Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,036 --> 00:00:04,247
Roland's body
was found today in a sewer.
2
00:00:06,021 --> 00:00:07,957
We think he might've
been attacked by users.
3
00:00:07,981 --> 00:00:09,774
There wasn't much of him left.
4
00:00:09,816 --> 00:00:12,694
Apparently, he had some product
on him when he was found.
5
00:00:12,736 --> 00:00:14,839
Your father's
painkiller has been linked
6
00:00:14,863 --> 00:00:17,198
to several murders.
7
00:00:17,240 --> 00:00:18,592
I can only guess
how many protocols
8
00:00:18,616 --> 00:00:19,927
you've just violated
showing me that.
9
00:00:19,951 --> 00:00:21,703
That's all you have to say?
10
00:00:21,745 --> 00:00:23,204
We're so fucked.
11
00:00:23,246 --> 00:00:24,598
I'm just
worried about Chris.
12
00:00:24,622 --> 00:00:25,999
He's mine, Claire.
13
00:00:26,041 --> 00:00:27,709
I made him.
14
00:00:27,751 --> 00:00:29,437
The things I'm
doing are irreversible.
15
00:00:29,461 --> 00:00:32,881
Peter, you can't do this. You
know that. Think about it.
16
00:00:32,922 --> 00:00:34,215
You were gonna kill him.
17
00:00:34,257 --> 00:00:35,735
It's too dangerous.
18
00:00:37,594 --> 00:00:40,096
intense music
19
00:00:50,023 --> 00:00:52,460
Hi there. Is your mother home?
20
00:00:52,484 --> 00:00:53,818
She's a cop.
21
00:00:53,860 --> 00:00:56,029
That's not what I asked.
22
00:00:56,071 --> 00:00:58,174
Keep the door locked
when you're home alone.
23
00:00:58,198 --> 00:00:59,925
- Okay.
- All right.
24
00:00:59,949 --> 00:01:01,367
I figured it out.
25
00:01:01,409 --> 00:01:03,328
The woman in charge.
26
00:01:03,369 --> 00:01:05,431
- How did you figure this out?
- I didn't. It was Naomi.
27
00:01:05,455 --> 00:01:06,932
I thought you said
you liked her.
28
00:01:06,956 --> 00:01:08,666
She's a homicide detective.
29
00:01:08,708 --> 00:01:11,669
- She cares about me!
- She's not your fucking mother!
30
00:01:11,711 --> 00:01:14,023
Your mother died
so you could live.
31
00:01:14,047 --> 00:01:16,216
I'm so sorry
32
00:01:16,257 --> 00:01:20,178
for what I said. I would give
anything to take it back.
33
00:01:38,988 --> 00:01:40,949
haunting music
34
00:01:50,959 --> 00:01:52,978
You should
have listened to me.
35
00:01:53,002 --> 00:01:55,630
I told you God had a
plan for your daughter,
36
00:01:55,672 --> 00:01:59,884
but you decided your
plan to cure her was...
37
00:01:59,926 --> 00:02:01,261
more important.
38
00:02:01,302 --> 00:02:05,265
Well, what was I supposed to do?
39
00:02:05,306 --> 00:02:08,143
Let my child suffer?
40
00:02:08,184 --> 00:02:10,145
He did.
41
00:02:10,186 --> 00:02:13,731
Just out of curiosity,
42
00:02:13,773 --> 00:02:16,651
what did you think
was gonna happen
43
00:02:16,693 --> 00:02:19,154
when you knocked on that door?
44
00:02:19,195 --> 00:02:23,658
You thought they'd say,
"Sure, we're happy to help"?
45
00:02:23,700 --> 00:02:26,911
Those people are brutal killers.
46
00:02:26,953 --> 00:02:28,079
Just like you.
47
00:02:30,748 --> 00:02:33,501
I gave you a chance to atone.
48
00:02:33,543 --> 00:02:37,380
Now it's time to
pay for your sins.
49
00:02:37,422 --> 00:02:38,732
Wake up.
50
00:02:42,093 --> 00:02:44,512
intense music
51
00:02:46,764 --> 00:02:50,018
I'm gonna ask you
some questions,
52
00:02:50,059 --> 00:02:52,020
and if you tell the truth,
53
00:02:52,061 --> 00:02:55,023
there is a chance that you
walk out of here alive.
54
00:02:57,692 --> 00:03:00,195
Nod if you understand.
55
00:03:12,999 --> 00:03:15,210
You should go home and sleep.
56
00:03:17,170 --> 00:03:19,088
Do you want me to go?
57
00:03:21,049 --> 00:03:22,425
No.
58
00:03:23,885 --> 00:03:26,554
Then I'll stay.
59
00:03:26,596 --> 00:03:28,473
I just have to sneak back home
60
00:03:28,514 --> 00:03:31,309
before my mom wakes
up in the morning.
61
00:03:37,273 --> 00:03:39,753
Why does your phone
keep doing that?
62
00:03:41,069 --> 00:03:44,280
Voice mail.
63
00:03:44,322 --> 00:03:46,783
From my dad.
64
00:03:46,824 --> 00:03:49,244
Are you gonna listen to it?
65
00:03:53,831 --> 00:03:56,542
Maybe he called
to say he's sorry.
66
00:03:58,169 --> 00:03:59,879
Doesn't matter.
67
00:04:05,426 --> 00:04:07,470
What did you guys fight about?
68
00:04:07,512 --> 00:04:08,864
You can't
forget reality
69
00:04:08,888 --> 00:04:10,157
just because you
met a boy you like.
70
00:04:10,181 --> 00:04:12,451
- I love him.
- Are you insane?!
71
00:04:12,475 --> 00:04:13,953
Do you know how many
people I've killed
72
00:04:13,977 --> 00:04:15,186
to bring you dinner?
73
00:04:15,228 --> 00:04:17,748
Your mother died
so you could live.
74
00:04:20,400 --> 00:04:22,443
Don't ask me that.
75
00:04:24,821 --> 00:04:27,115
Well,
76
00:04:27,156 --> 00:04:31,619
I'm sure whatever he said...
77
00:04:31,661 --> 00:04:33,788
he didn't really mean it.
78
00:04:35,331 --> 00:04:38,042
Yes, he did.
79
00:04:38,084 --> 00:04:40,962
People say
torture doesn't work.
80
00:04:44,048 --> 00:04:47,343
But it all depends
on the execution.
81
00:04:47,385 --> 00:04:51,180
Please, I have to
speak to Claire Logan.
82
00:04:51,222 --> 00:04:55,226
Yeah, we'll get to
her soon enough.
83
00:04:55,268 --> 00:04:57,312
But right now,
84
00:04:57,353 --> 00:04:59,939
I just feel like
I'm in the dark.
85
00:04:59,981 --> 00:05:01,750
Because the last time I saw you,
86
00:05:01,774 --> 00:05:03,585
you showed up at my
place of business
87
00:05:03,609 --> 00:05:04,920
claiming you were a chauffeur.
88
00:05:04,944 --> 00:05:07,864
And I sent my friend,
89
00:05:07,905 --> 00:05:10,533
my brother in arms,
90
00:05:10,575 --> 00:05:12,368
to check up on you.
91
00:05:12,410 --> 00:05:14,970
And he ended up dead
in a fuckin' sewer.
92
00:05:16,039 --> 00:05:18,333
Yeah, someone just...
93
00:05:18,374 --> 00:05:20,501
left him there.
94
00:05:20,543 --> 00:05:22,670
Can you believe that?
95
00:05:22,712 --> 00:05:25,072
After they tore
his body to pieces.
96
00:05:26,341 --> 00:05:27,467
Yeah.
97
00:05:27,508 --> 00:05:30,094
He was Cyrus's brother, too.
98
00:05:36,851 --> 00:05:38,811
Please, I'm begging you.
99
00:05:38,853 --> 00:05:42,690
You have to let me
speak to Claire Logan.
100
00:05:42,732 --> 00:05:44,650
I will tell her everything.
101
00:05:44,692 --> 00:05:47,528
No, no, no, please, wait, wait,
wait, wait, wait, please, no!
102
00:05:47,570 --> 00:05:48,821
Fuck!
103
00:05:48,863 --> 00:05:50,656
F-F-Fuck!
104
00:05:50,698 --> 00:05:52,492
Shit!
105
00:05:52,533 --> 00:05:55,703
I feel like I was
clear on the protocol.
106
00:05:55,745 --> 00:05:57,163
I ask questions.
107
00:05:57,205 --> 00:05:58,956
You answer them.
108
00:05:58,998 --> 00:06:00,976
- Are you police?
- No.
109
00:06:01,000 --> 00:06:03,711
Then how do you know
Detective Naomi Cole?
110
00:06:06,172 --> 00:06:08,466
Who?
111
00:06:08,508 --> 00:06:10,444
No, no, no, no,
no, no, no, no, no!
112
00:06:10,468 --> 00:06:12,720
She's-she's-she's my neighbor.
113
00:06:12,762 --> 00:06:14,680
But, but, uh...
114
00:06:16,349 --> 00:06:18,017
I barely know her.
115
00:06:18,059 --> 00:06:20,659
We just live in
the same building.
116
00:06:20,686 --> 00:06:23,248
Do you know if she
has any children?
117
00:06:23,272 --> 00:06:26,401
This detective, she's
causing some problems for me
118
00:06:26,442 --> 00:06:28,837
and the people
that I care about.
119
00:06:28,861 --> 00:06:30,881
I need to know if she
has any pressure points.
120
00:06:30,905 --> 00:06:33,991
I have no idea if
she has any children.
121
00:06:34,033 --> 00:06:35,910
And-and she has nothing to do
122
00:06:35,952 --> 00:06:38,222
with why I'm looking
for Claire Logan.
123
00:06:38,246 --> 00:06:39,765
As I said before,
124
00:06:39,789 --> 00:06:42,250
I barely know that woman.
125
00:06:42,291 --> 00:06:44,436
You just live in
the same building.
126
00:06:44,460 --> 00:06:46,129
Yes.
127
00:06:47,463 --> 00:06:50,091
Which apartment is yours?
128
00:06:52,969 --> 00:06:56,264
Which apartment...
129
00:06:56,305 --> 00:06:58,015
is yours?
130
00:07:05,356 --> 00:07:07,942
Told you torture
can be effective.
131
00:07:09,277 --> 00:07:10,820
I know that you know her.
132
00:07:10,862 --> 00:07:12,864
I know that you know her son.
133
00:07:12,905 --> 00:07:15,300
I know you live in the
apartment next door.
134
00:07:15,324 --> 00:07:17,994
I just needed to know
if you lived alone.
135
00:07:19,912 --> 00:07:22,474
And you just told me that
there is someone at your place.
136
00:07:22,498 --> 00:07:24,083
No.
137
00:07:24,125 --> 00:07:25,686
And that you care more
about what happens to them
138
00:07:25,710 --> 00:07:27,521
- than what happens to you.
- No, no, no, no, no,
139
00:07:27,545 --> 00:07:29,148
no, no, no, no, no.
140
00:07:29,172 --> 00:07:30,923
I haven't told you anything.
141
00:07:30,965 --> 00:07:32,985
Yeah. It's not just
recon. It's an extraction.
142
00:07:33,009 --> 00:07:34,802
Most likely a woman or child.
143
00:07:34,844 --> 00:07:37,605
Bring them back to the stash
house, preferably alive.
144
00:07:38,306 --> 00:07:40,492
Your keys were on you
when I knocked you out.
145
00:07:40,516 --> 00:07:42,411
My guy's already
outside your building.
146
00:07:42,435 --> 00:07:44,312
Motherfucker...
147
00:07:46,689 --> 00:07:48,733
You should listen to it.
148
00:07:52,445 --> 00:07:55,573
My dad made...
149
00:07:55,615 --> 00:07:57,450
all kinds of mistakes,
150
00:07:57,492 --> 00:07:59,577
but...
151
00:08:01,996 --> 00:08:04,957
I would give anything
to hear his voice.
152
00:08:14,091 --> 00:08:16,177
Is he gonna be back soon?
153
00:08:17,595 --> 00:08:19,138
I don't know.
154
00:08:20,306 --> 00:08:23,518
I just... don't want him
to get mad that I'm here.
155
00:08:24,727 --> 00:08:26,812
He's already mad.
156
00:08:28,105 --> 00:08:30,191
I told him you know about me.
157
00:08:31,943 --> 00:08:34,028
Why?
158
00:08:35,571 --> 00:08:37,782
'Cause he said you...
159
00:08:37,823 --> 00:08:39,635
wouldn't like me if you
knew what I really am.
160
00:08:42,245 --> 00:08:44,580
That's Dad. Stay here.
161
00:08:54,799 --> 00:08:56,759
Suspenseful music
162
00:09:22,285 --> 00:09:24,221
That's not my dad.
163
00:10:21,677 --> 00:10:23,280
Yeah?
164
00:10:23,304 --> 00:10:25,490
Looks like the subject
does live with someone.
165
00:10:25,514 --> 00:10:27,284
There's only one bed, but
there's some girly shit
166
00:10:27,308 --> 00:10:28,809
in the bathroom and a...
167
00:10:28,851 --> 00:10:31,330
photo of him with a
woman and a little girl.
168
00:10:31,354 --> 00:10:33,481
Yeah, you get him talking yet?
169
00:10:33,522 --> 00:10:35,500
Yeah, we're
just getting started here.
170
00:10:35,524 --> 00:10:38,486
Oh, and this guy must be,
like, a shut-in or something,
171
00:10:38,527 --> 00:10:41,247
'cause all his curtains
are taped shut to the wall.
172
00:10:48,746 --> 00:10:51,582
Tell me right now why you
want to talk to Claire Logan.
173
00:10:53,042 --> 00:10:56,128
'Cause I know what
her brother is.
174
00:10:56,170 --> 00:10:58,610
She's going to
want to talk to me.
175
00:11:10,393 --> 00:11:12,478
intense music
176
00:11:26,200 --> 00:11:27,493
Hi, kid.
177
00:11:36,919 --> 00:11:39,279
Eleanor!
178
00:12:24,759 --> 00:12:27,119
Are you okay?
179
00:12:29,972 --> 00:12:32,016
I'm sorry, Claire.
180
00:12:34,643 --> 00:12:36,771
I should've listened.
181
00:12:36,812 --> 00:12:38,749
You were right.
You're always right.
182
00:12:38,773 --> 00:12:41,609
I had no idea he
would ever try to hurt you.
183
00:12:41,650 --> 00:12:43,986
You chose him over me.
184
00:12:53,370 --> 00:12:55,414
What did you do with...
185
00:12:56,624 --> 00:12:58,292
Chris?
186
00:12:59,710 --> 00:13:01,462
I, uh...
187
00:13:01,504 --> 00:13:03,798
I left him in the lab.
188
00:13:05,883 --> 00:13:07,885
What?
189
00:13:07,927 --> 00:13:10,888
You said you wanted to do
some experiments postmortem.
190
00:13:17,770 --> 00:13:20,314
Oh, I'm done, Pete.
191
00:13:21,190 --> 00:13:23,317
Oh. Okay.
192
00:13:23,359 --> 00:13:25,319
Um...
193
00:13:25,361 --> 00:13:27,172
well, then if it's okay
with you, I think I'll...
194
00:13:27,196 --> 00:13:29,240
bury him in the backyard.
195
00:13:29,281 --> 00:13:32,493
And next time, I-I won't
get attached or anything.
196
00:13:32,535 --> 00:13:35,180
- I promise.
- There won't be a next time.
197
00:13:35,204 --> 00:13:37,248
I said I'm done.
198
00:13:46,423 --> 00:13:48,026
We have about 20 minutes
until he wakes up.
199
00:13:48,050 --> 00:13:49,802
What are you gonna do with him?
200
00:13:52,096 --> 00:13:54,816
I don't know. I just need a
minute to figure this out.
201
00:13:59,228 --> 00:14:01,021
You're not gonna kill him...
202
00:14:01,063 --> 00:14:02,457
- are you?
- No.
203
00:14:02,481 --> 00:14:04,751
- I don't know.
- Eleanor.
204
00:14:04,775 --> 00:14:05,961
- I don't know.
- You said you've never
205
00:14:05,985 --> 00:14:08,385
- killed anyone.
- I haven't!
206
00:14:14,243 --> 00:14:16,787
Does your dad kill people?
207
00:14:21,876 --> 00:14:23,460
That's how you get the blood.
208
00:14:23,502 --> 00:14:25,880
If he didn't, I would be dead.
209
00:14:25,921 --> 00:14:28,841
Look, I know you
thought it was cool
210
00:14:28,883 --> 00:14:31,552
that I was... what I am.
211
00:14:31,594 --> 00:14:33,429
But it's not.
212
00:14:35,264 --> 00:14:37,576
It's a nightmare, and I
have to live every day
213
00:14:37,600 --> 00:14:39,411
knowing that I
ruined my dad's life.
214
00:14:39,435 --> 00:14:41,729
Well...
215
00:14:41,770 --> 00:14:43,981
you saved mine.
216
00:14:44,023 --> 00:14:45,566
I'm the reason you're in danger.
217
00:14:45,608 --> 00:14:46,901
He came here 'cause of me.
218
00:14:46,942 --> 00:14:48,944
Yeah.
219
00:14:48,986 --> 00:14:50,738
But...
220
00:14:50,779 --> 00:14:52,781
it's not just him.
221
00:14:52,823 --> 00:14:55,534
I know it was you who
broke Abel's finger.
222
00:14:56,744 --> 00:14:59,224
He was never gonna
stop hurting me.
223
00:15:01,498 --> 00:15:03,626
Until you made him stop.
224
00:15:23,312 --> 00:15:25,439
These are my dad's keys.
225
00:15:25,481 --> 00:15:26,774
You have to go home now.
226
00:15:26,815 --> 00:15:28,251
But I don't want
to leave you alone.
227
00:15:28,275 --> 00:15:29,443
It's okay.
228
00:15:29,485 --> 00:15:31,362
I know what I have to do now.
229
00:15:31,403 --> 00:15:33,948
You're gonna save
your dad, aren't you?
230
00:15:33,989 --> 00:15:36,241
I'm gonna try.
231
00:15:36,283 --> 00:15:38,452
Well, maybe I can help you.
232
00:15:38,494 --> 00:15:40,955
You can't. You have to go.
233
00:15:51,006 --> 00:15:52,466
Eleanor?
234
00:15:58,138 --> 00:15:59,682
I love you.
235
00:16:01,976 --> 00:16:04,520
Gentle music
236
00:16:18,867 --> 00:16:20,411
I got to go.
237
00:16:20,452 --> 00:16:23,205
- I'll be back soon.
- Hey.
238
00:16:23,247 --> 00:16:25,833
That motherfucker
really did Roland?
239
00:16:25,874 --> 00:16:27,626
He might still be useful.
240
00:16:27,668 --> 00:16:29,336
Don't kill him.
241
00:16:59,783 --> 00:17:01,994
I have orders not to kill you.
242
00:17:02,036 --> 00:17:04,079
But...
243
00:17:04,121 --> 00:17:06,206
I promise...
244
00:17:07,750 --> 00:17:10,190
you're gonna wish you were dead.
245
00:17:12,379 --> 00:17:15,066
Maybe you'll
have a child.
246
00:17:15,090 --> 00:17:17,551
And...
247
00:17:17,593 --> 00:17:20,012
you'll experience a joy
248
00:17:20,054 --> 00:17:22,514
beyond all understanding,
249
00:17:22,556 --> 00:17:24,725
and then you'll understand.
250
00:17:26,393 --> 00:17:28,812
You make me happier and prouder
251
00:17:28,854 --> 00:17:31,857
than you'll ever know.
252
00:17:31,899 --> 00:17:34,193
And there is nothing
253
00:17:34,234 --> 00:17:36,779
I would not do for you.
254
00:17:38,280 --> 00:17:40,840
Now and always.
255
00:17:48,791 --> 00:17:51,168
Where are you keeping my dad?
256
00:17:51,210 --> 00:17:53,879
You're the one who jumped me?
257
00:17:53,921 --> 00:17:55,547
You're just a fucking kid.
258
00:17:55,589 --> 00:17:58,801
Where... are you keeping my dad?
259
00:17:58,842 --> 00:18:02,304
You're gonna want to
let me out of this.
260
00:18:02,346 --> 00:18:04,306
Now.
261
00:18:04,348 --> 00:18:06,308
My crew knows where I am.
262
00:18:06,350 --> 00:18:08,453
And when they get here,
th... Hey, hey, hey.
263
00:18:08,477 --> 00:18:10,914
Just point that thing
somewhere else, okay?
264
00:18:10,938 --> 00:18:13,398
You don't even
know how to use it.
265
00:18:17,486 --> 00:18:19,571
I watch TV.
266
00:18:21,824 --> 00:18:23,968
How'd you get here?
Do you have a car?
267
00:18:23,992 --> 00:18:25,828
Yeah.
268
00:18:29,665 --> 00:18:32,225
Whoa, whoa, whoa,
take it easy, easy.
269
00:18:32,251 --> 00:18:34,211
Easy.
270
00:18:34,253 --> 00:18:36,856
I'm gonna cut you loose so
you can take me to my dad.
271
00:18:36,880 --> 00:18:40,425
But if you try anything, you're
not gonna like what happens.
272
00:18:42,344 --> 00:18:44,489
Claire?
273
00:18:44,513 --> 00:18:46,056
Claire!
274
00:18:47,349 --> 00:18:50,394
Thank God.
275
00:18:50,435 --> 00:18:51,895
W-What happened?
276
00:18:51,937 --> 00:18:53,272
The subject we infected...
277
00:18:53,313 --> 00:18:56,150
Peter let it out and
it almost killed me.
278
00:18:56,191 --> 00:18:58,831
Oh, my God. I should
have been here.
279
00:18:58,861 --> 00:19:00,654
Well, you weren't.
280
00:19:01,822 --> 00:19:05,033
But I still have
a job and a life
281
00:19:05,075 --> 00:19:06,886
- I can go back to, so...
- Claire, listen.
282
00:19:06,910 --> 00:19:09,347
I'm sorry to leave you
alone with all this.
283
00:19:09,371 --> 00:19:10,890
- I really, really am.
- Claire.
284
00:19:10,914 --> 00:19:12,225
There's no talking
me out of this.
285
00:19:12,249 --> 00:19:13,834
I think I found another vampire.
286
00:19:15,335 --> 00:19:17,921
This guy, this...
287
00:19:17,963 --> 00:19:20,724
I thought he was after our
business, but it turns out...
288
00:19:21,800 --> 00:19:24,386
I think he's protecting
another vampire.
289
00:19:24,428 --> 00:19:26,513
He knows about Peter.
290
00:19:26,555 --> 00:19:28,640
And he knows about you.
291
00:19:43,572 --> 00:19:46,033
It's too bad Eleanor's not here.
292
00:19:47,910 --> 00:19:49,494
It's a shame
293
00:19:49,536 --> 00:19:51,936
to let all this good
blood go to waste.
294
00:19:52,748 --> 00:19:54,833
Where, where's the guy?
295
00:19:54,875 --> 00:19:56,293
Cigarette break.
296
00:19:56,335 --> 00:19:58,188
I think all that
torturing tired him out.
297
00:19:58,212 --> 00:20:00,047
Piece of shit.
298
00:20:00,088 --> 00:20:02,150
Is what he did to you
all that different
299
00:20:02,174 --> 00:20:03,675
than what you've done to others?
300
00:20:03,717 --> 00:20:05,552
I never did this.
301
00:20:05,594 --> 00:20:07,530
You tied that boy's
father to a chair,
302
00:20:07,554 --> 00:20:09,556
put duct tape over his mouth,
303
00:20:09,598 --> 00:20:11,242
and after he begged
to see his son,
304
00:20:11,266 --> 00:20:12,809
you slit his throat.
305
00:20:14,937 --> 00:20:17,064
And despite that...
306
00:20:17,105 --> 00:20:19,566
despite all that you've done...
307
00:20:21,109 --> 00:20:22,903
God will still forgive you.
308
00:20:22,945 --> 00:20:24,738
And all you have to do
309
00:20:24,780 --> 00:20:27,115
is be truly sorry.
310
00:20:27,157 --> 00:20:29,117
I am... sorry.
311
00:20:29,159 --> 00:20:31,787
And swear to Him that you
will never kill again.
312
00:20:31,828 --> 00:20:33,747
I ca... I can't.
313
00:20:33,789 --> 00:20:35,958
Play the odds here, man.
314
00:20:35,999 --> 00:20:39,086
You and I both know you're not
getting out of this room alive.
315
00:20:39,127 --> 00:20:41,088
It doesn't matter.
316
00:20:41,129 --> 00:20:43,215
I can't make that promise.
317
00:20:43,257 --> 00:20:45,617
Even though it will
cost you your soul.
318
00:20:46,760 --> 00:20:49,805
I've kept Eleanor's soul clean.
319
00:20:51,014 --> 00:20:53,058
That's enough.
320
00:20:55,143 --> 00:20:57,437
What happens after you're gone?
321
00:20:58,647 --> 00:21:01,247
She's gonna have to
choose for herself.
322
00:21:02,234 --> 00:21:05,112
Sin or starve.
323
00:21:06,780 --> 00:21:08,615
But that's her choice to make.
324
00:21:08,657 --> 00:21:10,409
It never should have been yours.
325
00:21:10,450 --> 00:21:12,387
- She's just a child.
- Who was born
326
00:21:12,411 --> 00:21:15,122
22 years ago.
327
00:21:15,163 --> 00:21:17,291
Before you die...
328
00:21:18,333 --> 00:21:20,419
try to see her...
329
00:21:20,460 --> 00:21:22,713
just once...
330
00:21:22,754 --> 00:21:24,965
as she truly is.
331
00:21:27,968 --> 00:21:29,428
I'll pray for you.
332
00:21:32,556 --> 00:21:33,849
Oh.
333
00:21:33,890 --> 00:21:35,600
Hey.
334
00:21:51,908 --> 00:21:55,203
This thing
must be charged by now.
335
00:21:55,245 --> 00:21:57,526
Huh?
336
00:22:10,010 --> 00:22:12,012
How close are we?
337
00:22:12,971 --> 00:22:15,098
Getting pretty close.
338
00:22:16,058 --> 00:22:18,226
Why, you having second thoughts?
339
00:22:22,230 --> 00:22:23,875
You know it's
fucking nerve-racking
340
00:22:23,899 --> 00:22:26,044
having a gun pointed
at you for this long.
341
00:22:26,068 --> 00:22:28,195
What if your finger slips?
342
00:22:29,738 --> 00:22:31,883
You are something
else, you know that?
343
00:22:31,907 --> 00:22:34,659
And you got a lot of potential.
344
00:22:34,701 --> 00:22:37,261
And I'll tell you
what you don't have.
345
00:22:38,580 --> 00:22:41,208
You're not a killer.
346
00:22:41,249 --> 00:22:43,227
You don't ever want to
be the kind of person
347
00:22:43,251 --> 00:22:45,104
who could ever
pull that trigger.
348
00:22:45,128 --> 00:22:46,588
Okay?
349
00:22:46,630 --> 00:22:49,674
So why don't you just
put that gun down...
350
00:22:49,716 --> 00:22:50,926
Fuck!
351
00:22:50,967 --> 00:22:53,279
I can put down
the gun if I want.
352
00:22:53,303 --> 00:22:55,555
'Cause I don't even need it.
353
00:23:00,310 --> 00:23:03,105
What the fuck is with your eyes?
354
00:23:08,485 --> 00:23:11,071
Keep driving.
355
00:23:12,197 --> 00:23:13,925
How does this guy
know about Peter?
356
00:23:13,949 --> 00:23:15,718
That's what
we have to find out.
357
00:23:15,742 --> 00:23:17,095
It's got something
to do with that cop.
358
00:23:17,119 --> 00:23:18,078
The woman?
359
00:23:18,120 --> 00:23:19,663
Yeah.
360
00:23:19,704 --> 00:23:21,540
I thought you were...
361
00:23:21,581 --> 00:23:23,267
I thought you were
taking care of that.
362
00:23:23,291 --> 00:23:24,584
It'll happen.
363
00:23:24,626 --> 00:23:27,254
First this guy, then her.
364
00:23:28,213 --> 00:23:30,566
Why do you think he's
protecting a vampire?
365
00:23:30,590 --> 00:23:32,426
I know the type.
366
00:23:40,892 --> 00:23:43,103
That could be useful.
367
00:23:43,145 --> 00:23:45,313
Sounds like you're staying.
368
00:23:47,149 --> 00:23:49,401
I don't know.
369
00:23:58,910 --> 00:24:00,370
Mom?
370
00:24:01,955 --> 00:24:04,635
Where were you?
What's-what's the matter?
371
00:24:07,669 --> 00:24:10,088
Do you still pray every night?
372
00:24:14,384 --> 00:24:16,636
Did you, um...
373
00:24:16,678 --> 00:24:18,638
did you have a nightmare?
374
00:24:18,680 --> 00:24:20,348
No.
375
00:24:22,684 --> 00:24:26,146
I haven't prayed
much in a while.
376
00:24:27,522 --> 00:24:29,649
Did you feel like...
377
00:24:31,485 --> 00:24:33,987
God wasn't listening?
378
00:24:39,826 --> 00:24:41,495
What's wrong, baby?
379
00:24:44,664 --> 00:24:47,667
I just don't want to do
it if there's no point.
380
00:24:49,544 --> 00:24:51,630
I don't know...
381
00:24:51,671 --> 00:24:53,673
if God listens.
382
00:24:54,591 --> 00:24:57,802
But I used to pray
when I felt...
383
00:24:57,844 --> 00:25:00,555
there was nothing
else I could do.
384
00:25:00,597 --> 00:25:02,974
Is that how you feel now?
385
00:25:06,853 --> 00:25:09,981
Dramatic music
386
00:25:44,349 --> 00:25:46,393
He's in there.
387
00:25:49,187 --> 00:25:51,648
Are you sure you
want to do this?
388
00:25:53,066 --> 00:25:55,110
You still got time to run.
389
00:25:58,822 --> 00:26:00,282
Get out.
390
00:26:16,840 --> 00:26:18,800
Suspenseful music
391
00:26:24,848 --> 00:26:27,648
Please take
care of Eleanor.
392
00:26:30,812 --> 00:26:33,106
Please take care of Eleanor.
393
00:26:46,745 --> 00:26:48,455
Dad!
394
00:26:51,124 --> 00:26:54,252
No, no, no, no, no,
please!
395
00:26:54,294 --> 00:26:55,855
Get the restraints.
396
00:26:55,879 --> 00:26:58,232
Come on, don't hurt
her! Let her go!
397
00:26:58,256 --> 00:27:00,026
- What did you do to him?
- I'll-I'll tell you
398
00:27:00,050 --> 00:27:01,551
anything you want.
399
00:27:01,593 --> 00:27:04,429
Please, let her go.
She's just a child.
400
00:27:19,944 --> 00:27:21,839
No, no, no, no, no, no!
401
00:27:21,863 --> 00:27:23,406
Look out, Ellie!
402
00:27:41,466 --> 00:27:43,510
Ellie?
403
00:27:43,551 --> 00:27:45,345
Ellie, honey?
404
00:27:57,232 --> 00:27:58,983
Are you okay, Dad?
405
00:28:01,152 --> 00:28:03,530
You're-you're bleeding.
406
00:28:07,659 --> 00:28:09,703
It's not mine.
407
00:28:16,084 --> 00:28:17,853
What's going on?
408
00:28:17,877 --> 00:28:20,597
Someone
left the gate open.
409
00:28:24,259 --> 00:28:26,487
Stay here, just lock the doors.
410
00:28:26,511 --> 00:28:28,054
Stay low. Okay?
411
00:28:28,096 --> 00:28:29,764
Be careful.
412
00:28:46,364 --> 00:28:48,616
Stay where you are.
413
00:28:52,370 --> 00:28:56,291
Now, turn around, nice and slow.
414
00:28:56,332 --> 00:28:59,586
- Do it!
- Don't do it.
415
00:29:01,379 --> 00:29:04,090
Do it, or I kill your father.
416
00:29:12,098 --> 00:29:15,018
I'm gonna throw you
these handcuffs.
417
00:29:24,152 --> 00:29:26,237
Please don't.
418
00:29:28,573 --> 00:29:31,075
Put them on.
419
00:29:31,993 --> 00:29:33,995
Do it.
420
00:29:34,037 --> 00:29:36,748
Dramatic music
421
00:30:06,027 --> 00:30:09,322
Ellie. N-No. It's me. It's me.
422
00:30:10,365 --> 00:30:12,992
Ellie, baby. Come on.
423
00:30:13,034 --> 00:30:15,245
Dramatic music
424
00:30:15,286 --> 00:30:17,497
Okay. Wait, wait, wait. Wait.
425
00:31:07,589 --> 00:31:09,966
Matthew.
426
00:31:12,176 --> 00:31:13,887
Matthew.
427
00:31:58,640 --> 00:32:01,601
Shit.
428
00:32:06,814 --> 00:32:08,441
Sir.
429
00:32:08,483 --> 00:32:11,277
Before you say anything, I
just want to be clear that
430
00:32:11,319 --> 00:32:13,714
any abrasive handling
of Ms. Logan yesterday
431
00:32:13,738 --> 00:32:15,573
was completely my fault.
432
00:32:15,615 --> 00:32:17,533
Ben had nothing to do with it.
433
00:32:17,575 --> 00:32:19,136
If there's any
disciplinary action
434
00:32:19,160 --> 00:32:20,453
that needs to happen here,
435
00:32:20,495 --> 00:32:22,956
it should begin and end with me.
436
00:32:22,997 --> 00:32:24,999
The fuck you talking about?
437
00:32:29,462 --> 00:32:31,631
Debra Harper.
438
00:32:31,673 --> 00:32:33,716
I'm with Interpol.
439
00:32:33,758 --> 00:32:35,218
Naomi Cole.
440
00:32:35,259 --> 00:32:38,304
Why don't
you two get up to speed.
441
00:32:41,391 --> 00:32:43,994
What was that about you
badgering a witness?
442
00:32:44,018 --> 00:32:46,121
It was this
rich white woman.
443
00:32:46,145 --> 00:32:48,666
I thought for sure
she'd call and complain.
444
00:32:48,690 --> 00:32:51,410
In these jobs, you got to
find the fun where you can.
445
00:32:51,651 --> 00:32:55,863
You submitted prints
from an AA coin you found
446
00:32:55,905 --> 00:33:00,702
at a suspected crime scene,
and no other evidence.
447
00:33:00,743 --> 00:33:03,204
That's right.
448
00:33:03,246 --> 00:33:05,599
What made you think
to look there?
449
00:33:05,623 --> 00:33:09,669
It's where someone connected to
the drug trade had gone missing.
450
00:33:13,006 --> 00:33:14,632
My ex-husband.
451
00:33:14,674 --> 00:33:16,843
I get that.
452
00:33:16,884 --> 00:33:19,345
I put a tracker on my ex's car.
453
00:33:19,387 --> 00:33:21,681
That's how come he's my ex.
454
00:33:21,723 --> 00:33:23,891
He still missing?
455
00:33:25,852 --> 00:33:27,645
It turns out,
456
00:33:27,687 --> 00:33:30,523
the second set of prints
you found on that coin
457
00:33:30,565 --> 00:33:34,193
is linked to two unsolved
murders in Canada.
458
00:33:34,235 --> 00:33:36,821
One just outside of Montreal.
459
00:33:36,863 --> 00:33:39,449
The other one in Manitoba.
460
00:33:39,490 --> 00:33:41,868
Suspenseful music
461
00:33:41,909 --> 00:33:45,872
I'm guessing you'd like
to see those files.
462
00:33:47,915 --> 00:33:50,227
I'm guessing you'd
like to see mine.
463
00:33:50,251 --> 00:33:55,131
The two murders
happened 2,000 kilometers apart.
464
00:33:57,133 --> 00:33:58,843
This guy moves around.
465
00:33:58,885 --> 00:34:00,511
What makes you think it's a guy?
466
00:34:00,553 --> 00:34:02,263
Let's be real, it's never not.
467
00:34:02,305 --> 00:34:04,891
Hmm. Who were the victims?
468
00:34:04,932 --> 00:34:07,518
Mm. Well, here's
where it gets good.
469
00:34:07,560 --> 00:34:11,898
They were both
registered sex offenders.
470
00:34:11,939 --> 00:34:13,566
And do yourself a favor,
471
00:34:13,608 --> 00:34:16,402
do not look at what
was on their computers.
472
00:34:20,615 --> 00:34:23,826
My husband was, uh...
473
00:34:23,868 --> 00:34:27,663
Well, he was a lot of things,
but he was not a sex offender.
474
00:34:30,291 --> 00:34:33,419
So, are we looking
for a vigilante?
475
00:34:33,461 --> 00:34:37,256
Or a serial killer with
compulsive behavior.
476
00:34:37,298 --> 00:34:39,258
'Cause, uh...
477
00:34:39,300 --> 00:34:41,052
Here's the thing:
478
00:34:41,094 --> 00:34:44,722
both these sick fuckers died
of a slit carotid artery,
479
00:34:44,764 --> 00:34:47,892
but they didn't just bleed out.
480
00:34:47,934 --> 00:34:49,477
They were drained.
481
00:34:52,814 --> 00:34:54,374
And now he turns up in New York.
482
00:34:55,525 --> 00:34:56,794
If he's been active for years,
483
00:34:56,818 --> 00:34:58,611
across time zones,
484
00:34:58,653 --> 00:35:02,156
I will bet you a steak dinner
he's got more victims out there.
485
00:35:02,198 --> 00:35:04,951
We should look through old
missing persons reports.
486
00:35:04,992 --> 00:35:06,929
Any other men who fit
the victim profile.
487
00:35:06,953 --> 00:35:08,329
I'm game if you are.
488
00:35:08,371 --> 00:35:10,915
- You okay to stay late tonight?
- Yeah.
489
00:35:10,957 --> 00:35:13,543
Can I talk to you for a second?
490
00:35:13,584 --> 00:35:16,629
I'm gonna go hit up
your vending machine.
491
00:35:21,551 --> 00:35:23,261
The LT just talked to me.
492
00:35:23,302 --> 00:35:25,697
He thinks we've
gone way off track.
493
00:35:25,721 --> 00:35:27,473
I get it.
494
00:35:27,515 --> 00:35:29,433
He thinks I'm not objective.
495
00:35:34,272 --> 00:35:36,065
I'm not gonna stop.
496
00:35:36,107 --> 00:35:37,817
I don't care if I get fired,
497
00:35:37,859 --> 00:35:39,610
but I care very much if you do.
498
00:35:39,652 --> 00:35:40,838
So I'm leaving you out of it.
499
00:35:40,862 --> 00:35:42,172
You have no idea what I'm doing.
500
00:35:42,196 --> 00:35:43,447
You understand?
501
00:35:43,489 --> 00:35:45,158
I feel like I'm abandoning you.
502
00:35:45,199 --> 00:35:46,492
No, I'll be fine.
503
00:35:46,534 --> 00:35:48,303
Interpol angle
gives me some cover.
504
00:35:48,327 --> 00:35:50,097
Don't do anything stupid.
505
00:35:50,121 --> 00:35:54,625
I may not be objective,
but I am not stupid.
506
00:36:02,884 --> 00:36:05,761
Okay, go, before you start
trying to hug it out.
507
00:36:15,229 --> 00:36:18,191
It should heal...
508
00:36:18,232 --> 00:36:21,277
as long as you don't
get an infection.
509
00:36:21,319 --> 00:36:23,759
I heard you talking
on the phone.
510
00:36:26,365 --> 00:36:28,117
Was that Uncle Zeke?
511
00:36:28,159 --> 00:36:30,036
Yeah.
512
00:36:30,077 --> 00:36:32,997
- He's gonna help us.
- I wish he didn't have to.
513
00:36:34,624 --> 00:36:36,375
We already ruined his life.
514
00:36:36,417 --> 00:36:38,478
We're in a precarious
place right now.
515
00:36:38,502 --> 00:36:42,006
We left three bodies behind
516
00:36:42,048 --> 00:36:45,551
and, uh, all kinds of evidence.
517
00:36:45,593 --> 00:36:47,637
Does that mean we have to run?
518
00:36:51,098 --> 00:36:52,683
What about Claire Logan?
519
00:36:52,725 --> 00:36:54,995
We're gonna have to
let that go for now.
520
00:36:55,019 --> 00:36:56,955
- But that's the whole rea...
- No, honey.
521
00:36:56,979 --> 00:36:58,689
We...
522
00:36:58,731 --> 00:37:02,568
just killed three of her men.
523
00:37:12,870 --> 00:37:13,955
Dad?
524
00:37:13,996 --> 00:37:16,415
Yeah?
525
00:37:16,457 --> 00:37:18,936
You haven't looked at me
once since we got home.
526
00:37:22,546 --> 00:37:24,548
Are you ashamed of me?
527
00:37:25,549 --> 00:37:27,218
No, sweetheart.
528
00:37:27,260 --> 00:37:28,594
Are you scared of me?
529
00:37:30,179 --> 00:37:33,099
I'm ashamed of myself.
530
00:37:33,140 --> 00:37:35,685
It's my fault you had to do it.
531
00:37:35,726 --> 00:37:37,955
But it's my fault you
have to kill people.
532
00:37:37,979 --> 00:37:40,439
No, no, no, no, no, no. No.
533
00:37:40,481 --> 00:37:42,400
None of that is your fault.
534
00:37:42,441 --> 00:37:44,694
You hear?
535
00:37:44,735 --> 00:37:48,447
We can go to church on
our way out of town.
536
00:37:51,117 --> 00:37:53,677
There's a priest
who knows about you.
537
00:37:54,745 --> 00:37:56,455
You told someone about me?
538
00:37:56,497 --> 00:37:59,583
He's a
priest. It's protected.
539
00:37:59,625 --> 00:38:01,937
And you got so mad at
me for telling Isaiah.
540
00:38:01,961 --> 00:38:04,255
No, he will never tell anyone.
541
00:38:04,297 --> 00:38:06,566
- Neither will Isaiah.
- No, no, listen to me.
542
00:38:06,590 --> 00:38:09,302
It's protected by a sacred vow.
543
00:38:09,343 --> 00:38:11,655
Okay? This is the
seal of confession.
544
00:38:11,679 --> 00:38:14,974
You can tell him
everything you've done.
545
00:38:15,016 --> 00:38:18,686
He will give you penance, and...
546
00:38:18,728 --> 00:38:20,604
your soul can be clean again.
547
00:38:20,646 --> 00:38:23,166
Maybe I don't care
about being clean.
548
00:38:31,115 --> 00:38:32,616
You don't mean that.
549
00:38:32,658 --> 00:38:34,410
I saved your life.
550
00:38:34,452 --> 00:38:35,887
Am I supposed to
feel bad about that?
551
00:38:35,911 --> 00:38:38,622
And if I wasn't...
552
00:38:38,664 --> 00:38:41,167
what I am,
553
00:38:41,208 --> 00:38:42,793
I never could have done it.
554
00:38:42,835 --> 00:38:44,837
We'll leave at sundown.
555
00:38:44,879 --> 00:38:47,965
Make sure you're packed.
556
00:38:48,007 --> 00:38:49,800
I have to say goodbye to Isaiah.
557
00:38:49,842 --> 00:38:52,553
- Honey...
- Dad, I have to.
558
00:38:54,055 --> 00:38:55,765
All right.
559
00:39:02,813 --> 00:39:04,857
I knew it couldn't last.
560
00:39:05,858 --> 00:39:07,777
I'm sorry.
561
00:39:09,362 --> 00:39:11,842
I wanted this time
to be different.
562
00:39:13,824 --> 00:39:16,118
It was different.
563
00:39:16,160 --> 00:39:18,496
Somber music
564
00:39:24,627 --> 00:39:26,563
- Whoa, what happened to you?
- I'll tell you everything,
565
00:39:26,587 --> 00:39:28,940
but first I need you to
get something straight.
566
00:39:28,964 --> 00:39:31,717
If you ever betray me
again, I'm gone, forever.
567
00:39:31,759 --> 00:39:33,052
Do you understand?
568
00:39:36,138 --> 00:39:38,182
Yeah, I understand.
569
00:39:39,892 --> 00:39:42,144
Matthew's dead.
570
00:39:42,186 --> 00:39:44,188
He gave his life for us,
571
00:39:44,230 --> 00:39:46,541
and he did it so you could
have a chance to get better.
572
00:39:46,565 --> 00:39:50,486
So I want you to
pay attention to me
573
00:39:50,528 --> 00:39:53,280
and do exactly as I say.
574
00:39:56,617 --> 00:39:58,327
Hello.
575
00:39:58,369 --> 00:40:00,931
Hey. It's me. I, uh,
576
00:40:00,955 --> 00:40:03,666
I have to work
late. Is it okay
577
00:40:03,707 --> 00:40:06,269
if Isaiah hangs out at
your place this evening?
578
00:40:06,293 --> 00:40:08,587
Or you could, you could all...
579
00:40:08,629 --> 00:40:10,381
you could all be at my place.
580
00:40:10,423 --> 00:40:12,901
I mean, you-you know my
kitchen better than I do.
581
00:40:12,925 --> 00:40:15,761
We won't be here tonight.
582
00:40:15,803 --> 00:40:18,055
O-Okay.
583
00:40:18,097 --> 00:40:20,766
Ellie and I have to
leave right away.
584
00:40:20,808 --> 00:40:22,268
There's, um,
585
00:40:22,309 --> 00:40:24,770
a family issue in Mexico.
586
00:40:25,771 --> 00:40:27,815
Well, when are you coming back?
587
00:40:28,941 --> 00:40:31,485
I don't think we're coming back.
588
00:40:31,527 --> 00:40:33,237
Um...
589
00:40:33,279 --> 00:40:35,781
It was sudden, you know?
590
00:40:35,823 --> 00:40:37,450
I'm sorry.
591
00:40:37,491 --> 00:40:39,493
Did you tell Isaiah?
592
00:40:39,535 --> 00:40:42,204
Ellie's telling him now.
593
00:40:45,374 --> 00:40:47,585
Will you call me, uh,
594
00:40:47,626 --> 00:40:49,837
when you get where you're going?
595
00:40:49,879 --> 00:40:52,965
Just so I know the
two of you are okay.
596
00:40:53,007 --> 00:40:55,509
Sure. I have to go.
597
00:40:56,385 --> 00:40:58,512
Goodbye.
598
00:41:17,698 --> 00:41:19,450
Boyfriend?
599
00:41:19,492 --> 00:41:21,160
No.
600
00:41:24,121 --> 00:41:26,521
I don't, I don't
know what he is.
601
00:41:33,714 --> 00:41:37,301
Can I take these
files home tonight?
602
00:41:37,343 --> 00:41:38,844
Uh...
603
00:41:38,886 --> 00:41:41,889
I'm-I'm gonna have to
leave before we're done.
604
00:41:41,931 --> 00:41:44,183
Mm-hmm.
605
00:41:44,225 --> 00:41:45,643
Sure.
606
00:41:48,229 --> 00:41:50,147
Somber music
607
00:42:08,457 --> 00:42:10,876
hopeful music
608
00:42:18,592 --> 00:42:20,302
I was so worried about you.
609
00:42:24,932 --> 00:42:26,392
What happened to your hand?
610
00:42:28,727 --> 00:42:30,521
It got burned.
611
00:42:30,563 --> 00:42:32,147
It's fine.
612
00:42:47,288 --> 00:42:48,932
You don't have to
tell me what happened,
613
00:42:48,956 --> 00:42:50,583
if you don't want to.
614
00:42:55,588 --> 00:42:57,715
You saved your dad.
615
00:43:02,553 --> 00:43:05,097
That's all that matters.
616
00:43:06,765 --> 00:43:08,434
We have to go away.
617
00:43:10,144 --> 00:43:13,272
But not forever.
618
00:43:13,314 --> 00:43:16,275
Yeah. Forever.
619
00:43:21,655 --> 00:43:24,450
But we can still
talk all the time,
620
00:43:24,491 --> 00:43:26,720
and I'll find a way
to come see you,
621
00:43:26,744 --> 00:43:28,722
- and...
- No.
622
00:43:28,746 --> 00:43:30,706
Somber music
623
00:43:34,627 --> 00:43:35,961
But why?
624
00:43:36,003 --> 00:43:38,297
Because I can't keep you safe.
625
00:43:39,340 --> 00:43:41,133
You'll never be safe around us.
626
00:43:41,175 --> 00:43:43,403
And if anything were
to happen to you,
627
00:43:43,427 --> 00:43:45,471
I couldn't stand to be alive.
628
00:43:49,183 --> 00:43:52,811
Look, I need you to grow
up and forget all about me.
629
00:43:52,853 --> 00:43:54,688
Okay? I just...
630
00:43:54,730 --> 00:43:56,482
I want you to be happy.
631
00:43:56,523 --> 00:43:59,085
I'll never forget you, and I'll
never be happy without you.
632
00:43:59,109 --> 00:44:01,546
Yes, you will. You'll
have a normal life.
633
00:44:01,570 --> 00:44:03,423
You won't have anyone
putting a gun in your face.
634
00:44:03,447 --> 00:44:05,887
I don't care about
a normal life.
635
00:44:08,535 --> 00:44:11,330
You would never say that if
you knew what it was like.
636
00:44:30,307 --> 00:44:32,351
I love you, too.
637
00:45:10,222 --> 00:45:11,932
Ready?
638
00:45:16,061 --> 00:45:17,896
Okay. Let's go.
639
00:45:32,286 --> 00:45:33,871
tense music
640
00:45:39,710 --> 00:45:42,421
I think you've been
looking for me.
641
00:45:49,970 --> 00:45:52,890
Tense music
42935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.