All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Night.Agent.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,632 --> 00:00:08,883 - Is that a...? - Yeah. 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,510 - Do you know how to...? - No. 3 00:00:16,641 --> 00:00:20,311 You pay your dues in Night Action, you put your time in in that room, 4 00:00:20,395 --> 00:00:23,231 manning a phone that never rings, and better things will come your way. 5 00:00:23,314 --> 00:00:26,860 But you need more than just me to sign off on a promotion. You need Hawkins too. 6 00:00:26,943 --> 00:00:28,223 You report to us both. 7 00:00:28,278 --> 00:00:30,196 You've forgotten that half of the equation. 8 00:00:30,280 --> 00:00:32,407 I need to personally file for bankruptcy. 9 00:00:32,490 --> 00:00:35,994 After the data breach, the ransomware, all my clients bailed. 10 00:00:36,077 --> 00:00:37,704 You can stay here as long as you need. 11 00:00:39,122 --> 00:00:41,166 - What's happening? - Someone is outside. 12 00:00:41,249 --> 00:00:43,168 Call this number, say "Night Action." 13 00:00:51,718 --> 00:00:53,595 - Night Action. - Deputy Director Hawkins. 14 00:00:53,678 --> 00:00:55,555 What are you doing here? 15 00:00:55,638 --> 00:00:58,475 - Diane Farr sent me to take Miss Larkin. - Take her where? 16 00:00:58,558 --> 00:00:59,958 - Who do you work for? - FBI. 17 00:01:00,018 --> 00:01:01,436 They're after me now, aren't they? 18 00:01:01,519 --> 00:01:04,147 What I can tell you are my orders, which are to protect you. 19 00:01:04,230 --> 00:01:06,107 So my aunt and uncle were spies? 20 00:01:06,191 --> 00:01:09,110 I'm as low-level as it gets in the White House. 21 00:01:09,194 --> 00:01:10,737 Trust me, I... I don't know anything. 22 00:01:13,364 --> 00:01:14,616 Found it! 23 00:01:16,117 --> 00:01:17,957 Tell them the truth about what you saw. 24 00:01:17,994 --> 00:01:20,872 My aunt said there's someone in the White House who can't be trusted. 25 00:01:20,955 --> 00:01:23,333 We wanna make this as comfortable for you as possible. 26 00:01:23,416 --> 00:01:26,252 Have a seat, Miss Larkin. We have a lot to go over. 27 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 How many employees? 28 00:01:44,437 --> 00:01:46,648 Thirty-seven now, 80 by the end of the year. 29 00:01:46,731 --> 00:01:49,025 On track for 200 by third quarter next year. 30 00:01:49,109 --> 00:01:50,629 Ready for that kind of growth? 31 00:01:50,693 --> 00:01:51,893 We're actually taking it slow. 32 00:01:51,945 --> 00:01:54,572 We turn down four clients for every one we take on. 33 00:01:54,656 --> 00:01:56,825 Where do you see the cybersecurity sector trending? 34 00:01:56,908 --> 00:01:58,952 Right now large companies have sensitive information 35 00:01:59,035 --> 00:01:59,953 they need to protect, 36 00:02:00,036 --> 00:02:04,290 but smaller companies, individuals, privacy is important to them too. 37 00:02:04,374 --> 00:02:06,793 Silicon Valley can be brutal on women. 38 00:02:06,876 --> 00:02:11,214 You're a rare female CEO not working in the beauty or wellness space. 39 00:02:11,297 --> 00:02:14,551 What made you think you could succeed where many women hit roadblocks? 40 00:02:14,634 --> 00:02:16,052 I'm so sorry. 41 00:02:16,136 --> 00:02:17,554 Uh, there's a call. 42 00:02:17,637 --> 00:02:18,680 Uh, can it wait? 43 00:02:19,347 --> 00:02:20,265 Who is it? 44 00:02:20,348 --> 00:02:21,599 It's Lawrence Finster. 45 00:02:22,183 --> 00:02:23,810 Oh, our biggest account. 46 00:02:23,893 --> 00:02:25,687 - Sorry. - No problem. 47 00:02:25,770 --> 00:02:27,021 - Here? - Just there. 48 00:02:31,568 --> 00:02:33,361 Mr. Finster, it's Rose Larkin. How can I...? 49 00:02:33,444 --> 00:02:35,363 Someone's in our goddamn system. 50 00:02:35,446 --> 00:02:38,867 We're completely locked out. Everything's shut down. 51 00:02:38,950 --> 00:02:40,869 Um, sorry, what's going on? 52 00:02:40,952 --> 00:02:43,037 The hackers just contacted us. 53 00:02:43,121 --> 00:02:45,081 They want 7.2 million in Bitcoin, 54 00:02:45,165 --> 00:02:48,042 or they release our proprietary technology online, 55 00:02:48,126 --> 00:02:49,002 which will sink us. 56 00:02:49,085 --> 00:02:50,795 There must be some mistake. 57 00:02:50,879 --> 00:02:51,921 Uh, one second. 58 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 Sorry. Excuse me. 59 00:03:02,807 --> 00:03:04,392 - Khadim. - I know. I'm trying. 60 00:03:04,475 --> 00:03:05,894 Someone's fucked with the code. 61 00:03:05,977 --> 00:03:06,811 On our end? 62 00:03:06,895 --> 00:03:08,897 It doesn't make sense. Who'd do this? 63 00:03:11,566 --> 00:03:13,067 Fuck, it's Adam. 64 00:03:13,151 --> 00:03:14,151 Let me in. 65 00:03:19,824 --> 00:03:21,492 Adam, what did you do? Look. 66 00:03:28,041 --> 00:03:31,419 We've been at this for hours. Just tell us the truth already. 67 00:03:31,502 --> 00:03:33,713 - What more do you want from me? - Actual help. 68 00:03:33,796 --> 00:03:36,007 You said on the phone call that you saw his face. 69 00:03:36,090 --> 00:03:38,009 I saw his figure, not his face. 70 00:03:38,092 --> 00:03:39,427 You said you saw his face. 71 00:03:39,510 --> 00:03:41,888 Well, that was a mistake. Maybe I was in shock. 72 00:03:41,971 --> 00:03:43,771 How tall was he? What was his build? 73 00:03:43,848 --> 00:03:45,558 White, Black, Hispanic? 74 00:03:45,642 --> 00:03:46,642 Nothing? 75 00:03:47,018 --> 00:03:47,894 Jesus. 76 00:03:47,977 --> 00:03:50,021 How do we know that you aren't in on this? 77 00:03:50,104 --> 00:03:51,397 Jamie, that's ridiculous. 78 00:03:51,481 --> 00:03:53,900 Her aunt and uncle are killed, and she didn't get a scratch? 79 00:03:53,983 --> 00:03:54,983 Stop it. 80 00:03:55,026 --> 00:03:57,737 Look, I don't really believe that you're involved with this, 81 00:03:57,820 --> 00:04:00,198 but I don't think you're being honest with me either. 82 00:04:00,281 --> 00:04:02,450 Do you wanna find your aunt and uncle's killer or not? 83 00:04:02,533 --> 00:04:04,911 Of course I do, but that's your goddamn job. 84 00:04:04,994 --> 00:04:08,081 Mine is to plan a double funeral for the only family I had left. 85 00:04:08,164 --> 00:04:09,540 Rose, we're on the same side. 86 00:04:09,624 --> 00:04:10,750 Well, tell that asshole. 87 00:04:10,833 --> 00:04:13,836 And someone's still trying to kill me. Do something about that. 88 00:04:18,258 --> 00:04:19,634 What's, uh, what's going on? 89 00:04:20,343 --> 00:04:21,261 She's hiding something. 90 00:04:21,344 --> 00:04:22,929 She's endured something terrible. 91 00:04:23,012 --> 00:04:24,097 Yes, she has. 92 00:04:24,889 --> 00:04:27,225 - But she's hiding something. - How do you know, sir? 93 00:04:27,308 --> 00:04:29,143 Thirty years as a federal agent, that's how. 94 00:04:31,020 --> 00:04:32,272 Tell me you didn't see it. 95 00:04:34,983 --> 00:04:36,359 Maybe you can get her to talk. 96 00:04:40,071 --> 00:04:41,406 So, what happens now? 97 00:04:41,489 --> 00:04:45,118 We have a car with Secret Service agents who'll take you to the Remborne Hotel. 98 00:04:45,201 --> 00:04:48,079 You'll remain under their protection until it's safe to go home. 99 00:04:48,579 --> 00:04:51,165 - I'll walk. I could use the air. - That's not going to work. 100 00:04:51,249 --> 00:04:54,085 Well, unless you're planning to arrest me, it's gonna have to. 101 00:04:56,254 --> 00:04:59,966 I'll... I'll just escort her, and the agents can, uh, trail behind us. 102 00:05:01,551 --> 00:05:05,054 Sutherland does not have the training to work a witness, 103 00:05:05,138 --> 00:05:07,265 and we don't have time to fix things when he fucks up. 104 00:05:07,348 --> 00:05:10,101 Just because you underestimate him, doesn't mean I do. 105 00:05:10,601 --> 00:05:13,313 I've spent the last year watching him. He can do this. 106 00:05:14,939 --> 00:05:17,025 Or are you afraid he'll succeed where you couldn't? 107 00:05:19,110 --> 00:05:20,862 So you didn't tell them what you saw? 108 00:05:20,945 --> 00:05:22,322 No. You know why. 109 00:05:23,114 --> 00:05:24,782 What's your plan here, Rose? 110 00:05:25,325 --> 00:05:27,118 To stay alive as long as possible. 111 00:05:29,412 --> 00:05:31,122 What didn't you tell them exactly? 112 00:05:31,748 --> 00:05:33,207 What, you don't trust me now? 113 00:05:33,916 --> 00:05:36,169 To a point, but someone in the White House wants me dead. 114 00:05:36,252 --> 00:05:37,813 What if you misheard? 115 00:05:37,837 --> 00:05:39,714 Or she was wrong? Give them a description. 116 00:05:39,797 --> 00:05:42,109 If the people behind this know I can ID one of the killers, 117 00:05:42,133 --> 00:05:43,468 how safe do you think I'll be? 118 00:05:44,385 --> 00:05:47,305 You believe in your bosses so much, go ahead, tell them I lied. 119 00:05:47,388 --> 00:05:48,473 See what happens. 120 00:05:49,057 --> 00:05:50,808 It's only my life at stake. 121 00:05:50,892 --> 00:05:51,976 Maybe yours too now. 122 00:06:00,360 --> 00:06:02,945 Okay, this is it, so... 123 00:06:03,613 --> 00:06:05,073 Just stay off that balcony. 124 00:06:05,740 --> 00:06:07,075 And, uh, 125 00:06:07,158 --> 00:06:10,370 generally, just try to stay out of sight, okay? 126 00:06:11,162 --> 00:06:12,162 Please. 127 00:06:12,747 --> 00:06:14,123 So it's like a jail cell? 128 00:06:15,166 --> 00:06:16,042 What? No. 129 00:06:16,125 --> 00:06:18,711 No. Order anything you want from room service. 130 00:06:18,795 --> 00:06:20,671 Uh, you got a minibar. 131 00:06:20,755 --> 00:06:24,175 And you got two Secret Service agents in the hall, four in the lobby. 132 00:06:24,258 --> 00:06:25,385 It's gonna be fine. 133 00:06:25,468 --> 00:06:26,469 Some life. 134 00:06:26,552 --> 00:06:29,680 No laptop, no books to read. Just stuck here. 135 00:06:31,182 --> 00:06:32,517 Work on your pool game. 136 00:06:32,600 --> 00:06:35,812 - Is that gonna be my new career? - What, a nine-ball hustler? 137 00:06:36,521 --> 00:06:38,689 Enough practice, maybe. Who knows? 138 00:06:38,773 --> 00:06:39,773 You can do it. 139 00:06:43,194 --> 00:06:44,320 Hey. 140 00:06:45,113 --> 00:06:46,489 We're gonna get these guys, 141 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 believe me. 142 00:06:48,574 --> 00:06:50,410 You need anything else before I go? 143 00:06:51,494 --> 00:06:52,829 Wait, you're not staying? 144 00:06:53,913 --> 00:06:54,997 I have to go to work. 145 00:06:55,748 --> 00:06:56,874 But you work nights. 146 00:06:56,958 --> 00:06:58,960 Farr wanted my help on this, so... 147 00:06:59,043 --> 00:07:00,211 So that's it? 148 00:07:00,294 --> 00:07:02,463 Just goodbye forever? 149 00:07:05,133 --> 00:07:06,926 I don't know. Maybe. 150 00:07:07,760 --> 00:07:11,180 These Secret Service guys, they're gonna be a lot better 151 00:07:11,264 --> 00:07:12,932 at protecting you than I am. 152 00:07:14,684 --> 00:07:15,684 You did okay. 153 00:07:16,686 --> 00:07:18,771 Thanks. You did okay too. 154 00:07:20,314 --> 00:07:21,607 - Thank you. - Yeah. 155 00:07:30,783 --> 00:07:31,783 Um, 156 00:07:32,452 --> 00:07:34,662 you guys take care of her, okay? 157 00:07:34,745 --> 00:07:35,745 Of course. 158 00:07:36,539 --> 00:07:38,166 - Thank you. - You got it. 159 00:07:59,270 --> 00:08:02,690 Hey. Uh, can you deliver these to room 610, please? 160 00:08:02,773 --> 00:08:04,442 - Right away. - Thanks. 161 00:08:05,735 --> 00:08:07,445 Can you tell her they're from Peter? 162 00:08:07,528 --> 00:08:08,362 Will do. 163 00:08:11,199 --> 00:08:13,659 ♪ You better believe in karma... ♪ 164 00:08:14,368 --> 00:08:16,037 I wonder what's in the bag. 165 00:08:17,914 --> 00:08:19,165 You're not curious? 166 00:08:19,248 --> 00:08:21,626 No, I used to be a curious person, 167 00:08:21,709 --> 00:08:25,755 but I learned quickly that some things are better left alone. 168 00:08:26,797 --> 00:08:29,217 What's something you used to be curious about? 169 00:08:30,218 --> 00:08:31,928 When you'd come into my life. 170 00:08:33,471 --> 00:08:35,097 - What? - Come on, tell me. 171 00:08:35,181 --> 00:08:36,182 Uh, 172 00:08:36,974 --> 00:08:41,145 why people behave in opposition to their best interests. 173 00:08:42,104 --> 00:08:43,314 What'd you decide? 174 00:08:44,023 --> 00:08:45,900 That people... 175 00:08:45,983 --> 00:08:48,986 ...they need risk in their lives to feel something... 176 00:08:50,321 --> 00:08:51,321 ...different. 177 00:08:52,365 --> 00:08:53,824 How fast were you going? 178 00:08:54,534 --> 00:08:55,534 Fast. 179 00:08:57,161 --> 00:08:58,871 I was trying to get us there. 180 00:08:58,955 --> 00:09:00,706 Just pull over slowly, okay? 181 00:09:14,178 --> 00:09:15,178 Whoa. 182 00:09:15,763 --> 00:09:16,763 Just in case. 183 00:09:17,473 --> 00:09:21,978 License and registration are both clean, so just smile and take your ticket, okay? 184 00:09:30,945 --> 00:09:32,989 I was speeding wasn't I, officer? 185 00:09:47,128 --> 00:09:48,128 Thanks. 186 00:09:52,425 --> 00:09:54,010 Uh, sir, your key. 187 00:09:54,093 --> 00:09:55,093 Thank you. 188 00:10:02,893 --> 00:10:04,604 - How's Rose? - She's fine. 189 00:10:04,687 --> 00:10:06,439 You get anything more out of her? 190 00:10:06,522 --> 00:10:07,690 Nothing new, no. 191 00:10:07,773 --> 00:10:09,609 That's Hawkins' chair. 192 00:10:11,986 --> 00:10:12,986 Sorry, sir. 193 00:10:15,948 --> 00:10:19,327 Fourteen hours since Emma and Henry Campbell were killed. 194 00:10:19,410 --> 00:10:22,204 The president wants to know what we know. So, what do we know? 195 00:10:23,039 --> 00:10:24,457 Investigation is proceeding. 196 00:10:25,291 --> 00:10:28,169 I'm not a fucking Washington Post reporter. Don't spin me. 197 00:10:30,796 --> 00:10:34,216 The Campbells worked for us in counterintelligence. 198 00:10:34,300 --> 00:10:36,802 Mostly recruiting foreign assets domestically. 199 00:10:36,886 --> 00:10:38,387 But they retired a few years ago. 200 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 The fact that they had their niece call Night Action 201 00:10:41,015 --> 00:10:42,767 means they were working off the books. 202 00:10:42,850 --> 00:10:45,561 The Campbells make any enemies when they were working for the FBI? 203 00:10:45,645 --> 00:10:47,855 - No one that would do this to them. - How do you know? 204 00:10:47,938 --> 00:10:50,316 'Cause that's not how the game is played in spy land. 205 00:10:50,399 --> 00:10:51,400 Spy land? 206 00:10:51,484 --> 00:10:54,945 Well, maybe someone changed the rules in spy land? 207 00:10:55,529 --> 00:10:57,698 What about surveillance footage near their house? 208 00:10:57,782 --> 00:10:58,949 Nothing helpful. 209 00:10:59,033 --> 00:11:00,701 So the bureau's nowhere? 210 00:11:00,785 --> 00:11:03,704 Maybe Secret Service needs to step in more. 211 00:11:03,788 --> 00:11:04,830 - Maybe. - Hmm. 212 00:11:04,914 --> 00:11:08,417 You stay on your own turf there, buddy boy. FBI's got a handle on this. 213 00:11:08,501 --> 00:11:09,710 Just no suspects. 214 00:11:11,253 --> 00:11:14,215 I'd like to take another crack at the girl, see what she's hiding. 215 00:11:14,298 --> 00:11:16,298 Don't you think she's been traumatized enough, sir? 216 00:11:16,342 --> 00:11:19,095 It's called conducting an investigation, Sutherland. 217 00:11:19,178 --> 00:11:21,889 And you're lucky you're even invited up here with the grown-ups. 218 00:11:21,972 --> 00:11:24,975 Your prize witness wouldn't be alive if it weren't for him. 219 00:11:25,059 --> 00:11:27,687 What else aren't you sharing about your investigation? 220 00:11:31,941 --> 00:11:33,651 That's all I have to share. 221 00:11:34,235 --> 00:11:35,945 As far as the outside world's concerned, 222 00:11:36,028 --> 00:11:38,197 this was two business people killed in a home robbery. 223 00:11:38,280 --> 00:11:40,157 But how long is that story going to hold? 224 00:11:40,241 --> 00:11:44,245 When it does fall apart, let's look like we have a fucking clue what we're doing. 225 00:11:45,830 --> 00:11:46,830 That's all. 226 00:11:53,921 --> 00:11:54,921 Peter. 227 00:11:56,465 --> 00:11:57,465 Yes, ma'am? 228 00:11:59,927 --> 00:12:02,054 What do you think? About Hawkins? 229 00:12:02,138 --> 00:12:04,390 I think he didn't like me sitting in his chair. 230 00:12:04,473 --> 00:12:05,725 Let's double-check his work. 231 00:12:06,225 --> 00:12:09,186 I'm gonna get you the case files for the Campbells from over the years. 232 00:12:09,270 --> 00:12:11,021 I don't think I'm cleared for that. 233 00:12:11,105 --> 00:12:12,189 I'll get you read in. 234 00:12:13,107 --> 00:12:14,775 Okay. What do you want me to look for? 235 00:12:14,859 --> 00:12:15,985 A reason they were targeted, 236 00:12:16,068 --> 00:12:18,237 any connections Hawkins isn't telling us about. 237 00:12:18,821 --> 00:12:19,821 Peter, look, 238 00:12:20,364 --> 00:12:22,199 you've been a good soldier. 239 00:12:22,283 --> 00:12:24,201 Done everything I've asked in Night Action. 240 00:12:24,285 --> 00:12:25,661 I know you're capable of more. 241 00:12:25,745 --> 00:12:28,122 You want to do more. Now I'm asking for more. 242 00:12:28,748 --> 00:12:30,833 We're wading into very murky waters here. 243 00:12:30,916 --> 00:12:34,211 Are you ready to do whatever it takes to get to the bottom of this muck? 244 00:12:34,712 --> 00:12:36,422 To keep Rose Larkin safe? 245 00:12:37,173 --> 00:12:38,173 Absolutely. 246 00:12:39,091 --> 00:12:39,925 Good. 247 00:12:42,386 --> 00:12:46,390 The last 12 months, I've been training you for something. I wasn't sure what for. 248 00:12:47,433 --> 00:12:48,517 But now we know. 249 00:12:48,601 --> 00:12:49,601 It's this. 250 00:12:51,061 --> 00:12:52,188 Time to step up. 251 00:12:55,775 --> 00:12:56,776 Yes, ma'am. 252 00:13:02,573 --> 00:13:04,033 Hey, Liam. 253 00:13:04,992 --> 00:13:07,328 Anything on that, uh, screenshot I sent you? 254 00:13:07,411 --> 00:13:08,621 Uh, yeah. 255 00:13:08,704 --> 00:13:10,372 Not sure how it helps. 256 00:13:10,956 --> 00:13:13,793 So this is the ring you caught on camera last night. 257 00:13:13,876 --> 00:13:14,710 Yeah. 258 00:13:14,794 --> 00:13:16,045 I found this sigil. 259 00:13:17,254 --> 00:13:18,881 Looks pretty damn close. 260 00:13:18,964 --> 00:13:20,049 What's it from? 261 00:13:20,132 --> 00:13:22,843 Family crest from the Royal House of Yugoslavia. 262 00:13:23,427 --> 00:13:24,720 There's a couple of differences, 263 00:13:24,804 --> 00:13:27,264 so I'm guessing the original owner of that ring 264 00:13:27,348 --> 00:13:30,059 is probably a distant relative to the crown prince. 265 00:13:30,142 --> 00:13:34,146 Can we get anything more on it? Like, uh, maybe check museums, 266 00:13:34,230 --> 00:13:36,315 I don't know, auction houses, anything like that? 267 00:13:36,398 --> 00:13:39,235 Excuse me? You're my boss now, phone boy? 268 00:13:40,528 --> 00:13:41,654 Please? 269 00:13:42,238 --> 00:13:43,739 Look, no-can-do, I'm buried. 270 00:13:44,240 --> 00:13:45,407 What's this all about anyway? 271 00:13:45,991 --> 00:13:47,671 Can't tell you. It's above your clearance. 272 00:13:47,701 --> 00:13:48,994 No, seriously. 273 00:13:51,580 --> 00:13:52,580 Seriously? 274 00:14:44,341 --> 00:14:46,427 - Thank you. - You're welcome. 275 00:14:47,803 --> 00:14:49,972 - What kind of tea is this? - Pu-erh. 276 00:14:50,055 --> 00:14:51,849 - What is that, Chinese? - I believe so. 277 00:14:51,932 --> 00:14:54,852 It's not gonna make me sleepy, is it? I've got a long night. 278 00:14:54,935 --> 00:14:57,354 No, it's supposed to give you energy. I checked. 279 00:14:57,438 --> 00:14:58,480 Okay, thanks. 280 00:15:01,692 --> 00:15:03,068 Peter, everything okay? 281 00:15:03,152 --> 00:15:07,239 Hey, did you know Hawkins used to be Emma and Henry Campbell's old FBI handler? 282 00:15:07,323 --> 00:15:08,365 - What? - Yeah. 283 00:15:08,449 --> 00:15:09,825 It's really hard to find, 284 00:15:09,909 --> 00:15:13,495 but I recognize his initials on some old sign-offs. 285 00:15:13,579 --> 00:15:14,579 These are... 286 00:15:15,080 --> 00:15:16,457 these are going back years. 287 00:15:16,540 --> 00:15:17,540 Shit. 288 00:15:18,250 --> 00:15:19,084 You're sure? 289 00:15:19,168 --> 00:15:21,003 He didn't tell you he knew them? 290 00:15:21,086 --> 00:15:23,422 No. I knew he worked in counterintelligence 291 00:15:23,505 --> 00:15:24,840 before his promotion, but... 292 00:15:26,550 --> 00:15:27,550 Fuck a duck. 293 00:15:27,593 --> 00:15:29,511 Shit, I wonder why he didn't tell you. 294 00:15:30,763 --> 00:15:32,473 What else is he hiding, you know? 295 00:15:32,556 --> 00:15:35,893 Separate the cases he oversaw. Have them on my desk in the morning. 296 00:15:36,393 --> 00:15:38,395 And, Peter, keep this between us for now. 297 00:15:38,479 --> 00:15:39,479 Yeah. 298 00:15:57,915 --> 00:15:59,375 Uh, yes, go ahead. 299 00:15:59,875 --> 00:16:01,335 Peter, is that you? 300 00:16:02,086 --> 00:16:03,921 - Rose? - Yeah. 301 00:16:04,004 --> 00:16:05,714 I can't sleep, and... 302 00:16:07,091 --> 00:16:08,926 um, I remembered the number. 303 00:16:09,009 --> 00:16:11,553 Wait, you...? You remembered this number? 304 00:16:11,637 --> 00:16:13,949 Yeah, my brain works like that. 305 00:16:13,973 --> 00:16:15,849 I was hoping you would answer. 306 00:16:15,933 --> 00:16:17,643 Uh, yeah, I mean, it's me. 307 00:16:17,726 --> 00:16:19,478 It's... it's late. Are you okay? 308 00:16:19,561 --> 00:16:20,396 No. 309 00:16:20,479 --> 00:16:24,566 I just really needed to hear a voice, and I... I don't really have anyone, so... 310 00:16:25,484 --> 00:16:27,027 I'm... I'm... I'm here. 311 00:16:28,028 --> 00:16:29,321 Do you know anything more 312 00:16:29,405 --> 00:16:31,448 about what happened to my aunt and uncle? 313 00:16:31,532 --> 00:16:33,951 We're looking into some things, all right? 314 00:16:35,160 --> 00:16:36,578 Uh, we'll see where it goes. 315 00:16:36,662 --> 00:16:38,622 We're making progress, okay? I promise. 316 00:16:38,706 --> 00:16:41,166 Wait, hang on. Don't you have to keep this line open? 317 00:16:41,250 --> 00:16:42,835 Just in case someone else calls? 318 00:16:42,918 --> 00:16:44,078 You really think it's set up, 319 00:16:44,128 --> 00:16:46,255 so a night agent in trouble gets a busy signal? 320 00:16:46,338 --> 00:16:48,900 Last time I called, you said you had to keep the line open. 321 00:16:48,924 --> 00:16:51,468 Yeah. You didn't have the right answers to the code questions. 322 00:16:51,552 --> 00:16:53,554 So you were just trying to hang up on me. 323 00:16:54,054 --> 00:16:54,972 That's kind of rude. 324 00:16:55,055 --> 00:16:57,016 Sorry. Sorry, okay? 325 00:16:57,099 --> 00:16:59,143 I won't hang up on you tonight, I promise. 326 00:16:59,226 --> 00:17:01,395 You better not. I can be very vindictive. 327 00:17:01,478 --> 00:17:03,105 Yeah, I don't wanna find out. 328 00:17:06,525 --> 00:17:08,110 Can I ask you a question? 329 00:17:09,528 --> 00:17:10,988 Yeah. Yeah, go ahead. 330 00:17:13,657 --> 00:17:15,534 Do you know what happens next to me? 331 00:17:16,493 --> 00:17:19,246 I... I wish I knew, Rose. 332 00:17:33,260 --> 00:17:35,429 It doesn't matter what's in the bag. 333 00:17:35,512 --> 00:17:38,515 Yeah. It's obviously worth killing for. 334 00:17:39,016 --> 00:17:40,934 We weren't told we had to kill her. 335 00:17:41,018 --> 00:17:42,018 No. 336 00:17:42,436 --> 00:17:44,980 But faster, safer, 337 00:17:45,481 --> 00:17:47,775 and he didn't tell us not to kill her. 338 00:17:53,322 --> 00:17:54,531 What do you think's in there? 339 00:17:54,615 --> 00:17:57,451 Stop torturing yourself, okay? 340 00:18:00,162 --> 00:18:01,162 You're right. 341 00:18:02,456 --> 00:18:03,540 I'll just look. 342 00:18:06,627 --> 00:18:07,961 You'll still love me. 343 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 What the actual fuck? 344 00:18:20,307 --> 00:18:21,475 Satisfied? 345 00:18:23,018 --> 00:18:24,478 It's a nanny cam. 346 00:18:25,062 --> 00:18:27,022 What cords do we need to download what's on here? 347 00:18:27,856 --> 00:18:30,192 Anticipation is always better than the result. 348 00:18:31,276 --> 00:18:32,152 Trust me. 349 00:18:33,946 --> 00:18:34,946 Fine. 350 00:18:36,198 --> 00:18:37,324 Uh, it's him. 351 00:18:39,451 --> 00:18:40,285 Yes? 352 00:18:40,369 --> 00:18:41,620 You back in town yet? 353 00:18:41,703 --> 00:18:42,871 We just got here. 354 00:18:42,955 --> 00:18:45,124 I've got new intel on the target. 355 00:18:45,207 --> 00:18:46,792 Okay, we're ready. 356 00:18:47,417 --> 00:18:48,919 Try to close this time. 357 00:18:49,002 --> 00:18:52,172 There's a good chance she saw you at the house and can ID you. 358 00:18:52,256 --> 00:18:54,883 In case you needed additional incentive. 359 00:18:55,551 --> 00:18:56,552 Who's that? 360 00:18:57,886 --> 00:19:00,764 He's someone with a vested interest in this all working out. 361 00:19:00,848 --> 00:19:03,308 And he's right, the girl's a problem. 362 00:19:03,392 --> 00:19:05,060 Just tell me where she is, okay? 363 00:19:07,062 --> 00:19:08,062 Wait. 364 00:19:14,486 --> 00:19:15,486 Got it. 365 00:19:17,197 --> 00:19:19,241 Well, it's all taken care of. 366 00:19:19,324 --> 00:19:21,618 How long have these people worked for you? 367 00:19:21,702 --> 00:19:23,620 Well, him, over eight years. 368 00:19:23,704 --> 00:19:24,830 Excellent results. 369 00:19:25,330 --> 00:19:27,332 He brought her in a couple of years ago. 370 00:19:28,333 --> 00:19:29,626 They make a good team. 371 00:19:30,127 --> 00:19:31,920 I mean, no one's asked for a refund yet. 372 00:19:34,047 --> 00:19:35,507 The whole thing makes me ill. 373 00:19:37,176 --> 00:19:39,219 Did you always want to be an FBI agent? 374 00:19:39,303 --> 00:19:41,054 Um, no. 375 00:19:41,138 --> 00:19:42,514 I... I actually... 376 00:19:44,641 --> 00:19:46,226 I wanted to play in the NBA. 377 00:19:46,727 --> 00:19:48,145 Why didn't you? 378 00:19:48,228 --> 00:19:50,230 Because I sucked in college. 379 00:19:50,814 --> 00:19:54,943 If you suck in college, they definitely don't let you play in the pros. 380 00:19:55,027 --> 00:19:58,322 That kind of thinking doesn't fly in Silicon Valley. 381 00:19:58,906 --> 00:20:01,200 If you have a dream, make it happen, 382 00:20:01,283 --> 00:20:03,660 no matter how many rules you have to break. 383 00:20:03,744 --> 00:20:05,204 Well, what happened to your dream? 384 00:20:05,287 --> 00:20:08,540 Didn't you have a, uh, business or something like that? 385 00:20:12,628 --> 00:20:13,628 Well, it, um... 386 00:20:15,839 --> 00:20:17,591 It crashed and burned, and... 387 00:20:18,926 --> 00:20:22,638 when I looked around, I was the only one not wearing a parachute. 388 00:20:24,056 --> 00:20:25,515 I was the boss, and I... 389 00:20:27,684 --> 00:20:29,436 I let a friend betray me. 390 00:20:31,980 --> 00:20:33,315 Expensive lesson. 391 00:20:34,608 --> 00:20:35,817 Sorry that happened. 392 00:20:41,406 --> 00:20:42,491 You still there? 393 00:20:44,868 --> 00:20:45,868 Yeah, I... 394 00:20:46,578 --> 00:20:48,205 I think I'm falling asleep. 395 00:20:49,081 --> 00:20:51,583 That's a good thing, okay? You need sleep. 396 00:21:01,176 --> 00:21:02,052 Peter? 397 00:21:04,096 --> 00:21:05,305 Yeah, what's up? 398 00:21:08,600 --> 00:21:09,893 I'm so lonely... 399 00:21:12,104 --> 00:21:13,105 all the time. 400 00:21:17,526 --> 00:21:19,903 Especially now that they're gone, and... 401 00:21:24,950 --> 00:21:27,035 Can you have breakfast with me tomorrow, 402 00:21:27,828 --> 00:21:29,079 when you finish work? 403 00:21:33,792 --> 00:21:34,876 Yeah, sure. 404 00:21:35,377 --> 00:21:38,505 We have to get room service 'cause they don't let me out of my room. 405 00:21:39,965 --> 00:21:41,216 I... I figured. 406 00:21:42,801 --> 00:21:45,887 Sounds good. What, 10:30? Late breakfast? 407 00:21:47,097 --> 00:21:48,097 Okay. 408 00:21:49,099 --> 00:21:50,434 - See ya. - Bye. 409 00:21:55,147 --> 00:21:56,356 The last one. 410 00:22:02,487 --> 00:22:05,324 Val, can I get some more of that Chinese tea from last night? 411 00:22:05,407 --> 00:22:06,450 Had a real kick to it. 412 00:22:06,533 --> 00:22:09,745 Yes, ma'am. And, heads up, you've got a squatter. 413 00:22:26,219 --> 00:22:27,554 Should I charge you rent? 414 00:22:27,637 --> 00:22:29,139 Oh, sorry, ma'am. 415 00:22:29,222 --> 00:22:32,851 I was gonna put those on your desk, and then laid down on the couch and just... 416 00:22:32,934 --> 00:22:35,771 Find any connections between Hawkins and the Campbells? 417 00:22:35,854 --> 00:22:37,689 Any idea who might have killed them? 418 00:22:37,773 --> 00:22:41,234 Not really, no. But I marked up all their cases that he oversaw. 419 00:22:42,110 --> 00:22:43,987 Thanks. Go get some real sleep. 420 00:22:44,071 --> 00:22:45,739 Can't, I gotta shower, 421 00:22:45,822 --> 00:22:48,283 and, um, I was gonna go see Rose at her hotel. 422 00:22:48,367 --> 00:22:51,161 - I promised I'd check up on her. - Wait, she contacted you again? 423 00:22:51,244 --> 00:22:53,038 Yeah. Yeah, she wants to see me. 424 00:22:53,121 --> 00:22:54,121 Good. 425 00:22:54,706 --> 00:22:57,167 You're forming a connection. Could be valuable. 426 00:22:57,834 --> 00:22:59,503 You need anything before I go? 427 00:22:59,586 --> 00:23:00,586 Go. 428 00:23:01,505 --> 00:23:03,006 Let me know if she opens up. 429 00:23:03,090 --> 00:23:04,090 Yeah. 430 00:23:25,153 --> 00:23:26,363 - Hey. Excuse me. - Hi. 431 00:23:26,446 --> 00:23:28,532 Where are the Secret Service agents that were here? 432 00:23:28,615 --> 00:23:31,201 Oh, uh, they were there earlier. 433 00:23:32,244 --> 00:23:33,578 Whoa. 434 00:23:33,662 --> 00:23:34,663 No. 435 00:24:06,528 --> 00:24:07,528 Rose? 436 00:24:08,280 --> 00:24:09,406 Rose? 437 00:24:11,032 --> 00:24:12,117 - Rose? - Yeah? 438 00:24:12,701 --> 00:24:13,869 Hey. 439 00:24:15,370 --> 00:24:17,557 - What's happening? - We have to get out of here. 440 00:24:17,581 --> 00:24:18,832 How'd you get in here? 441 00:24:18,915 --> 00:24:20,041 They cut the power. 442 00:24:20,125 --> 00:24:23,128 The lock on your door isn't working. We have to go. Come on. 443 00:24:33,472 --> 00:24:34,598 Housekeeping. 444 00:24:37,434 --> 00:24:38,434 Come here. 445 00:24:42,814 --> 00:24:43,814 Housekeeping. 446 00:24:53,533 --> 00:24:54,451 She's not here. 447 00:24:54,534 --> 00:24:56,244 Copy. I'll meet you in the stairwell. 448 00:25:18,141 --> 00:25:19,684 Come with me. Come on. Rose. 449 00:25:24,314 --> 00:25:25,565 Go. 450 00:25:26,316 --> 00:25:27,400 This way. Come on. 451 00:25:45,460 --> 00:25:46,460 You good? 452 00:25:47,504 --> 00:25:48,505 Go, go, go, go. 453 00:25:48,588 --> 00:25:50,028 What happened to the Secret Service? 454 00:25:50,090 --> 00:25:51,850 - Someone must've pulled them. - What? 455 00:26:01,351 --> 00:26:02,477 - Go! - Okay. 456 00:26:09,276 --> 00:26:10,944 - Peter. - Yeah, I'm here. 457 00:26:19,035 --> 00:26:20,035 Shit. 458 00:26:24,332 --> 00:26:26,418 You're late again. What a surprise. 459 00:26:39,973 --> 00:26:41,016 This way. Go. 460 00:26:43,685 --> 00:26:44,685 This way. 461 00:26:47,731 --> 00:26:48,857 Okay. 462 00:26:48,940 --> 00:26:50,108 We can't go back. 463 00:27:00,577 --> 00:27:01,578 Here's the plan. 464 00:27:01,661 --> 00:27:04,122 We wait here, he tries to break in, and you shoot him. 465 00:27:04,205 --> 00:27:05,290 I'm out, Rose. 466 00:27:05,373 --> 00:27:07,542 Out of what? Bullets? 467 00:27:07,626 --> 00:27:08,752 Yeah. 468 00:27:08,835 --> 00:27:10,045 You think he's out of bullets? 469 00:27:10,128 --> 00:27:12,005 - I doubt it. - So, what's your plan? 470 00:27:35,445 --> 00:27:37,489 Okay, I... I think I see a way down. Come on. 471 00:27:37,572 --> 00:27:38,657 Okay, fuck that. 472 00:27:38,740 --> 00:27:40,784 Rose. Rose, it's gonna be fine. 473 00:27:40,867 --> 00:27:42,118 - Take my hand. - Okay. 474 00:27:42,619 --> 00:27:43,662 Come on. 475 00:27:46,164 --> 00:27:47,164 Oh my God! 476 00:27:49,918 --> 00:27:50,919 Are you okay? 477 00:27:52,128 --> 00:27:53,128 Peter? 478 00:27:54,339 --> 00:27:55,173 Your turn. 479 00:27:55,256 --> 00:27:57,109 - I'm not jumping down. - I'll catch you. 480 00:27:57,133 --> 00:27:58,176 - You'll catch me? - Yes. 481 00:27:58,259 --> 00:27:59,177 That's crazy. 482 00:27:59,260 --> 00:28:00,845 Crazier than waiting for your friend? 483 00:28:03,890 --> 00:28:05,410 How should I jump so you can catch me? 484 00:28:05,475 --> 00:28:07,394 I don't know, but you have to jump, Rose. 485 00:28:12,857 --> 00:28:16,486 I'll fall forward so my body weight's distributed across more area. 486 00:28:16,569 --> 00:28:18,321 Sounds great. Just jump, come on. 487 00:28:19,989 --> 00:28:20,989 Rose! 488 00:28:28,415 --> 00:28:29,415 Come on. 489 00:28:38,383 --> 00:28:41,136 They're on the street in front of the hotel. 490 00:28:55,358 --> 00:28:57,986 We gotta get some clothes for you. We'll cross here. 491 00:29:00,655 --> 00:29:01,781 Here. Come on. 492 00:29:07,620 --> 00:29:09,497 Hello. How can I help you? 493 00:29:09,581 --> 00:29:12,083 Um, I have a bit of a wardrobe emergency. 494 00:29:14,002 --> 00:29:15,002 Thanks. 495 00:29:22,302 --> 00:29:23,302 Uh, yeah. 496 00:29:39,194 --> 00:29:41,696 Rose, what are you doing? You can't steal that lady's phone. 497 00:29:41,780 --> 00:29:43,883 You won't let me have my phone so no one can track us? 498 00:29:43,907 --> 00:29:44,741 Yeah, right. 499 00:29:44,824 --> 00:29:46,242 Well, someone tracked us. 500 00:29:46,326 --> 00:29:49,329 So call the White House and see who pulled my fucking security. 501 00:30:07,972 --> 00:30:10,642 Ma'am, it's Peter Sutherland on line two. 502 00:30:16,105 --> 00:30:16,940 This is Farr. 503 00:30:17,023 --> 00:30:19,734 It's Peter. What happened to Rose's protection at the hotel? 504 00:30:19,818 --> 00:30:20,858 What're you talking about? 505 00:30:20,902 --> 00:30:25,198 When I got there, Secret Service was gone. The people who are after Rose were there. 506 00:30:25,281 --> 00:30:26,699 They almost killed her, me too. 507 00:30:26,783 --> 00:30:28,952 Everyone except these two out of the room. 508 00:30:30,119 --> 00:30:31,119 Now! 509 00:30:35,834 --> 00:30:36,835 Peter, you're on speaker. 510 00:30:36,918 --> 00:30:39,796 It's just me, Ben Almora, and Nathan Briggs from Secret Service. 511 00:30:39,879 --> 00:30:41,339 Repeat what you just told me. 512 00:30:41,422 --> 00:30:43,984 Somebody pulled the protection detail off of Rose's hotel. 513 00:30:44,008 --> 00:30:46,302 We were almost killed. It was the same guy as before. 514 00:30:46,386 --> 00:30:47,679 We both saw his face. 515 00:30:47,762 --> 00:30:48,888 What the fuck happened? 516 00:30:48,972 --> 00:30:51,724 - That's impossible. - Then change your definition of the word. 517 00:30:51,808 --> 00:30:53,017 Ben? 518 00:30:53,560 --> 00:30:54,811 - Nathan? - Checking. 519 00:30:55,311 --> 00:30:56,311 Hello. 520 00:30:56,980 --> 00:30:58,147 Help you with anything? 521 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 I'm just looking for some friends. 522 00:31:00,817 --> 00:31:02,527 Okay, here's what we know. 523 00:31:02,610 --> 00:31:05,446 The command was sent 30 minutes ago on the Pegasus system 524 00:31:06,197 --> 00:31:08,116 ordering our agents to disengage. 525 00:31:08,199 --> 00:31:09,969 - How does that happen? - It shouldn't. 526 00:31:09,993 --> 00:31:11,327 Who has power to authorize that? 527 00:31:11,411 --> 00:31:14,581 The president, myself, Ben and Nathan here, Director Willett, and... 528 00:31:14,664 --> 00:31:16,541 Deputy Director Jamie Hawkins. 529 00:31:17,917 --> 00:31:18,917 That's right. 530 00:31:22,171 --> 00:31:23,756 Okay, where's Hawkins right now? 531 00:31:23,840 --> 00:31:24,840 We're calling. 532 00:31:29,429 --> 00:31:31,890 Peter, is Rose okay? Are you okay? 533 00:31:31,973 --> 00:31:34,053 We'll be better when you can tell us what's going on. 534 00:31:34,100 --> 00:31:35,602 That's what we're working on. 535 00:31:36,436 --> 00:31:39,272 Hawkins' office doesn't know where he is. They can't reach him. 536 00:31:39,355 --> 00:31:41,232 Well, isn't that fucking suspicious? 537 00:31:41,316 --> 00:31:42,692 Track him down now, Nathan. 538 00:31:42,775 --> 00:31:43,775 Yes, sir. 539 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 Peter, where are you? We'll send someone to pick you up. 540 00:31:52,660 --> 00:31:53,661 No. 541 00:31:54,537 --> 00:31:56,789 Not until you can get this shit under control. 542 00:31:57,415 --> 00:32:00,835 I'm taking care of Rose until you can figure out who's behind this. 543 00:32:00,919 --> 00:32:02,253 Peter, what are you doing? 544 00:32:02,337 --> 00:32:04,339 Whatever it takes to keep her safe, remember? 545 00:32:06,466 --> 00:32:07,550 I'll keep in touch. 546 00:32:14,682 --> 00:32:16,684 I'll try to figure out some place we can lay low. 547 00:32:16,768 --> 00:32:19,103 We can't just keep waiting for them to kill me, okay? 548 00:32:19,187 --> 00:32:20,396 We need to get proactive. 549 00:32:20,480 --> 00:32:24,067 Figure out what my aunt and uncle were investigating and who it threatened. 550 00:32:24,943 --> 00:32:26,110 How do you think we do that? 551 00:32:26,194 --> 00:32:29,572 I... I have no idea, but I know where to start. 552 00:32:39,457 --> 00:32:41,668 Are you sure you wanna do this? 553 00:32:42,251 --> 00:32:43,251 No. 554 00:33:10,488 --> 00:33:11,656 They shot her? 555 00:33:13,533 --> 00:33:14,575 How many times? 556 00:33:17,036 --> 00:33:18,036 Six. 557 00:33:23,418 --> 00:33:25,545 We used to play hide-and-seek in this room. 558 00:33:27,547 --> 00:33:29,424 She taught me origami here. 559 00:33:31,050 --> 00:33:32,343 We'd play Scrabble. 560 00:33:36,305 --> 00:33:39,308 Now it's just a place where someone slaughtered her. 561 00:33:45,565 --> 00:33:47,233 I wanna get these motherfuckers. 562 00:33:50,945 --> 00:33:51,945 Me too. 563 00:33:59,078 --> 00:34:00,788 I haven't told you everything yet. 564 00:34:04,292 --> 00:34:06,044 What do you mean? What haven't you told me? 565 00:34:12,175 --> 00:34:16,304 Uh, everything I overheard my aunt and uncle talking about that night. 566 00:34:17,472 --> 00:34:18,681 Okay, like what? 567 00:34:21,350 --> 00:34:23,061 You're really on my side, aren't you? 568 00:34:24,645 --> 00:34:27,065 How many times you want me to get shot at to prove it? 569 00:34:29,734 --> 00:34:31,652 Do you know who Osprey is? 570 00:34:31,736 --> 00:34:32,570 Osprey? 571 00:34:32,653 --> 00:34:35,114 Yeah, they kept talking about Osprey, 572 00:34:35,198 --> 00:34:38,785 about warning him or her what was happening in the White House. 573 00:34:39,494 --> 00:34:40,411 I... I don't know. 574 00:34:40,495 --> 00:34:43,831 I don't know. It sounds like a code name. It could be their handler, maybe. 575 00:34:45,249 --> 00:34:49,128 They also mentioned some files and an engineer. 576 00:34:50,505 --> 00:34:52,006 Maybe they hid them here. 577 00:34:52,090 --> 00:34:55,301 Look, the FBI and state police were all over this place. 578 00:34:55,384 --> 00:34:58,638 If there was something useful like files, they'd have them by now. 579 00:35:01,182 --> 00:35:02,350 Hey. 580 00:35:02,934 --> 00:35:05,812 Rose, just take a breath, okay? What else did they say? 581 00:35:05,895 --> 00:35:07,897 I mean, you have this... this great memory. 582 00:35:07,980 --> 00:35:10,358 Shit, you memorized the Night Action line by heart. 583 00:35:10,441 --> 00:35:11,442 You saw it once. 584 00:35:12,610 --> 00:35:13,778 What else did they say? 585 00:35:15,530 --> 00:35:18,574 Uh, that the country was in trouble. 586 00:35:19,826 --> 00:35:21,410 Okay, did they say how? 587 00:35:21,494 --> 00:35:24,580 No, but my aunt said that there was someone in the White House 588 00:35:24,664 --> 00:35:25,748 who couldn't be trusted. 589 00:35:26,249 --> 00:35:28,709 She said that it was only seven days till it goes down. 590 00:35:28,793 --> 00:35:30,753 - Till what goes down? - I don't know. 591 00:35:31,295 --> 00:35:32,880 But she sounded scared. 592 00:35:33,923 --> 00:35:35,508 All right. They say anything else? 593 00:35:35,591 --> 00:35:39,637 My uncle said something about them taking a drive in the woods. 594 00:35:40,471 --> 00:35:43,015 - Drive in the woods? What does that mean? - I don't know. 595 00:35:43,099 --> 00:35:46,102 Okay, what did he say exactly? 596 00:35:47,103 --> 00:35:50,857 "We still have the drive in the woods." 597 00:35:50,940 --> 00:35:51,940 The drive? 598 00:35:52,817 --> 00:35:55,278 Could that be like a... like a hard drive? 599 00:35:56,445 --> 00:35:57,280 A hard drive. 600 00:35:57,363 --> 00:35:59,615 Okay, what woods? Where? What's he talking about? 601 00:36:00,491 --> 00:36:01,868 I know where that is. 602 00:36:03,202 --> 00:36:04,829 Uh, we'll take their car. 603 00:36:05,997 --> 00:36:08,416 Okay. Grab some clothes or something while you're here. 604 00:36:08,916 --> 00:36:09,917 Yeah. 605 00:36:10,001 --> 00:36:11,294 Some shoes, maybe? 606 00:36:14,255 --> 00:36:15,464 Yeah, upstairs. 607 00:36:19,093 --> 00:36:22,513 - Hey, Rose, I'll drive. Give me the keys. - You just assume the man drives? 608 00:36:22,597 --> 00:36:24,765 No, I assume I'm the only one formally trained 609 00:36:24,849 --> 00:36:27,685 in evasive maneuver techniques and counter-surveillance. 610 00:36:28,811 --> 00:36:30,479 Okay, valid. 611 00:36:31,314 --> 00:36:34,233 Also need to pick up a prepaid phone on the way. 612 00:36:34,317 --> 00:36:35,610 Some bullets, maybe? 613 00:36:35,693 --> 00:36:37,236 Yeah, and some bullets, maybe. 614 00:36:58,758 --> 00:36:59,842 Hello. 615 00:37:22,114 --> 00:37:24,242 In a couple miles, you take the next right. 616 00:37:26,035 --> 00:37:27,495 You gonna tell me where we're going? 617 00:37:28,246 --> 00:37:29,246 The woods. 618 00:37:32,541 --> 00:37:36,170 My uncle's brother, Ron, built a cabin out there, like, 30 years ago. 619 00:37:36,254 --> 00:37:38,172 He stopped using it when he moved to Japan. 620 00:37:38,256 --> 00:37:39,632 My aunt and uncle took it over 621 00:37:39,715 --> 00:37:41,759 when they wanted to get away from the world. 622 00:37:42,718 --> 00:37:44,136 When they wanted some peace. 623 00:37:46,138 --> 00:37:47,932 You know, you don't have to do all this. 624 00:37:48,516 --> 00:37:50,726 Try to figure it all out. 625 00:37:51,227 --> 00:37:53,062 Okay? That's what the FBI does. 626 00:37:54,105 --> 00:37:57,441 All we gotta do is keep you safe while we do it. 627 00:37:59,360 --> 00:38:01,737 What happened at the hotel is not gonna happen again. 628 00:38:02,280 --> 00:38:03,281 Okay? I promise. 629 00:38:40,484 --> 00:38:42,069 So you used to come here a lot? 630 00:38:42,653 --> 00:38:43,863 Plenty. 631 00:38:59,211 --> 00:39:01,255 Looks like, uh, someone cleaned in here recently. 632 00:39:02,256 --> 00:39:03,256 Yeah. 633 00:39:03,924 --> 00:39:05,468 Aunt Emma liked things neat. 634 00:39:08,387 --> 00:39:10,306 There aren't that many places to look. 635 00:39:11,557 --> 00:39:12,558 Yeah. 636 00:39:25,196 --> 00:39:26,947 Hey, hey. 637 00:39:27,031 --> 00:39:28,657 Come here. It's okay. 638 00:39:29,658 --> 00:39:30,910 It's okay. Come here. 639 00:39:31,952 --> 00:39:32,952 Hey. 640 00:39:33,371 --> 00:39:34,830 We need to be patient. 641 00:39:36,082 --> 00:39:37,082 Okay? 642 00:39:38,084 --> 00:39:39,084 Patience. 643 00:39:42,004 --> 00:39:43,672 I don't like losing. 644 00:39:45,257 --> 00:39:47,051 They have to win every time. 645 00:39:47,635 --> 00:39:49,136 We only have to win once. 646 00:39:51,555 --> 00:39:53,265 I wish I thought like you. 647 00:39:54,016 --> 00:39:55,016 No, 648 00:39:56,268 --> 00:39:57,268 you don't. 649 00:40:02,400 --> 00:40:04,193 I love you with everything. 650 00:40:06,195 --> 00:40:07,279 I love you too. 651 00:40:26,966 --> 00:40:28,342 Try to fuck me. 652 00:40:29,802 --> 00:40:32,179 Stop. It doesn't work. You know it doesn't work. 653 00:40:32,263 --> 00:40:33,263 Use your hand. 654 00:40:34,640 --> 00:40:36,642 Use your hand the way I like it. 655 00:40:43,774 --> 00:40:44,942 Oh God. 656 00:40:45,025 --> 00:40:46,265 Fuck. 657 00:40:47,570 --> 00:40:48,404 Yeah? 658 00:40:48,487 --> 00:40:49,572 Change of plans. 659 00:40:50,573 --> 00:40:52,116 Need to put you in motion. 660 00:40:52,199 --> 00:40:53,199 When? 661 00:40:54,076 --> 00:40:55,076 Now. 662 00:40:56,120 --> 00:40:57,329 Are you busy? 663 00:40:57,413 --> 00:40:58,914 Okay. 664 00:40:58,998 --> 00:40:59,998 Yes. 665 00:41:04,712 --> 00:41:05,588 What? 666 00:41:08,466 --> 00:41:09,717 Okay, we have to go. 667 00:41:18,392 --> 00:41:21,145 Okay, maybe they hid it outside. 668 00:41:21,228 --> 00:41:23,731 Well, if they did, where would we even begin to look? 669 00:41:23,814 --> 00:41:25,566 We'll start with the porch. 670 00:41:43,083 --> 00:41:44,502 No fucking way. 671 00:41:56,555 --> 00:41:57,848 Rose, get in here. 672 00:41:59,391 --> 00:42:00,726 Look at this. 673 00:42:06,899 --> 00:42:08,275 Okay. 674 00:42:08,359 --> 00:42:10,819 What were my aunt and uncle up to? 675 00:42:14,365 --> 00:42:15,699 Huh? 676 00:42:15,783 --> 00:42:16,783 What? 677 00:42:17,660 --> 00:42:20,704 Uh, just a little extra security on the drive. 678 00:42:20,788 --> 00:42:23,707 It shouldn't be a problem. I just need to open my tools. 679 00:42:26,877 --> 00:42:28,087 No fucking way. 680 00:42:28,170 --> 00:42:30,297 What? What is it? 681 00:42:30,381 --> 00:42:31,882 This thing's protected. 682 00:42:31,966 --> 00:42:34,677 Well, hack it. Isn't, like, cybersecurity what you do? 683 00:42:34,760 --> 00:42:38,055 Uh, this isn't ordinary security, or second or third level. 684 00:42:38,138 --> 00:42:40,641 My aunt acted like she couldn't even set up a modem. 685 00:42:40,724 --> 00:42:44,144 But this has national-intelligence level security that I can't even get around. 686 00:42:52,695 --> 00:42:54,113 This thing's locked. 687 00:42:54,196 --> 00:42:55,990 So you can't see anything? 688 00:42:56,073 --> 00:43:00,035 Well, there's just a folder with a name on it, but it can't be opened. 689 00:43:05,583 --> 00:43:06,583 No way. 690 00:43:10,546 --> 00:43:12,631 - What? What? - Holy shit. No, no. 691 00:43:12,715 --> 00:43:16,135 2781 is the number of the metro train I was on. 692 00:43:16,218 --> 00:43:17,636 The one that got bombed, Rose. 693 00:43:17,720 --> 00:43:20,240 What the hell were your aunt and uncle doing investigating that? 694 00:43:20,264 --> 00:43:23,976 Well, I don't know until I can crack it, which I can't do without serious hardware. 695 00:43:26,687 --> 00:43:28,063 Hey, who are you calling? 696 00:43:28,147 --> 00:43:30,107 Diane Farr. She can get you the hardware you need. 697 00:43:30,190 --> 00:43:31,358 Hey, slow down. 698 00:43:31,442 --> 00:43:33,152 We don't know who we can trust. 699 00:43:33,235 --> 00:43:35,237 What if she tracks the call and sends someone here? 700 00:43:35,321 --> 00:43:38,157 She can't trace this call. I'm calling the Night Action line. 701 00:43:41,118 --> 00:43:42,036 This is Farr. 702 00:43:42,119 --> 00:43:44,663 This is Night Action. I have Peter Sutherland for you. 703 00:43:44,747 --> 00:43:45,747 Put him through. 704 00:43:46,415 --> 00:43:48,435 - Where are you? Where's Rose? - We're safe. 705 00:43:48,459 --> 00:43:50,419 Did you figure out who pulled her protection? 706 00:43:50,502 --> 00:43:52,838 Hawkins called off her Secret Service detail. 707 00:43:52,921 --> 00:43:53,922 You're sure? 708 00:43:54,423 --> 00:43:57,134 The order was issued from a computer in his office. 709 00:43:57,217 --> 00:43:58,385 He confess? 710 00:43:58,469 --> 00:43:59,386 No. 711 00:43:59,470 --> 00:44:02,723 Looks like whoever his accomplices were made sure he couldn't tell us anything. 712 00:44:04,266 --> 00:44:06,644 A farmer found him in a field in Maryland. 713 00:44:07,227 --> 00:44:08,227 Murdered. 714 00:44:09,063 --> 00:44:11,565 Somebody killed the deputy director of the FBI? 715 00:44:11,649 --> 00:44:13,317 Shot him in the back six times. 716 00:44:14,109 --> 00:44:14,943 Six times? 717 00:44:15,027 --> 00:44:17,154 It's not safe for you and Rose out there. 718 00:44:17,237 --> 00:44:18,280 What are you doing? 719 00:44:21,200 --> 00:44:22,701 We found a hard drive. 720 00:44:22,785 --> 00:44:24,995 Rose's aunt and uncle were hiding it. 721 00:44:25,079 --> 00:44:26,997 We can't get into it. It's encrypted. 722 00:44:27,623 --> 00:44:29,875 I think it has something to do with the metro bombing. 723 00:44:29,958 --> 00:44:33,504 Peter, come in already. Just bring Rose and come on in. 724 00:44:33,587 --> 00:44:36,382 If Hawkins was behind this, whoever his accomplices were, 725 00:44:36,465 --> 00:44:38,133 they'll kill anyone they deem a threat, 726 00:44:38,217 --> 00:44:40,386 and you and Rose are definitely a threat now. 727 00:44:41,428 --> 00:44:42,846 Peter, this is an order. 728 00:44:42,930 --> 00:44:44,223 Come in right now 729 00:44:44,306 --> 00:44:46,600 and bring Rose and the hard drive with you. 52560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.