 637 01:30:40,750 --> 01:30:44,710 How can you listen to these closed-mindset fellows? 638 01:30:46,590 --> 01:30:48,630 Divine forest on one side... 639 01:30:48,800 --> 01:30:50,710 Holy Water on the other side... 640 01:30:52,300 --> 01:30:54,670 Padaghattam in between... 641 01:30:58,000 --> 01:31:03,340 Each grain of sand... Contains Mother’s infinite love.. 642 01:31:05,210 --> 01:31:09,590 That guards you and me until we die... 643 01:31:12,420 --> 01:31:17,300 Our lives remain protected as long as we swear by Padaghattam, blessed by the Divine Goddess. 644 01:31:17,840 --> 01:31:20,460 If you understood, You can leave. 645 01:31:29,000 --> 01:31:32,460 You must be here with some aspirations. 646 01:31:32,800 --> 01:31:37,090 Even I have some aspirations. From many years. 647 01:31:37,500 --> 01:31:41,630 Staying here and chanting only Dharma.. 648 01:31:41,630 --> 01:31:44,630 I'm like a cannabis plant in a basil garden 649 01:31:44,630 --> 01:31:50,630 If you join hands with me, we can uproot all the basil plants. 650 01:31:51,550 --> 01:31:54,630 What do you want? -Dharmasthali... 651 01:31:56,550 --> 01:32:02,250 I want to become the Lord of Dharmasthali ... where the powerful mother goddess is. 652 01:32:03,210 --> 01:32:06,380 everything here should be in my control. 653 01:32:06,630 --> 01:32:09,880 With our support, You can achieve whatever you want. 654 01:32:10,800 --> 01:32:14,210 Let us make small beginnings.. 655 01:32:55,750 --> 01:33:01,460 Stop there, wait. 656 01:33:14,210 --> 01:33:18,590 I did expect a turn of events at Dharmasthali but not this kind. 657 01:33:21,710 --> 01:33:24,210 Happy atleast our people survived 658 01:33:28,380 --> 01:33:31,050 In a town like that, Who has dare to do it? 659 01:33:59,500 --> 01:34:02,920 In temple premises We have tried to explain things easily... 660 01:34:03,750 --> 01:34:06,340 Some get it, some don’t...Those who didn’t get it, 661 01:34:08,000 --> 01:34:11,960 we are obliged to straighten them out... 662 01:34:17,750 --> 01:34:21,050 Here everyone are gentle, Always do Pooja and perform rituals, 663 01:34:21,050 --> 01:34:25,250 You might think that, We rely on the deity whenever difficulties arise. 664 01:34:25,250 --> 01:34:26,460 You may be mistaken. 665 01:34:28,210 --> 01:34:34,550 we charge ahead to take things in control like possessed men under the Goddess’s influence. 666 01:34:39,250 --> 01:34:47,300 I hope you and your people now realize how difficult it is to confront the divinity within us. 667 01:35:02,550 --> 01:35:03,800 Good...good.. 668 01:35:03,960 --> 01:35:04,750 Greetings 669 01:35:04,800 --> 01:35:05,960 What brings you here Sir? 670 01:35:06,000 --> 01:35:07,550 Need to discuss an important matter 671 01:35:11,340 --> 01:35:13,460 Here’s Divine Prasad... 672 01:35:16,000 --> 01:35:19,800 Nilambari and Siddha love each other. 673 01:35:20,300 --> 01:35:22,090 I’ve learnt of this recently... 674 01:35:22,590 --> 01:35:24,420 Inspite being born in Padhaghattam, 675 01:35:24,420 --> 01:35:26,960 Siddha is a gem of a boy...Since you raised him up, 676 01:35:27,960 --> 01:35:29,920 wanted to discuss about their marriage with you. 677 01:35:34,590 --> 01:35:36,380 Even though Padhaghattam raised him, 678 01:35:37,420 --> 01:35:39,250 his biological parents are some other... 679 01:35:40,500 --> 01:35:43,250 Very long ago they deserted him in Siddhavanam, 680 01:35:44,250 --> 01:35:48,050 They may return any day and take him back... 681 01:35:49,630 --> 01:35:54,090 Better not to pin hopes on him... 682 01:35:55,210 --> 01:35:58,380 Please convince Nilambari about this complication. 683 01:36:02,550 --> 01:36:07,590 Due to the presence of a temple in this village, Everyone sat on the couch trying to make no small mistake 684 01:36:07,840 --> 01:36:11,340 People here, have to change as normal people. 685 01:36:13,840 --> 01:36:18,460 When there’s no temple here, only town will remember. 686 01:36:20,750 --> 01:36:21,880 Bring down the temple, is it? 687 01:36:23,170 --> 01:36:24,590 It's a ancient temple ... 688 01:36:25,840 --> 01:36:27,670 The rains are also pouring heavily, 689 01:36:29,840 --> 01:36:34,210 It is natural for such temples and schools to collapse, 690 01:36:40,630 --> 01:36:41,710 Siddha! 691 01:36:41,710 --> 01:36:45,170 What Siddha! You are always doting on others’ kids... 692 01:36:45,170 --> 01:36:48,300 When will you marry so we can start playing with your kids? 693 01:36:54,170 --> 01:36:55,090 Okay. 694 01:36:55,340 --> 01:36:59,630 Aadanna! The priest’s daughter and I ... 695 01:37:02,130 --> 01:37:06,960 Siddha...the folks from the city are razing the temple to the ground 696 01:37:07,340 --> 01:37:09,670 For stopping them They did this, 697 01:37:11,670 --> 01:37:13,380 Aadanna... 698 01:37:14,340 --> 01:37:17,420 Aadanna... -Ghattamma’s Temple 699 01:37:18,960 --> 01:37:20,090 Ghattamma’s Temple 700 01:37:20,130 --> 01:37:21,750 Veda...take care of Aadanna 701 01:37:26,750 --> 01:37:30,300 We’ll finish him fist before the temple... 702 01:37:53,710 --> 01:37:54,670 Aadanna.. 703 01:37:56,340 --> 01:37:57,300 Aadanna.. 704 01:38:14,670 --> 01:38:19,090 Bring down the temple before dawn... 705 01:38:20,250 --> 01:38:22,800 If siddha come to stop you. 706 01:38:23,880 --> 01:38:27,000 With that temple he too should be grounded. 707 01:39:49,750 --> 01:39:52,130 Hey...break the temple doors open! 708 01:42:02,500 --> 01:42:07,000 [NEAR ANDHRA-ORISSA BORDER] 709 01:43:09,170 --> 01:43:12,630 Who are you? Where am I? 710 01:43:16,670 --> 01:43:18,630 You are safe with your people. 711 01:43:20,750 --> 01:43:22,550 You are our leader Sankaranna’s son 712 01:43:51,130 --> 01:43:52,250 Comrade..! 713 01:44:01,550 --> 01:44:02,710 Shankar... 714 01:44:12,840 --> 01:44:14,050 Shankar.. 715 01:44:19,750 --> 01:44:20,800 Sumathi.. 716 01:44:38,170 --> 01:44:40,340 Leave the place with son and troop... 717 01:44:40,460 --> 01:44:41,340 Sure, 718 01:44:41,500 --> 01:44:42,380 Acharya.. 719 01:44:47,880 --> 01:44:49,130 Tell, Shankaranna. 720 01:44:51,340 --> 01:44:56,550 Acharya, make sure he's also a part of the movement. 721 01:44:58,960 --> 01:45:00,590 Red salute! 722 01:45:00,920 --> 01:45:02,300 Red salute! 723 01:45:26,250 --> 01:45:29,250 Being an infant roaming in this forest would be dangerous, 724 01:45:29,500 --> 01:45:32,750 So, Acharya left you to grow in Padhaghattam near Siddavanam forest. 725 01:45:37,670 --> 01:45:39,090 Even if you didn’t see him, 726 01:45:39,670 --> 01:45:41,880 he always enquired about your well-being 727 01:45:42,500 --> 01:45:45,340 and admired the way you came up in life as if you were his own child. 728 01:45:46,380 --> 01:45:48,550 After all these years of staying happy and safe, 729 01:45:48,750 --> 01:45:51,670 he was not sure how to cross paths with you again. 730 01:45:51,800 --> 01:45:53,380 He is indeed your Guardian Angel, 731 01:45:53,840 --> 01:45:57,460 and has come into your life at the right moment again when you were in danger. 732 01:46:21,800 --> 01:46:22,840 Acharya... 733 01:46:39,050 --> 01:46:40,090 Siddha... 734 01:46:50,630 --> 01:46:52,590 As per Sankaranna’s wishes, 735 01:46:53,090 --> 01:46:56,170 we were waiting for an opportune moment to welcome you into our movement. 736 01:46:56,340 --> 01:46:58,300 Want to fill inspiration of the movement 737 01:47:01,000 --> 01:47:06,630 It runs deep in your veins, before coming here. the spirit of fighting injustice. 738 01:47:07,750 --> 01:47:13,460 The day has come when you join the Movement as per Shankara’s wish 739 01:47:14,840 --> 01:47:17,880 So, welcome you comrade to our troop. Welcome. 740 01:48:10,840 --> 01:48:13,090 Acharya... He is captured at point blank, 741 01:48:13,380 --> 01:48:16,250 We can’t save him now or we will all be caught. 742 01:48:16,340 --> 01:48:20,630 All your troop must be here somewhere. Tell them to show up...Tell them to show up. 743 01:48:26,550 --> 01:48:27,670 Guns down. 744 01:48:50,670 --> 01:48:55,130 As new commer in the troop, you must know some things 745 01:48:56,250 --> 01:48:58,920 Many will lose their lives in the struggle. 746 01:49:00,090 --> 01:49:05,340 Being sensitive and acting on impulse is not our trait, Comrade. 747 01:49:05,630 --> 01:49:15,210 It’s not impulsive..it’s my Dharma to protect those in danger by throwing all our mite in, Comrade. 748 01:49:39,630 --> 01:49:45,300 He is a born warrior, fierce like Red Mars. 749 01:49:46,340 --> 01:49:51,840 Now smeared in vermillion borne out of blood. 750 01:49:52,880 --> 01:49:58,170 Roaming in the trails of forest 751 01:49:59,250 --> 01:50:04,960 Keeping vigil at night and day like a World Protector! 752 01:50:05,380 --> 01:50:11,340 No family bonds here, guns the only company 753 01:50:12,210 --> 01:50:18,420 Exiled to forest to uplift the downtrodden and protect them forever. 754 01:50:18,500 --> 01:50:24,170 Piercing the sky like a shooting star, 755 01:50:24,170 --> 01:50:28,130 Lurking in the middle of planet like a volcano of fire like 756 01:50:28,550 --> 01:50:33,000 Marching in unison, matching step by step, 757 01:50:33,210 --> 01:50:38,750 ..it is now the rally of the masses for a mass revolution. 758 01:50:41,000 --> 01:50:45,750 A.. Amma Aa...Acharya 759 01:51:51,500 --> 01:51:58,550 We should all be prepared to sacrifice our lives or take lives, in this fight to re-establish an egalitarian society...Comrades. 760 01:51:59,750 --> 01:52:02,090 Red Salute! -Red Salute! 761 01:52:16,000 --> 01:52:17,550 Greetings, Brother. 762 01:52:18,090 --> 01:52:20,130 Everything is finished. 763 01:52:20,550 --> 01:52:27,090 Dense forest has been cut down And made us suffer from diseases. 764 01:52:27,300 --> 01:52:31,840 Came to know that some precious minerals are there. so, started digging 765 01:52:32,090 --> 01:52:36,210 So many people died because land and water became poisonous. 766 01:52:38,630 --> 01:52:43,300 We did our best to stop them but they killed many of us brutally sir. 767 01:52:43,550 --> 01:52:47,130 They even dragged our boys inside to forcibly make them slog at work sir. 768 01:52:51,380 --> 01:52:53,880 Aa...Acharya 769 01:53:32,590 --> 01:53:33,550 Where are you running. 770 01:53:40,420 --> 01:53:41,840 Rajendra... -Yes 771 01:53:42,380 --> 01:53:46,880 Acharya’s troop is roaming in our midst...Be careful... 772 01:53:47,170 --> 01:53:49,300 Where are the Security Personnel? 773 01:53:58,130 --> 01:53:59,710 Oh...here they are. 774 01:54:39,590 --> 01:54:41,460 You go and send that load. 775 01:54:42,420 --> 01:54:45,420 Need a break...Can you get me some tea? 776 01:54:46,630 --> 01:54:52,050 Enough of all your banter after reaching late... Still haven’t come to senses after yesterday’s high is it? 777 01:54:52,090 --> 01:54:53,550 Hey, Why are you babbling like that. 778 01:54:55,460 --> 01:54:56,340 Oh! 779 01:54:59,630 --> 01:55:00,840 Acharya sir... 780 01:55:03,090 --> 01:55:05,090 Ssss..Sorry...Prasad sir. 781 01:55:05,250 --> 01:55:06,460 What is this mindless killing when I am talking ? 782 01:55:06,500 --> 01:55:10,460 Arrey...I am pissed off because he said I am inebriated... Ram sir. 783 01:55:10,460 --> 01:55:11,340 I will talk to him...wait. 784 01:55:11,340 --> 01:55:13,250 Please talk...Please talk - I will 785 01:55:13,250 --> 01:55:14,960 Hey, why did he stab. 786 01:55:14,960 --> 01:55:17,460 He seems to have killed your man in a rush of unmedicated blood pressure... 787 01:55:17,460 --> 01:55:20,840 Why are jetting in between? 788 01:55:21,170 --> 01:55:24,590 What Ram Sir...Why are you killing people for talking? 789 01:55:24,590 --> 01:55:26,170 why is he pouncing on me? 790 01:55:26,170 --> 01:55:27,300 Control yourself please... 791 01:55:27,300 --> 01:55:34,250 Whatever happened, happened...Leave it. We need to get back to work and discharge our duty...Jai Hind. 792 01:55:34,920 --> 01:55:35,800 Come, sir. 793 01:55:38,800 --> 01:55:40,670 Hey, what are you looking at, hold him. 794 01:55:40,800 --> 01:55:43,630 Rajendra, hey...hey. 795 01:55:43,800 --> 01:55:48,250 Hey, Why are you fretting over...He must’ve gone by now... 796 01:55:48,340 --> 01:55:50,840 Load him in truck and sendoff. Good riddance...Hey 797 01:55:54,670 --> 01:55:57,300 Prasad sir, wait 798 01:55:57,800 --> 01:55:59,590 What is this, Prasad Sir... Why such haste... 799 01:55:59,590 --> 01:56:00,670 Again you killed. 800 01:56:00,670 --> 01:56:02,590 I can’t stand those menacing looks Ram Sir...I will again... 801 01:56:03,800 --> 01:56:05,800 Prasad sir, come aside Let me talk. 802 01:56:08,710 --> 01:56:10,340 Why so much rashness Ram sir 803 01:56:10,340 --> 01:56:12,000 What else can I do Prasad sir...he is just jostling me 804 01:56:12,090 --> 01:56:13,920 Are why don’t you just talk instead of stabbing 805 01:56:14,920 --> 01:56:17,050 Prasad sir, again... 806 01:56:17,050 --> 01:56:19,500 I didn’t do it intentionally... he hurled himself onto me and got stabbed 807 01:56:19,550 --> 01:56:21,050 You should have taken B.P Tablets 808 01:56:21,050 --> 01:56:23,800 Sorry sir...Sorry.. Get back to work. 809 01:56:33,840 --> 01:56:35,840 What’s happening here... 810 01:56:37,170 --> 01:56:38,750 Are they the Security personnel? 811 01:56:38,750 --> 01:56:39,340 Sir.. 812 01:56:41,340 --> 01:56:46,170 We were about to assume duty when the Naxal’s intercepted and took out uniforms sir... 813 01:56:47,050 --> 01:56:48,300 I think it’s Acharya’s troop sir. 814 01:58:01,960 --> 01:58:10,550 Ye, come and Watch the play between a tiger and a leopard 815 01:58:10,550 --> 01:58:14,550 Finally, smiles return to our lives, 816 01:58:14,630 --> 01:58:18,880 Catching like wildfire, with drumbeats of happiness. 817 01:58:19,050 --> 01:58:22,920 Festivities return to the pitch dark forest! 818 01:58:22,920 --> 01:58:27,300 Even the winds are whirling to the dance of mother earth, 819 01:58:27,300 --> 01:58:31,300 Bright moonshine is piercing the nightfall of Cimmerian darkness 820 01:58:31,300 --> 01:58:35,670 Come let’s partake in this feast of festivities, 821 01:58:35,670 --> 01:58:40,130 Bravo! Bravo! Let’s go gaga! 822 01:58:40,130 --> 01:58:43,340 Let’s party the whole night, no holds barred! 823 01:58:43,920 --> 01:58:48,380 Bravo! Bravo! Let’s go gaga! 824 01:58:48,380 --> 01:58:51,590 Let’s party the whole night, no holds barred! 825 01:59:27,210 --> 01:59:31,250 Cuckoo, please don’t wake us with your wake-up call 826 01:59:31,250 --> 01:59:35,550 We’re lost in the count of days and nights 827 01:59:35,550 --> 01:59:39,460 Let’s dance and drink to our merry, 828 01:59:39,500 --> 01:59:44,000 Even a skyfall can’t ruin our party tonite, 829 01:59:44,000 --> 01:59:48,300 We’ve got the world in our palm and nothing to worry, 830 01:59:48,300 --> 01:59:52,210 Let’s spin the top, now that we’ve got the world in our hands. 831 01:59:52,250 --> 01:59:56,800 Bravo! Bravo! Let’s go gaga! 832 01:59:56,800 --> 02:00:00,210 Let’s party the whole night, no holds barred! 833 02:00:00,630 --> 02:00:05,170 Bravo! Bravo! Let’s go gaga! 834 02:00:05,170 --> 02:00:08,590 Let’s party the whole night, no holds barred! 835 02:00:53,050 --> 02:00:57,050 Every flora and fauna, now our friends. 836 02:00:57,050 --> 02:01:01,300 Each mound, each turn, now our allies. 837 02:01:01,300 --> 02:01:05,800 This forest showered its benevolence like a mother 838 02:01:05,800 --> 02:01:09,960 And nurtured us to become powerful weapons. 839 02:01:10,050 --> 02:01:14,130 The lives of everyone in the forest are dear to it. 840 02:01:14,210 --> 02:01:18,130 We’ve got to defend everybody now, and keep their woes away. 841 02:01:18,130 --> 02:01:22,670 Bravo! Bravo! Let’s go gaga! 842 02:01:22,670 --> 02:01:26,090 Let’s party the whole night, no holds barred! 843 02:01:26,550 --> 02:01:31,090 Bravo! Bravo! Let’s go gaga! 844 02:01:31,090 --> 02:01:34,500 Let’s party the whole night, no holds barred! 845 02:02:02,170 --> 02:02:09,800 The Naxal’s have come to our mine in Jagadalpur forest, killed our people and abducted the Adivasi kids. 846 02:02:10,550 --> 02:02:17,500 They also said they will eliminate everyone who sets his foot upon this or any other forest. 847 02:02:18,050 --> 02:02:22,170 Before this warning becomes public information, we need to annihilate all of them in the forest itself. 848 02:02:27,800 --> 02:02:31,090 I need that forest at any cost, Khilla. 849 02:02:35,550 --> 02:02:38,670 Not like that keep it like this way. 850 02:02:43,880 --> 02:02:44,880 That's it 851 02:03:02,210 --> 02:03:04,960 I am expecting a retaliatory response from them after the cessation of mining activities.... 852 02:03:05,090 --> 02:03:06,880 Have to be careful Acharya. 853 02:03:11,800 --> 02:03:16,130 Yesterday, the kids you brought back were playing with a map 854 02:03:17,170 --> 02:03:18,920 After this forest, 855 02:03:18,920 --> 02:03:25,920 They are going to start mining in Paddhaghattam which is in Siddhavanam forest, 856 02:03:26,300 --> 02:03:30,630 I have seen a lot of damage being done in this forest due to mining 857 02:03:31,090 --> 02:03:36,710 I can’t stand the very thought of collateral damage that will be wreaked on my Padaghattam 858 02:03:37,670 --> 02:03:40,710 and wanted to repay my debt to them. 859 02:03:43,090 --> 02:03:47,960 I am very much indebted to Paddaghattam and the people over their. 860 02:03:50,670 --> 02:03:55,000 Your tireless efforts to rescue those in distress is my main inspiration... 861 02:03:55,800 --> 02:04:00,210 I want to go back and stand like a pillar of strength to my land and people, Acharya. 862 02:04:00,630 --> 02:04:02,300 I have seen you as a toddler... 863 02:04:03,210 --> 02:04:06,550 Now I see a fully-matured real Comrade... 864 02:04:07,420 --> 02:04:10,670 Okay, Start immediately... 865 02:04:14,670 --> 02:04:17,840 Surya...Please escort him all the way till he crosses the forest. 866 02:04:19,380 --> 02:04:20,590 Depart, Comrade.! 867 02:04:20,590 --> 02:04:22,460 Red Salute! -Red Salute! 868 02:05:16,340 --> 02:05:20,420 Acharya and his troop are currently in Kotha Paaka... 869 02:05:20,420 --> 02:05:24,750 They wouldn’t have crossed more than 15 kms by now 870 02:05:26,420 --> 02:05:28,750 So they would be still be in this vicinity... 871 02:05:29,670 --> 02:05:33,630 they may cross us anytime now... 872 02:05:34,710 --> 02:05:39,090 Let’s not spare anybody and finish them all We have to wrest control of the forest back to us... 873 02:05:39,960 --> 02:05:44,250 And if you happen to spot Acharya, 874 02:05:44,250 --> 02:05:48,590 remember to shoot him in the head right away...Understood? 875 02:06:01,090 --> 02:06:04,590 Siddha -Inform this to Acharya immediately 876 02:06:04,710 --> 02:06:05,590 Okay. 877 02:06:07,090 --> 02:06:08,420 Do we wait till they come? 878 02:06:11,250 --> 02:06:15,000 Let’s finish as many as we can and weaken the enemy. 879 02:10:13,130 --> 02:10:14,090 Acharya... 880 02:11:55,500 --> 02:11:56,670 Siddha.. 881 02:12:04,550 --> 02:12:05,500 Siddha,, 882 02:12:09,550 --> 02:12:10,630 Siddha.. 883 02:12:13,050 --> 02:12:14,250 Bose.. 884 02:12:20,500 --> 02:12:22,670 Siddha...Siddha.. 885 02:12:24,550 --> 02:12:27,130 Bose, call the doctor from near by village. 886 02:13:40,840 --> 02:13:46,300 [Padaghattam] 887 02:14:35,460 --> 02:14:43,300 Righteousness is to stand for help 888 02:14:46,090 --> 02:14:52,960 Courage is to walk with righteousness 889 02:15:03,840 --> 02:15:12,340 Red Salute! -Red Salute! 890 02:15:24,630 --> 02:15:30,500 I can't forget, Padaghattam has to remain intact as per the last wish of Siddha... 891 02:15:35,800 --> 02:15:38,420 If the precious Minerals in Siddhavanam been extracted. 892 02:15:39,670 --> 02:15:42,380 Biodiversity in the area is threatened, 893 02:15:44,380 --> 02:15:47,550 This truth is known by only the Paddaghatam leaders of all generations 894 02:15:53,710 --> 02:16:02,750 For that we stay here and protect the forest. That's the only known Dharma by us. 895 02:16:09,840 --> 02:16:11,920 Forsake not our duty to protect, even when life’s in peril 896 02:16:15,210 --> 02:16:21,000 Whatever we have mined so far is nothing compared to the plunder of deposits that awaits us here in this forest Basava 897 02:16:22,630 --> 02:16:25,300 The mineral wealth here is invaluable... 898 02:16:27,300 --> 02:16:34,130 Unbeknownst to them, they are using it like an Ayurvedic Sanctuary 899 02:16:35,500 --> 02:16:42,340 It’s a shame now a few hundred of nameless people coming between me and that forest. 900 02:16:43,380 --> 02:16:46,460 What if we kill those hundred people... 901 02:16:56,710 --> 02:17:03,000 The people of Padaghattam will celebrate the goddess incarnated day as a festival which comes once in 12 years... 902 02:17:03,250 --> 02:17:05,710 another three days to go for the festivities... 903 02:17:09,210 --> 02:17:13,500 If we ensure nobody steps out of their homes on that day in Dharmasthala. 904 02:17:13,670 --> 02:17:17,340 we can catch all of them(padhaghattam people) and slaughter them like goats. 905 02:17:17,670 --> 02:17:22,750 My men will get into the act of killing all the surreptitiously 906 02:17:23,710 --> 02:17:27,920 But we have to stop Acharya from turning into a savior 907 02:17:29,170 --> 02:17:36,050 The person who hides in the forest, if he Moves midst of society, why will the police leave him 908 02:17:49,670 --> 02:17:55,420 This is Jeevandhara responsible for the flourishing of the ecosystem in the forest of Sidhavanam. 909 02:17:56,250 --> 02:17:58,880 Let’s conserve water as preciously as we can... 910 02:17:59,460 --> 02:18:06,000 And pray to Ghattamma to give us the strength to follow Dharma. 911 02:18:06,210 --> 02:18:09,090 Let’s propitiate her and seek her blessings. 912 02:18:12,090 --> 02:18:13,460 Come, let's go. 913 02:19:51,250 --> 02:19:54,920 They are hundred of them....Everybody in Pooja. 914 02:19:55,340 --> 02:19:59,500 Before they realise what’s happening, we have to finish all of them. 915 02:20:01,000 --> 02:20:05,500 Do not spare even the women and the kids, Khilla. 916 02:20:06,130 --> 02:20:12,500 Hundred of them, right? Need to severe their heads. 917 02:20:13,170 --> 02:20:16,130 (Chants) 918 02:20:21,170 --> 02:20:24,130 (Chants) 919 02:20:31,130 --> 02:20:34,090 (Chants) 920 02:21:07,630 --> 02:21:10,590 (Sanskrit hymns) 921 02:21:19,880 --> 02:21:22,840 (Sanskrit hymns) 922 02:21:35,170 --> 02:21:38,130 (Sanskrit hymns) 923 02:24:37,880 --> 02:24:39,340 COMRADE...! 924 02:25:38,250 --> 02:25:41,210 (Sanskrit hymns) 74456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.