All language subtitles for 20 NCIS.Hawaii.S02E20.Nightwatch.Two.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,540 ♪ My heart goes oh, la, la, la ♪ 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,942 ♪ La, la, la, la, la, la, la, dee, dah... ♪ 3 00:00:09,043 --> 00:00:11,712 Okay. Right? 4 00:00:11,812 --> 00:00:14,448 Ah, come on, babe, let's just take a look. 5 00:00:14,548 --> 00:00:16,750 Oh, yeah? You win the lotto and not tell me? 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,019 Goals, baby. All right? Got to visualize what you want. 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,454 Isn't that what you say? 8 00:00:20,554 --> 00:00:22,590 I know exactly what I want. 9 00:00:22,690 --> 00:00:25,025 I'm not sure you can handle it. 10 00:00:25,126 --> 00:00:26,460 Oh, really? 11 00:00:31,765 --> 00:00:33,634 Ooh, let's look at those. Ooh. 12 00:00:33,734 --> 00:00:35,303 Which one do you like? 13 00:00:35,403 --> 00:00:37,037 Mm, maybe... 14 00:00:37,138 --> 00:00:40,108 this one. H-Help. 15 00:00:40,208 --> 00:00:42,810 Hello? 16 00:00:42,910 --> 00:00:45,713 Maybe they're closed. No, I mean, the door was open. 17 00:00:45,813 --> 00:00:47,381 Hello? 18 00:00:47,481 --> 00:00:48,616 Help. 19 00:00:48,716 --> 00:00:50,951 Hey, I-I think we should go. 20 00:00:51,051 --> 00:00:52,686 Huh? You don't want to take a little look? 21 00:00:52,786 --> 00:00:55,956 I was ready to buy you everything, but... 22 00:01:18,746 --> 00:01:20,748 Night, Rowan. Have a good weekend. 23 00:01:20,848 --> 00:01:22,383 You too. 24 00:01:34,895 --> 00:01:36,029 Oh, my... 25 00:01:36,130 --> 00:01:38,732 Leapin' lizards, Kate. You scared me. 26 00:01:39,600 --> 00:01:41,435 Soup and a kale juice. 27 00:01:41,535 --> 00:01:43,237 I didn't want you up all night 28 00:01:43,337 --> 00:01:45,506 eating potato chips and chocolate. 29 00:01:47,175 --> 00:01:50,077 So thoughtful of you. Mmm. 30 00:01:50,178 --> 00:01:51,379 Uh, the cupcake... 31 00:01:51,479 --> 00:01:53,281 Yes, please. No. 32 00:01:53,381 --> 00:01:55,983 The cupcake you left in our fridge this morning. 33 00:01:56,083 --> 00:01:58,018 Oh, right. 34 00:01:58,118 --> 00:02:00,921 Is it still in the fridge or did you happen to bring it? 35 00:02:01,021 --> 00:02:03,391 It said "Happy Anniversary" on it. 36 00:02:03,491 --> 00:02:05,359 Yes, it did. 37 00:02:05,459 --> 00:02:07,595 Happy anniversary, my love. 38 00:02:07,695 --> 00:02:09,597 Oh, thank you. Mm-hmm. 39 00:02:09,697 --> 00:02:12,600 But it's not our anniversary, 40 00:02:12,700 --> 00:02:14,101 like, at all. 41 00:02:14,202 --> 00:02:16,737 Not the anniversary of our meeting, o-or dating 42 00:02:16,837 --> 00:02:18,372 or dating again or saying "I love you." 43 00:02:18,472 --> 00:02:20,774 I know. You do? 44 00:02:20,874 --> 00:02:23,944 Yeah. I'm superstitious about real dates and anniversaries. 45 00:02:24,044 --> 00:02:26,614 That's why we open Christmas presents on the 23rd? 46 00:02:26,714 --> 00:02:29,082 Everybody opens Christmas presents on the 23rd. 47 00:02:29,183 --> 00:02:30,351 No, they don't. 48 00:02:30,451 --> 00:02:32,786 Anyway, I may be weird 49 00:02:32,886 --> 00:02:35,189 about dates and anniversaries, 50 00:02:35,289 --> 00:02:37,458 but... I love you 51 00:02:37,558 --> 00:02:39,493 and us, and I wanted to celebrate 52 00:02:39,593 --> 00:02:41,395 our awesomeness as a couple. 53 00:02:41,495 --> 00:02:43,364 How far we've come. 54 00:02:43,464 --> 00:02:44,832 So you picked a random day 55 00:02:44,932 --> 00:02:46,600 you were on night watch to celebrate? 56 00:02:46,700 --> 00:02:49,837 Exactly. Zero stakes. 57 00:02:50,804 --> 00:02:53,073 Oh. 58 00:02:54,775 --> 00:02:57,211 NCIS. Special Agent Tara. 59 00:02:57,311 --> 00:02:58,846 I think I killed someone. 60 00:02:58,946 --> 00:03:02,115 Uh, okay. What is your name, sir, and where are you? 61 00:03:02,216 --> 00:03:05,319 Did you hear me? I think I killed someone. 62 00:03:05,419 --> 00:03:06,620 Yeah, no, I hear you. 63 00:03:06,720 --> 00:03:07,755 Let's... let's start with your name. 64 00:03:07,855 --> 00:03:10,624 Joe. My name is Joe. 65 00:03:10,724 --> 00:03:12,526 Okay, Joe, what's your last name? 66 00:03:14,262 --> 00:03:17,030 You should come here. He said we were going to the cops. 67 00:03:17,130 --> 00:03:20,133 Where is here, Joe? Who do you think you killed? 68 00:03:20,234 --> 00:03:21,669 Why won't you just help me? 69 00:03:21,769 --> 00:03:23,337 I want to, but I-I need to know 70 00:03:23,437 --> 00:03:25,105 where you are. I need an address. 71 00:03:25,205 --> 00:03:26,407 An address? 72 00:03:26,507 --> 00:03:28,442 Yes, so I can help you. 73 00:03:28,542 --> 00:03:29,877 Um... 74 00:03:29,977 --> 00:03:32,413 T-Twenty-four... twenty-four oh... 75 00:03:32,513 --> 00:03:35,749 2401 Ki-Kila... Kila... 76 00:03:35,849 --> 00:03:37,918 Kiluani? 2401 Kiluani? 77 00:03:38,018 --> 00:03:39,853 I don't know. Why won't you just help me? 78 00:03:39,953 --> 00:03:41,755 Joe, I'm trying. I-I... 79 00:03:47,060 --> 00:03:49,897 No, no, no, no. Holloway is the striker. 80 00:03:49,997 --> 00:03:51,499 He's got those sweet science jabs 81 00:03:51,599 --> 00:03:52,933 and uppercuts, you know? 82 00:03:53,033 --> 00:03:55,202 Best striker I've seen since Anderson Silva. 83 00:03:55,303 --> 00:03:57,605 Yeah, he's gonna win. 84 00:03:57,705 --> 00:03:59,507 Not necessarily. I mean, Makhachev, he's a... 85 00:03:59,607 --> 00:04:01,675 he's a grappler. Crazy good, too. 86 00:04:01,775 --> 00:04:03,844 Grappler, yeah. Yeah, yeah. 87 00:04:03,944 --> 00:04:05,212 If he gets Holloway to the ground, 88 00:04:05,313 --> 00:04:07,147 it's gonna be a challenge, but-but, look, 89 00:04:07,247 --> 00:04:10,217 I'm-I'm all in on Holloway, so... 90 00:04:10,318 --> 00:04:12,252 Everything okay? 91 00:04:12,353 --> 00:04:14,988 I'm sorry. It's Jake. 92 00:04:15,088 --> 00:04:16,990 Uh, we got a camping trip tomorrow. 93 00:04:17,090 --> 00:04:19,092 He's asking me a million questions about beef jerky. 94 00:04:19,192 --> 00:04:22,195 How many beef jerky questions could there be? 95 00:04:22,296 --> 00:04:23,864 He's-he's just excited. 96 00:04:23,964 --> 00:04:27,535 But not as excited as I am about this fight. Yeah. 97 00:04:27,635 --> 00:04:30,404 Between the grappler and the striker. 98 00:04:30,504 --> 00:04:32,139 Yeah. 99 00:04:32,239 --> 00:04:33,974 Yeah, I appreciate you coming out with me, man. 100 00:04:34,074 --> 00:04:37,210 You kidding me? It's our first guys' night out, you know. 101 00:04:37,311 --> 00:04:39,212 I've been excited about this for weeks. 102 00:04:41,014 --> 00:04:42,950 Guess there's no such thing as a night off 103 00:04:43,050 --> 00:04:44,918 from parenting, huh? Nope. 104 00:04:45,018 --> 00:04:48,356 Man, your single life must be a blast. 105 00:04:48,456 --> 00:04:50,358 No carpools to organize, 106 00:04:50,458 --> 00:04:51,892 Little League practice, 107 00:04:51,992 --> 00:04:54,662 three different meals for three different palates. 108 00:04:54,762 --> 00:04:56,263 You can just do what you want. 109 00:04:56,364 --> 00:04:58,832 Yeah, I guess I have a lot of free time. 110 00:04:58,932 --> 00:05:00,768 Drinking with the buddies, 111 00:05:00,868 --> 00:05:03,337 going to concerts, last-minute trips to Vegas. 112 00:05:03,437 --> 00:05:04,838 Those were the days. 113 00:05:06,273 --> 00:05:08,876 No, I... I don't do any of that stuff, man 114 00:05:08,976 --> 00:05:11,011 I mostly just hang out at home. 115 00:05:13,246 --> 00:05:15,449 That's Lucy. 116 00:05:15,549 --> 00:05:17,317 She's got an address 117 00:05:17,418 --> 00:05:18,986 we got to check out for a possible shooting. 118 00:05:19,086 --> 00:05:21,522 So much for guys' night out. 119 00:05:21,622 --> 00:05:25,225 Sucks, but the address isn't too far. Maybe 120 00:05:25,325 --> 00:05:26,927 we make it to the match by intermission. 121 00:05:28,362 --> 00:05:29,630 Or whatever they call it. 122 00:05:31,465 --> 00:05:35,135 So, I'm looking at the second molar, the first molar, 123 00:05:35,235 --> 00:05:36,970 and everything looks fine, right? 124 00:05:37,070 --> 00:05:38,472 Right. But the patient 125 00:05:38,572 --> 00:05:40,908 is insistent. The pain-- it's in her upper left quadrant. 126 00:05:41,008 --> 00:05:42,610 Okay, so... Mm. 127 00:05:42,710 --> 00:05:44,044 I think I'm following. Okay. 128 00:05:44,144 --> 00:05:47,080 So, I get to the first bicuspid, the 13, 129 00:05:47,180 --> 00:05:49,783 you know? No, actually, I-I don't. 130 00:05:49,883 --> 00:05:50,818 Turns out it was the number 131 00:05:50,918 --> 00:05:52,886 four-- the second bicuspid-- 132 00:05:52,986 --> 00:05:54,955 all the way on the right side. 133 00:05:55,055 --> 00:05:57,124 But I get there, and-and sure enough, 134 00:05:57,224 --> 00:05:59,359 white spots. 135 00:06:00,160 --> 00:06:03,497 Uh, decay. Classic sign of pre-cavity. 136 00:06:03,597 --> 00:06:05,433 Wow. 137 00:06:05,533 --> 00:06:07,034 I mean, that is... 138 00:06:08,469 --> 00:06:09,970 ...a story. 139 00:06:10,070 --> 00:06:12,139 Who knew being a dentist could be so exciting? 140 00:06:12,239 --> 00:06:15,643 Oh, being a dentist isn't exciting. 141 00:06:15,743 --> 00:06:16,844 Well... Luckily, 142 00:06:16,944 --> 00:06:18,579 I'm a periodontist. 143 00:06:19,547 --> 00:06:22,382 Yeah, it's all about thinking quick on your feet. 144 00:06:22,483 --> 00:06:23,851 I'm-I'm sure you're 145 00:06:23,951 --> 00:06:27,287 used to that with your job. Army crime, right? 146 00:06:28,288 --> 00:06:30,458 It's navy, actually. 147 00:06:30,558 --> 00:06:31,759 Ah. 148 00:06:31,859 --> 00:06:33,661 We should order. We should order. 149 00:06:37,297 --> 00:06:38,466 Excuse me. 150 00:06:38,566 --> 00:06:39,867 Oh, yeah, yeah, yeah. Totally get it. 151 00:06:39,967 --> 00:06:41,134 I'm-I'm a crime fighter, too, you know. 152 00:06:41,234 --> 00:06:43,637 Crime of plaque buildup. 153 00:06:43,737 --> 00:06:45,773 Lucy. 154 00:06:45,873 --> 00:06:46,807 Hey, there's a case? 155 00:06:46,907 --> 00:06:48,175 Hey, boss. No, 156 00:06:48,275 --> 00:06:50,478 not exactly, but I sent Kai and Jesse out 157 00:06:50,578 --> 00:06:53,346 to check out an address. It was just an empty lot. 158 00:06:53,447 --> 00:06:54,615 Oh, wow. 159 00:06:54,715 --> 00:06:56,016 Okay, so... 160 00:06:56,116 --> 00:06:57,651 you need me to come in right away. 161 00:06:57,751 --> 00:06:59,720 No. It's probably just a false alarm. 162 00:06:59,820 --> 00:07:01,522 I'll let you know if anything pops up. 163 00:07:01,622 --> 00:07:03,290 Enjoy your dinner with the dentist. 164 00:07:03,390 --> 00:07:04,291 Yeah, actually, 165 00:07:04,391 --> 00:07:05,926 he's a... 166 00:07:07,060 --> 00:07:09,329 It was a false alarm. Oh, totally understand. 167 00:07:09,429 --> 00:07:11,565 Oh, oh, yeah, I took the liberty of pre-ordering 168 00:07:11,665 --> 00:07:12,900 the soufflé. Oh. 169 00:07:13,000 --> 00:07:15,869 It takes an hour to prepare, so... 170 00:07:16,804 --> 00:07:18,739 Yeah. Sounds good. 171 00:07:20,440 --> 00:07:23,110 Seems like it was a prank call. 172 00:07:23,210 --> 00:07:25,245 Maybe. 173 00:07:25,345 --> 00:07:28,015 But the sound of his voice-- that was... 174 00:07:28,115 --> 00:07:29,517 that was real panic. 175 00:07:29,617 --> 00:07:31,752 Well, there are plenty of explanations for panic. 176 00:07:31,852 --> 00:07:34,254 Not all of them lead to a dead body. 177 00:07:38,926 --> 00:07:41,495 NCIS. Special Agent Tara. 178 00:07:41,595 --> 00:07:43,296 I think I killed someone. 179 00:07:43,396 --> 00:07:44,665 Joe. 180 00:07:44,765 --> 00:07:47,234 It's Agent Tara. We spoke before. 181 00:07:47,334 --> 00:07:48,602 We did? 182 00:07:48,702 --> 00:07:50,938 Yes, but you're gonna have to give me more info 183 00:07:51,038 --> 00:07:52,272 if you want my help. 184 00:07:52,372 --> 00:07:53,807 The address you gave me was an empty lot. 185 00:07:53,907 --> 00:07:54,942 No, no, that's-that's-that's not right. 186 00:07:55,042 --> 00:07:56,309 That's not right. 187 00:07:56,409 --> 00:07:58,679 Okay, well, then let's start from the beginning. 188 00:07:58,779 --> 00:08:01,181 Your last name and where you are. 189 00:08:01,281 --> 00:08:02,683 Um... 190 00:08:02,783 --> 00:08:06,186 I don't know. I-I can't remember. I can't remember. 191 00:08:06,286 --> 00:08:08,856 Okay, what do you remember? 192 00:08:09,657 --> 00:08:11,158 A jewelry store. 193 00:08:11,258 --> 00:08:14,061 What jewelry store, Joe? Is that where you are now? 194 00:08:14,161 --> 00:08:14,962 Um... 195 00:08:15,062 --> 00:08:17,197 Yes, a jewelry store. 196 00:08:17,297 --> 00:08:19,066 Report of shots fired. Keoniana Street. 197 00:08:19,166 --> 00:08:20,668 Is there a jewelry store nearby? 198 00:08:20,768 --> 00:08:22,135 Um... 199 00:08:22,235 --> 00:08:24,872 Royal Hawaiian Heritage Jewelry. 200 00:08:24,972 --> 00:08:26,707 1024 Keoniana Street. Are you still there? 201 00:08:26,807 --> 00:08:27,708 Yeah, I'm here, Joe. 202 00:08:27,808 --> 00:08:29,342 Hawaiian Heritage Jewelry. 203 00:08:29,442 --> 00:08:30,578 Is that the store? 204 00:08:30,678 --> 00:08:33,914 Yes. Yes, there's-there's blood everywhere. 205 00:08:34,014 --> 00:08:35,916 The-the cops need to know what happened. 206 00:08:36,016 --> 00:08:37,818 And I'm gonna send them, but to be clear, 207 00:08:37,918 --> 00:08:39,753 that is your location? 208 00:08:39,853 --> 00:08:41,321 Joe. 209 00:08:42,289 --> 00:08:43,891 Damn it. 210 00:08:43,991 --> 00:08:47,327 I'll send Kai and Jesse back out, which they'll hate. 211 00:08:47,427 --> 00:08:49,930 We need Ernie to track the call. Find Joe's location. 212 00:08:50,030 --> 00:08:52,800 I'll text him. Just hope he's not busy. 213 00:08:52,900 --> 00:08:55,468 ♪ For nobody else ♪ 214 00:08:55,569 --> 00:08:57,170 ♪ Gave me a thrill ♪ 215 00:08:57,270 --> 00:08:59,072 ♪ With all your faults ♪ 216 00:08:59,172 --> 00:09:00,407 ♪ I love you still ♪ 217 00:09:00,507 --> 00:09:03,844 ♪ It had to be you, wonderful ♪ 218 00:09:03,944 --> 00:09:06,479 ♪ You, it had to be ♪ 219 00:09:06,580 --> 00:09:10,250 ♪ You ♪ 220 00:09:10,350 --> 00:09:11,551 ♪ Yeah. ♪ 221 00:09:13,954 --> 00:09:16,023 Thank you, Beth. 222 00:09:16,990 --> 00:09:20,360 That was the 1924 number-one hit 223 00:09:20,460 --> 00:09:22,696 for five straight weeks. 224 00:09:22,796 --> 00:09:26,066 And now a little Cole Porter. 225 00:09:30,604 --> 00:09:33,140 I'm sorry, I have to... 226 00:09:33,240 --> 00:09:35,475 Thank you, Oahu. 227 00:09:35,575 --> 00:09:37,210 There will be no encore. 228 00:09:40,380 --> 00:09:42,015 Sorry we didn't get to the fight. 229 00:09:42,115 --> 00:09:44,151 I know it was important to you. 230 00:09:44,251 --> 00:09:47,087 Well, at least it's not an empty lot. 231 00:09:55,829 --> 00:09:58,365 Federal agents. 232 00:09:58,465 --> 00:10:00,567 Hello? 233 00:10:00,668 --> 00:10:02,636 Hey, Joe? 234 00:10:02,736 --> 00:10:05,305 Joe, you here? 235 00:10:07,741 --> 00:10:10,077 Seems pretty quiet to me. 236 00:10:12,946 --> 00:10:15,182 I got a problem. 237 00:10:20,854 --> 00:10:22,355 Can I ask you something? 238 00:10:22,455 --> 00:10:24,491 Yes. Please. 239 00:10:25,693 --> 00:10:26,927 Are you a grinder? 240 00:10:28,762 --> 00:10:30,163 Excuse me? 241 00:10:30,263 --> 00:10:31,832 Well, you like a teeth grinder. 242 00:10:31,932 --> 00:10:34,501 I can give you some tips for that, maybe 243 00:10:34,601 --> 00:10:36,103 recommend a night guard. 244 00:10:36,203 --> 00:10:37,738 Excuse me. 245 00:10:37,838 --> 00:10:39,339 Oh. 246 00:10:39,439 --> 00:10:40,808 Jesse, hi. 247 00:10:40,908 --> 00:10:42,409 Sorry to bother you, boss. 248 00:10:42,509 --> 00:10:43,844 We got a body. 249 00:10:43,944 --> 00:10:45,946 Looks like a robbery. 250 00:10:48,015 --> 00:10:50,350 Then why is the safe still full? 251 00:11:01,561 --> 00:11:03,330 Victim is 38-year-old Nelson Carr, 252 00:11:03,430 --> 00:11:05,098 store clerk from Waimanalo. 253 00:11:05,198 --> 00:11:07,200 Keys were still in the door. 254 00:11:08,101 --> 00:11:09,870 It's likely he was closing up 255 00:11:09,970 --> 00:11:11,371 for the night when he got jumped, 256 00:11:11,471 --> 00:11:14,374 dragged to the back and shot twice in the head. 257 00:11:14,474 --> 00:11:16,676 Okay, do we think Lucy's caller, Joe, is responsible? 258 00:11:16,777 --> 00:11:19,312 He said he killed someone, gave us the address. 259 00:11:19,412 --> 00:11:21,048 No sign of him when we showed up. 260 00:11:21,148 --> 00:11:23,250 Forensics is still working their magic. 261 00:11:23,350 --> 00:11:25,485 The safe was 262 00:11:25,585 --> 00:11:27,487 broken into with an industrial drill. 263 00:11:27,587 --> 00:11:29,356 Someone knew what they were doing. 264 00:11:29,456 --> 00:11:31,358 And yet the safe was full. 265 00:11:31,458 --> 00:11:33,293 Yeah, over 80K in cash. 266 00:11:33,393 --> 00:11:34,661 Not to mention Rolexes, 267 00:11:34,762 --> 00:11:37,130 Piagets, and a limited edition 268 00:11:37,230 --> 00:11:38,799 pink gold Patek Philippe. 269 00:11:41,401 --> 00:11:42,435 I'm a watch guy. 270 00:11:43,070 --> 00:11:45,438 So the killers broke into the safe, 271 00:11:45,538 --> 00:11:47,007 murdered the sales clerk 272 00:11:47,107 --> 00:11:48,809 and left without all the goods? 273 00:11:48,909 --> 00:11:50,310 What is going on? 274 00:11:50,410 --> 00:11:52,279 I need to get in there. Oh my God, Oh my God. 275 00:11:53,413 --> 00:11:54,647 I'm sorry, who are you? 276 00:11:54,748 --> 00:11:56,183 I'm-I'm Dennis Lang. This is my store. 277 00:11:56,283 --> 00:11:58,786 Oh, my God. This is my girlfriend Nicole. 278 00:11:58,886 --> 00:12:01,554 Who's going to calm down now. Okay, sweetie? 279 00:12:01,654 --> 00:12:04,191 The hell happened in here? 280 00:12:04,291 --> 00:12:06,626 We're not sure, Mr. Lang, but it looks like Nelson Carr 281 00:12:06,726 --> 00:12:08,728 was the victim of a robbery gone wrong. 282 00:12:08,829 --> 00:12:10,163 This is unbelievable. 283 00:12:12,800 --> 00:12:14,301 We'll need an inventory 284 00:12:14,401 --> 00:12:15,602 to see if anything is missing. 285 00:12:15,702 --> 00:12:17,104 Nothing is missing. 286 00:12:17,737 --> 00:12:19,739 You didn't take very long to look. 287 00:12:19,840 --> 00:12:21,574 I-It's all here. They didn't take anything. 288 00:12:21,674 --> 00:12:23,777 Okay, we need an inventory anyway. 289 00:12:23,877 --> 00:12:25,312 And we'll need to see your security footage. 290 00:12:26,313 --> 00:12:27,247 Uh... 291 00:12:27,347 --> 00:12:29,016 Is that a problem, Mr. Lang? 292 00:12:29,116 --> 00:12:31,819 My cameras-- they're not working. 293 00:12:31,919 --> 00:12:34,421 They've been busted for a month. Doesn't seem 294 00:12:34,521 --> 00:12:36,790 very smart for a place with high-end merchandise. 295 00:12:36,890 --> 00:12:39,726 No it doesn't, Dennis. Thank you, Nicole. 296 00:12:41,761 --> 00:12:42,729 It's humiliating. 297 00:12:42,830 --> 00:12:43,897 Look, why don't you guys 298 00:12:43,997 --> 00:12:45,332 go have a seat for now. 299 00:12:45,432 --> 00:12:47,600 HPD can collect statements. 300 00:12:49,169 --> 00:12:51,238 Let's take the camera system anyway. 301 00:12:51,338 --> 00:12:54,007 And check and see if there's other CCTV footage of the area. 302 00:12:54,107 --> 00:12:55,843 And if Ernie gets an ID on Joe, 303 00:12:55,943 --> 00:12:57,911 head to his last known residence. 304 00:12:58,011 --> 00:12:59,279 Okay. 305 00:12:59,379 --> 00:13:01,548 Oh, and, Jesse? Yeah. 306 00:13:01,648 --> 00:13:04,384 Please ask Heather not to send me on a blind date again. 307 00:13:04,484 --> 00:13:05,986 That bad? 308 00:13:11,024 --> 00:13:12,192 Oh. 309 00:13:12,292 --> 00:13:13,894 Better call the fire department, Luce. 310 00:13:13,994 --> 00:13:16,263 There's a smoke show in here. 311 00:13:18,331 --> 00:13:20,133 So now you're a comedy team? 312 00:13:20,233 --> 00:13:22,102 Just appreciating your fancy duds. 313 00:13:22,202 --> 00:13:25,338 I came straight from my set at the Royal Hawaiian. 314 00:13:25,438 --> 00:13:26,539 You play piano? 315 00:13:26,639 --> 00:13:28,075 And sings, too. 316 00:13:28,175 --> 00:13:30,343 Geez. I like to stay busy. 317 00:13:30,443 --> 00:13:32,345 Very busy. Speaking of which... 318 00:13:33,513 --> 00:13:34,814 I traced the calls to a cell 319 00:13:34,915 --> 00:13:36,950 belonging to Corporal Joseph Pitt. 320 00:13:37,050 --> 00:13:39,019 A former Marine who worked in SSE-- 321 00:13:39,119 --> 00:13:40,653 Sensitive Site Exploitation. 322 00:13:40,753 --> 00:13:42,389 He was trained to extract intel, 323 00:13:42,489 --> 00:13:44,892 hard drives, valuables in a hurry after raids. 324 00:13:44,992 --> 00:13:46,593 Basically he can break into anything. 325 00:13:46,693 --> 00:13:48,395 Including a safe. Exactly. 326 00:13:48,495 --> 00:13:51,631 But Joe was medically retired three years ago. 327 00:13:51,731 --> 00:13:52,866 What happened? 328 00:13:52,966 --> 00:13:54,634 Well, an explosion during an op 329 00:13:54,734 --> 00:13:56,169 left him with a traumatic brain injury. 330 00:13:56,269 --> 00:13:58,171 He suffers from short-term memory loss 331 00:13:58,271 --> 00:14:00,340 and struggles with high-functioning sequencing. 332 00:14:00,440 --> 00:14:02,842 That explains the repetition and confusion. 333 00:14:02,943 --> 00:14:04,611 And his skillset explains his involvement 334 00:14:04,711 --> 00:14:06,113 in the jewelry store break-in. 335 00:14:06,213 --> 00:14:07,881 On the plus side, Joe clearly 336 00:14:07,981 --> 00:14:09,749 wants to be found. I mean, he practically 337 00:14:09,849 --> 00:14:11,018 confessed to the murder. 338 00:14:11,118 --> 00:14:13,286 But he has a severe brain injury. 339 00:14:13,386 --> 00:14:15,488 He may not know what he's confessing to. 340 00:14:15,588 --> 00:14:16,957 Could you get his location from the cell tower 341 00:14:17,057 --> 00:14:18,658 the call came from? 342 00:14:18,758 --> 00:14:20,293 Not a precise one. 343 00:14:20,393 --> 00:14:22,262 But he's hiding somewhere near Diamond Head. 344 00:14:22,362 --> 00:14:24,998 I'll head out there. In the meantime, send me his number, 345 00:14:25,098 --> 00:14:27,634 I'll keep trying him. 346 00:14:27,734 --> 00:14:30,103 Copy. Forensics just confirmed 347 00:14:30,203 --> 00:14:32,339 Joe Pitt's fingerprints were on the busted safe. 348 00:14:32,439 --> 00:14:35,242 Mm, given Joe's brain injury, it's unlikely that he was alone. 349 00:14:35,342 --> 00:14:36,977 Boot prints suggest there was at least 350 00:14:37,077 --> 00:14:38,478 one other suspect involved. 351 00:14:38,578 --> 00:14:40,413 All right, any insight on what they were after? 352 00:14:40,513 --> 00:14:41,814 That's the headline, actually. 353 00:14:41,915 --> 00:14:44,517 There was traces of diamond dust found in the safe. 354 00:14:44,617 --> 00:14:45,919 Diamond dust? 355 00:14:46,019 --> 00:14:47,354 That's what they use to cut raw diamonds. 356 00:14:47,454 --> 00:14:48,755 Not something that a retail store 357 00:14:48,855 --> 00:14:50,123 would be in the business of doing. 358 00:14:50,223 --> 00:14:51,959 No, we didn't see any raw diamonds in the safe. 359 00:14:52,059 --> 00:14:53,626 Maybe that's what was stolen. 360 00:14:53,726 --> 00:14:55,328 And the only reason 361 00:14:55,428 --> 00:14:57,064 that Lang would lie about something like that... 362 00:14:57,164 --> 00:14:58,831 Is if the diamonds were illegal. 363 00:14:58,932 --> 00:15:00,367 It's the perfect score for a robbery. 364 00:15:00,467 --> 00:15:01,901 Ernie. 365 00:15:02,002 --> 00:15:05,005 Are you officiating a wedding? 366 00:15:05,105 --> 00:15:07,207 What? No. But I am licensed to do so. 367 00:15:07,307 --> 00:15:10,510 Store cameras weren't broken like Lang claimed. 368 00:15:10,610 --> 00:15:11,979 They were disabled. 369 00:15:12,079 --> 00:15:13,713 And it wasn't the first time. 370 00:15:13,813 --> 00:15:15,082 Lang's been doing it on the regular. 371 00:15:15,182 --> 00:15:17,150 That's shady. Get Lang in here. 372 00:15:17,250 --> 00:15:19,719 Let's find out about his extracurricular activities. 373 00:15:21,888 --> 00:15:24,124 You look nice. 374 00:15:25,993 --> 00:15:28,461 Lucy Tara's phone. 375 00:15:28,561 --> 00:15:31,498 It's a lovely day for driving around Diamond Head looking 376 00:15:31,598 --> 00:15:32,865 for a needle in a haystack. 377 00:15:32,966 --> 00:15:34,968 Well, I hate to disappoint, 378 00:15:35,068 --> 00:15:36,836 but Joe's apartment 379 00:15:36,936 --> 00:15:38,838 was the opposite of a needle in a haystack. 380 00:15:38,938 --> 00:15:40,640 Whatever that is. 381 00:15:40,740 --> 00:15:41,908 Mostly empty? 382 00:15:42,009 --> 00:15:43,576 Yeah. Yeah, a few personal items, 383 00:15:43,676 --> 00:15:44,978 a picture of Joe 384 00:15:45,078 --> 00:15:46,813 and a woman that I just texted you 385 00:15:46,913 --> 00:15:49,449 and a brochure for New Dawn. 386 00:15:49,549 --> 00:15:50,917 Wait, what's New Dawn? 387 00:15:51,018 --> 00:15:53,220 It's a veteran's support group. They, um, 388 00:15:53,320 --> 00:15:55,822 help vets sort through, uh, challenges 389 00:15:55,922 --> 00:15:57,991 of coming back from combat and 390 00:15:58,091 --> 00:15:59,692 adjusting to civilian life. That sort of thing. 391 00:15:59,792 --> 00:16:00,893 Oh. 392 00:16:00,994 --> 00:16:02,462 Sounds like you've been. 393 00:16:02,562 --> 00:16:03,963 No. No, never. 394 00:16:04,064 --> 00:16:05,932 Why? You think I... No. 395 00:16:06,033 --> 00:16:07,534 No, sorry, Kai, I-I didn't mean... 396 00:16:07,634 --> 00:16:08,735 Someone invited me once 397 00:16:08,835 --> 00:16:11,438 after my last deployment, but... 398 00:16:12,372 --> 00:16:14,041 And you decided not to go. 399 00:16:14,141 --> 00:16:16,443 Yeah. Yeah, no, I... I don't do that. 400 00:16:16,543 --> 00:16:18,178 Talk to people. 401 00:16:18,278 --> 00:16:21,181 Hey, um, did you see that photo I sent you? 402 00:16:24,617 --> 00:16:27,487 Oh, looks like Joe has a girlfriend, or 403 00:16:27,587 --> 00:16:29,789 had one. They look so happy. 404 00:16:29,889 --> 00:16:31,858 Yeah, it's the only photo at his place. 405 00:16:31,958 --> 00:16:33,393 Clearly means a lot to him. 406 00:16:33,493 --> 00:16:36,663 Wait, that balcony-- that's nearby. The Marquess. 407 00:16:36,763 --> 00:16:39,199 The Old Marquess. That's closed for construction. 408 00:16:39,299 --> 00:16:41,534 Makes it a perfect place to hide. 409 00:16:41,634 --> 00:16:42,935 I'm go take a look. 410 00:16:43,036 --> 00:16:44,537 Oh, and hey, maybe 411 00:16:44,637 --> 00:16:46,439 you should, uh, you know... 412 00:16:46,539 --> 00:16:48,441 Go to the vets center, check out New Dawn? 413 00:16:48,541 --> 00:16:50,643 Yeah. Talk to people. 414 00:16:50,743 --> 00:16:52,345 About the case. 415 00:16:52,445 --> 00:16:54,514 Yeah, sure. 416 00:16:54,614 --> 00:16:56,583 Be careful out there, Lucy. 417 00:17:01,088 --> 00:17:02,955 Strange way of doing business, Dennis. 418 00:17:03,056 --> 00:17:05,158 You got security cameras but won't use them. 419 00:17:05,258 --> 00:17:07,627 You got robbed but won't say what was stolen. 420 00:17:07,727 --> 00:17:09,629 Seems all kinds of suspicious. 421 00:17:09,729 --> 00:17:11,198 I'll tell you what's suspicious. 422 00:17:11,298 --> 00:17:13,366 Ganging up on an innocent shop owner 423 00:17:13,466 --> 00:17:15,568 when there's a murderer out there. 424 00:17:15,668 --> 00:17:18,171 Tell us about the diamonds, Dennis. 425 00:17:18,271 --> 00:17:19,672 The shady ones that you've been cutting 426 00:17:19,772 --> 00:17:20,907 in the back of your store. 427 00:17:21,007 --> 00:17:22,742 First I'm hearing of it. 428 00:17:22,842 --> 00:17:24,877 Cut the crap or we'll assume 429 00:17:24,977 --> 00:17:26,513 you're directly involved in the robbery 430 00:17:26,613 --> 00:17:27,814 that led to the homicide. 431 00:17:27,914 --> 00:17:29,182 I had nothing to do with the robbery. 432 00:17:29,282 --> 00:17:31,118 Or the homicide. I'm the victim here! 433 00:17:31,218 --> 00:17:33,920 Feels like Nelson Carr's the victim. 434 00:17:34,887 --> 00:17:36,356 And if you don't want to give us answers, 435 00:17:36,456 --> 00:17:38,191 we can come up with some ourselves, like... 436 00:17:38,291 --> 00:17:40,927 Carr found out about your illegal diamonds 437 00:17:41,027 --> 00:17:42,662 and then you killed him 438 00:17:42,762 --> 00:17:46,099 to keep him quiet. Okay, okay. 439 00:17:46,199 --> 00:17:48,401 It's not as bad as you make it seem. 440 00:17:48,501 --> 00:17:50,403 Occasionally... 441 00:17:50,503 --> 00:17:52,972 I get involved in the procurement, 442 00:17:53,072 --> 00:17:55,342 rehabilitation and transportation 443 00:17:55,442 --> 00:17:57,344 of native gems. 444 00:17:58,278 --> 00:18:00,012 Black market diamonds. 445 00:18:00,113 --> 00:18:01,881 Call it that, too. 446 00:18:03,350 --> 00:18:05,051 What was taken from the safe? 447 00:18:05,152 --> 00:18:07,019 Bag of Brazilian raindrops. 448 00:18:07,120 --> 00:18:09,222 Diamonds I had already sold. 449 00:18:09,322 --> 00:18:10,923 How did Joe Pitt know about them? 450 00:18:11,023 --> 00:18:12,425 No idea. 451 00:18:12,525 --> 00:18:13,626 Never heard of him. 452 00:18:13,726 --> 00:18:15,362 Who else knew about the raindrops? 453 00:18:15,462 --> 00:18:17,764 I don't know. A few people. 454 00:18:17,864 --> 00:18:19,866 Business people. 455 00:18:19,966 --> 00:18:22,969 People I now owe 800K to. 456 00:18:23,069 --> 00:18:24,604 You see my dilemma? 457 00:18:24,704 --> 00:18:26,639 And we sympathize. 458 00:18:27,907 --> 00:18:31,411 But you're gonna need to get a lot more specific. 459 00:18:45,024 --> 00:18:47,260 Joe? 460 00:19:00,507 --> 00:19:03,009 You must be Joe. 461 00:19:10,049 --> 00:19:12,485 How do you know my name? I'm Lucy Tara. 462 00:19:12,585 --> 00:19:14,354 The NCIS agent you called. 463 00:19:14,454 --> 00:19:16,122 I don't remember calling you. 464 00:19:16,223 --> 00:19:17,624 Hey, it's okay. 465 00:19:17,724 --> 00:19:19,659 All right? I'm here to help. 466 00:19:21,027 --> 00:19:23,530 That's a lot of blood on you. Are you hurt? 467 00:19:23,630 --> 00:19:26,065 No. I-I... I don't think so. 468 00:19:26,165 --> 00:19:28,835 Maybe you shouldn't be here. I'm dangerous. 469 00:19:29,736 --> 00:19:32,339 I'm not sure I believe that, Joe. 470 00:19:32,439 --> 00:19:34,674 You don't know me. 471 00:19:35,608 --> 00:19:38,211 I know you go to New Dawn. 472 00:19:38,311 --> 00:19:40,247 Veterans support group. 473 00:19:40,347 --> 00:19:42,014 That you asked me for help. 474 00:19:42,114 --> 00:19:44,217 Said you wanted to tell the cops everything that happened. 475 00:19:44,317 --> 00:19:45,585 I do. 476 00:19:45,685 --> 00:19:47,854 I just... I-I just get so confused. 477 00:19:47,954 --> 00:19:50,490 You know, maybe, uh, maybe this'll help, 478 00:19:50,590 --> 00:19:53,059 I found it in your apartment. 479 00:19:53,159 --> 00:19:55,295 Who is she? 480 00:19:55,395 --> 00:19:57,029 That's Marissa. 481 00:19:57,129 --> 00:19:59,799 My love. Did-did she reach out? 482 00:20:00,667 --> 00:20:02,569 No. 483 00:20:03,636 --> 00:20:06,038 But is she someone we can call? 484 00:20:06,138 --> 00:20:08,341 Maybe help you remember some things? 485 00:20:08,441 --> 00:20:10,209 No. 486 00:20:10,310 --> 00:20:12,312 She doesn't like it when I call her anymore. 487 00:20:12,412 --> 00:20:14,281 Not since the accident. 488 00:20:18,050 --> 00:20:19,919 Listen, Joe, I want to help. 489 00:20:20,019 --> 00:20:21,754 But you have to give me the gun. 490 00:20:21,854 --> 00:20:24,357 Otherwise my associates out there-- 491 00:20:24,457 --> 00:20:26,426 they're gonna get the wrong impression, that you're a danger 492 00:20:26,526 --> 00:20:29,862 to me and you're not, you're not a danger to me, right? 493 00:20:29,962 --> 00:20:31,664 No. 494 00:20:31,764 --> 00:20:33,500 You called me for the right reasons. 495 00:20:33,600 --> 00:20:36,336 You said you may have hurt someone but you want to help. 496 00:20:38,070 --> 00:20:40,106 You're lying. You're trying to manipulate me. 497 00:20:40,206 --> 00:20:41,741 Why does everybody try and trick me? 498 00:20:41,841 --> 00:20:43,776 I'm-I'm not lying. This is my boss. 499 00:20:43,876 --> 00:20:46,012 See? She knows that I'm here and she's worried. 500 00:20:46,112 --> 00:20:47,314 So, I'm gonna answer it, okay? 501 00:20:47,414 --> 00:20:50,082 Ok-Okay. 502 00:20:51,083 --> 00:20:52,485 Hello. 503 00:20:52,585 --> 00:20:54,086 Lucy, you all right? 504 00:20:54,186 --> 00:20:56,188 I'm with Joe right now and he's willing to cooperate. 505 00:20:56,289 --> 00:20:59,058 He just needs to hand me his gun. 506 00:20:59,826 --> 00:21:02,295 Lucy, we are sending in HPD now to assist. 507 00:21:02,395 --> 00:21:05,231 Actually, I think it's better if you didn't. Think, uh... 508 00:21:05,332 --> 00:21:08,134 Joe'd be a lot more comfortable talking to just me. 509 00:21:08,234 --> 00:21:10,870 Look, I don't think... And I'm not in any danger. 510 00:21:10,970 --> 00:21:13,506 Because Joe is gonna hand me his gun. 511 00:21:13,606 --> 00:21:16,309 Right now. 512 00:21:24,684 --> 00:21:26,853 Thank you, Joe. 513 00:21:26,953 --> 00:21:29,155 Now that we have that sorted out, we're gonna 514 00:21:29,255 --> 00:21:31,958 chat, just the two of us. If you give me some time. 515 00:21:32,058 --> 00:21:34,060 All right, look, I will give you 516 00:21:34,160 --> 00:21:36,128 as long as it takes for me to get there. 517 00:21:36,228 --> 00:21:37,497 And I drive fast. 518 00:21:37,597 --> 00:21:39,732 Thank you, boss. 519 00:21:42,969 --> 00:21:45,338 Let's talk about the jewelry store. 520 00:21:46,439 --> 00:21:47,940 We're at the dinner table, 521 00:21:48,040 --> 00:21:49,476 and Cousin Jimmy asks, 522 00:21:49,576 --> 00:21:51,411 "So what was it like over there? 523 00:21:51,511 --> 00:21:54,046 You kill anyone?" 524 00:21:54,146 --> 00:21:57,149 Like he's saying, "Mind passing the salt?" 525 00:21:57,249 --> 00:22:00,787 I get it, he's-he's curious. 526 00:22:00,887 --> 00:22:02,689 No idea what to say to people 527 00:22:02,789 --> 00:22:04,524 like us who've come back from war. 528 00:22:04,624 --> 00:22:07,460 Nobody gets it. 529 00:22:07,560 --> 00:22:09,295 Time passes, people stop asking. 530 00:22:09,396 --> 00:22:12,699 But that weight is still there. 531 00:22:13,933 --> 00:22:16,302 Where do you put it? 532 00:22:16,403 --> 00:22:18,838 You put it here. 533 00:22:18,938 --> 00:22:22,208 We carry the weight for each other. 534 00:22:25,578 --> 00:22:27,079 Welcome to New Dawn, brother. 535 00:22:27,179 --> 00:22:28,648 Have a seat. 536 00:22:28,748 --> 00:22:31,283 Actually, I'm... 537 00:22:31,384 --> 00:22:33,319 I'm not here to, uh... 538 00:22:33,420 --> 00:22:36,155 I'm looking to talk to someone about Joe Pitt. 539 00:22:36,255 --> 00:22:38,290 Oh. 540 00:22:41,961 --> 00:22:44,797 I-I knew about the TBI, obviously. 541 00:22:44,897 --> 00:22:46,799 I felt bad for the guy. 542 00:22:46,899 --> 00:22:49,101 So I invited him out bowling. 543 00:22:49,201 --> 00:22:51,303 And then, like clockwork, he would call all the time. 544 00:22:51,404 --> 00:22:54,741 It was a lot, but I wanted to help. 545 00:22:54,841 --> 00:22:56,809 Yeah, you were just trying to be a good guy. 546 00:22:56,909 --> 00:22:58,578 I should have done more. 547 00:22:58,678 --> 00:23:00,112 But... 548 00:23:00,212 --> 00:23:01,514 it got hard. 549 00:23:01,614 --> 00:23:03,082 Hard how? 550 00:23:04,283 --> 00:23:06,786 Look, any information you have 551 00:23:06,886 --> 00:23:09,221 about Joe is gonna be really helpful. 552 00:23:09,321 --> 00:23:11,424 The guy is in a bit of trouble right now. 553 00:23:11,524 --> 00:23:12,859 You don't understand. 554 00:23:12,959 --> 00:23:16,062 Joe is the trouble. 555 00:23:16,863 --> 00:23:18,765 What do you mean? 556 00:23:21,468 --> 00:23:22,769 He can get violent. 557 00:23:22,869 --> 00:23:24,771 One night at the bar, 558 00:23:24,871 --> 00:23:26,639 I stopped him from smashing a bottle 559 00:23:26,739 --> 00:23:28,107 over some guy's head 560 00:23:28,207 --> 00:23:29,876 because he thought he was laughing at him. 561 00:23:29,976 --> 00:23:31,944 And by the time we got outside 562 00:23:32,044 --> 00:23:34,447 he didn't even remember it happened. 563 00:23:37,049 --> 00:23:39,886 I would tread lightly if I were you. 564 00:23:41,721 --> 00:23:43,556 Whose blood is on you, Joe? 565 00:23:43,656 --> 00:23:45,858 Stop it. We know you were at the jewelry store. 566 00:23:45,958 --> 00:23:47,193 You broke into the safe. 567 00:23:47,293 --> 00:23:49,829 I broke into the safe for the cause. 568 00:23:49,929 --> 00:23:52,398 What cause? No one was supposed to get hurt. 569 00:23:52,499 --> 00:23:53,800 Someone did. 570 00:23:53,900 --> 00:23:56,435 The store clerk. He was beaten and he was shot. 571 00:23:56,536 --> 00:23:58,505 No. I-I didn't hurt him. 572 00:24:00,039 --> 00:24:02,141 It was Markus. 573 00:24:03,042 --> 00:24:05,411 Markus shot the store clerk? No. 574 00:24:05,512 --> 00:24:07,947 No, I-I shot Markus. 575 00:24:09,816 --> 00:24:12,218 So, is-is that Markus' blood on you? 576 00:24:12,318 --> 00:24:14,153 He said everything would be okay. 577 00:24:14,253 --> 00:24:16,455 Where is Markus now? Can you show me? 578 00:24:16,556 --> 00:24:18,257 I think that I can. 579 00:24:18,357 --> 00:24:20,259 Okay. 580 00:24:20,359 --> 00:24:22,061 What's that? 581 00:24:22,161 --> 00:24:24,130 This-this is my boss, remember? I have to get it. 582 00:24:24,230 --> 00:24:26,165 And then you can take us to Markus. 583 00:24:26,265 --> 00:24:27,967 No, no, no, I... the cops can't come. Okay... 584 00:24:28,067 --> 00:24:29,869 I won't remember. Okay, that's fine. 585 00:24:29,969 --> 00:24:31,538 I-I will handle it, okay? 586 00:24:33,940 --> 00:24:35,207 Hey. 587 00:24:35,307 --> 00:24:36,576 Lucy, time's up, we're coming in. 588 00:24:36,676 --> 00:24:38,110 Wait, wait, just-just hold on a second. 589 00:24:38,210 --> 00:24:39,746 Joe told me there's someone else. 590 00:24:39,846 --> 00:24:41,548 At the jewelry store, yeah, we know. 591 00:24:41,648 --> 00:24:42,849 Another body. 592 00:24:42,949 --> 00:24:44,651 Like a body body? 593 00:24:44,751 --> 00:24:46,318 Mm-hmm, and Joe is gonna 594 00:24:46,418 --> 00:24:48,320 take me to him right now as long as we keep 595 00:24:48,420 --> 00:24:50,122 the cops away for just a little bit longer, 596 00:24:50,222 --> 00:24:51,457 so his head stays clear. 597 00:24:51,558 --> 00:24:52,992 Okay, you think that's the best plan? 598 00:24:53,092 --> 00:24:54,861 I think it's the only plan. 599 00:24:54,961 --> 00:24:56,696 Okay. 600 00:24:56,796 --> 00:24:58,798 Have him show you the body. 601 00:24:58,898 --> 00:25:00,900 And we'll stay a safe distance behind. 602 00:25:01,000 --> 00:25:02,869 Lucy? 603 00:25:02,969 --> 00:25:05,605 You got this. 604 00:25:11,010 --> 00:25:12,378 So, uh, 605 00:25:12,478 --> 00:25:14,681 you and Markus, y'all we're friends? 606 00:25:14,781 --> 00:25:16,215 No. 607 00:25:16,315 --> 00:25:19,719 But you went to the jewelry store together for the cause? 608 00:25:19,819 --> 00:25:21,754 Yes. 609 00:25:21,854 --> 00:25:24,223 Remember who else was there? 610 00:25:26,158 --> 00:25:27,794 I made a... I made a promise. 611 00:25:27,894 --> 00:25:29,528 A promise to who-- to Markus? 612 00:25:29,629 --> 00:25:31,698 Do you want to see Markus or talk about the store? 613 00:25:31,798 --> 00:25:33,900 I can't do both at once, okay? 614 00:25:34,000 --> 00:25:35,935 Okay, but maybe take it down a notch. 615 00:25:37,169 --> 00:25:39,505 Sorry, Marissa. 616 00:25:40,306 --> 00:25:41,974 I'm sorry for everything. 617 00:25:42,074 --> 00:25:43,676 Okay? You don't-you don't deserve this. 618 00:25:43,776 --> 00:25:47,013 Joe, I'm not Marissa. 619 00:25:48,147 --> 00:25:50,349 I'm Lucy and we're looking for Markus. 620 00:25:50,449 --> 00:25:51,751 Remember? 621 00:25:51,851 --> 00:25:53,620 Yeah. I-I know. 622 00:26:00,159 --> 00:26:01,794 We came down that path. 623 00:26:01,894 --> 00:26:03,730 You and Markus? 624 00:26:03,830 --> 00:26:06,432 Joe. Joe! 625 00:26:06,532 --> 00:26:07,934 One stop, he said. 626 00:26:08,034 --> 00:26:10,102 One stop and we go to the cops. 627 00:26:10,202 --> 00:26:11,570 You were gonna go to the cops 628 00:26:11,671 --> 00:26:12,872 'cause of what happened at the jewelry store? 629 00:26:12,972 --> 00:26:14,340 "I promise," he said. 630 00:26:14,440 --> 00:26:15,942 Then why do you have your gun out? 631 00:26:16,042 --> 00:26:17,576 Joe, was he gonna hurt you? 632 00:26:17,677 --> 00:26:20,412 I don't believe you, Markus. You're lying to me. 633 00:26:22,348 --> 00:26:25,084 No one was supposed to get hurt. 634 00:26:26,686 --> 00:26:29,488 Nobody was supposed to get hurt! Joe. Hey... 635 00:26:33,760 --> 00:26:35,261 Joe! 636 00:26:36,428 --> 00:26:38,564 Wait, Joe! 637 00:26:45,905 --> 00:26:48,474 One minute on, one minute off. 638 00:26:50,877 --> 00:26:52,912 You're mad, I can tell. 639 00:26:53,012 --> 00:26:54,480 No, I'm not mad. 640 00:26:54,580 --> 00:26:56,348 I'm just frustrated. 641 00:26:56,448 --> 00:26:57,984 Because of the anniversary thing? 642 00:26:58,084 --> 00:27:00,252 'Cause we can celebrate another night. 643 00:27:00,352 --> 00:27:02,054 I don't care about the anniversary thing. 644 00:27:02,154 --> 00:27:05,391 You took a murderer into a secluded area by yourself 645 00:27:05,491 --> 00:27:07,059 and he punched you before running away. 646 00:27:07,159 --> 00:27:09,762 Technically, it was an elbow and he didn't mean to do it. 647 00:27:09,862 --> 00:27:11,597 Why are you defending him? 648 00:27:11,698 --> 00:27:13,132 I think Joe is a victim here. 649 00:27:13,232 --> 00:27:14,633 Yes. 650 00:27:14,734 --> 00:27:16,102 He may have killed someone, I think in self-defense. 651 00:27:16,202 --> 00:27:17,937 He's not capable of planning a robbery 652 00:27:18,037 --> 00:27:20,172 and taking someone to a beach to shoot them. 653 00:27:20,272 --> 00:27:21,808 He doesn't even know what he had for lunch. 654 00:27:21,908 --> 00:27:23,142 I know you feel for the guy. 655 00:27:23,242 --> 00:27:26,045 I get it. But you heard what Kai found out. 656 00:27:26,145 --> 00:27:28,881 Joe is no wallflower. He's violent on a good day. 657 00:27:28,981 --> 00:27:31,350 He's impressionable, easily confused. 658 00:27:31,450 --> 00:27:33,853 Someone took advantage of him and now he's on the run. 659 00:27:33,953 --> 00:27:36,689 And I'm afraid that... Of what? 660 00:27:37,890 --> 00:27:39,992 He may do something that he can't come back from. 661 00:27:40,092 --> 00:27:42,628 Well, I think that ship has sailed, Lucy. 662 00:27:46,465 --> 00:27:48,167 Hope I'm not interrupting. 663 00:27:49,368 --> 00:27:50,870 I just spoke to Joe's ex, Marissa. 664 00:27:50,970 --> 00:27:52,138 She's living in Arizona 665 00:27:52,238 --> 00:27:53,672 and hasn't spoken to him in two years. 666 00:27:53,773 --> 00:27:55,775 Did he mention any other family or friends? 667 00:27:55,875 --> 00:27:58,010 We only know about the people from the support group. 668 00:27:58,110 --> 00:27:59,511 Ethan Denton. 669 00:27:59,611 --> 00:28:01,347 Maybe go back to him. He may know where Joe's gone. 670 00:28:01,447 --> 00:28:03,249 If you're up for it. 671 00:28:06,352 --> 00:28:07,720 And take Whistler with you. 672 00:28:07,820 --> 00:28:09,155 And the ice pack. 673 00:28:09,255 --> 00:28:11,290 And the ice pack. 674 00:28:17,329 --> 00:28:19,298 Ah, how'd your set go last night? 675 00:28:19,398 --> 00:28:23,069 Eh. I didn't get a lot of love from the crowd. 676 00:28:23,169 --> 00:28:24,570 Ah, so that's what you're looking for. 677 00:28:24,670 --> 00:28:26,172 Love from the crowd. 678 00:28:26,272 --> 00:28:28,274 I wouldn't say I'm looking for it. 679 00:28:28,374 --> 00:28:30,142 It's just something to do. 680 00:28:31,310 --> 00:28:33,712 Why does it feel like I'm being hobby-shamed today? 681 00:28:33,813 --> 00:28:35,014 No shaming. 682 00:28:35,114 --> 00:28:36,816 Just trying to get a little insight 683 00:28:36,916 --> 00:28:38,650 into that big lovely brain of yours. 684 00:28:38,751 --> 00:28:40,319 After all, I can't cut it open. 685 00:28:40,419 --> 00:28:43,655 I just figure the more I put myself out there, 686 00:28:43,756 --> 00:28:45,792 in the world, the more likely 687 00:28:45,892 --> 00:28:48,627 I am to connect to something I want. 688 00:28:48,727 --> 00:28:50,930 That's nice and vague. 689 00:28:52,098 --> 00:28:54,266 You ever think you're going about it the wrong way? 690 00:28:54,366 --> 00:28:56,368 What? 691 00:28:56,468 --> 00:28:57,636 Connections. 692 00:28:57,736 --> 00:28:59,471 Too much work here. 693 00:28:59,571 --> 00:29:01,808 And not enough work there. 694 00:29:02,942 --> 00:29:04,743 Let's connect to the dead guy 695 00:29:04,844 --> 00:29:06,678 from the beach, shall we? 696 00:29:06,779 --> 00:29:09,048 Markus Stoller. 697 00:29:09,148 --> 00:29:11,083 Ex-felon with an impressive rap sheet. 698 00:29:11,183 --> 00:29:12,518 Forensics 699 00:29:12,618 --> 00:29:14,620 confirmed his fingerprints at the jewelry store. 700 00:29:14,720 --> 00:29:16,455 Shot once in the chest. 701 00:29:16,555 --> 00:29:18,224 Muzzle imprint around the wound. 702 00:29:18,324 --> 00:29:19,625 And GSR on his hands suggest 703 00:29:19,725 --> 00:29:21,093 there was a struggle for the gun. 704 00:29:21,193 --> 00:29:23,762 So Joe fought with Markus before he killed him. 705 00:29:23,863 --> 00:29:25,865 Perhaps. Impossible to tell 706 00:29:25,965 --> 00:29:27,800 who was holding the gun when it went off. 707 00:29:27,900 --> 00:29:29,568 Or which one of them killed the store clerk. 708 00:29:29,668 --> 00:29:31,703 Well, actually, it was neither. 709 00:29:31,804 --> 00:29:33,539 According to ballistics, the clerk and Stoller 710 00:29:33,639 --> 00:29:35,474 weren't killed with the same gun. 711 00:29:35,574 --> 00:29:37,309 So there's another gun. 712 00:29:37,409 --> 00:29:40,212 And likely another killer. 713 00:29:46,152 --> 00:29:47,719 What's that? 714 00:29:47,820 --> 00:29:49,088 Oh, nothing, nothing. 715 00:29:49,188 --> 00:29:51,423 It's, um, it's from New Dawn. 716 00:29:51,523 --> 00:29:52,591 The support group. 717 00:29:52,691 --> 00:29:53,592 Yeah. 718 00:29:53,692 --> 00:29:54,660 You should go to that. 719 00:29:54,760 --> 00:29:56,262 No. 720 00:29:56,362 --> 00:29:59,231 No, that wasn't... Hey. You said you got info? 721 00:29:59,331 --> 00:30:01,433 Oh, I got info. Ernie hit a dead end 722 00:30:01,533 --> 00:30:03,735 trying to find Joe's connection to Lang's 723 00:30:03,836 --> 00:30:05,237 black market diamonds. This I know. 724 00:30:05,337 --> 00:30:07,073 But I found a connection between Markus Stoller 725 00:30:07,173 --> 00:30:08,607 and Dennis Lang, or rather 726 00:30:08,707 --> 00:30:10,342 Lang's girlfriend Nicole. 727 00:30:10,442 --> 00:30:11,978 Blond, petite, weepy? 728 00:30:12,078 --> 00:30:13,980 That's the one. So, Stoller 729 00:30:14,080 --> 00:30:16,215 and Nicole have worked at the same telemarketing center 730 00:30:16,315 --> 00:30:18,650 in Waikiki for the last six months. 731 00:30:18,750 --> 00:30:20,386 Well I doubt that's just dumb luck. 732 00:30:21,420 --> 00:30:23,522 Maybe she told Stoller about her boyfriend's side hustle? 733 00:30:23,622 --> 00:30:25,757 And that's how he knew when and where to make a big score. 734 00:30:25,858 --> 00:30:27,459 Okay, you two track down Nicole. 735 00:30:27,559 --> 00:30:28,694 See how Joe fits in. 736 00:30:28,794 --> 00:30:30,029 All right. 737 00:30:30,129 --> 00:30:32,264 Ah, poor Jake. 738 00:30:32,364 --> 00:30:34,500 He's giving me the cold shoulder over 739 00:30:34,600 --> 00:30:36,302 our camping trip. 740 00:30:36,402 --> 00:30:38,104 Hey, you know, I... 741 00:30:38,204 --> 00:30:41,107 I wasn't looking at that New Dawn brochure for me. 742 00:30:41,207 --> 00:30:42,741 Okay. 743 00:30:42,841 --> 00:30:44,610 Why not? 744 00:30:44,710 --> 00:30:46,412 I-I don't think it's my thing. 745 00:30:46,512 --> 00:30:49,348 Look, everyone needs someone to talk to. 746 00:30:49,448 --> 00:30:50,849 Yeah. 747 00:30:53,652 --> 00:30:55,487 Not again. 748 00:30:55,587 --> 00:30:57,256 This is gonna be interesting. 749 00:30:57,356 --> 00:30:59,358 I told you everything. 750 00:30:59,458 --> 00:31:01,493 Not here for you. 751 00:31:02,761 --> 00:31:03,996 What do you mean? 752 00:31:04,096 --> 00:31:06,933 We know about your friend at the call center. 753 00:31:09,101 --> 00:31:11,137 You've got to be kidding me. 754 00:31:11,237 --> 00:31:13,940 You... you don't understand. I... 755 00:31:14,040 --> 00:31:16,408 I had no idea. 756 00:31:16,508 --> 00:31:19,278 He said he was going to kill me if I said anything. 757 00:31:19,378 --> 00:31:21,047 Markus? 758 00:31:24,283 --> 00:31:26,018 Then who? 759 00:31:34,326 --> 00:31:35,594 I'll go talk to the marina manager, 760 00:31:35,694 --> 00:31:37,029 find out which boat is Denton's. 761 00:31:37,129 --> 00:31:38,965 All right, I'll take a look around. Okay. 762 00:31:49,008 --> 00:31:50,276 Ethan Denton? 763 00:31:51,577 --> 00:31:53,112 I'm Agent Tara with NCIS. 764 00:31:53,212 --> 00:31:55,982 Yeah, I spoke to your colleague earlier. I know. 765 00:31:56,082 --> 00:31:58,884 Just, uh, have a few more questions about Joe Pitt. 766 00:31:58,985 --> 00:32:01,153 I got a charter leaving at sunset, 767 00:32:01,253 --> 00:32:03,990 but I can answer some questions if... 768 00:32:04,090 --> 00:32:05,524 You mind helping me out? 769 00:32:05,624 --> 00:32:07,326 Yeah, sure. 770 00:32:09,395 --> 00:32:12,031 Still haven't found him, huh? No. 771 00:32:12,131 --> 00:32:15,401 And I'm afraid the situation's become more urgent. 772 00:32:15,501 --> 00:32:18,670 Sounds like Joe's got himself into some trouble. 773 00:32:18,770 --> 00:32:20,672 Well, we have reason to believe that he may have fallen in 774 00:32:20,772 --> 00:32:22,174 with a bad crowd. 775 00:32:22,274 --> 00:32:24,977 People who manipulated him into committing a crime. 776 00:32:28,314 --> 00:32:30,949 You mind, um, passing that down? 777 00:32:31,050 --> 00:32:33,185 Yeah. Sure. 778 00:32:36,955 --> 00:32:38,224 Here you go. 779 00:32:38,324 --> 00:32:39,525 Thank you. 780 00:32:48,500 --> 00:32:49,535 So, uh, 781 00:32:49,635 --> 00:32:53,772 did Joe ever mention a Markus Stoller? 782 00:32:53,872 --> 00:32:55,441 Hmm, doesn't sound familiar. 783 00:32:55,541 --> 00:32:59,078 Markus involved in this robbery you're talking about? 784 00:33:00,779 --> 00:33:02,581 I never mentioned a robbery. 785 00:33:04,350 --> 00:33:06,852 Didn't you? 786 00:33:08,487 --> 00:33:10,522 Looking for this, Ethan? 787 00:33:21,667 --> 00:33:24,870 Joe, it's Lucy. Remember? 788 00:33:24,970 --> 00:33:26,772 Yeah, I-I know. 789 00:33:26,872 --> 00:33:28,707 He was getting this gun to kill you. 790 00:33:28,807 --> 00:33:31,243 Joe, you're confused. 791 00:33:31,343 --> 00:33:33,045 Shut up! You're a liar! 792 00:33:34,113 --> 00:33:35,247 Ethan was with you 793 00:33:35,347 --> 00:33:36,915 when you robbed the store, wasn't he? 794 00:33:37,015 --> 00:33:40,586 Said I could help him get his g-grandma's stuff back. 795 00:33:40,686 --> 00:33:43,255 Said that the store owner had stolen it. 796 00:33:43,355 --> 00:33:44,523 No one would get hurt. 797 00:33:44,623 --> 00:33:45,791 That's insane. 798 00:33:45,891 --> 00:33:47,426 It was for the cause, right? 799 00:33:47,526 --> 00:33:50,028 Ethan shot the clerk? Yes. 800 00:33:50,129 --> 00:33:52,464 Said there couldn't be any witnesses. 801 00:33:52,564 --> 00:33:54,633 He wanted Markus to shoot me, too. 802 00:33:54,733 --> 00:33:56,235 That's crazy. 803 00:33:56,335 --> 00:33:58,837 He's crazy. Then what are you doing with these, Ethan? 804 00:33:58,937 --> 00:34:00,739 Stop lying! 805 00:34:00,839 --> 00:34:03,008 Hey, Joe, it's okay. I believe you. 806 00:34:03,109 --> 00:34:04,543 I believe you, Joe. Okay? 807 00:34:04,643 --> 00:34:06,545 He tricked me. And he made me into a murderer. 808 00:34:06,645 --> 00:34:08,280 That is not what you are. 809 00:34:08,380 --> 00:34:09,748 You are not a murderer. 810 00:34:09,848 --> 00:34:12,318 You were protecting yourself from Markus. 811 00:34:12,418 --> 00:34:13,819 You were manipulated into all of this. 812 00:34:13,919 --> 00:34:16,054 But if you pull that trigger right now, that all changes. 813 00:34:16,155 --> 00:34:17,489 I-I just... 814 00:34:17,589 --> 00:34:19,458 Be the Joe I know you are. 815 00:34:19,558 --> 00:34:20,859 Okay? 816 00:34:20,959 --> 00:34:23,329 The Joe who called me for help, remember? 817 00:34:23,429 --> 00:34:25,631 Okay. 818 00:34:50,822 --> 00:34:52,924 I turn my head for one minute. 819 00:34:53,925 --> 00:34:55,060 Thanks. 820 00:34:56,662 --> 00:34:59,030 He-he said he brought his grandmother's ring 821 00:34:59,131 --> 00:35:01,833 into the store so he could pay for her surgery. 822 00:35:01,933 --> 00:35:05,103 Said the owner refused to give it back. 823 00:35:05,204 --> 00:35:06,672 He needed that money. 824 00:35:06,772 --> 00:35:08,507 And he convinced you to break in and get it back. 825 00:35:08,607 --> 00:35:10,742 He just wanted me to help open the safe. 826 00:35:10,842 --> 00:35:13,312 Said we were getting his ring back and that was it. 827 00:35:13,412 --> 00:35:16,548 And I believed him 'cause we're always being taken advantage of. 828 00:35:16,648 --> 00:35:17,516 We? 829 00:35:17,616 --> 00:35:19,618 Vets like us. 830 00:35:21,052 --> 00:35:24,956 Joe, Ethan wasn't even a vet. 831 00:35:25,056 --> 00:35:27,759 He lied to you about everything. 832 00:35:29,895 --> 00:35:32,130 He was my only friend. 833 00:35:33,432 --> 00:35:37,002 What happened after Denton shot the store clerk? 834 00:35:37,102 --> 00:35:39,671 Said we'd go to the police to tell them everything. 835 00:35:39,771 --> 00:35:42,107 Instead, he took you to the beach. 836 00:35:42,208 --> 00:35:45,311 I realized he was lying. 837 00:35:45,411 --> 00:35:47,279 He was gonna kill me. 838 00:35:47,379 --> 00:35:49,748 So... so I went at him 839 00:35:49,848 --> 00:35:51,850 and we-we fought, 840 00:35:51,950 --> 00:35:54,653 and I-I shot him before he could shoot me. 841 00:35:57,423 --> 00:35:59,758 I'm in a lot of trouble, aren't I? 842 00:35:59,858 --> 00:36:02,494 Well, you'll have to answer some questions, 843 00:36:02,594 --> 00:36:04,996 but we'll sort it out. 844 00:36:11,570 --> 00:36:13,572 It's gonna be okay. 845 00:36:13,672 --> 00:36:17,309 You helped us and we're gonna help you. 846 00:36:17,409 --> 00:36:19,978 Thank you, Marissa. 847 00:36:22,180 --> 00:36:24,683 I knew you'd always be there for me. 848 00:36:29,421 --> 00:36:32,958 Yeah. You're welcome, Joe. 849 00:36:36,528 --> 00:36:38,330 Take care of yourself, okay? 850 00:36:38,430 --> 00:36:40,299 Okay. 851 00:36:46,638 --> 00:36:48,374 Hey, you. 852 00:36:48,474 --> 00:36:51,109 Hey. Doing okay? 853 00:36:51,209 --> 00:36:54,780 Yeah. I'm just glad you're all right. 854 00:36:55,781 --> 00:36:57,849 You were right to believe in him, Lucy. 855 00:36:57,949 --> 00:37:00,286 You may have even saved his life. 856 00:37:00,386 --> 00:37:02,621 I'm proud of you. 857 00:37:04,055 --> 00:37:06,858 Then why does it feel so bad? 858 00:37:23,375 --> 00:37:24,376 I come in peace. 859 00:37:24,476 --> 00:37:25,711 Scott. 860 00:37:25,811 --> 00:37:27,479 And soufflé. 861 00:37:27,579 --> 00:37:30,115 I-I thought after my, uh, abysmal performance 862 00:37:30,215 --> 00:37:32,484 last night, the least I could do is bring you some chocolate. 863 00:37:32,584 --> 00:37:34,486 You talked to Heather. 864 00:37:34,586 --> 00:37:36,322 I did. 865 00:37:36,422 --> 00:37:38,324 And I swear, I'm not here to ask you out again. 866 00:37:38,424 --> 00:37:41,327 I just wanted to apologize 867 00:37:41,427 --> 00:37:42,761 for being such a snooze. 868 00:37:42,861 --> 00:37:45,564 Um... I get nervous 869 00:37:45,664 --> 00:37:47,966 and I talk about teeth. 870 00:37:48,066 --> 00:37:50,536 A lot. It's a known problem. 871 00:37:50,636 --> 00:37:52,771 I'm sorry, too. 872 00:37:52,871 --> 00:37:54,540 Why? You were lovely. 873 00:37:54,640 --> 00:37:57,075 No, I could have tried harder. 874 00:37:57,943 --> 00:38:00,245 I don't really date much, 875 00:38:00,346 --> 00:38:01,913 and I just... 876 00:38:02,013 --> 00:38:04,750 I wasn't in the headspace for success. 877 00:38:04,850 --> 00:38:07,018 Well, no hard feelings. 878 00:38:07,118 --> 00:38:08,420 And hey, 879 00:38:08,520 --> 00:38:09,855 if you ever need a periodontist, 880 00:38:09,955 --> 00:38:11,657 I will give you the friends and family rate. 881 00:38:13,124 --> 00:38:14,760 Hey. 882 00:38:15,794 --> 00:38:17,429 Since you're here. 883 00:38:19,064 --> 00:38:20,832 It is a whole soufflé. 884 00:38:20,932 --> 00:38:22,368 I can't finish it myself. 885 00:38:22,468 --> 00:38:24,202 You sure? Yeah. 886 00:38:24,302 --> 00:38:26,271 And there's no rules against being friends, right? 887 00:38:26,372 --> 00:38:29,941 Okay. But I warn you: I grow on people. 888 00:38:30,041 --> 00:38:31,877 Kind of like plaque? 889 00:38:31,977 --> 00:38:34,012 Hmm? 890 00:38:40,719 --> 00:38:42,488 All of them, Ernie. 891 00:38:42,588 --> 00:38:43,989 How could you even tell? 892 00:38:44,089 --> 00:38:45,791 I hear the buzzing. 893 00:38:50,429 --> 00:38:51,797 Now what do I do? 894 00:38:51,897 --> 00:38:54,099 You sit there with your own thoughts and feelings. 895 00:38:54,199 --> 00:38:57,369 No other distractions. Got it? 896 00:38:57,469 --> 00:38:59,204 Yes. Fine. Good night. 897 00:39:09,848 --> 00:39:10,916 Nope. 898 00:39:11,016 --> 00:39:14,119 Geez. Just... 899 00:39:21,827 --> 00:39:23,028 Hey. 900 00:39:23,128 --> 00:39:25,431 Next time you'll try for a whole minute. 901 00:39:26,832 --> 00:39:28,434 Hungry? 902 00:39:29,801 --> 00:39:31,937 I hear there's a new Thai place in Waimanalo 903 00:39:32,037 --> 00:39:33,805 that has a singing Elvis. 904 00:39:33,905 --> 00:39:36,041 Oh, yes, please. 905 00:39:36,141 --> 00:39:38,644 Jake, come on, buddy. Let's go. 906 00:39:38,744 --> 00:39:40,512 It's too late to go camping. 907 00:39:40,612 --> 00:39:41,813 I already unpacked. 908 00:39:41,913 --> 00:39:43,048 You kidding me? It's a beautiful night. 909 00:39:43,148 --> 00:39:44,450 We got all the time in the world. 910 00:39:44,550 --> 00:39:47,686 But it'll take hours just to get to Peacock Flats. 911 00:39:47,786 --> 00:39:50,155 We're not going anywhere. 912 00:39:50,255 --> 00:39:51,590 ♪ I can see you them all... ♪ 913 00:39:51,690 --> 00:39:52,858 Whoa! 914 00:39:52,958 --> 00:39:54,493 Yeah, I brought the camping to us. 915 00:39:55,527 --> 00:39:56,828 Now, we could 916 00:39:56,928 --> 00:39:58,930 invite your sister. It sleeps up to three. 917 00:39:59,030 --> 00:40:01,433 Nah. We deserve a guys' night. 918 00:40:01,533 --> 00:40:02,834 All right. 919 00:40:02,934 --> 00:40:04,002 ♪ Begin ♪ 920 00:40:04,102 --> 00:40:06,805 ♪ I don't know much ♪ 921 00:40:06,905 --> 00:40:09,775 ♪ Not much at all ♪ 922 00:40:09,875 --> 00:40:14,646 ♪ Oh, it circles through to break down all my walls ♪ 923 00:40:14,746 --> 00:40:16,715 ♪ I don't know much ♪ 924 00:40:16,815 --> 00:40:18,717 ♪ Not much at all... ♪ 925 00:40:18,817 --> 00:40:21,687 Delaware? 926 00:40:21,787 --> 00:40:22,854 Come again? 927 00:40:22,954 --> 00:40:24,956 Where you're from. 928 00:40:25,056 --> 00:40:26,592 It's a game I like to play. 929 00:40:26,692 --> 00:40:29,060 I've never seen you in here before, so, 930 00:40:29,160 --> 00:40:30,929 I'm thinking Delaware. 931 00:40:31,897 --> 00:40:34,432 Mm. You're close, actually. 932 00:40:34,533 --> 00:40:37,335 D.C. I'm just in town for a meeting. 933 00:40:37,435 --> 00:40:39,137 Heard they do a good burger here. 934 00:40:39,237 --> 00:40:40,506 Yeah, it's pretty good. 935 00:40:40,606 --> 00:40:42,874 Mmm, but their wings. 936 00:40:42,974 --> 00:40:44,910 That's their secret weapon. 937 00:40:45,844 --> 00:40:48,079 It's... it's kind of hard to hear you. 938 00:40:48,179 --> 00:40:50,816 Do you want to sit closer? 939 00:40:50,916 --> 00:40:52,518 Sure. 940 00:40:53,318 --> 00:40:57,656 ♪ Oh, it's always here to break down all my walls ♪ 941 00:40:57,756 --> 00:40:59,290 Mm. 942 00:40:59,390 --> 00:41:01,159 So, in D.C., I go to this place 943 00:41:01,259 --> 00:41:02,628 called John's Hole in the Wall. 944 00:41:02,728 --> 00:41:04,830 Uh, supposedly, where they planned Watergate. 945 00:41:04,930 --> 00:41:09,234 Double patty, double cheese, smothered in Thousand Island. 946 00:41:10,168 --> 00:41:11,402 Huh, you don't seem like a 947 00:41:11,503 --> 00:41:13,605 "smothered in Thousand Island" type of gal. 948 00:41:13,705 --> 00:41:17,042 Yeah. Well, you know, I don't seem like a lot of things. 949 00:41:17,142 --> 00:41:18,677 Thank you. 950 00:41:18,777 --> 00:41:19,978 No. What? 951 00:41:20,078 --> 00:41:22,180 You didn't do that. What? 952 00:41:22,280 --> 00:41:23,414 You didn't eat my fries. 953 00:41:23,515 --> 00:41:24,916 It's too intimate. 954 00:41:25,016 --> 00:41:27,819 We sat here and drank and flirted. 955 00:41:27,919 --> 00:41:31,156 You got me all worked up with your Thousand Island comment. 956 00:41:32,824 --> 00:41:34,626 Is what we're doing silly? 957 00:41:34,726 --> 00:41:36,361 No. 958 00:41:36,461 --> 00:41:38,329 We're reenacting the first night we met. 959 00:41:38,429 --> 00:41:39,965 It is... 960 00:41:40,065 --> 00:41:42,167 It's the perfect non-anniversary. 961 00:41:43,368 --> 00:41:46,037 ♪ I don't know much... ♪ 962 00:41:46,137 --> 00:41:48,473 Let's keep going. 963 00:41:50,408 --> 00:41:53,679 ♪ Break down all my walls... ♪ 964 00:41:53,779 --> 00:41:55,814 So... 965 00:41:55,914 --> 00:41:58,149 what is Watergate? 966 00:42:02,187 --> 00:42:03,989 Okay, that takes care of old business. 967 00:42:04,089 --> 00:42:05,456 Uh, and thanks again, Gary, 968 00:42:05,557 --> 00:42:06,658 for the malasadas. 969 00:42:06,758 --> 00:42:10,696 Now, we have a new member with us tonight. 970 00:42:12,497 --> 00:42:14,900 Hi. Um... 971 00:42:15,000 --> 00:42:17,603 Uh, my-my name is Kai. 972 00:42:18,469 --> 00:42:20,038 Uh, former staff sergeant 973 00:42:20,138 --> 00:42:23,474 with the 3rd Assault Amphibious Battalion. 974 00:42:23,575 --> 00:42:25,644 Welcome, Kai. 975 00:42:25,744 --> 00:42:27,412 What brings you here tonight? 976 00:42:30,448 --> 00:42:32,684 It's time. 977 00:42:32,784 --> 00:42:35,020 It's time I talk to people. 978 00:42:44,129 --> 00:42:47,232 Captioning sponsored by CBS 979 00:42:47,332 --> 00:42:50,035 and TOYOTA. 980 00:42:50,135 --> 00:42:53,571 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.