Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,812 --> 00:02:03,620
The Goblin
2
00:02:03,687 --> 00:02:07,629
A Charge of Murder of
Daejungdong Union Member...
3
00:02:08,820 --> 00:02:12,103
...have arrested
redevelopment officials,
4
00:02:12,170 --> 00:02:15,693
Mr. Kim and Mr. Choi, for murder.
5
00:02:16,141 --> 00:02:19,021
But the police
investigation is hindered
6
00:02:19,088 --> 00:02:20,645
as the whereabouts of the
gang that committed the murders
7
00:02:20,712 --> 00:02:25,641
under Mr. Kim's orders, are unknown.
8
00:02:25,708 --> 00:02:26,815
According to the forensics team,
9
00:02:26,882 --> 00:02:29,428
two tracks escaped from the scene.
10
00:02:29,495 --> 00:02:32,123
One of them has a
narrow range of activities,
11
00:02:32,190 --> 00:02:34,416
so we believe he was either passive
12
00:02:34,483 --> 00:02:36,773
or injured in the course of the crime.
13
00:02:36,840 --> 00:02:42,041
Are you saying only one guy turned
14
00:02:42,661 --> 00:02:43,734
the Yeonhap gang's
office into a bloodbath?
15
00:02:44,122 --> 00:02:45,203
Yes, that is right.
16
00:02:46,677 --> 00:02:50,093
This is not some action movie scenario.
17
00:02:50,839 --> 00:02:53,188
There is only one man
who could have done this.
18
00:02:53,255 --> 00:02:54,402
The Goblin.
19
00:02:55,652 --> 00:02:58,616
Nicknamed the Baekjeong gang,
20
00:02:58,683 --> 00:03:01,016
they constantly move around
21
00:03:01,083 --> 00:03:03,113
committing violence under contract.
22
00:03:03,180 --> 00:03:06,363
So who the heck is this Goblin?
23
00:03:06,430 --> 00:03:09,517
I have only heard rumors about him.
24
00:03:09,584 --> 00:03:11,784
A few years ago,
25
00:03:11,851 --> 00:03:14,535
one man took out nine of
the Hoegwan gang members.
26
00:03:15,094 --> 00:03:16,861
That man was the Goblin.
27
00:03:16,928 --> 00:03:17,939
So what?
28
00:03:18,539 --> 00:03:19,490
Right.
29
00:03:19,557 --> 00:03:23,462
The most likely suspect as of now
30
00:03:23,924 --> 00:03:25,394
is the Goblin.
31
00:03:25,841 --> 00:03:28,135
But his movements are so discreet,
32
00:03:28,202 --> 00:03:31,386
we have yet to get any information.
33
00:03:31,885 --> 00:03:33,112
So what?
34
00:03:34,104 --> 00:03:35,103
Right.
35
00:03:36,285 --> 00:03:38,229
Our insider in the
Baekjeong gang is trying
36
00:03:38,296 --> 00:03:41,982
to dig out who it is,
37
00:03:44,014 --> 00:03:45,444
but he is having difficulties.
38
00:04:04,630 --> 00:04:05,731
Hey, you. Wake up.
39
00:04:12,896 --> 00:04:14,426
Your phone would not stop ringing.
40
00:04:33,714 --> 00:04:34,890
Hang in there a bit more.
41
00:04:35,430 --> 00:04:36,429
Eun-joo!
42
00:04:40,137 --> 00:04:41,862
Sir! This is an emergency.
43
00:04:41,929 --> 00:04:43,714
Please go register first.
44
00:05:16,639 --> 00:05:18,531
Shut up, you retard!
45
00:05:22,401 --> 00:05:23,400
Suck it up!
46
00:05:24,714 --> 00:05:26,254
Die, you retard!
47
00:05:38,250 --> 00:05:40,053
You seem to be really busy these days.
48
00:05:40,967 --> 00:05:41,966
I am sorry.
49
00:05:43,292 --> 00:05:44,535
Don't be.
50
00:05:45,747 --> 00:05:47,411
- He is the one who should say it.
- Boss!
51
00:05:47,478 --> 00:05:51,125
It is not me, Boss! I am
not... Please don't kill me!
52
00:05:51,192 --> 00:05:53,350
- Please!
- Shut up!
53
00:05:55,360 --> 00:05:57,073
It is not me.
54
00:05:57,140 --> 00:06:00,218
Please don't kill me.
55
00:06:04,948 --> 00:06:05,947
Hey.
56
00:06:07,212 --> 00:06:08,185
Call History
57
00:06:08,252 --> 00:06:09,600
Do you know what this is?
58
00:06:12,289 --> 00:06:14,480
Your call records, you scumbag.
59
00:06:34,262 --> 00:06:35,261
Damn it.
60
00:06:37,593 --> 00:06:38,666
Where is it?
61
00:06:44,243 --> 00:06:46,361
This is Chief Choi Hyung-il
from the violent crimes section.
62
00:06:51,507 --> 00:06:52,506
Hello?
63
00:06:54,510 --> 00:06:55,509
Hello?
64
00:07:04,366 --> 00:07:05,365
Young-min.
65
00:07:07,455 --> 00:07:08,454
You kill him.
66
00:07:10,340 --> 00:07:11,649
Get up, you retard.
67
00:07:13,180 --> 00:07:14,630
Boss! Please don't kill me!
68
00:07:14,697 --> 00:07:15,722
Stay still!
69
00:07:21,555 --> 00:07:23,167
Stay still, you scumbag.
70
00:07:25,756 --> 00:07:26,755
What the...
71
00:07:27,671 --> 00:07:28,716
Can't you do it?
72
00:07:29,521 --> 00:07:31,746
You freaking moron.
73
00:07:34,184 --> 00:07:35,183
Kill him.
74
00:07:37,957 --> 00:07:39,445
Hurry up and kill him.
75
00:07:40,050 --> 00:07:41,926
Kill him, you jackass!
76
00:08:27,384 --> 00:08:28,383
Thank you.
77
00:09:08,919 --> 00:09:11,022
Sangmi
78
00:09:12,518 --> 00:09:13,525
Sangmi Furniture
79
00:09:13,592 --> 00:09:15,721
Sangmi Furniture?
80
00:09:40,990 --> 00:09:42,609
Are you asking for a job?
81
00:09:42,676 --> 00:09:44,221
I will do anything you say.
82
00:09:44,723 --> 00:09:45,890
You can leave anything to me.
83
00:09:46,930 --> 00:09:48,171
Please, Sir.
84
00:09:49,687 --> 00:09:50,686
Really?
85
00:10:06,190 --> 00:10:08,157
If you work in this
field for a long time
86
00:10:09,208 --> 00:10:10,846
you will see some dorks
87
00:10:10,913 --> 00:10:13,329
who forget their
place and start acting.
88
00:10:23,250 --> 00:10:24,249
Can't you do it?
89
00:10:24,826 --> 00:10:26,777
Because he is the Goblin's boss?
90
00:10:52,156 --> 00:10:53,458
Go and take a shower first.
91
00:10:54,044 --> 00:10:55,342
After I hug Ye-na.
92
00:10:57,169 --> 00:10:59,116
No away. You smell like
93
00:10:59,763 --> 00:11:00,860
the stink of blood.
94
00:11:02,150 --> 00:11:03,149
Hey, Han Ji-young!
95
00:11:04,826 --> 00:11:06,764
How long are you going to live
96
00:11:06,831 --> 00:11:08,197
with blood on your hands?
97
00:11:09,775 --> 00:11:11,630
Are not you ashamed as a dad?
98
00:11:15,178 --> 00:11:16,895
You don't deserve to be her father.
99
00:11:34,379 --> 00:11:36,256
Why are you here?
100
00:11:36,323 --> 00:11:37,738
Did Baek-san send you?
101
00:11:37,805 --> 00:11:39,679
I am sorry, Boss.
102
00:13:57,076 --> 00:13:59,765
Sangmi Furniture
103
00:14:40,621 --> 00:14:42,042
Young-min!
104
00:14:55,052 --> 00:14:56,051
Good job.
105
00:14:58,240 --> 00:14:59,239
Now get going.
106
00:14:59,644 --> 00:15:01,712
This is not what you promised.
107
00:15:04,929 --> 00:15:07,739
You prick! Have you gone crazy?
108
00:15:11,109 --> 00:15:12,964
What are you glaring at, jackass?
109
00:15:14,024 --> 00:15:15,961
Son of a biscuit.
110
00:15:21,261 --> 00:15:22,260
Douche bag.
111
00:15:27,112 --> 00:15:28,111
Let go.
112
00:15:30,585 --> 00:15:31,649
Get your hands off.
113
00:15:32,271 --> 00:15:33,751
You bugger!
114
00:15:46,840 --> 00:15:48,456
You son of a gun!
115
00:16:37,032 --> 00:16:38,623
Young-min.
116
00:16:40,189 --> 00:16:42,366
Young-min that son of a gun.
117
00:17:06,196 --> 00:17:07,211
Don't move!
118
00:17:08,583 --> 00:17:09,582
Put your hands on your head!
119
00:17:12,176 --> 00:17:13,729
Put hands on your head, jackass!
120
00:17:16,569 --> 00:17:17,568
Put your hands on your head!
121
00:17:18,570 --> 00:17:19,889
I said put hands on your head!
122
00:18:09,476 --> 00:18:11,353
I don't want to raise Ye-na
as a murderer's daughter.
123
00:18:11,420 --> 00:18:15,587
I don't want to raise Ye-na
as a murderer's daughter.
124
00:18:17,279 --> 00:18:18,779
I am going to tell her you are dead.
125
00:18:20,237 --> 00:18:24,570
Don't look for us if
you care about Ye-na.
126
00:18:41,302 --> 00:18:44,155
Prisoner 4502 is refusing visitors.
127
00:19:12,440 --> 00:19:13,871
What the heck?
128
00:19:35,420 --> 00:19:37,670
YM Holdings
Jeong Young-min Organization Chart
129
00:20:30,382 --> 00:20:33,231
Hey, did you tattle on us
to the homeroom teacher?
130
00:20:33,531 --> 00:20:36,223
No, I didn't. I swear.
131
00:20:36,290 --> 00:20:38,039
Stop lying!
132
00:20:38,706 --> 00:20:40,682
I saw you go into the teacher's office.
133
00:20:40,749 --> 00:20:43,475
The teacher was looking for me.
134
00:20:43,787 --> 00:20:45,368
Stop lying!
135
00:20:45,893 --> 00:20:48,666
I dare you to snitch on us again.
136
00:20:49,555 --> 00:20:51,425
- If you do...
- Stop it.
137
00:20:56,105 --> 00:20:57,916
Don't you guys think
three-to-one is too harsh?
138
00:20:58,548 --> 00:21:00,145
Shame on you!
139
00:21:00,477 --> 00:21:02,042
Mind your own business, new student!
140
00:21:02,109 --> 00:21:03,108
New student?
141
00:21:04,047 --> 00:21:05,046
You little!
142
00:21:05,593 --> 00:21:06,712
Do you want a piece of me?
143
00:21:07,241 --> 00:21:08,301
Let go!
144
00:21:08,848 --> 00:21:10,311
Who the heck do you think I am?
145
00:21:10,378 --> 00:21:12,161
I don't care who you are.
146
00:21:14,362 --> 00:21:16,985
Hey, are you going to just stand there?
147
00:21:17,889 --> 00:21:18,888
Guys!
148
00:21:19,200 --> 00:21:20,286
What are you doing?
149
00:21:20,557 --> 00:21:22,012
Crap, the teacher is here.
150
00:21:22,079 --> 00:21:23,078
Let's go.
151
00:21:23,880 --> 00:21:24,879
Hey.
152
00:21:25,220 --> 00:21:26,795
Today is your lucky day.
153
00:21:27,328 --> 00:21:28,327
Whatever.
154
00:21:31,115 --> 00:21:32,573
Da-hye and Ye-na.
155
00:21:33,162 --> 00:21:34,161
Thanks.
156
00:21:34,537 --> 00:21:36,715
- Are you okay?
- Yeah.
157
00:21:57,724 --> 00:21:59,097
Welcome home, Sir.
158
00:22:06,758 --> 00:22:09,403
Why are you here at this hour?
159
00:22:10,362 --> 00:22:11,361
You know.
160
00:22:12,978 --> 00:22:16,773
To have dinner with you
since it has been a while.
161
00:22:16,840 --> 00:22:18,040
Yeah, right.
162
00:22:19,000 --> 00:22:20,741
Since when did you care?
163
00:22:26,678 --> 00:22:29,134
- Eun-joo.
- What?
164
00:22:30,491 --> 00:22:31,716
What is it?
165
00:22:33,782 --> 00:22:34,918
What do you think
166
00:22:35,491 --> 00:22:39,116
about us living overseas?
167
00:22:39,402 --> 00:22:40,401
Overseas?
168
00:22:42,984 --> 00:22:44,612
Go live by yourself.
169
00:22:59,672 --> 00:23:01,724
It is filled here, but blank here.
170
00:23:02,547 --> 00:23:03,914
And what is that car?
171
00:23:04,234 --> 00:23:05,312
That car is...
172
00:23:15,587 --> 00:23:18,420
Steam Car Wash Service
173
00:23:18,841 --> 00:23:20,840
Doo-hyun! Spray some here!
174
00:23:23,794 --> 00:23:26,289
Do it gently! It is getting on me!
175
00:23:28,807 --> 00:23:29,806
Thank you.
176
00:24:13,861 --> 00:24:14,860
It is all ready.
177
00:24:16,723 --> 00:24:18,510
Chief, you have a visitor.
178
00:24:19,529 --> 00:24:20,528
Who?
179
00:24:24,174 --> 00:24:25,477
It is me, Kang Doo-hyun.
180
00:24:29,358 --> 00:24:30,576
Time flies, does not it?
181
00:24:33,517 --> 00:24:34,516
Here.
182
00:24:36,069 --> 00:24:37,068
Right.
183
00:24:38,241 --> 00:24:39,554
What brings you here?
184
00:24:42,125 --> 00:24:43,802
I have a favor to ask.
185
00:24:44,110 --> 00:24:46,621
A favor? What is it?
186
00:24:48,832 --> 00:24:49,831
Well...
187
00:24:51,107 --> 00:24:54,341
Can you look for my family?
188
00:24:54,408 --> 00:24:55,407
Family?
189
00:24:57,731 --> 00:24:58,730
Hey.
190
00:24:59,136 --> 00:25:01,671
This is not a private detective agency.
191
00:25:02,240 --> 00:25:03,486
Please help me out.
192
00:25:07,530 --> 00:25:11,436
Fine. Only if you help me.
193
00:25:12,106 --> 00:25:13,105
Hold on.
194
00:25:20,464 --> 00:25:21,463
Have a look.
195
00:25:28,465 --> 00:25:30,037
When I arrested you,
196
00:25:30,909 --> 00:25:32,552
I thought you were the Goblin.
197
00:25:32,619 --> 00:25:34,037
But while you were behind bars,
198
00:25:34,104 --> 00:25:37,429
this Goblin did all sorts of things.
199
00:25:40,462 --> 00:25:42,462
Gangsters these days
200
00:25:42,529 --> 00:25:45,028
are scouting those with MBA
201
00:25:45,095 --> 00:25:47,454
to merge companies and darn things.
202
00:25:47,714 --> 00:25:50,718
They look like normal
companies on the outside
203
00:25:50,785 --> 00:25:53,122
and our investigation is going nowhere.
204
00:25:53,399 --> 00:25:54,398
So...
205
00:25:55,557 --> 00:25:57,413
get me some information...
206
00:25:58,325 --> 00:25:59,324
I am sorry.
207
00:26:00,053 --> 00:26:02,902
I have cut ties with them.
208
00:26:08,200 --> 00:26:11,190
Drink, drink, drink, drink!
209
00:26:14,559 --> 00:26:16,484
Here it goes!
210
00:26:17,608 --> 00:26:19,029
Tornado!
211
00:26:20,528 --> 00:26:23,293
When I was the boss in my pen,
212
00:26:23,360 --> 00:26:25,661
a wild beast came in.
213
00:26:26,511 --> 00:26:27,510
When the kids were
trying to beat him up
214
00:26:27,577 --> 00:26:30,145
at night,
215
00:26:30,212 --> 00:26:31,872
bam!
216
00:26:33,208 --> 00:26:34,859
That fool instantly
knocked out six of them!
217
00:26:34,926 --> 00:26:39,274
I almost pissed my pants too.
218
00:26:40,231 --> 00:26:42,482
But you know me!
219
00:26:42,549 --> 00:26:44,683
One damn blow and...
220
00:26:45,701 --> 00:26:47,610
Gosh, you are drunk.
221
00:26:48,754 --> 00:26:50,206
But guess who he was!
222
00:26:51,017 --> 00:26:53,181
The Goblin!
223
00:26:53,248 --> 00:26:54,639
Do you know who the Goblin is?
224
00:26:57,373 --> 00:26:58,372
Are you laughing at me?
225
00:27:01,391 --> 00:27:02,946
You think I am funny, don't you?
226
00:27:03,778 --> 00:27:05,246
You douchebag!
227
00:27:09,200 --> 00:27:12,695
What are you staring at? You bugger!
228
00:27:13,740 --> 00:27:16,604
Let me go, you son
of a biscuit! Let go!
229
00:27:16,671 --> 00:27:19,532
Let go! You jerk! Stupid retard!
230
00:27:21,182 --> 00:27:23,062
Let go, you damn retard!
231
00:27:26,654 --> 00:27:27,773
This is Choi Hyung...
232
00:27:28,404 --> 00:27:29,820
- Chief!
- Doo-shik!
233
00:27:30,670 --> 00:27:32,687
The guy you mentioned, Kang Doo-hyun.
234
00:27:32,754 --> 00:27:34,822
He is at our precinct.
235
00:27:35,366 --> 00:27:36,365
Really?
236
00:27:37,125 --> 00:27:38,928
- For what?
- Assault.
237
00:27:39,854 --> 00:27:41,949
I am on my way now, so hold on to him!
238
00:27:59,855 --> 00:28:00,854
What the heck?
239
00:28:04,567 --> 00:28:05,566
Hey.
240
00:28:10,210 --> 00:28:13,677
Let's go grab some food.
241
00:28:14,358 --> 00:28:15,357
Boss.
242
00:28:17,737 --> 00:28:19,133
I am sorry, Doo-hyun.
243
00:28:20,320 --> 00:28:22,669
I lose it when I am drunk.
244
00:28:23,927 --> 00:28:26,194
- It must have hurt.
- I am fine.
245
00:28:26,261 --> 00:28:29,770
You know how much I
care about you, right?
246
00:28:30,171 --> 00:28:31,104
I am sorry!
247
00:28:31,171 --> 00:28:33,356
I am sorry! I really am!
248
00:28:37,025 --> 00:28:38,441
- Let's go.
- Sure.
249
00:28:38,508 --> 00:28:39,507
Let's go.
250
00:28:44,059 --> 00:28:46,078
- What do you want to eat?
- Is he the one who got beat up?
251
00:28:46,145 --> 00:28:47,600
It will be on me.
252
00:28:49,862 --> 00:28:52,615
Motel
253
00:28:52,682 --> 00:28:54,924
Back when I was a rookie,
254
00:28:56,282 --> 00:28:58,733
my seniors told me people never change.
255
00:28:59,265 --> 00:29:00,722
So don't feel bad
256
00:29:01,262 --> 00:29:03,380
for those who have sinned.
257
00:29:08,183 --> 00:29:09,051
I was too young to get the point,
258
00:29:09,118 --> 00:29:11,322
so I stood up to them.
259
00:29:15,691 --> 00:29:17,520
But these days,
260
00:29:17,986 --> 00:29:20,656
I say those words to my rookies.
261
00:29:30,322 --> 00:29:32,096
Ask yourself...
262
00:29:33,167 --> 00:29:35,802
if people can change or not.
263
00:30:10,462 --> 00:30:13,320
Jubilee Hair Salon
264
00:30:20,566 --> 00:30:21,643
Who are you?
265
00:30:27,033 --> 00:30:29,955
Why are you staring at our salon?
266
00:31:31,945 --> 00:31:33,187
Steam Car Wash Service
267
00:31:33,254 --> 00:31:35,295
Jubilee Hair Salon
268
00:31:53,000 --> 00:31:54,333
Hey, what's up with you?
269
00:31:54,400 --> 00:31:55,657
Are not you going to apologize?
270
00:31:57,400 --> 00:31:59,879
What did you just say?
271
00:32:00,782 --> 00:32:03,546
How dare you glare at an adult!
272
00:32:03,885 --> 00:32:04,993
You little!
273
00:32:09,890 --> 00:32:10,889
Stop!
274
00:32:17,013 --> 00:32:18,012
Don't do it.
275
00:32:34,263 --> 00:32:35,312
He is...
276
00:32:36,749 --> 00:32:39,606
just someone I know.
277
00:32:44,243 --> 00:32:45,710
Excuse me! Hold on, please!
278
00:32:48,346 --> 00:32:49,892
Thank you, sir!
279
00:33:37,049 --> 00:33:38,945
Sir, do you like my mom?
280
00:33:44,894 --> 00:33:47,293
You two look great together.
281
00:33:48,007 --> 00:33:49,643
Do you want to take a selfie with me?
282
00:33:49,898 --> 00:33:51,442
What? A selfie?
283
00:33:54,135 --> 00:33:56,384
Come on, smile a bit more!
284
00:34:00,822 --> 00:34:02,224
Here, give me your phone.
285
00:34:03,711 --> 00:34:04,710
My phone?
286
00:34:11,759 --> 00:34:13,023
This is my number.
287
00:34:13,497 --> 00:34:15,903
My mom is a hard woman to seduce.
288
00:34:15,970 --> 00:34:17,904
I am sure you will need my help!
289
00:34:30,879 --> 00:34:31,878
Hello?
290
00:34:53,232 --> 00:34:54,753
When Ye-na was six,
291
00:34:54,820 --> 00:34:56,076
we moved to the States.
292
00:34:58,008 --> 00:35:01,065
We were going to start over,
293
00:35:03,804 --> 00:35:06,316
but both the States and her stepfather
294
00:35:06,927 --> 00:35:08,503
were not for her.
295
00:35:15,065 --> 00:35:16,171
It has not been long
296
00:35:16,772 --> 00:35:18,459
since we came back
here after my divorce.
297
00:35:22,852 --> 00:35:23,938
To be honest,
298
00:35:26,616 --> 00:35:29,414
I have never seen Ye-na laugh
299
00:35:29,911 --> 00:35:31,443
so much as she did yesterday.
300
00:35:57,636 --> 00:35:59,908
But...
301
00:36:04,951 --> 00:36:05,950
don't
302
00:36:06,547 --> 00:36:08,890
- get close to her anymore.
- Ji-young.
303
00:36:08,957 --> 00:36:11,390
Have you ever thought about
the shock she would have
304
00:36:11,840 --> 00:36:13,897
if she found out about everything?
305
00:36:20,944 --> 00:36:23,686
If you truly care about her,
306
00:36:24,644 --> 00:36:25,887
don't get any closer to her.
307
00:36:43,809 --> 00:36:44,808
Sir?
308
00:36:46,309 --> 00:36:47,308
Are you all right?
309
00:36:48,218 --> 00:36:49,217
Sir!
310
00:36:49,684 --> 00:36:50,972
Are you all right?
311
00:36:51,239 --> 00:36:52,238
Sir!
312
00:36:55,021 --> 00:36:56,020
I am fine.
313
00:36:56,564 --> 00:36:57,599
I am all right.
314
00:36:58,590 --> 00:37:00,941
You can't jump out like that!
315
00:37:02,170 --> 00:37:03,020
I am sorry.
316
00:37:03,087 --> 00:37:05,149
Don't you know this is a school zone?
317
00:37:05,216 --> 00:37:06,669
What are you talking about?
318
00:37:06,736 --> 00:37:08,937
He is the one who
jumped out of nowhere!
319
00:37:09,004 --> 00:37:10,236
What the heck?
320
00:37:12,984 --> 00:37:13,983
Sir!
321
00:37:15,191 --> 00:37:16,190
You are bleeding!
322
00:37:23,086 --> 00:37:24,202
It hurts, does not it?
323
00:37:25,858 --> 00:37:27,008
It does not.
324
00:37:28,061 --> 00:37:31,221
But what were you doing there?
325
00:37:34,691 --> 00:37:35,808
Well...
326
00:37:38,808 --> 00:37:40,305
Are you okay?
327
00:37:41,137 --> 00:37:42,571
I am fine.
328
00:37:45,622 --> 00:37:46,803
This is my business card.
329
00:37:47,419 --> 00:37:49,994
Could you give me yours just in case?
330
00:37:50,558 --> 00:37:51,899
Sure.
331
00:38:05,679 --> 00:38:08,620
You prick! Where the
heck were you looking?
332
00:38:08,687 --> 00:38:09,686
I am sorry.
333
00:38:10,216 --> 00:38:11,440
I am sorry, Sir.
334
00:38:11,507 --> 00:38:13,778
- Where is Eun-joo?
- In the car.
335
00:38:15,395 --> 00:38:18,075
- And the one who got hurt?
- He left after getting treated.
336
00:38:19,237 --> 00:38:20,861
- Did you get his business card?
- Yes.
337
00:38:24,353 --> 00:38:26,841
I will take Eun-joo with
me, you can go home now.
338
00:38:26,908 --> 00:38:27,907
Yes, Sir.
339
00:38:34,908 --> 00:38:36,795
Kang Doo-hyun
340
00:38:46,595 --> 00:38:48,037
My mom...
341
00:38:49,197 --> 00:38:50,945
She acts tough on the outside,
342
00:38:51,441 --> 00:38:53,148
but she is really weak on the inside.
343
00:38:54,622 --> 00:38:58,829
Sometimes, she cries under the covers.
344
00:39:01,439 --> 00:39:02,925
She has been hurt a lot.
345
00:39:05,303 --> 00:39:07,765
It would be nice if she
had someone like you,
346
00:39:07,832 --> 00:39:09,636
who she can depend on.
347
00:39:24,629 --> 00:39:25,628
Here.
348
00:39:26,489 --> 00:39:27,588
What is it?
349
00:39:28,533 --> 00:39:29,611
Earlier,
350
00:39:30,620 --> 00:39:32,202
I stopped by to give you this.
351
00:39:32,466 --> 00:39:33,495
Really?
352
00:39:36,076 --> 00:39:37,398
It is really pretty.
353
00:39:39,314 --> 00:39:42,585
- Do you like it?
- Yes! Thank you so much.
354
00:39:51,323 --> 00:39:52,322
Ye-na.
355
00:39:56,816 --> 00:39:57,815
Can I...
356
00:40:00,108 --> 00:40:01,711
hug you?
357
00:41:06,506 --> 00:41:07,661
What is that?
358
00:41:08,009 --> 00:41:09,099
I have never seen it before.
359
00:41:11,348 --> 00:41:12,550
I got it as a gift.
360
00:41:13,379 --> 00:41:14,378
Who gave this to you?
361
00:41:18,076 --> 00:41:19,075
Don't tell me...
362
00:41:20,872 --> 00:41:22,019
Take it off right now.
363
00:41:23,145 --> 00:41:24,078
Take it off!
364
00:41:24,145 --> 00:41:25,658
I don't want to! It is mine!
365
00:41:25,725 --> 00:41:27,391
What is it got to do with you?
366
00:41:27,458 --> 00:41:28,845
Do as I say!
367
00:41:28,912 --> 00:41:31,177
I don't want to! I don't!
368
00:41:31,762 --> 00:41:33,634
I don't know what it is either.
369
00:41:33,701 --> 00:41:35,272
But when I am with him,
370
00:41:35,666 --> 00:41:37,132
I don't feel scared
371
00:41:38,117 --> 00:41:39,195
like I always am
372
00:41:39,262 --> 00:41:41,153
when I am with you.
373
00:41:41,701 --> 00:41:44,232
You never once think about how I feel.
374
00:42:02,684 --> 00:42:03,683
Yeah.
375
00:42:05,219 --> 00:42:06,245
Keep an eye on him.
376
00:42:13,539 --> 00:42:15,247
It has already been 10 years.
377
00:42:16,461 --> 00:42:17,937
What do you mean?
378
00:42:19,969 --> 00:42:22,579
10 years is enough to change nature.
379
00:42:24,762 --> 00:42:26,417
Do you think people can change too?
380
00:42:26,720 --> 00:42:29,779
Sir, he is none other than the Goblin.
381
00:42:31,289 --> 00:42:34,909
He must have a reason
for approaching Eun-joo.
382
00:42:35,497 --> 00:42:36,842
We must strike first.
383
00:42:37,862 --> 00:42:38,861
Sir!
384
00:44:11,460 --> 00:44:14,616
Was it when Ye-na was five?
385
00:44:15,646 --> 00:44:17,924
We went to the amusement
park on Children's Day.
386
00:44:19,076 --> 00:44:25,044
The other kids were
with their mom and dad.
387
00:44:28,371 --> 00:44:31,475
I must have been
unconsciously staring at them.
388
00:44:34,675 --> 00:44:37,494
Ye-na suddenly grabbed my hand,
389
00:44:39,703 --> 00:44:41,098
pretending that nothing was wrong,
390
00:44:41,917 --> 00:44:43,477
and said that she wanted to go home
391
00:44:44,723 --> 00:44:45,889
since she had enough fun.
392
00:44:48,184 --> 00:44:49,281
She was only a baby.
393
00:44:56,481 --> 00:44:59,064
Promise me this.
394
00:45:02,215 --> 00:45:05,077
No matter what happens,
395
00:45:07,412 --> 00:45:09,762
don't let Ye-na down.
396
00:45:14,060 --> 00:45:15,059
I won't.
397
00:45:15,793 --> 00:45:16,792
I promise.
398
00:45:34,442 --> 00:45:36,601
- Is this the place?
- Yes, Boss.
399
00:45:43,681 --> 00:45:45,384
How may I help you?
400
00:45:50,253 --> 00:45:52,310
Why did you hit him?
401
00:45:57,961 --> 00:45:59,664
Hey!
402
00:45:59,731 --> 00:46:00,820
What do you want?
403
00:46:02,643 --> 00:46:04,870
Scumbag, I am Kim Dong-pil.
404
00:46:05,641 --> 00:46:07,649
Stay still, jackass.
405
00:46:13,352 --> 00:46:14,490
Kang Doo-hyun!
406
00:46:16,949 --> 00:46:17,996
Kang Doo-hyun!
407
00:46:19,823 --> 00:46:21,240
Where is this, moron?
408
00:46:23,333 --> 00:46:25,184
Where are you, Doo-hyun?
409
00:46:25,726 --> 00:46:27,154
Kang Doo-hyun!
410
00:46:27,221 --> 00:46:28,573
Where did he go?
411
00:46:47,041 --> 00:46:49,059
Stay still, you stupid dork.
412
00:46:56,293 --> 00:46:57,292
Pick a card.
413
00:47:01,570 --> 00:47:02,849
Nice poker face.
414
00:47:03,172 --> 00:47:04,171
Okay, okay.
415
00:47:06,145 --> 00:47:07,287
I will pick it up for you.
416
00:47:08,376 --> 00:47:10,788
Let's see. This one?
417
00:47:12,039 --> 00:47:13,038
This one?
418
00:47:14,160 --> 00:47:15,341
I prefer this one.
419
00:47:21,707 --> 00:47:23,031
Hey! 10 of hearts!
420
00:47:23,453 --> 00:47:24,386
10 of hearts!
421
00:47:24,453 --> 00:47:25,632
10 of hearts is not bad.
422
00:47:25,699 --> 00:47:27,922
Nice. 10 of hearts is not bad at all.
423
00:47:29,441 --> 00:47:31,620
Stay still, jackass.
424
00:47:32,952 --> 00:47:33,951
Does it hurt?
425
00:47:34,893 --> 00:47:36,820
I forgot to explain the rules.
426
00:47:37,307 --> 00:47:39,479
If you pick the red card,
427
00:47:39,546 --> 00:47:40,707
that is how many blows you will take.
428
00:47:40,774 --> 00:47:43,330
But if you choose the black
one, you are unbelievably lucky.
429
00:47:43,397 --> 00:47:46,603
So you have nine left, right?
430
00:47:52,837 --> 00:47:55,312
What is with the clenched
fist? You scumbag!
431
00:47:55,379 --> 00:47:57,751
Huh? You stupid jerk!
432
00:47:58,046 --> 00:47:59,287
You bonehead.
433
00:48:13,613 --> 00:48:14,546
Hey.
434
00:48:14,613 --> 00:48:17,249
I was stoked to get a call
435
00:48:17,316 --> 00:48:18,854
from headquarters.
436
00:48:18,921 --> 00:48:20,211
It has been a year.
437
00:48:20,278 --> 00:48:21,412
Exactly a year.
438
00:48:21,743 --> 00:48:23,919
But, hey,
439
00:48:24,520 --> 00:48:26,874
I was told to mark a goner like you.
440
00:48:26,941 --> 00:48:29,222
Do you think that made me happy?
441
00:48:29,612 --> 00:48:33,113
Dude, listen carefully.
442
00:48:33,180 --> 00:48:34,950
Do not try
443
00:48:35,017 --> 00:48:39,149
to get something good by
flattering our CEO, Young-min.
444
00:48:41,604 --> 00:48:42,743
Did you see that?
445
00:48:43,256 --> 00:48:44,397
This stupid retard.
446
00:48:45,477 --> 00:48:46,476
That freaking glare.
447
00:48:47,081 --> 00:48:48,822
What the... Move.
448
00:48:48,889 --> 00:48:50,781
Don't you dare glare at me, jerk!
449
00:48:52,279 --> 00:48:53,758
You scumbag!
450
00:48:54,690 --> 00:48:55,821
Holy moly!
451
00:48:56,083 --> 00:48:57,221
Jackass!
452
00:48:57,288 --> 00:48:59,398
What a freak!
453
00:49:07,768 --> 00:49:10,317
Acting all tough,
huh? You freaking idiot.
454
00:49:35,168 --> 00:49:36,805
I am sorry. It is my fault.
455
00:49:36,872 --> 00:49:37,871
I am sorry, Sir.
456
00:49:41,543 --> 00:49:42,698
Didn't I...
457
00:49:43,208 --> 00:49:44,477
Didn't I?
458
00:49:46,052 --> 00:49:49,086
I told you to simply mark him
at a close distance. Darn it!
459
00:49:49,343 --> 00:49:50,887
- Didn't I?
- I am sorry.
460
00:49:51,157 --> 00:49:52,156
I am sorry, Sir.
461
00:50:21,503 --> 00:50:22,502
Are you all right?
462
00:50:25,613 --> 00:50:27,218
What is wrong with the CEO?
463
00:50:29,697 --> 00:50:30,696
Forget it.
464
00:50:31,874 --> 00:50:34,427
I am going to kill that scumbag.
465
00:50:34,768 --> 00:50:35,767
Leave him be.
466
00:50:36,468 --> 00:50:37,856
It won't look good
467
00:50:37,923 --> 00:50:39,258
if a dead body turns up right now.
468
00:50:42,048 --> 00:50:43,820
Don't worry.
469
00:50:44,472 --> 00:50:45,910
I will bury him
470
00:50:46,554 --> 00:50:48,719
in the deep woods.
471
00:50:53,593 --> 00:50:56,506
Your body, not Kang
Doo-hyun's, you idiot.
472
00:51:06,750 --> 00:51:09,612
What a load of dorks, that moron.
473
00:51:21,212 --> 00:51:26,129
Injection/Rapid Treatment Area
474
00:51:27,694 --> 00:51:29,331
He is currently at a nearby hospital.
475
00:51:30,906 --> 00:51:32,277
All he needs are some stitches.
476
00:51:34,066 --> 00:51:35,989
If we were going to lay hands on him,
477
00:51:37,919 --> 00:51:39,853
we should have just ended him.
478
00:51:40,951 --> 00:51:42,488
Should I send in some guys?
479
00:51:43,720 --> 00:51:44,907
Leave it.
480
00:51:46,606 --> 00:51:48,332
Just make sure to tail him.
481
00:51:49,450 --> 00:51:50,449
Yes, Sir.
482
00:52:10,635 --> 00:52:11,634
Yes, Boss.
483
00:52:12,211 --> 00:52:13,210
Yes.
484
00:52:14,079 --> 00:52:15,655
He has not made any particular moves.
485
00:52:16,775 --> 00:52:17,774
Yes.
486
00:52:19,314 --> 00:52:20,313
Keep watching him.
487
00:52:34,302 --> 00:52:36,683
Sir. The Goblin...
488
00:52:36,953 --> 00:52:37,952
No.
489
00:52:38,506 --> 00:52:40,062
Kang Doo-hyun. What
will you do about him?
490
00:52:42,694 --> 00:52:43,693
Hey.
491
00:52:44,946 --> 00:52:45,945
Watch out.
492
00:52:46,845 --> 00:52:47,844
Hey!
493
00:52:49,986 --> 00:52:50,985
Good to see you here!
494
00:52:52,057 --> 00:52:53,340
What are you guys doing?
495
00:52:54,930 --> 00:52:56,072
You little!
496
00:53:04,533 --> 00:53:05,573
Are you okay?
497
00:53:07,604 --> 00:53:09,886
You are dead meat if you do this again.
498
00:53:10,734 --> 00:53:11,733
Let's go.
499
00:53:15,174 --> 00:53:18,177
Daddy's baby girl
500
00:53:22,643 --> 00:53:23,642
Eun-joo?
501
00:53:24,334 --> 00:53:25,467
Dad.
502
00:53:26,941 --> 00:53:28,362
What should I do?
503
00:53:29,910 --> 00:53:30,909
Let's go.
504
00:53:34,732 --> 00:53:35,731
Hey!
505
00:53:36,078 --> 00:53:37,077
Han Ye-na!
506
00:54:13,362 --> 00:54:14,361
Ji-young?
507
00:54:17,886 --> 00:54:18,885
What?
508
00:54:28,536 --> 00:54:31,573
Emergency Medical Center
509
00:54:31,640 --> 00:54:32,639
Ji-young!
510
00:54:38,813 --> 00:54:39,812
Doo-hyun.
511
00:54:41,026 --> 00:54:42,025
Ye-na...
512
00:54:43,358 --> 00:54:45,178
What if her operation goes wrong?
513
00:54:47,118 --> 00:54:48,117
Don't worry.
514
00:54:48,907 --> 00:54:51,307
Ye-na will be fine.
515
00:54:53,322 --> 00:54:54,378
I...
516
00:54:54,445 --> 00:54:56,466
I can't live without Ye-na.
517
00:55:14,432 --> 00:55:15,458
Dad!
518
00:55:18,738 --> 00:55:20,570
It is okay, Eun-joo.
519
00:55:20,919 --> 00:55:23,231
Daddy is here, so
everything will be all right.
520
00:55:25,178 --> 00:55:26,236
I don't think so.
521
00:55:26,927 --> 00:55:28,705
She is in big trouble.
522
00:55:29,995 --> 00:55:31,661
It is a much more serious
problem than you think,
523
00:55:31,728 --> 00:55:33,091
Mr. Kim.
524
00:55:36,357 --> 00:55:38,863
Eun-joo, can you let
us talk for a minute?
525
00:56:05,906 --> 00:56:07,017
The operation went well.
526
00:56:07,084 --> 00:56:09,094
She is out of the woods now.
527
00:56:09,658 --> 00:56:10,657
Thank you.
528
00:56:11,668 --> 00:56:14,200
Ye-na. Is she going to be okay?
529
00:56:15,049 --> 00:56:18,118
As you may know, the brain
is an intricate part of the body.
530
00:56:19,228 --> 00:56:20,675
We have to wait
531
00:56:20,742 --> 00:56:21,880
until she wakes up.
532
00:56:34,178 --> 00:56:35,177
She will be fine.
533
00:56:44,594 --> 00:56:45,965
I am sure...
534
00:56:46,903 --> 00:56:48,412
you get the message, right?
535
00:56:48,824 --> 00:56:49,823
Ma'am?
536
00:56:55,101 --> 00:56:56,955
Any parent
537
00:56:57,958 --> 00:56:59,746
would do the same.
538
00:57:15,872 --> 00:57:17,770
The kids were just fooling around.
539
00:57:17,837 --> 00:57:20,343
Just settle an agreement
when the lawyer comes.
540
00:57:20,410 --> 00:57:23,237
Your daughter is helping you out.
541
00:57:27,560 --> 00:57:30,130
I am just saying.
542
00:57:30,618 --> 00:57:33,248
- There he comes!
- Thank you for your hard work.
543
00:57:34,617 --> 00:57:36,915
Hello. I am a lawyer, Kang Tae-ki.
544
00:57:38,740 --> 00:57:42,909
As for the conditions
of the settlement...
545
00:58:13,864 --> 00:58:15,090
Hello.
546
00:58:23,529 --> 00:58:24,987
Thank you.
547
00:58:27,008 --> 00:58:28,634
Are you Ye-na's friend?
548
00:58:28,701 --> 00:58:31,552
Yes. Is Ye-na okay?
549
00:58:35,437 --> 00:58:37,404
Have to wait a little bit more.
550
00:58:40,153 --> 00:58:42,204
The teacher
551
00:58:42,638 --> 00:58:45,256
and even the kids are not
talking about the accident.
552
00:58:47,031 --> 00:58:49,840
It is as if it never happened.
553
00:58:51,121 --> 00:58:53,345
But Eun-joo definitely pushed her.
554
00:58:58,704 --> 00:59:01,436
Can you tell me more about it?
555
00:59:02,759 --> 00:59:03,758
Sure.
556
00:59:04,985 --> 00:59:06,523
Please let me meet Eun-joo
557
00:59:07,078 --> 00:59:09,015
who was on the rooftop that day.
558
00:59:10,018 --> 00:59:13,194
Due to school policy, I
cannot disclose information
559
00:59:13,261 --> 00:59:15,215
to anyone but law
enforcement officials.
560
00:59:15,688 --> 00:59:18,113
I am sorry. I have a class now.
561
00:59:20,145 --> 00:59:21,144
Ma'am!
562
00:59:41,830 --> 00:59:43,835
Are you Eun-joo?
563
00:59:44,437 --> 00:59:46,100
Yes. Who are you?
564
00:59:46,818 --> 00:59:48,345
- We will get going!
- Bye, Eun-joo!
565
00:59:48,412 --> 00:59:49,777
Bye, see you tomorrow!
566
00:59:53,233 --> 00:59:54,232
I am...
567
00:59:55,214 --> 00:59:56,826
Ye-na's dad.
568
01:00:00,057 --> 01:00:01,571
What happened
569
01:00:02,574 --> 01:00:03,972
on the rooftop that day?
570
01:00:14,263 --> 01:00:15,293
Did you...
571
01:00:16,284 --> 01:00:17,714
do that to Ye-na?
572
01:01:04,974 --> 01:01:07,111
Dude, listen carefully.
573
01:01:07,519 --> 01:01:09,098
Do not try
574
01:01:09,165 --> 01:01:13,154
to get something good by
flattering our CEO, Young-min.
575
01:01:40,510 --> 01:01:41,509
Hello?
576
01:01:42,803 --> 01:01:43,802
What?
577
01:01:45,093 --> 01:01:46,259
What about Eun-joo?
578
01:01:46,326 --> 01:01:47,393
Put her on the phone!
579
01:01:50,203 --> 01:01:51,465
My baby girl, Eun-joo.
580
01:01:51,939 --> 01:01:53,164
You must have been scared.
581
01:01:54,303 --> 01:01:55,556
Stop crying.
582
01:01:55,623 --> 01:01:57,250
What if your heart hurts again?
583
01:01:58,869 --> 01:02:00,695
Don't worry.
584
01:02:01,208 --> 01:02:02,207
I will make sure...
585
01:02:04,123 --> 01:02:05,742
that does not happen again.
586
01:02:06,293 --> 01:02:07,392
Okay, Eun-joo?
587
01:02:26,732 --> 01:02:28,268
Listen carefully.
588
01:02:31,657 --> 01:02:33,467
We are hunting down the Goblin today.
589
01:02:56,138 --> 01:02:57,145
Welcome.
590
01:02:57,212 --> 01:02:59,652
Damn. Please don't kill me.
591
01:03:16,706 --> 01:03:17,887
Who are you?
592
01:04:37,742 --> 01:04:38,741
Ji-young!
593
01:04:41,462 --> 01:04:44,566
You freaking messed with
the wrong person, jackass.
594
01:04:44,633 --> 01:04:46,284
Both of them are here.
595
01:04:50,319 --> 01:04:52,146
Hey! Get up. It is your husband.
596
01:04:52,213 --> 01:04:54,052
- Answer the phone.
- Don't touch them.
597
01:04:54,119 --> 01:04:55,375
- Hey!
- Don't touch them.
598
01:04:57,650 --> 01:05:00,171
Your daughter is sound asleep.
599
01:05:00,491 --> 01:05:01,883
Don't touch her.
600
01:05:01,950 --> 01:05:03,067
Don't touch her!
601
01:05:03,134 --> 01:05:05,043
What should I do?
602
01:05:07,184 --> 01:05:09,447
Say goodbye. Bye!
603
01:05:23,404 --> 01:05:24,420
Get rid of him.
604
01:06:37,431 --> 01:06:39,893
- Yes, Sir.
- Speak.
605
01:06:39,960 --> 01:06:42,344
Things went south at the motel.
606
01:06:46,759 --> 01:06:49,161
Take the kid to the furniture factory.
607
01:06:57,406 --> 01:06:58,405
Ji-young!
608
01:06:58,893 --> 01:06:59,892
Ji-young!
609
01:07:00,557 --> 01:07:02,702
Ji-young! Wake up!
610
01:07:03,362 --> 01:07:04,361
Ji-young!
611
01:07:10,829 --> 01:07:11,828
Ye-na!
612
01:07:16,728 --> 01:07:17,727
Ye-na!
613
01:07:18,290 --> 01:07:19,317
Where is Ye-na?
614
01:07:24,995 --> 01:07:27,487
They took my baby girl!
615
01:07:29,159 --> 01:07:32,456
Ye-na! What should we do?
616
01:07:46,386 --> 01:07:47,607
It is Kang Doo-hyun.
617
01:07:51,035 --> 01:07:52,045
Young-min...
618
01:07:54,720 --> 01:07:57,193
kidnapped my daughter
from the hospital.
619
01:08:04,795 --> 01:08:05,794
Chief.
620
01:08:08,858 --> 01:08:10,767
You said people don't change.
621
01:08:36,971 --> 01:08:38,925
- What the heck?
- Who is that jerk?
622
01:09:29,715 --> 01:09:30,823
Hello, Eun-joo!
623
01:09:30,890 --> 01:09:32,388
Have you arrived at your aunt's place?
624
01:09:34,659 --> 01:09:35,658
It is me,
625
01:09:36,551 --> 01:09:37,550
Young-min.
626
01:09:41,624 --> 01:09:46,129
I hope you have not
done anything to Ye-na yet.
627
01:09:50,537 --> 01:09:51,986
If you dare
628
01:09:53,118 --> 01:09:54,971
lay a finger on Eun-joo,
629
01:09:57,106 --> 01:09:58,897
I won't sit still.
630
01:10:08,217 --> 01:10:09,348
From this point on...
631
01:10:12,803 --> 01:10:14,801
I will show you who the Goblin is.
632
01:11:43,119 --> 01:11:44,118
You stupid jerk!
633
01:11:52,999 --> 01:11:53,998
Fudge.
634
01:11:57,754 --> 01:11:59,529
You stupid jerk.
635
01:12:37,397 --> 01:12:38,611
Where is Young-min?
636
01:12:47,460 --> 01:12:48,602
The furniture factory.
637
01:12:58,259 --> 01:12:59,192
Come on.
638
01:12:59,259 --> 01:13:01,156
Stop shaking and tell us something.
639
01:13:01,223 --> 01:13:02,382
Detective Hwang.
640
01:13:02,449 --> 01:13:04,487
- Yes.
- Did you find anything?
641
01:13:04,847 --> 01:13:06,462
Nothing yet.
642
01:13:37,261 --> 01:13:40,358
Detective Choi
643
01:14:20,563 --> 01:14:25,858
Sangmi Furniture
644
01:15:08,227 --> 01:15:09,226
Why did you do it?
645
01:15:11,532 --> 01:15:13,412
You know better than I do.
646
01:15:18,595 --> 01:15:19,594
Eun-joo...
647
01:15:21,257 --> 01:15:22,259
Where is she?
648
01:15:28,370 --> 01:15:29,369
Where is Ye-na?
649
01:15:41,072 --> 01:15:42,071
Kang Doo-hyun.
650
01:15:43,035 --> 01:15:44,034
It has been a while.
651
01:15:45,784 --> 01:15:48,343
How about your injuries from back then?
652
01:15:49,332 --> 01:15:51,097
Freaking douche.
653
01:15:51,521 --> 01:15:54,045
Today is your funeral, you moron.
654
01:15:58,459 --> 01:16:00,534
What the funk? Kill him, you jackass!
655
01:16:00,812 --> 01:16:02,008
What is wrong with him?
656
01:16:28,624 --> 01:16:29,979
Who is she?
657
01:16:33,225 --> 01:16:34,224
Your daughter?
658
01:16:35,609 --> 01:16:36,608
Boss.
659
01:16:37,321 --> 01:16:38,680
When I call you,
660
01:16:38,979 --> 01:16:43,245
please bring her to the
location I mentioned earlier.
661
01:16:46,784 --> 01:16:47,884
All right, Doo-hyun.
662
01:16:49,706 --> 01:16:51,057
Thank you.
663
01:17:22,866 --> 01:17:23,799
Stop...
664
01:17:23,866 --> 01:17:25,218
Stop it, you son of a gun!
665
01:17:25,285 --> 01:17:26,798
Stop it! Darn it!
666
01:17:50,624 --> 01:17:51,921
What the fudge!
667
01:18:17,487 --> 01:18:18,635
Is it you? The Goblin?
668
01:18:18,702 --> 01:18:20,917
I was actually excited, you jackass.
669
01:18:24,150 --> 01:18:25,664
Hey. Here.
670
01:18:26,592 --> 01:18:27,591
Pick a card.
671
01:18:28,261 --> 01:18:29,260
Pick one.
672
01:19:19,484 --> 01:19:21,317
Where is Eun-joo?
673
01:19:30,328 --> 01:19:31,609
Ye-na first.
674
01:19:44,913 --> 01:19:46,016
Where is Ye-na?
675
01:19:46,083 --> 01:19:48,384
You can never kill me.
676
01:19:49,023 --> 01:19:50,180
Where is Eun-joo?
677
01:19:50,247 --> 01:19:51,477
Eun-joo is on her way here.
678
01:19:51,733 --> 01:19:53,588
So tell me where Ye-na is!
679
01:19:53,655 --> 01:19:55,221
Tell me where Eun-joo is!
680
01:20:07,460 --> 01:20:08,556
Young-min.
681
01:20:10,123 --> 01:20:11,374
Ye-na is a patient.
682
01:20:12,244 --> 01:20:13,161
She might die
683
01:20:13,228 --> 01:20:14,601
if she does not get to the hospital.
684
01:20:16,144 --> 01:20:17,655
Please!
685
01:21:34,108 --> 01:21:35,256
Ye-na...
686
01:21:36,208 --> 01:21:37,207
Ye-na...
687
01:21:38,159 --> 01:21:39,529
Where is Ye-na?
688
01:21:42,669 --> 01:21:43,668
Bro.
689
01:21:46,868 --> 01:21:49,066
Do you know...
690
01:21:51,200 --> 01:21:52,854
what I thought of...
691
01:21:54,105 --> 01:21:56,432
whenever I got scared or grew weak?
692
01:21:59,197 --> 01:22:01,506
I thought about what you would do.
693
01:22:02,690 --> 01:22:03,878
If it was the Goblin,
694
01:22:06,200 --> 01:22:09,138
he would kill without hesitation.
695
01:22:10,411 --> 01:22:12,622
That is how I pushed myself
696
01:22:14,051 --> 01:22:17,932
and came all the way
here thinking of Eun-joo.
697
01:22:50,065 --> 01:22:51,064
Bro, please tell me.
698
01:22:55,312 --> 01:22:57,194
Where is Eun-joo?
699
01:22:59,233 --> 01:23:01,416
I am nothing without her.
700
01:23:03,639 --> 01:23:04,638
Please.
701
01:23:07,743 --> 01:23:08,742
Please.
702
01:23:10,867 --> 01:23:11,866
Please!
703
01:23:15,417 --> 01:23:16,416
Dad?
704
01:23:19,556 --> 01:23:20,555
Eun-joo!
705
01:23:22,008 --> 01:23:23,007
Dad!
706
01:23:24,228 --> 01:23:25,227
Doo-hyun!
707
01:23:25,813 --> 01:23:27,226
Doo-hyun! What happened?
708
01:23:27,293 --> 01:23:28,292
Are you okay?
709
01:23:31,762 --> 01:23:32,761
Ye-na!
710
01:23:33,355 --> 01:23:34,712
Where is Ye-na?
711
01:23:49,892 --> 01:23:50,891
Doo-hyun.
712
01:24:49,149 --> 01:24:50,148
Ye-na!
713
01:24:53,427 --> 01:24:55,725
Detective Ma, go to
the left. Detective Jo!
714
01:24:59,376 --> 01:25:00,669
- Yes.
- Go to the right.
715
01:25:00,921 --> 01:25:02,835
- Yes, Sir.
- Come on! Move faster!
716
01:25:02,902 --> 01:25:05,169
- Yes, Sir.
- Call over three ambulances!
717
01:25:05,714 --> 01:25:07,496
Three ambulances!
718
01:27:26,545 --> 01:27:30,962
Jo Dong-hyeok
719
01:27:32,379 --> 01:27:37,004
Lee wan
720
01:27:38,212 --> 01:27:42,879
Director Kim Hui-seong
44742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.