All language subtitles for A.Report.On.The.Party.And.Guests.1966.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,751 --> 00:00:41,584 THE PARTY AND THE GUESTS 2 00:00:42,084 --> 00:00:44,709 SCREENPLAY 3 00:00:45,126 --> 00:00:49,667 STARRING 4 00:01:23,417 --> 00:01:27,251 PRODUCTION ASSISTANTS 5 00:01:27,792 --> 00:01:31,542 SET DESIGNER COSTUME DESIGNER 6 00:01:32,167 --> 00:01:35,084 EDITOR SOUND 7 00:01:35,459 --> 00:01:39,542 MUSIC 8 00:01:42,626 --> 00:01:45,292 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 9 00:01:45,501 --> 00:01:48,792 DIRECTOR 10 00:02:15,417 --> 00:02:18,209 We were lucky with the weather. 11 00:02:18,334 --> 00:02:21,084 A beautiful day. The banquet was just as it should be. 12 00:02:21,334 --> 00:02:25,167 You'd make a great defence counsel. You stand up for your views. 13 00:02:25,292 --> 00:02:28,792 I like good company, good fun, and good food. 14 00:02:32,167 --> 00:02:34,751 Don't worry, you won't get fat. 15 00:02:35,334 --> 00:02:40,042 It's quite nice to celebrate and to indulge yourself. 16 00:02:41,626 --> 00:02:43,459 Don't you think? 17 00:02:52,251 --> 00:02:54,459 You don't feel like eating 18 00:02:54,584 --> 00:02:56,709 you're not hungry, but you fancy something. 19 00:02:58,126 --> 00:03:02,709 So I don't have to tell everyone. Help yourself. We have to finish it. 20 00:03:02,917 --> 00:03:04,917 It's nice and fresh. 21 00:03:10,167 --> 00:03:13,042 Remember how they brought in the wine? 22 00:03:15,959 --> 00:03:18,917 I know. Shame we didn't have our swimming costumes. 23 00:03:34,417 --> 00:03:35,667 The water's warm. 24 00:03:35,751 --> 00:03:39,126 Agreed, we all see things differently. 25 00:03:39,251 --> 00:03:41,959 We can't rely on only one opinion. 26 00:03:42,917 --> 00:03:45,834 I'm telling you. You should have studied law. 27 00:03:47,334 --> 00:03:51,126 But it turned out well then, remember? Us dancing on the boat. 28 00:03:51,251 --> 00:03:53,584 All that sand. Remember? 29 00:03:55,709 --> 00:03:58,167 I thought about it many times. 30 00:03:58,292 --> 00:04:00,917 And that lamp, remember? 31 00:04:01,042 --> 00:04:03,542 Boy, when I think about it... 32 00:04:04,084 --> 00:04:06,709 When he came over to give us a piece of his mind... 33 00:04:06,792 --> 00:04:08,709 Well, you never know! 34 00:04:13,751 --> 00:04:16,876 It's the best thing I've ever eaten. 35 00:04:17,876 --> 00:04:19,542 I'm glad you like it. 36 00:04:19,709 --> 00:04:21,167 No more drinking! 37 00:04:47,167 --> 00:04:49,876 All this is making me terribly drowsy. 38 00:04:55,709 --> 00:04:58,209 Improvisation is the best thing. 39 00:05:01,751 --> 00:05:05,459 I'm also a bit tired. 40 00:05:08,917 --> 00:05:10,626 Really? You can't be! 41 00:05:10,751 --> 00:05:12,459 I couldn't live on my own. 42 00:05:12,584 --> 00:05:15,751 Some people like it, but I really couldn't. 43 00:05:15,876 --> 00:05:18,417 I could. I would drink lots. 44 00:05:25,792 --> 00:05:27,709 I like being on my own. 45 00:05:28,667 --> 00:05:30,751 I always do the washing. 46 00:05:33,292 --> 00:05:36,834 I like nice, well-looked-after things. 47 00:05:44,626 --> 00:05:46,126 So do I. 48 00:05:52,834 --> 00:05:54,751 It's really lovely here, isn't it? 49 00:05:54,917 --> 00:05:57,334 Yes, very. 50 00:06:07,376 --> 00:06:10,167 If I had a big house... 51 00:06:10,626 --> 00:06:14,417 I mean, if I finally got myself a big house, 52 00:06:14,959 --> 00:06:19,667 I'd invite you all over and I'd... 53 00:06:24,709 --> 00:06:27,167 What are they doing over there? 54 00:06:27,292 --> 00:06:29,834 What's the big idea? 55 00:06:39,834 --> 00:06:41,626 Who's that? 56 00:06:41,917 --> 00:06:43,876 I'll go and ask if you want. 57 00:06:43,959 --> 00:06:46,626 That'll be the start of the banquet. 58 00:06:50,626 --> 00:06:52,126 Is that the bride? 59 00:06:52,501 --> 00:06:55,334 Don't be silly. Bride?! 60 00:07:02,792 --> 00:07:04,959 Perhaps they're coming to welcome us. 61 00:07:05,167 --> 00:07:08,501 I'd expect anything of him. Anything is possible with him. 62 00:07:08,709 --> 00:07:13,001 He always thinks of something really special. 63 00:07:26,292 --> 00:07:28,376 Let's go, hurry up. Let's not waste time. 64 00:07:29,584 --> 00:07:35,251 That water has to be lukewarm. Otherwise, as I say... 65 00:07:35,376 --> 00:07:38,584 Then you take it straight out or it'll shrink. 66 00:08:04,084 --> 00:08:06,042 Aren't you worried about your heels? 67 00:08:06,376 --> 00:08:07,834 I'll go barefoot. 68 00:08:09,542 --> 00:08:12,084 - What have you got there? - Here. 69 00:08:13,959 --> 00:08:15,834 Try it the other way. 70 00:08:17,042 --> 00:08:18,917 My husband gave it to me. 71 00:08:21,959 --> 00:08:23,334 Lovely fragrance. 72 00:08:25,876 --> 00:08:26,917 Don't splash on me! 73 00:08:27,876 --> 00:08:29,126 Sorry. 74 00:09:03,376 --> 00:09:04,542 What would you do? 75 00:09:04,667 --> 00:09:08,667 I'd go. It's an opportunity you don't often get. 76 00:09:10,209 --> 00:09:11,667 I just don't know. 77 00:09:12,751 --> 00:09:15,667 The whole thing seems a bit strange to me. 78 00:09:15,792 --> 00:09:19,334 I agree, but an opportunity like this... 79 00:09:30,251 --> 00:09:32,542 A difficult decision. 80 00:09:34,417 --> 00:09:37,334 I wonder what you'll say when you've read it. 81 00:09:38,709 --> 00:09:40,626 I've already read it. 82 00:09:41,251 --> 00:09:43,042 What do you think, then? 83 00:09:44,417 --> 00:09:46,334 I think I'll go there. 84 00:09:46,709 --> 00:09:49,251 Really? That'd be great. 85 00:09:49,792 --> 00:09:51,626 We'd be there together. 86 00:10:05,209 --> 00:10:07,959 It's lovely here. Peace and quiet. 87 00:10:08,126 --> 00:10:10,584 The air must be really healthy. 88 00:10:12,126 --> 00:10:15,209 Those pines, that fragrance, this wood... 89 00:10:17,876 --> 00:10:19,751 Great, isn't it? 90 00:10:22,251 --> 00:10:23,917 Yes, indeed. 91 00:10:25,334 --> 00:10:28,126 - You're not cold, I hope? - Not at all. 92 00:10:28,251 --> 00:10:29,667 It's pretty dark... 93 00:10:29,792 --> 00:10:31,792 I'd like to buy it. 94 00:10:31,917 --> 00:10:33,501 It's necessary for a good rest. 95 00:10:33,626 --> 00:10:36,542 Sure. At least for a day or two. 96 00:10:36,667 --> 00:10:40,167 I agree. If we didn't have ours... right? 97 00:10:40,292 --> 00:10:42,084 I think so, too. 98 00:10:42,751 --> 00:10:45,042 Aren't your feet hurting? 99 00:10:45,167 --> 00:10:47,959 Don't you want to change into your sandals? 100 00:10:48,084 --> 00:10:49,917 I really love you. 101 00:10:50,542 --> 00:10:52,251 Has someone got a knife? 102 00:10:54,042 --> 00:10:56,126 Has someone got a knife? 103 00:10:57,584 --> 00:10:59,459 Why do you want a knife? 104 00:10:59,667 --> 00:11:00,751 Can't tell you. 105 00:11:01,876 --> 00:11:03,792 - Aren't you tired? - No. 106 00:11:08,376 --> 00:11:10,251 Looking forward to it? 107 00:11:10,376 --> 00:11:12,876 - Come on! - Why? 108 00:11:15,167 --> 00:11:17,209 Has someone got a knife? 109 00:11:32,876 --> 00:11:34,792 On a trip, eh? 110 00:11:36,042 --> 00:11:37,751 Mind your own business. 111 00:11:38,084 --> 00:11:40,167 I said, are you on a trip? 112 00:11:46,626 --> 00:11:49,751 A very good afternoon to you... 113 00:11:58,626 --> 00:12:00,459 Will you let go of me? 114 00:12:33,042 --> 00:12:36,126 So many guests. Who are they? 115 00:13:53,251 --> 00:13:55,459 I think that was sensible. 116 00:13:57,626 --> 00:13:59,501 I thought they were the guests. 117 00:14:00,042 --> 00:14:01,084 So did I. 118 00:14:01,459 --> 00:14:02,459 So did I. 119 00:14:03,251 --> 00:14:04,626 So did I. 120 00:14:05,209 --> 00:14:06,626 Exactly. 121 00:14:07,209 --> 00:14:12,167 Come on. This is... 122 00:14:59,584 --> 00:15:03,584 Well, I wonder. But I'm going to do it. 123 00:15:04,167 --> 00:15:06,126 Don't say anything now. 124 00:15:06,251 --> 00:15:08,084 We can all complain later. 125 00:15:08,334 --> 00:15:11,376 I agree. I think that, really... 126 00:15:11,626 --> 00:15:12,876 How can you...? 127 00:15:13,126 --> 00:15:15,042 Be quiet and let me do the talking. 128 00:15:15,251 --> 00:15:19,001 I know. You're afraid I'll say something. 129 00:15:19,334 --> 00:15:21,542 You don't know who they are. 130 00:15:27,917 --> 00:15:30,667 - They're coming! - Christ, they're two of a kind! 131 00:15:30,792 --> 00:15:33,542 Be quiet, they can hear you! 132 00:15:35,501 --> 00:15:37,709 Don't laugh, you fool! 133 00:15:38,209 --> 00:15:40,251 I hope you're in a better mood now! 134 00:16:02,501 --> 00:16:06,209 So? Do you like it here? 135 00:16:07,834 --> 00:16:10,626 Nice countryside, eh? 136 00:16:12,501 --> 00:16:17,876 Look, first explain to us why you brought us here. 137 00:16:19,042 --> 00:16:20,417 What do you want? 138 00:16:22,417 --> 00:16:23,792 And who are you? 139 00:16:26,376 --> 00:16:28,542 But I never spoke to him. 140 00:16:30,334 --> 00:16:32,417 What are we to think of you, 141 00:16:32,792 --> 00:16:36,626 standing there as if you were scared of us? 142 00:16:37,334 --> 00:16:41,292 Stand apart from each other. Spread out a little. 143 00:16:41,667 --> 00:16:43,751 It's for your own good. 144 00:17:11,084 --> 00:17:12,834 You go a bit further. 145 00:17:17,959 --> 00:17:19,917 Try to line up, please. 146 00:17:20,459 --> 00:17:23,126 I don't know. Maybe in alphabetical order. 147 00:17:23,209 --> 00:17:25,459 Perhaps to show your papers. 148 00:17:28,167 --> 00:17:30,042 And we'll line up here. 149 00:17:30,167 --> 00:17:33,417 If they want a roll call... 150 00:17:48,417 --> 00:17:50,334 That's right! 151 00:17:50,959 --> 00:17:54,667 Men here, women there. 152 00:17:55,417 --> 00:17:57,084 Much better. 153 00:18:47,501 --> 00:18:49,167 Here's the door. 154 00:19:05,876 --> 00:19:08,501 You can't go in any more. 155 00:19:08,626 --> 00:19:14,459 You can't climb over the wall and we lost the key. 156 00:19:16,167 --> 00:19:17,876 Or maybe you've got the key? 157 00:19:22,167 --> 00:19:25,501 They'll have to stay there till the morning. 158 00:19:31,792 --> 00:19:37,917 What a beautiful day. The wood. The lovely fragrance... 159 00:19:39,126 --> 00:19:40,917 It'll be a lovely night. 160 00:19:41,209 --> 00:19:43,334 It's really lovely here. 161 00:19:43,459 --> 00:19:48,292 A person sometimes needs fresh air. 162 00:19:51,167 --> 00:19:53,917 Yeah, the air's healthy here. 163 00:19:54,709 --> 00:19:58,792 Green grass, birds. 164 00:20:22,459 --> 00:20:26,626 - What a change from the city. - A bit hot, though. 165 00:20:26,876 --> 00:20:29,084 Soon it'll be evening. 166 00:20:29,459 --> 00:20:35,501 Then you'll appreciate the warm evening, the balmy night. 167 00:20:40,917 --> 00:20:43,917 Just don't be afraid of the dark. 168 00:20:45,084 --> 00:20:47,251 What should I be afraid of? 169 00:20:48,167 --> 00:20:50,167 A pretty lady, for example. 170 00:20:50,417 --> 00:20:52,542 I agree. I am afraid of women. 171 00:20:52,667 --> 00:20:57,126 Some say, 'Have a whip ready when you're meeting a woman.' 172 00:20:57,334 --> 00:21:00,292 I'm not courageous enough. 173 00:21:00,459 --> 00:21:04,126 I prefer gentler ways. 174 00:21:04,376 --> 00:21:07,709 What if your wife found out? 175 00:21:07,917 --> 00:21:10,209 I don't have a wife. I'm single. 176 00:21:20,417 --> 00:21:24,542 It's lovely here and it's been nice chatting with you. 177 00:21:24,667 --> 00:21:27,001 But we'd rather get on with the trip. 178 00:21:28,709 --> 00:21:32,292 You're a right one! 179 00:21:33,292 --> 00:21:37,459 He knows how to sweet-talk everyone. 180 00:21:39,584 --> 00:21:41,251 I'm surprised at you. 181 00:21:44,959 --> 00:21:47,667 Your friend doesn't like me, does he? 182 00:21:47,876 --> 00:21:51,376 No, he's just a serious person. 183 00:21:51,876 --> 00:21:53,334 You see, he's... 184 00:22:17,292 --> 00:22:20,626 I've never seen the like, 185 00:22:20,917 --> 00:22:23,209 especially on a man. 186 00:22:23,626 --> 00:22:25,084 Leave me alone. 187 00:22:25,209 --> 00:22:28,251 - Karel. - Come on... 188 00:22:28,334 --> 00:22:31,959 Don't be silly. You're not alone here. 189 00:22:32,167 --> 00:22:34,292 Nobody's doing anything to you. 190 00:22:34,542 --> 00:22:37,792 A man's expected to have self-control. 191 00:22:56,209 --> 00:22:59,042 Before I forget, like you said, 192 00:22:59,167 --> 00:23:04,042 it'll be a nice, warm evening. 193 00:23:04,501 --> 00:23:08,542 It is true. After a hot day, a pleasant evening... 194 00:23:08,917 --> 00:23:10,501 You just stay out of it! 195 00:23:10,792 --> 00:23:15,001 With respect, I'd like to remind you that I've done nothing against you. 196 00:23:15,126 --> 00:23:16,334 Nor have I. 197 00:23:18,126 --> 00:23:19,459 Nor have I. 198 00:23:21,042 --> 00:23:22,459 Nor have I. 199 00:23:31,417 --> 00:23:36,417 May I venture to ask what we've got ourselves into? 200 00:23:36,792 --> 00:23:38,542 You don't know? 201 00:23:40,751 --> 00:23:42,251 He doesn't know! 202 00:23:44,292 --> 00:23:45,834 Did you hear that? 203 00:24:08,917 --> 00:24:12,209 I don't know, either. It was all a joke. 204 00:24:12,376 --> 00:24:15,834 - A joke, then? - All a joke, from the start. 205 00:24:16,209 --> 00:24:20,001 You see, I love the theatre. 206 00:24:20,334 --> 00:24:22,417 How I love the theatre! 207 00:24:22,626 --> 00:24:24,584 I wanted to be an actor. 208 00:24:24,834 --> 00:24:32,209 I like reading, singing, outdoor life. And I'm a good dancer. 209 00:24:32,876 --> 00:24:36,084 I like anything pretty and jolly. 210 00:24:36,417 --> 00:24:38,709 I don't know why I'm telling you all this, 211 00:24:38,792 --> 00:24:40,542 why I'm confiding in you. 212 00:24:40,751 --> 00:24:43,542 I somehow feel close to you. 213 00:24:44,501 --> 00:24:49,751 What's the point of it all if we can't have a laugh? 214 00:24:51,042 --> 00:24:54,709 I can tell you, an educated man of the world. 215 00:24:54,834 --> 00:24:56,251 How do you know? 216 00:24:56,376 --> 00:24:58,042 We know everything. 217 00:24:59,501 --> 00:25:02,376 Tonight, I'll be singing at the campfire 218 00:25:02,459 --> 00:25:03,959 and playing the guitar. 219 00:25:05,209 --> 00:25:07,542 Let's put an end to all this. 220 00:25:07,626 --> 00:25:10,042 Thank you, my dear friend. 221 00:25:10,126 --> 00:25:12,334 It was like being on the stage. 222 00:25:12,876 --> 00:25:14,042 Thank you. 223 00:25:14,959 --> 00:25:18,251 It was a wonderful and memorable experience. 224 00:25:18,667 --> 00:25:20,542 I'll be always grateful to you. 225 00:25:21,501 --> 00:25:23,251 I need the loo! 226 00:25:43,834 --> 00:25:45,834 Someone take her. 227 00:26:29,959 --> 00:26:31,876 Time for me to go. 228 00:26:35,084 --> 00:26:36,126 Goodbye. 229 00:26:36,959 --> 00:26:38,959 He crossed the line! 230 00:26:41,042 --> 00:26:42,126 Excuse me. 231 00:26:45,584 --> 00:26:47,667 Where are you going? 232 00:26:47,834 --> 00:26:50,542 The banquet's about to start. Why would you go? 233 00:26:51,751 --> 00:26:53,792 Can't you take a joke? 234 00:26:53,959 --> 00:26:56,876 Didn't you hear me say it was a joke? 235 00:27:01,834 --> 00:27:03,417 A joke! 236 00:27:06,876 --> 00:27:08,917 You all go after him! 237 00:27:21,084 --> 00:27:25,167 And he won't leave me be! 238 00:28:38,417 --> 00:28:42,584 I don't want to hear any more. The young lady told me everything. 239 00:28:42,709 --> 00:28:45,001 I told you to bring them the shortest way 240 00:28:45,126 --> 00:28:48,584 but I never allowed you to play your silly games. 241 00:28:48,959 --> 00:28:53,584 They're distinguished guests. What must they think of me? 242 00:28:54,292 --> 00:28:57,876 Horsing around on my birthday! 243 00:28:58,626 --> 00:29:02,251 I won't stand for it on my birthday! 244 00:29:02,501 --> 00:29:04,292 I'm telling you... 245 00:29:06,667 --> 00:29:09,542 Hello. How are you? 246 00:29:10,084 --> 00:29:11,959 No, no, no... 247 00:29:13,584 --> 00:29:16,376 We've been waiting just for you. 248 00:29:16,709 --> 00:29:19,792 What took you so long? And what are you doing? 249 00:29:23,834 --> 00:29:27,667 This is not possible. 250 00:29:27,917 --> 00:29:29,167 Rudolf... 251 00:29:29,834 --> 00:29:32,626 You'll apologise this minute! 252 00:30:16,417 --> 00:30:19,501 - Hello. - Boy, oh, boy... 253 00:30:20,084 --> 00:30:22,959 My apologies. Will you forgive me? 254 00:30:25,792 --> 00:30:27,501 Brush, towel. 255 00:30:27,626 --> 00:30:29,126 Tidy him up. 256 00:30:29,792 --> 00:30:31,251 Excuse me. 257 00:30:37,292 --> 00:30:39,501 That gentleman was very unpleasant. 258 00:30:39,626 --> 00:30:41,167 I don't know what to say. 259 00:30:41,209 --> 00:30:43,209 It all happened practically in my own house. 260 00:30:43,251 --> 00:30:46,751 Actually, this will be a playing field. 261 00:30:48,542 --> 00:30:51,792 Yes, a playing field. 262 00:30:51,917 --> 00:30:53,584 An excellent idea. 263 00:30:53,834 --> 00:30:56,084 Maybe it is, 264 00:30:56,251 --> 00:30:58,917 but please, don't spare me. 265 00:30:59,042 --> 00:31:00,709 Tell me straight, 266 00:31:00,751 --> 00:31:05,001 how could this have happened? 267 00:31:05,542 --> 00:31:06,626 Sorry. 268 00:31:08,959 --> 00:31:11,667 I know it wasn't a nice welcome. 269 00:31:11,709 --> 00:31:13,834 Nothing like this has ever happened to me. 270 00:31:13,917 --> 00:31:16,626 It's completely thrown me. 271 00:31:21,251 --> 00:31:23,876 We'll have to talk together later. 272 00:31:24,334 --> 00:31:26,001 It really wasn't nice. 273 00:31:26,126 --> 00:31:30,209 I like jokes, but that was too much. 274 00:31:30,834 --> 00:31:32,334 Beating up a man... 275 00:31:32,542 --> 00:31:33,834 No-one beat me up. 276 00:31:34,084 --> 00:31:35,959 But they harassed you. 277 00:31:52,001 --> 00:31:53,917 What about human rights? 278 00:31:54,126 --> 00:31:57,251 Come off it, will you? Shut up. 279 00:32:04,209 --> 00:32:07,959 So they harassed you. 280 00:32:08,209 --> 00:32:10,084 Not the way you think. 281 00:32:10,167 --> 00:32:12,667 They kept pushing us about and laughing. 282 00:32:12,917 --> 00:32:13,917 I was scared. 283 00:32:14,042 --> 00:32:18,042 How could we know? They led us away and kept laughing. 284 00:32:18,251 --> 00:32:21,584 I don't know. It wasn't pleasant. 285 00:32:22,042 --> 00:32:24,584 But it's true... 286 00:32:25,626 --> 00:32:27,209 I don't know. 287 00:32:27,459 --> 00:32:31,376 So they harassed the guests. 288 00:32:31,459 --> 00:32:34,084 I don't know either. Maybe I'm wrong. 289 00:32:34,209 --> 00:32:36,209 I'm still not myself. 290 00:32:36,417 --> 00:32:38,542 You and your hanky! 291 00:32:39,876 --> 00:32:41,876 I'm sorry. 292 00:32:42,084 --> 00:32:45,626 So will someone tell me what happened or not? 293 00:32:45,751 --> 00:32:50,042 A brother shouldn't turn against his brother. 294 00:32:50,959 --> 00:32:56,584 And a guest shouldn't turn against a guest. 295 00:32:56,834 --> 00:32:59,084 So those are all guests? 296 00:32:59,292 --> 00:33:02,417 Yes. You're all my guests. 297 00:33:03,459 --> 00:33:09,792 Rudolf, whom I adopted yesterday, is my adopted son. 298 00:33:10,376 --> 00:33:14,542 He's a gifted actor. 299 00:33:14,917 --> 00:33:16,876 I think so, too. 300 00:33:19,167 --> 00:33:21,459 You're a natural actor. 301 00:33:21,959 --> 00:33:24,001 Isn't he? 302 00:33:42,042 --> 00:33:45,834 A play is a play, friends, nothing more. 303 00:33:46,209 --> 00:33:50,751 We just played out a little joke. 304 00:33:51,542 --> 00:33:55,042 Karel will admit he should have observed the rules. 305 00:33:55,167 --> 00:33:57,001 The rules set by these gentlemen. 306 00:33:57,459 --> 00:33:59,501 Why bother arguing about it? 307 00:34:02,542 --> 00:34:04,959 I told you it was a joke. 308 00:34:05,084 --> 00:34:07,167 But you tripped me up. 309 00:34:07,376 --> 00:34:10,417 Because you threw things at me and pushed me about. 310 00:34:10,751 --> 00:34:12,834 You don't like me. 311 00:34:14,751 --> 00:34:16,876 I wonder what I'll learn next. 312 00:34:16,959 --> 00:34:19,126 Boys, boys! 313 00:34:19,251 --> 00:34:21,167 Now, now, now... 314 00:34:21,751 --> 00:34:25,667 We know Rudolf's a naughty boy, but Karel? 315 00:34:25,834 --> 00:34:28,792 You should have seen him sulking, being naughty! 316 00:34:28,876 --> 00:34:31,334 Because he's an old rebel. 317 00:34:31,542 --> 00:34:35,834 No, I'm a democrat. 318 00:34:35,917 --> 00:34:37,959 So am I. 319 00:34:38,084 --> 00:34:40,251 So am I. 320 00:34:40,376 --> 00:34:41,876 So am I. 321 00:34:42,084 --> 00:34:44,459 With your permission, so am I. 322 00:34:59,209 --> 00:35:02,042 Having your little joke at my expense. 323 00:35:02,167 --> 00:35:05,042 You'll get on well together. 324 00:35:05,167 --> 00:35:07,626 I wondered who they could be. 325 00:35:07,751 --> 00:35:12,459 We were just standing there. But I thought it might be a joke! 326 00:35:12,584 --> 00:35:16,626 What's the guest list doing here? Who left it here? 327 00:35:16,751 --> 00:35:20,251 So, boys, the table, the chairs. Put all this back where you found it! 328 00:35:20,376 --> 00:35:21,917 Don't scratch it! 329 00:35:38,959 --> 00:35:44,501 I'll have to change out of my shoes to get down. 330 00:35:45,167 --> 00:35:48,334 But still, it's a good short cut! 331 00:35:49,251 --> 00:35:54,709 A pity you're all wearing nice shoes. 332 00:35:55,292 --> 00:35:59,167 But we'll see about that. 333 00:36:00,209 --> 00:36:03,251 It's a good short cut. 334 00:36:03,376 --> 00:36:07,542 You'd better change into more comfortable shoes. 335 00:36:07,667 --> 00:36:12,084 Otherwise my boys will have to carry you. 336 00:36:12,959 --> 00:36:17,209 - Your slippers! - My husband's old pair. 337 00:36:17,334 --> 00:36:19,126 I brought them just in case. 338 00:36:19,251 --> 00:36:22,209 Come on, we'll be there in a minute. 339 00:36:27,917 --> 00:36:30,501 Know what I'm looking forward to most? 340 00:36:30,626 --> 00:36:34,167 When we all sit round the table together! 341 00:36:57,126 --> 00:37:01,167 We'll be there in no time. But please go carefully! 342 00:37:04,959 --> 00:37:07,417 We don't want you to fall down! 343 00:37:09,542 --> 00:37:11,834 Every morning, we had to pull the curtains 344 00:37:11,917 --> 00:37:13,917 so the sun didn't shine onto our bed. 345 00:37:13,959 --> 00:37:17,001 The morning sun gives my wife a headache. 346 00:37:20,959 --> 00:37:25,959 The east wind carries the smell of the pines. 347 00:37:26,126 --> 00:37:28,792 There's a pine wood with lots of mushrooms. 348 00:37:28,876 --> 00:37:32,042 The aroma reaches all the way down to the lake. 349 00:37:32,167 --> 00:37:37,417 Look for the lake's surface between the trees! 350 00:37:37,542 --> 00:37:38,792 Here we are! 351 00:37:38,876 --> 00:37:41,667 - Is there anything more beautiful? - No. 352 00:37:42,042 --> 00:37:48,667 I want this rock for my garden, 353 00:37:48,792 --> 00:37:51,209 for when we build the path. 354 00:37:51,334 --> 00:37:54,459 All this path will be made into steps. 355 00:37:54,584 --> 00:37:57,584 They'll connect the playing field with the lake. 356 00:37:57,667 --> 00:37:58,959 And now walk carefully. 357 00:37:59,084 --> 00:38:05,834 And look out, we'll see the lake now. Here it is. 358 00:38:05,959 --> 00:38:08,626 What a wonderful sight! 359 00:38:09,209 --> 00:38:11,209 Did you hear about the steps? 360 00:38:11,334 --> 00:38:13,459 I'm dying for a drink. 361 00:38:13,584 --> 00:38:19,376 You'll soon have everything. We'll have dinner by the lake. 362 00:38:19,501 --> 00:38:23,876 You'll see the candelabras I told you about. 363 00:38:50,792 --> 00:38:53,959 They saw you this afternoon. Did you see her too? 364 00:38:54,084 --> 00:38:56,917 We were up there. We came from the village. 365 00:38:57,001 --> 00:38:58,209 So it was you? 366 00:38:58,292 --> 00:39:01,501 We thought it was a procession for the birthday. 367 00:39:03,126 --> 00:39:08,251 Olinka got married and they'll have dinner with us. 368 00:39:08,376 --> 00:39:13,251 So there'll be two dinners - wedding and birthday. 369 00:39:13,376 --> 00:39:16,709 I'm really glad you've all met each other. 370 00:39:16,834 --> 00:39:19,292 People belong to people. 371 00:39:19,334 --> 00:39:21,751 We were surprised your veil was blowing about. 372 00:39:21,876 --> 00:39:24,626 It's windy up there. 373 00:39:24,751 --> 00:39:27,126 It's usually windy at the top. 374 00:39:27,959 --> 00:39:31,167 Please accept our congratulations. 375 00:39:31,459 --> 00:39:34,334 All the best. I mean it very sincerely. 376 00:39:37,626 --> 00:39:39,959 So you saw each other. 377 00:39:40,084 --> 00:39:42,459 They at the top and you at the bottom! 378 00:39:42,584 --> 00:39:46,542 That's just as it should be! 379 00:39:58,459 --> 00:40:00,251 Stop it! 380 00:40:00,376 --> 00:40:03,376 Leave him, you only get married once. 381 00:40:03,501 --> 00:40:09,917 He's a nice lad and life's meant to be lovely. 382 00:40:16,167 --> 00:40:20,292 It's starting now, no more talking. 383 00:40:23,459 --> 00:40:25,876 We'll talk after dinner. 384 00:40:26,042 --> 00:40:28,292 If it suits you, I'd be most glad. 385 00:40:28,417 --> 00:40:30,834 Not to keep you in suspense, it turned out okay. 386 00:40:30,917 --> 00:40:32,084 We'll be phoning them. 387 00:40:32,167 --> 00:40:33,251 Really? 388 00:40:33,376 --> 00:40:35,292 How can I express... 389 00:40:35,417 --> 00:40:36,542 Come off it. 390 00:40:36,626 --> 00:40:38,209 At least think of me! 391 00:40:38,292 --> 00:40:41,834 You can't do this, you'll never get anywhere. 392 00:40:41,917 --> 00:40:42,917 And what about me? 393 00:40:42,959 --> 00:40:45,834 Such an opportunity like this one... 394 00:40:54,584 --> 00:40:55,626 Let's go! 395 00:41:01,292 --> 00:41:03,917 It's starting! 396 00:41:04,042 --> 00:41:08,417 All performers get into the limelight! 397 00:41:16,167 --> 00:41:18,626 We'll be sitting at the head of the table! 398 00:41:18,751 --> 00:41:22,417 You on the right, me on the left. 399 00:41:23,876 --> 00:41:26,334 I immediately took a liking to you. 400 00:41:26,459 --> 00:41:29,667 You'll sit with Rudolf and me here. 401 00:41:29,792 --> 00:41:32,959 The bride and groom will sit opposite us. 402 00:41:33,084 --> 00:41:35,334 And what about you? 403 00:41:35,376 --> 00:41:37,667 You're not angry with me any more, are you? 404 00:41:37,709 --> 00:41:40,126 Why should I be? I was never angry at you. 405 00:41:40,292 --> 00:41:43,834 Come, come. Let's have a drink together. 406 00:41:53,959 --> 00:41:55,501 What's the matter? 407 00:41:57,459 --> 00:41:59,667 For Christ's sake, what's happened? 408 00:42:02,292 --> 00:42:03,667 My husband... 409 00:42:03,917 --> 00:42:06,917 What? What are you saying? 410 00:42:11,042 --> 00:42:14,292 Come on. What's the matter? 411 00:42:15,417 --> 00:42:18,251 Come on... 412 00:42:26,376 --> 00:42:30,001 Will someone tell me or not? 413 00:42:31,459 --> 00:42:35,751 Wipe your eyes and tell us what happened, 414 00:42:35,959 --> 00:42:37,376 what the matter is. 415 00:42:39,167 --> 00:42:40,709 Her husband's run off. 416 00:42:42,667 --> 00:42:47,709 He doesn't want to be here. He doesn't want to be at the banquet. 417 00:43:15,126 --> 00:43:16,792 We can begin. 418 00:43:21,501 --> 00:43:24,417 Dear guests, ladies and gentlemen! 419 00:43:24,542 --> 00:43:28,667 Let's raise our glasses to commence our banquet. 420 00:43:28,751 --> 00:43:34,042 And hear a few words from our dear friend... 421 00:43:34,167 --> 00:43:36,751 No speeches, if you please. 422 00:43:39,751 --> 00:43:41,417 ...dear friend... 423 00:43:44,417 --> 00:43:47,167 ...to whom we'll drink a toast from the heart. 424 00:44:07,251 --> 00:44:09,667 Why no speeches? 425 00:44:09,792 --> 00:44:12,501 You're a wonderful speaker! 426 00:44:13,042 --> 00:44:14,751 Shut up and eat! 427 00:45:28,709 --> 00:45:30,792 But this isn't my place! 428 00:45:32,209 --> 00:45:34,084 This isn't my name! 429 00:45:35,209 --> 00:45:39,251 Who's sitting in my place? 430 00:45:44,292 --> 00:45:47,751 I want to sit in my place or my husband's! 431 00:45:50,709 --> 00:45:54,876 I'm in your place because you sat in the wrong place. 432 00:45:54,959 --> 00:45:57,917 Oh, I see. Sorry. 433 00:46:16,042 --> 00:46:18,417 This isn't my place, either. 434 00:46:18,959 --> 00:46:24,501 I couldn't find my name. Perhaps they forgot about me. 435 00:46:58,251 --> 00:47:00,751 This is the last straw! 436 00:47:01,584 --> 00:47:05,542 I never expected this. This has never happened to me before! 437 00:47:06,042 --> 00:47:12,959 You keep changing places, making fun of everything! 438 00:47:13,376 --> 00:47:15,709 And one of my guests has run off! 439 00:47:19,292 --> 00:47:21,417 I'm not having any dinner! 440 00:47:24,376 --> 00:47:27,667 I didn't expect 441 00:47:27,792 --> 00:47:35,417 my banquet to turn out like this! 442 00:47:35,542 --> 00:47:37,334 The seating order was fine. 443 00:47:37,459 --> 00:47:39,501 What do you mean? 444 00:47:40,751 --> 00:47:45,917 Why isn't there a spare seat if one guest is missing? 445 00:47:46,542 --> 00:47:47,709 What? 446 00:47:56,834 --> 00:47:59,292 One, two, three... 447 00:48:03,584 --> 00:48:05,376 Everything was clearly all right. 448 00:48:05,459 --> 00:48:07,792 It's because the lady sat in the wrong place. 449 00:48:07,876 --> 00:48:10,501 We didn't want to insult a lady. 450 00:48:10,667 --> 00:48:15,209 I'm sorry, I was really so upset... 451 00:48:15,334 --> 00:48:18,459 Don't cry. It's not your fault, you're a woman. 452 00:48:18,584 --> 00:48:23,876 We have to treat women well. 453 00:48:24,626 --> 00:48:27,584 Why did he leave? 454 00:48:27,709 --> 00:48:29,626 Where did he go? 455 00:48:30,251 --> 00:48:31,876 To the station, I think. 456 00:48:32,084 --> 00:48:33,584 Do you get it? 457 00:48:33,709 --> 00:48:35,751 A guest comes to a banquet. 458 00:48:35,876 --> 00:48:38,584 Suddenly he decides to run off. 459 00:48:38,709 --> 00:48:41,251 I can tolerate a lot of things, 460 00:48:41,959 --> 00:48:44,751 but that really is the limit! 461 00:48:45,376 --> 00:48:51,209 A guest running off. No-one knows where or why. 462 00:48:51,834 --> 00:48:54,334 Does anyone understand it? 463 00:48:54,542 --> 00:48:56,376 ...13, 14... 464 00:49:01,334 --> 00:49:02,792 I don't know. 465 00:49:03,376 --> 00:49:06,834 One simply doesn't know what to think. 466 00:49:07,042 --> 00:49:11,501 He was sitting there, reading, eating, 467 00:49:11,626 --> 00:49:15,751 and drinking coffee, just like us. 468 00:49:17,001 --> 00:49:19,626 Perhaps he's a loner. Such people... 469 00:49:20,584 --> 00:49:21,959 Oh, no. 470 00:49:22,084 --> 00:49:25,959 He got up in the morning and said, 'It's going to be a lovely day.' 471 00:49:26,084 --> 00:49:30,792 We were getting ready for the trip. I baked the cake which you so enjoyed. 472 00:49:31,126 --> 00:49:35,084 We parked up there, as you told us to, 473 00:49:35,334 --> 00:49:38,001 next to the petrol station. 474 00:49:38,251 --> 00:49:41,084 Then we came down that nice winding road. 475 00:49:41,292 --> 00:49:43,626 A beautiful journey. 476 00:49:43,792 --> 00:49:47,792 We sat down in the valley, had a picnic. 477 00:49:48,042 --> 00:49:50,834 We looked forward to meeting you. 478 00:49:51,001 --> 00:49:53,584 We talked about you... 479 00:49:53,751 --> 00:49:55,709 We saw you! 480 00:49:55,959 --> 00:49:57,834 And we saw you, too! 481 00:49:57,959 --> 00:50:00,459 I don't agree at all. 482 00:50:02,334 --> 00:50:06,876 He didn't like this gentleman's joke. 483 00:50:10,626 --> 00:50:11,751 Hear that? 484 00:50:11,959 --> 00:50:13,751 Just a moment. 485 00:50:15,292 --> 00:50:18,167 God, this is annoying. 486 00:50:21,959 --> 00:50:24,167 I'd like to ask you something. 487 00:50:24,376 --> 00:50:26,459 Don't start again! 488 00:50:26,709 --> 00:50:28,334 I'll tell you something. 489 00:50:29,584 --> 00:50:32,834 I'll explain why that lady is sitting on her own. 490 00:50:33,084 --> 00:50:34,917 Want to know? 491 00:50:37,251 --> 00:50:41,376 Do you want to know why her husband chose to leave? Do you? 492 00:50:41,584 --> 00:50:42,626 Oh my God! 493 00:50:42,626 --> 00:50:44,751 You're angry with him because of that bag! 494 00:50:44,834 --> 00:50:46,334 That's all. 495 00:50:46,584 --> 00:50:47,917 Stuff the bag! 496 00:50:48,001 --> 00:50:52,626 I don't give a damn about it. But what about my knife and lighter? 497 00:50:53,001 --> 00:50:56,626 They were in my pocket and I've lost them both. 498 00:50:58,042 --> 00:51:02,417 A bag! My knife and lighter are gone! 499 00:51:02,709 --> 00:51:08,834 I'm not bothered about those either. It's the principle I'm bothered about. 500 00:51:18,917 --> 00:51:21,334 No wonder he ran off! 501 00:51:22,084 --> 00:51:25,584 Enough. Let's leave it. 502 00:51:26,251 --> 00:51:27,584 Sorry. 503 00:51:28,459 --> 00:51:29,584 No, no, no. 504 00:51:29,667 --> 00:51:33,626 Don't apologise, I must admit you're right. 505 00:51:33,709 --> 00:51:36,542 A pity you didn't say it on the playing field. 506 00:51:36,626 --> 00:51:40,042 It's not a joke any more. 507 00:51:40,292 --> 00:51:44,667 It's... I'll be blunt about it. It's barbarity. 508 00:51:44,917 --> 00:51:52,209 You'll get a new knife and lighter from me! 509 00:52:03,834 --> 00:52:08,542 Now stop being a spoilsport. You can forget about it now. 510 00:52:12,751 --> 00:52:15,667 Ah! Women, women... 511 00:52:15,751 --> 00:52:19,001 See, they are wise... 512 00:52:19,792 --> 00:52:23,126 A woman knows that you have to forget. 513 00:52:23,209 --> 00:52:25,917 It is a necessity. 514 00:52:26,001 --> 00:52:27,917 I also forgot. 515 00:52:28,001 --> 00:52:33,876 I had to forget many things in my life. 516 00:52:34,459 --> 00:52:38,292 So cheer up! 517 00:52:38,459 --> 00:52:42,001 He ran off, so be it. If that's what he wanted, so what? 518 00:52:42,876 --> 00:52:46,167 To the bride and groom, 519 00:52:46,251 --> 00:52:49,876 lots of luck! 520 00:52:50,709 --> 00:52:52,584 To your health! 521 00:52:53,084 --> 00:52:55,167 To your health! 522 00:52:56,917 --> 00:52:59,834 Lots of luck! 523 00:53:07,917 --> 00:53:11,376 The chair's here, as you can see. It was okay. 524 00:53:11,459 --> 00:53:14,626 It was there when I first came here. It was under the table. 525 00:53:14,709 --> 00:53:17,667 I banged my leg when I wanted to sit down. 526 00:53:17,917 --> 00:53:19,376 Come and sit down! 527 00:53:41,376 --> 00:53:43,876 Let's begin! 528 00:53:44,084 --> 00:53:46,334 Get stuck in there! Chop, chop! 529 00:54:17,959 --> 00:54:20,626 It's cooked right to the bone. 530 00:54:24,084 --> 00:54:25,959 What's so funny? 531 00:54:28,709 --> 00:54:31,292 I found a bit of pine bark. 532 00:54:32,626 --> 00:54:35,251 So big and still playing about. 533 00:54:38,834 --> 00:54:40,334 Was he really a pilot? 534 00:54:40,459 --> 00:54:42,751 Yeah, he was. 535 00:54:44,834 --> 00:54:46,501 Look... 536 00:54:47,042 --> 00:54:51,251 Why are you looking at me like that? That wouldn't be fair of you. 537 00:54:51,334 --> 00:54:55,834 I'm serious, I'm not flattering you. 538 00:54:55,959 --> 00:54:57,626 I wouldn't know how to. 539 00:55:00,167 --> 00:55:04,042 We transported it at night. It weighed almost 100 kilos. 540 00:55:04,167 --> 00:55:06,751 That was a lot. 541 00:55:27,834 --> 00:55:33,292 I'll have to tell you in detail. It's a story you'll enjoy. 542 00:55:37,167 --> 00:55:39,751 It's spoilt my appetite. 543 00:55:40,251 --> 00:55:42,542 I feel like shooting myself. 544 00:55:44,917 --> 00:55:48,459 I've got a gun and bullets. 545 00:55:49,167 --> 00:55:52,376 A shot would ring out. I'd be lying there, 546 00:55:52,459 --> 00:55:56,376 blood spurting from my forehead. 547 00:56:02,417 --> 00:56:06,501 You've prepared everything. You've taken such pains over it. 548 00:56:06,709 --> 00:56:10,376 All I thought about was your birthday. 549 00:56:10,542 --> 00:56:12,709 I dreamed about you. 550 00:56:12,959 --> 00:56:17,459 You were wearing a golden peaked cap. 551 00:56:17,709 --> 00:56:22,084 And now there's an empty chair. 552 00:56:22,959 --> 00:56:27,417 And that wretched man isn't here. 553 00:56:27,667 --> 00:56:29,459 You know who's to blame? 554 00:56:29,542 --> 00:56:31,751 You and your talent. 555 00:56:31,834 --> 00:56:37,542 You were so convincing that we all almost ran away. 556 00:56:40,751 --> 00:56:42,709 You should have gone after him, 557 00:56:42,792 --> 00:56:46,001 had a few words with him. He'd have come back. 558 00:56:59,042 --> 00:57:01,709 Shall I go and bring him back? 559 00:57:01,917 --> 00:57:04,834 Yeah, why not? 560 00:57:06,917 --> 00:57:09,209 That would really cheer me up! 561 00:57:09,959 --> 00:57:12,167 So I'll fetch him, okay? 562 00:57:12,376 --> 00:57:15,959 May I? Will you let me? 563 00:57:16,542 --> 00:57:19,626 Go on, then, but no more jokes! 564 00:57:19,834 --> 00:57:23,709 I want the boys to go with me. 565 00:57:24,042 --> 00:57:26,626 Would you tell them to? 566 00:57:26,834 --> 00:57:28,501 Order the guests about? 567 00:57:28,584 --> 00:57:30,917 Tell the guests to leave their dinner? 568 00:57:31,167 --> 00:57:32,334 You tell them. 569 00:57:32,459 --> 00:57:36,167 You're so polite and you're an intellectual. 570 00:57:36,292 --> 00:57:38,042 Tell them. 571 00:57:38,209 --> 00:57:40,042 Tell them a few words. 572 00:57:40,251 --> 00:57:42,334 Thanks for the compliment. 573 00:57:42,459 --> 00:57:47,292 But I was not authorised to make speeches. 574 00:57:47,542 --> 00:57:51,126 Feel free to tell them. 575 00:57:51,417 --> 00:57:55,042 By all means, if you feel like it, why don't you? 576 00:57:56,209 --> 00:57:59,376 Today, anything's allowed! 577 00:58:00,667 --> 00:58:04,667 It's my birthday. Why not? 578 00:58:04,876 --> 00:58:06,959 If anything is allowed, fine. 579 00:58:07,084 --> 00:58:11,709 That's different. I'll be pleased to make you happy. 580 00:58:12,167 --> 00:58:16,626 Why don't you want to go, or with a friend? 581 00:58:16,834 --> 00:58:18,667 Because it would sadden him. 582 00:58:18,751 --> 00:58:23,084 He's a good chap, but he can't take criticism. 583 00:58:23,292 --> 00:58:26,709 Sure. But I'm not really a speaker. 584 00:58:30,209 --> 00:58:33,376 The guests mostly know your name. 585 00:58:35,709 --> 00:58:38,167 Your words carry weight, 586 00:58:39,042 --> 00:58:45,376 and Rudolf deserves it. 587 00:58:45,584 --> 00:58:48,001 It was just a question. I'd be glad to. 588 00:58:49,959 --> 00:58:53,376 Attention! Quiet please! 589 00:58:59,917 --> 00:59:01,126 Go ahead. 590 00:59:03,292 --> 00:59:04,792 Dear guests! 591 00:59:04,876 --> 00:59:06,959 Wedding guests, friends. 592 00:59:07,042 --> 00:59:10,334 My duty makes me appeal to your emotions. 593 00:59:10,417 --> 00:59:13,667 We're all sitting here enjoying ourselves. 594 00:59:13,751 --> 00:59:18,459 But one of us isn't happy. On the contrary. 595 00:59:18,667 --> 00:59:22,084 He's depressed and in a bad mood. 596 00:59:22,834 --> 00:59:25,209 There's an empty chair in our midst. 597 00:59:25,334 --> 00:59:29,334 It is hankering for the body which is meant for it, 598 00:59:29,459 --> 00:59:32,751 not the mere spirit of he who left 599 00:59:32,834 --> 00:59:36,251 and thus saddened and, dare I say this, 600 00:59:36,334 --> 00:59:39,417 crushed the chief organiser of our banquet. 601 00:59:41,292 --> 00:59:42,792 Let's go! 602 00:59:45,959 --> 00:59:48,751 One for all and all for one! 603 00:59:48,876 --> 00:59:52,376 Let's all go after him and bring him back! 604 00:59:52,459 --> 00:59:55,167 So at last order can be reinstated! 605 00:59:56,501 --> 00:59:58,959 Why not? 606 00:59:59,042 --> 01:00:00,917 Yeah, good idea. 607 01:00:01,042 --> 01:00:03,209 But why all of us? 608 01:00:03,417 --> 01:00:06,251 Because he left us all! 609 01:00:06,459 --> 01:00:09,959 Let's go. Let's go and get him! 610 01:00:41,959 --> 01:00:44,542 How does it feel to be at the helm? 611 01:00:44,917 --> 01:00:47,126 It's nice here, isn't it? 612 01:00:47,709 --> 01:00:49,751 I like surprises. 613 01:00:49,834 --> 01:00:53,334 A surprise, that's really something! 614 01:00:53,542 --> 01:00:56,501 Surprises, yes, great. 615 01:00:56,584 --> 01:01:01,501 But you've got great wine here. 616 01:01:02,042 --> 01:01:05,126 Did you notice the chairs? They are all different. 617 01:01:05,251 --> 01:01:08,792 Did you notice? Yet they all match. 618 01:01:10,084 --> 01:01:12,042 That was done on purpose. 619 01:01:12,251 --> 01:01:15,751 I'll have to have a good look. 620 01:01:15,959 --> 01:01:17,626 Pepa. 621 01:01:18,959 --> 01:01:21,084 When are you going to line us up? 622 01:01:21,959 --> 01:01:24,417 Why aren't you getting the provisions ready? 623 01:01:24,542 --> 01:01:27,792 We're staying here. We're not going anywhere. 624 01:01:30,042 --> 01:01:33,834 Are you serious? A sweater in this heat? 625 01:01:33,917 --> 01:01:37,334 You'll remember this, when I have to tend to you. 626 01:01:38,084 --> 01:01:42,834 Listen, we should stay here in case he comes back. 627 01:01:43,292 --> 01:01:46,751 He's a stranger here, it'd be embarrassing. 628 01:01:46,876 --> 01:01:49,959 Why not? Stay here if you want, 629 01:01:50,084 --> 01:01:52,209 in case he comes back. You're right. 630 01:01:52,334 --> 01:01:55,209 I want to fire a shot when we find him. 631 01:01:55,292 --> 01:01:58,084 To let everybody know we've got him. 632 01:01:58,167 --> 01:01:59,834 That the search is over. 633 01:01:59,917 --> 01:02:01,792 We've still got the raffle to go. 634 01:02:01,876 --> 01:02:04,501 If he came back and we didn't know about it... 635 01:02:05,042 --> 01:02:08,084 Why would he run away and then want to come back? 636 01:02:08,209 --> 01:02:09,959 Everything's possible. 637 01:02:10,084 --> 01:02:12,167 But we'd better stay here. 638 01:02:13,709 --> 01:02:16,876 You must fire a shot if he comes. 639 01:02:18,667 --> 01:02:20,834 And we'll take the dog! 640 01:02:21,209 --> 01:02:25,292 I forgot all about it! Why didn't I think of it before? 641 01:02:25,376 --> 01:02:27,251 We'll soon find him. 642 01:02:28,126 --> 01:02:29,542 What do you know? 643 01:02:29,626 --> 01:02:32,917 First I'm a guard. I'll end up a rifleman. 644 01:02:32,959 --> 01:02:37,251 Today's been nothing but surprises. A day full of surprises. 645 01:02:37,334 --> 01:02:40,459 I like that. What a success! 646 01:02:40,542 --> 01:02:43,792 I should change my shoes for the journey, don't you think? 647 01:02:43,834 --> 01:02:45,042 You're all ready. 648 01:02:45,126 --> 01:02:47,959 You stay here in case your husband comes back. 649 01:02:48,042 --> 01:02:49,834 - But I... - You stay here. 650 01:02:49,959 --> 01:02:53,459 But it's not my fault. I know what you mean, 651 01:02:53,542 --> 01:02:55,709 but it's not my fault at all. 652 01:02:55,917 --> 01:02:57,584 Don't take him from me! 653 01:02:57,751 --> 01:02:59,667 I won't let you! 654 01:02:59,792 --> 01:03:01,792 He's not going anywhere! 655 01:03:01,917 --> 01:03:04,792 They're taking me with them, I have to go. 656 01:03:05,084 --> 01:03:07,834 Don't worry, nothing will happen to me. 657 01:03:07,917 --> 01:03:09,876 I'll come back. 658 01:03:09,959 --> 01:03:17,126 If I don't, plant a rose for me and water it with tears. 659 01:04:03,126 --> 01:04:05,834 - Is that your husband's slipper? - It's so tatty... 660 01:04:05,917 --> 01:04:07,667 We need it for the dog. 661 01:04:26,084 --> 01:04:29,084 What a wonderful animal. Look! 662 01:04:29,167 --> 01:04:31,792 An amazing animal. Well-trained. 663 01:04:32,001 --> 01:04:36,542 Often better than any man. He'll do what you tell him to. 664 01:04:36,751 --> 01:04:39,167 I'll throw a stone for him. 665 01:04:41,959 --> 01:04:45,626 Be careful. He's dangerous. He bites. 666 01:04:45,834 --> 01:04:50,251 Right you are. He must have terrible teeth. 667 01:04:50,376 --> 01:04:54,084 And what about the claws? Those are real talons. 668 01:04:54,792 --> 01:04:57,501 But especially those teeth. 669 01:04:57,709 --> 01:04:58,876 Never mind the teeth. 670 01:04:58,959 --> 01:05:03,334 The best thing about him is his speed. He flies like the wind. 671 01:05:03,542 --> 01:05:07,126 He got two medals. He's a pedigree. 672 01:05:07,334 --> 01:05:08,792 You know what? 673 01:05:10,751 --> 01:05:14,709 It must be interesting on a hunt. 674 01:05:15,209 --> 01:05:22,834 I've never seen it. I've never been on a hunt. 675 01:05:22,959 --> 01:05:24,959 Such a hunt... 676 01:05:28,334 --> 01:05:31,126 Show me. Let him go. 677 01:05:32,209 --> 01:05:34,542 I've never seen this. 678 01:05:37,209 --> 01:05:40,376 Go and get him. 679 01:05:54,459 --> 01:05:57,292 Look at him go! 680 01:05:58,209 --> 01:06:00,334 He can't catch the scent. 681 01:06:00,459 --> 01:06:05,084 He can't. See? He's coming back. 682 01:06:05,292 --> 01:06:06,667 Leave him. Wait. 683 01:06:06,792 --> 01:06:10,792 Look at that great body! 684 01:06:15,376 --> 01:06:19,501 Don't let him hurt my husband. He could tear his new suit. 685 01:06:19,709 --> 01:06:22,501 Don't worry. He's an intelligent animal. Look. 686 01:06:22,626 --> 01:06:27,042 He's actually got his own method, a completely individual method. 687 01:06:30,376 --> 01:06:32,834 A good nose, as they say. See? 688 01:06:32,959 --> 01:06:34,959 Just look. 689 01:06:35,126 --> 01:06:38,584 What did I say? He's on the scent! He's got it. 690 01:06:40,667 --> 01:06:43,459 He's a lovely animal, but I'm scared. 691 01:06:43,542 --> 01:06:47,084 I'm scared, because still... 692 01:06:52,959 --> 01:06:57,959 Blow out the candles, we'll keep them for later. 693 01:07:09,792 --> 01:07:12,417 Come on, quick. Let's go! 694 01:07:15,376 --> 01:07:17,876 - We don't have to go anywhere. - That's great. 695 01:07:17,959 --> 01:07:20,626 Wait... Where's my glass? 696 01:07:44,959 --> 01:07:48,167 If you'll excuse me for asking, 697 01:07:48,251 --> 01:07:51,667 now we're alone... 698 01:07:52,334 --> 01:07:57,209 What actually happened? Why is your husband angry? 699 01:08:02,751 --> 01:08:04,959 He said he didn't want to be here, 700 01:08:05,292 --> 01:08:07,751 that people don't love each other here. 701 01:08:07,959 --> 01:08:10,542 What happened next? 702 01:08:11,667 --> 01:08:13,292 Tell us, 703 01:08:13,626 --> 01:08:17,667 if it doesn't upset you too much. 704 01:08:17,792 --> 01:08:19,959 There's no hurry. 705 01:08:20,792 --> 01:08:23,917 Can't you see it's my jacket? 706 01:08:24,042 --> 01:08:26,126 Look how they've crumpled it all up! 707 01:08:28,834 --> 01:08:33,167 I keep thinking he left because of me, 708 01:08:33,251 --> 01:08:35,209 because they crumpled me up like that. 709 01:08:35,417 --> 01:08:38,417 No, you're wrong. He never mentioned you. 710 01:08:39,417 --> 01:08:42,126 Forgive me, but he is your husband. 711 01:08:42,251 --> 01:08:47,042 Why did he leave alone? Why didn't he take you with him? 712 01:08:47,251 --> 01:08:50,209 He wanted me to go. I said I wasn't going. 713 01:08:50,334 --> 01:08:54,251 I said, 'There's a banquet here, I'm not going anywhere!' 714 01:08:54,459 --> 01:08:55,584 How interesting. 715 01:08:56,917 --> 01:08:59,584 How strange. 716 01:09:04,792 --> 01:09:10,251 Come on, let's blow out those candles. 717 01:09:13,876 --> 01:09:19,167 Look, I've made a little candle-snuffer. 718 01:10:43,501 --> 01:10:45,751 THE END 50730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.