All language subtitles for lovesick.s01e04.720p.hdtv.x264-tla

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,110 ~ Marry in a church, get divorced in a warm office with comfy chairs. ~ That's good! 2 00:00:05,160 --> 00:00:06,630 ~ Maybe this will be us someday. ~ No. 3 00:00:06,680 --> 00:00:09,030 You just said "No" quite firmly. 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,950 So, moving in with Mal? 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,310 Yeah. Got to put my stuff somewhere. 6 00:00:13,360 --> 00:00:14,470 Pass me my pants, please. 7 00:00:14,520 --> 00:00:16,630 No! Look... 8 00:00:16,680 --> 00:00:18,110 I'm not in a good place. 9 00:00:18,160 --> 00:00:20,630 I don't want to fuck things up for you and Mal. 10 00:00:20,680 --> 00:00:22,910 ~ How was it? ~ Yeah, you know. 11 00:00:22,960 --> 00:00:25,230 I'm just going to take a shower. 12 00:00:25,280 --> 00:00:27,110 'It's good to see you.' 13 00:00:27,160 --> 00:00:31,160 I mean... it actually is. 14 00:00:38,760 --> 00:00:41,390 You were an excellent receptionist. 15 00:00:41,440 --> 00:00:44,990 I think I put "prompt and courteous" on the little feedback card. 16 00:00:45,040 --> 00:00:47,150 Oh, that was you? 17 00:00:47,200 --> 00:00:50,390 ~ I got Employee of the Month because of that comment. ~ THEY LAUGH 18 00:00:50,440 --> 00:00:54,440 Well, you know, you earned it the hard way. 19 00:00:55,160 --> 00:00:57,630 What happened to the girl from the wedding? 20 00:00:57,680 --> 00:01:00,310 Helen, the bride? Yeah, she and Angus split up. 21 00:01:00,360 --> 00:01:01,870 He's... he's on our sofa. 22 00:01:01,920 --> 00:01:03,590 No, the one you arrived with. 23 00:01:03,640 --> 00:01:05,070 The one who took your room. 24 00:01:05,120 --> 00:01:07,510 Yeah... 25 00:01:07,560 --> 00:01:10,870 I, er, I bumped into her recently, actually. 26 00:01:10,920 --> 00:01:13,230 She's a character. 27 00:01:13,280 --> 00:01:16,230 But at the time I thought, um... 28 00:01:16,280 --> 00:01:19,510 I was really sure, for a while. You know? 29 00:01:19,560 --> 00:01:21,590 Yeah. I do. 30 00:01:21,640 --> 00:01:25,640 I don't know what I was thinking. 31 00:01:31,360 --> 00:01:33,150 Not just friends. 32 00:01:33,200 --> 00:01:34,870 More than friends. 33 00:01:34,920 --> 00:01:37,150 Agh! Friends, but... 34 00:01:37,200 --> 00:01:38,870 Friends, but more than that. 35 00:01:38,920 --> 00:01:42,920 Oh, fucking hell. 36 00:01:43,280 --> 00:01:47,280 Say it. Say it. Say it. 37 00:01:53,920 --> 00:01:55,750 You were gone a while. 38 00:01:55,800 --> 00:01:57,710 Yeah, um, well... 39 00:01:57,760 --> 00:01:59,830 Don't need to know details. Ha! 40 00:01:59,880 --> 00:02:03,470 Well, apart from whatever that was, are you having a good birthday? 41 00:02:03,520 --> 00:02:05,510 Yeah. Um... 42 00:02:05,560 --> 00:02:09,030 ~ But I want to talk to you about something. ~ Hey, hey - 43 00:02:09,080 --> 00:02:11,910 wouldn't it be great if more of your friends could've joined us? 44 00:02:11,960 --> 00:02:15,230 ~ No. ~ Really? ~ There's something that I need to tell you. 45 00:02:15,280 --> 00:02:18,230 Surprise! 46 00:02:18,280 --> 00:02:20,990 ~ What were you going to say? ~ Ah, Jane's here. ~ Hey, hey, 47 00:02:21,040 --> 00:02:24,390 you know how you said you didn't want to spend another birthday as a single woman? 48 00:02:24,440 --> 00:02:26,870 ~ I definitely didn't say that. ~ You said it with your eyes. 49 00:02:26,920 --> 00:02:29,470 Well, here is your first present from me - 50 00:02:29,520 --> 00:02:32,030 a hot date with an actual human man. 51 00:02:32,080 --> 00:02:33,630 Surprise! 52 00:02:33,680 --> 00:02:35,190 Jonno, get over here. 53 00:02:35,240 --> 00:02:37,350 All right? 54 00:02:37,400 --> 00:02:38,630 I'm Jonno. 55 00:02:38,680 --> 00:02:41,270 I read your profile, twice. 56 00:02:41,320 --> 00:02:44,030 ~ I think we could be really simpatico. ~ What's my profile? 57 00:02:44,080 --> 00:02:45,790 You're on some dating sites. 58 00:02:45,840 --> 00:02:46,910 Why?! 59 00:02:46,960 --> 00:02:48,790 To meet people, obviously. 60 00:02:48,840 --> 00:02:52,150 But they were all weirdos, so I found Jonno by the photocopier. 61 00:02:52,200 --> 00:02:54,270 I'm Jonno. 62 00:02:54,320 --> 00:02:56,270 ~ Jonno. ~ Hm. 63 00:02:56,320 --> 00:02:59,710 Angus was there, on his knees, asking, 64 00:02:59,760 --> 00:03:03,760 and the word "Yes" just popped out of me like a baby. 65 00:03:04,400 --> 00:03:06,510 Two weeks till the big day. Nervous? 66 00:03:06,560 --> 00:03:08,630 Absolutely not. Are you seeing anyone now? 67 00:03:08,680 --> 00:03:10,950 ~ I'm Jonno. ~ No, I'm not. 68 00:03:11,000 --> 00:03:12,470 What about you, Dyl? 69 00:03:12,520 --> 00:03:15,110 This is Jane. Er, we met a couple of weeks ago. 70 00:03:15,160 --> 00:03:17,710 Oh. When you know, you know. 71 00:03:17,760 --> 00:03:20,270 Know what? 72 00:03:20,320 --> 00:03:23,350 Things. 73 00:03:23,400 --> 00:03:25,150 Excuse me, I'm just... 74 00:03:25,200 --> 00:03:28,150 So, Evie. You've got 30 seconds to blow my mind. 75 00:03:28,200 --> 00:03:30,950 What are you leading with? 76 00:03:31,000 --> 00:03:33,310 Has anyone ever proposed to you yet, Jane? 77 00:03:33,360 --> 00:03:37,360 Excuse me, just got to, um... 78 00:03:44,000 --> 00:03:46,310 ~ Dylan? ~ SHE KNOCKS DOOR ~ Let me in. 79 00:03:46,360 --> 00:03:48,550 Um... 80 00:03:48,600 --> 00:03:51,230 What's up? 81 00:03:51,280 --> 00:03:54,270 You. In about... 20 seconds. 82 00:03:54,320 --> 00:03:57,150 Oh, erm... Oh, I haven't washed my hands. 83 00:03:57,200 --> 00:03:58,470 That's dirty. 84 00:03:58,520 --> 00:03:59,910 Um, yeah, but not in a good way. 85 00:03:59,960 --> 00:04:03,470 Shall I just nip out and give them a quick rinse? 86 00:04:03,520 --> 00:04:05,950 What, what, what do you want me to do with your pants? 87 00:04:06,000 --> 00:04:07,110 There's no coat hook. 88 00:04:07,160 --> 00:04:08,430 Not wearing any. 89 00:04:08,480 --> 00:04:10,670 Oh. BUCKLE CLINKS, ZIP 90 00:04:10,720 --> 00:04:13,310 That's um... that's a great answer. 91 00:04:13,360 --> 00:04:14,910 I'll tell you what I want to know. 92 00:04:14,960 --> 00:04:17,230 I'm sure you will. 93 00:04:17,280 --> 00:04:19,510 What are you afraid of? Boom. 94 00:04:19,560 --> 00:04:22,550 I bet no-one's asked you that on a date before, have they? 95 00:04:22,600 --> 00:04:23,870 This isn't a date. 96 00:04:23,920 --> 00:04:26,110 No - technically, it's a birthday party 97 00:04:26,160 --> 00:04:29,550 with a date happening inside it. 98 00:04:29,600 --> 00:04:32,390 I say, let's make it a date 99 00:04:32,440 --> 00:04:35,190 with a party happening nearby. 100 00:04:35,240 --> 00:04:39,240 Do you feel me? 101 00:04:45,560 --> 00:04:48,310 This IS a surprise party. 102 00:04:48,360 --> 00:04:50,590 Mm, I don't know why people bother with beds. 103 00:04:50,640 --> 00:04:52,550 I mean, we've got walls, somewhere to sit, 104 00:04:52,600 --> 00:04:55,430 somewhere to flush the condom afterwards. I'm never... 105 00:04:55,480 --> 00:04:58,270 HEAVY PETTING 106 00:04:58,320 --> 00:05:02,320 My hand's dirty too. 107 00:05:03,760 --> 00:05:05,990 Augh! 108 00:05:06,040 --> 00:05:07,790 Ow, my finger! 109 00:05:07,840 --> 00:05:09,150 My fucking ankle! 110 00:05:09,200 --> 00:05:11,590 ~ Guys? ~ Ow, my finger! 111 00:05:11,640 --> 00:05:15,640 Guys, are you OK...? 112 00:05:24,360 --> 00:05:28,360 AMBULANCE SIREN 113 00:05:31,680 --> 00:05:34,710 It was a judgment call. 114 00:05:34,760 --> 00:05:37,350 ~ You've a very tense bum. ~ Not usually. 115 00:05:37,400 --> 00:05:39,710 Well, my finger's EXTREMELY painful. 116 00:05:39,760 --> 00:05:42,630 That's like blaming the ground for being hard if you fall on it. 117 00:05:42,680 --> 00:05:44,550 Well, the ground wouldn't go all tense. 118 00:05:44,600 --> 00:05:48,070 It might, if you stuck your finger in it without asking. 119 00:05:48,120 --> 00:05:50,830 I was trying to do something nice. 120 00:05:50,880 --> 00:05:52,390 Oh, well, er... 121 00:05:52,440 --> 00:05:53,830 breakfast in bed is nice. 122 00:05:53,880 --> 00:05:55,750 Or... a book token. 123 00:05:55,800 --> 00:05:57,550 Not a book token shoved inside me, 124 00:05:57,600 --> 00:05:59,350 just, um, you know, 125 00:05:59,400 --> 00:06:01,630 handed to me, perhaps, in a card. 126 00:06:01,680 --> 00:06:04,790 Well, I'm learning a lot tonight. 127 00:06:04,840 --> 00:06:06,870 Er, flowers are a nice gift too, you know? 128 00:06:06,920 --> 00:06:09,710 But again, not given anally. 129 00:06:09,760 --> 00:06:13,510 Favourite film. Just putting that out there. 130 00:06:13,560 --> 00:06:16,190 Jonno, it's all right to go home. The evening's over. 131 00:06:16,240 --> 00:06:18,830 Oh, no, no, no. I never abandon a date. 132 00:06:18,880 --> 00:06:20,190 I once lost a girl at a party. 133 00:06:20,240 --> 00:06:22,150 Took me two hours to find her again, 134 00:06:22,200 --> 00:06:24,030 but I did. 135 00:06:24,080 --> 00:06:26,230 Happy ending? 136 00:06:26,280 --> 00:06:29,230 No. 137 00:06:29,280 --> 00:06:32,550 Just give me one shot, OK? 138 00:06:32,600 --> 00:06:34,470 ~ Do you want to come back to mine? ~ No. 139 00:06:34,520 --> 00:06:37,070 Oh, that's a good choice. Excellent. It's just too early... 140 00:06:37,120 --> 00:06:38,310 Is that your one shot? 141 00:06:38,360 --> 00:06:39,990 No, no. 142 00:06:40,040 --> 00:06:42,390 It's just a... 143 00:06:42,440 --> 00:06:43,750 .. general enquiry. 144 00:06:43,800 --> 00:06:47,800 So when you get my one shot, you'll know it. 145 00:06:51,480 --> 00:06:53,430 Can we talk... outside? 146 00:06:53,480 --> 00:06:55,190 Yeah, er... 147 00:06:55,240 --> 00:06:58,550 It would be a tragedy, if we were ill for our special day, 148 00:06:58,600 --> 00:07:01,030 and there are a number of sick people in here 149 00:07:01,080 --> 00:07:02,470 that could be contagious. 150 00:07:02,520 --> 00:07:05,750 It's a hospital. I think that's clear on most of the signs. 151 00:07:05,800 --> 00:07:07,510 Perhaps we could wait in our car? 152 00:07:07,560 --> 00:07:10,110 I could give you our phone number and you could give us a call. 153 00:07:10,160 --> 00:07:11,670 Like a hotel wake-up call? 154 00:07:11,720 --> 00:07:12,750 Exactly. 155 00:07:12,800 --> 00:07:14,550 Do you want to order breakfast? 156 00:07:14,600 --> 00:07:16,870 Angus. You have to stay awake. 157 00:07:16,920 --> 00:07:18,790 Head injuries can't go to sleep, can they? 158 00:07:18,840 --> 00:07:20,230 Ask a doctor. 159 00:07:20,280 --> 00:07:21,590 You'll be seeing one in... 160 00:07:21,640 --> 00:07:23,030 three hours. 161 00:07:23,080 --> 00:07:24,110 Take a seat. 162 00:07:24,160 --> 00:07:26,350 ~ Angus! Do something. ~ I'm awake! 163 00:07:26,400 --> 00:07:28,950 It's just the red wine. And it's late. 164 00:07:29,000 --> 00:07:30,990 ~ It's nine o'clock, dude. ~ It's bedtime for us. 165 00:07:31,040 --> 00:07:32,550 Not last night! 166 00:07:32,600 --> 00:07:35,630 We were up doing table plans till half-past. 167 00:07:35,680 --> 00:07:38,350 Hey, er... You queue. I'll... I'll keep him moving. 168 00:07:38,400 --> 00:07:40,830 ~ Really? ~ Yeah, trust me with him for an hour or two. 169 00:07:40,880 --> 00:07:41,950 I'll look after him. 170 00:07:42,000 --> 00:07:44,150 You've got him for the rest of your life. 171 00:07:44,200 --> 00:07:47,950 Keep your phone on, Angus. Shouldn't be longer than an hour. 172 00:07:48,000 --> 00:07:49,470 Three hours. 173 00:07:49,520 --> 00:07:53,270 We'll see. 174 00:07:53,320 --> 00:07:54,670 I'm so embarrassed. 175 00:07:54,720 --> 00:07:56,110 Don't be. 176 00:07:56,160 --> 00:07:57,550 The limp suits you. 177 00:07:57,600 --> 00:08:00,590 Ruining your birthday because my girlfriend stuck... 178 00:08:00,640 --> 00:08:03,070 She's not really your girlfriend, though, is she? I mean, 179 00:08:03,120 --> 00:08:05,270 ~ it's only been two weeks. ~ What would you call her? 180 00:08:05,320 --> 00:08:06,670 A phase? 181 00:08:06,720 --> 00:08:09,670 Um, anyway, look, I don't really care about my birthday. 182 00:08:09,720 --> 00:08:12,910 I've got... some things that we need to talk about. 183 00:08:12,960 --> 00:08:15,510 Hey, how's it going? 184 00:08:15,560 --> 00:08:18,430 ~ How's it going with Jonno? ~ Yeah, I don't really know why he's here. 185 00:08:18,480 --> 00:08:20,630 I think he's waiting for me to wait for you guys. 186 00:08:20,680 --> 00:08:23,230 He's your hot date. Introduce him to people. Show him around. 187 00:08:23,280 --> 00:08:24,310 Show him the real you. 188 00:08:24,360 --> 00:08:26,350 Yeah, the real me wants to kill the real you. 189 00:08:26,400 --> 00:08:29,550 Ah, see, it's that kind of attitude that's keeping you single, Evelyn. 190 00:08:29,600 --> 00:08:32,390 Look, I get it. I've dated a lot of women approaching 30. 191 00:08:32,440 --> 00:08:34,910 ~ I'm not 30 for ages! ~ Hm. Happy birthday, Evie, 192 00:08:34,960 --> 00:08:36,990 that's all I'm going to say about that one. 193 00:08:37,040 --> 00:08:39,630 Look, just give Jonno a chance. You never give guys a chance. 194 00:08:39,680 --> 00:08:41,110 Remember Matt? 195 00:08:41,160 --> 00:08:43,670 Racist Matt or Matt who stole our frying pan? 196 00:08:43,720 --> 00:08:46,990 Jonno's not like the Matts. 197 00:08:47,040 --> 00:08:51,040 Ah, sh... 198 00:08:52,240 --> 00:08:53,550 Jane Ansell? 199 00:08:53,600 --> 00:08:55,190 ~ Yes. ~ Wait a minute. 200 00:08:55,240 --> 00:08:57,110 How does a sore finger top a head injury? 201 00:08:57,160 --> 00:08:59,070 ~ Where are YOU going? ~ I'm coming with you. 202 00:08:59,120 --> 00:09:00,550 Do you do joint appointments? 203 00:09:00,600 --> 00:09:02,990 ~ It's one at a time. ~ This is just what people do. 204 00:09:03,040 --> 00:09:05,870 ~ He's just said they DON'T do that. ~ No, I don't want to jump the queue. 205 00:09:05,920 --> 00:09:08,630 ~ I want to hold your hand. ~ My hand's injured. 206 00:09:08,680 --> 00:09:10,030 The other hand. 207 00:09:10,080 --> 00:09:13,430 Well, if it makes you happy. 208 00:09:13,480 --> 00:09:16,790 ~ EVIE SIGHS ~ All right. We're on a date. 209 00:09:16,840 --> 00:09:19,070 Yes! 210 00:09:19,120 --> 00:09:20,590 Give me five minutes. 211 00:09:20,640 --> 00:09:24,640 You will not regret this... much... at all. 212 00:09:51,200 --> 00:09:55,200 For fuck's sake... 213 00:09:57,160 --> 00:09:58,830 Can I just ask... 214 00:09:58,880 --> 00:10:00,470 are you contagious? 215 00:10:00,520 --> 00:10:01,790 My foot hurts. 216 00:10:01,840 --> 00:10:04,110 But are you contagious? 217 00:10:04,160 --> 00:10:05,590 I trod on some glass. 218 00:10:05,640 --> 00:10:09,640 Great! 219 00:10:14,880 --> 00:10:16,430 So... 220 00:10:16,480 --> 00:10:20,480 you inserted the index finger of your left hand... 221 00:10:20,600 --> 00:10:22,110 I wouldn't say "inserted". 222 00:10:22,160 --> 00:10:23,670 Inserted is slow and deliberate. 223 00:10:23,720 --> 00:10:25,390 Try "stuck". 224 00:10:25,440 --> 00:10:28,550 The finger was PUT... 225 00:10:28,600 --> 00:10:30,510 .. into the anus of your boyfriend? 226 00:10:30,560 --> 00:10:31,950 Oh, he's not my boyfriend. 227 00:10:32,000 --> 00:10:33,510 ~ Sorry? ~ I'll rephrase. 228 00:10:33,560 --> 00:10:35,350 I shouldn't make those assumptions. 229 00:10:35,400 --> 00:10:36,550 The index finger... 230 00:10:36,600 --> 00:10:38,710 Wait. You, you, you do know that we're going out? 231 00:10:38,760 --> 00:10:40,390 I thought we were seeing each other. 232 00:10:40,440 --> 00:10:41,550 Isn't it the same thing? 233 00:10:41,600 --> 00:10:42,830 Yes. 234 00:10:42,880 --> 00:10:44,110 There's no problem here. 235 00:10:44,160 --> 00:10:47,990 One finger - yours - went up him, 236 00:10:48,040 --> 00:10:50,190 he fell and hurt your finger. 237 00:10:50,240 --> 00:10:51,910 And fucked my ankle. 238 00:10:51,960 --> 00:10:54,830 The ankle was used in the sexual activity, or...? 239 00:10:54,880 --> 00:10:57,590 ~ HURT my ankle. ~ It's not your appointment. 240 00:10:57,640 --> 00:10:59,950 No, this is fine. I think I'm clear. 241 00:11:00,000 --> 00:11:02,430 For my records, I'll just note him as your sexual partner. 242 00:11:02,480 --> 00:11:04,230 He's... A sexual partner. 243 00:11:04,280 --> 00:11:06,590 Well, A sexual partner historically, 244 00:11:06,640 --> 00:11:08,910 but THE sexual partner at the moment. 245 00:11:08,960 --> 00:11:11,590 This is why they don't like people coming in here in pairs. 246 00:11:11,640 --> 00:11:13,990 ~ Are you seeing other people? ~ I can give you two a minute. 247 00:11:14,040 --> 00:11:15,830 I'm only "seeing" you. 248 00:11:15,880 --> 00:11:19,880 But I am sleeping with a couple of other people. 249 00:11:20,320 --> 00:11:22,320 What? 250 00:11:30,060 --> 00:11:32,410 ~ Ah! Stop it! ~ Angus! 251 00:11:32,460 --> 00:11:36,460 Stay with me, Angus. This is important. Angus, stay with me! Huh? 252 00:11:37,340 --> 00:11:40,450 Now...who is the fittest single girl invited to your wedding? 253 00:11:40,500 --> 00:11:42,530 ~ I'm not sure. ~ I'm cupping water, Angus. 254 00:11:42,580 --> 00:11:44,730 ~ No! Her Maid of Honour! Catriona. ~ Good. 255 00:11:44,780 --> 00:11:47,410 ~ So how does this help my head injury? ~ Ssh, ssh, ssh. 256 00:11:47,460 --> 00:11:49,930 Is there a singles table? Will she be on it? 257 00:11:49,980 --> 00:11:53,130 ~ Yes, but Helen has final say over the tables. ~ Perfect. 258 00:11:53,180 --> 00:11:56,010 ~ Helen likes me now I'm saving your life. ~ You've half-drowned me! 259 00:11:56,060 --> 00:11:58,610 Only half. Now - promise me you'll have Helen 260 00:11:58,660 --> 00:12:00,730 ~ seat me next to the sexy girl. ~ I'll do what I can. 261 00:12:00,780 --> 00:12:03,810 ~ Great. ~ Ow! Fuck's sake! I just said I'd help! 262 00:12:03,860 --> 00:12:06,130 Exactly. Now I've got to keep you alive. 263 00:12:06,180 --> 00:12:10,180 Let's take a walk, buddy. 264 00:12:11,460 --> 00:12:14,450 What is the plan here, Jonno? 265 00:12:14,500 --> 00:12:17,690 Hot date at the X-ray suite? 266 00:12:17,740 --> 00:12:21,740 Blood work then a movie? 267 00:12:23,340 --> 00:12:25,930 Eh? 268 00:12:25,980 --> 00:12:27,890 Eh? 269 00:12:27,940 --> 00:12:29,690 It's like a picnic... 270 00:12:29,740 --> 00:12:32,490 but without a rug or much food. 271 00:12:32,540 --> 00:12:36,090 ~ But there's a view. ~ I'm not a big fan of heights. ~ Right. 272 00:12:36,140 --> 00:12:40,140 Chimney stack. It's sort of having a log-burning fire. 273 00:12:40,700 --> 00:12:44,700 Incinerating medical waste. But, yes, it is romantic. 274 00:12:46,020 --> 00:12:49,410 Erm, the garage didn't sell much except chocolate and porn, 275 00:12:49,460 --> 00:12:51,370 and I didn't buy any porn, obviously. 276 00:12:51,420 --> 00:12:52,810 Nobody pays for porn any more. 277 00:12:52,860 --> 00:12:56,170 It's all online, millions and millions of pages of the stuff. 278 00:12:56,220 --> 00:12:59,850 Snickers or Twix? 279 00:12:59,900 --> 00:13:03,850 ~ Can I have a Twix after you've opened that door again? ~ Yeah. 280 00:13:03,900 --> 00:13:07,730 Right. 281 00:13:07,780 --> 00:13:09,730 Whoa, this is really badly designed. 282 00:13:09,780 --> 00:13:13,780 Uhhh, I'm really not good with heights. 283 00:13:13,980 --> 00:13:17,130 ~ Why aren't you opening it again? ~ I'm looking, I'm looking. 284 00:13:17,180 --> 00:13:19,650 Ohhh, I'm feeling a bit tense. 285 00:13:19,700 --> 00:13:22,090 Sweaty. 286 00:13:22,140 --> 00:13:26,140 ~ Oh, my God, I'm not, I'm... ~ Just hold on. I'll get you a doctor. 287 00:13:28,300 --> 00:13:32,300 Just all the doctors are on the other side of this locked door. 288 00:13:32,540 --> 00:13:36,210 Just fucking open... Help! Help! 289 00:13:36,260 --> 00:13:38,610 ~ This is very surprising. ~ Surprising like how? 290 00:13:38,660 --> 00:13:42,660 Surprising like a, a finger shoved in the arse, but emotional. 291 00:13:42,900 --> 00:13:45,090 Why are you being so awkward about this? 292 00:13:45,140 --> 00:13:48,250 ~ Because I like you! ~ That's not my fault! 293 00:13:48,300 --> 00:13:52,300 ~ That came out wrong. ~ Just forget it. I, I thought, you know, 294 00:13:52,940 --> 00:13:56,940 that we were a, a "something". 295 00:13:57,420 --> 00:14:01,420 ~ I, I liked it. ~ Really? 296 00:14:03,020 --> 00:14:07,010 When I was dating in New York, you'd agree, and I mean actually 297 00:14:07,060 --> 00:14:11,060 verbally agree out loud, when you were going to become exclusive. 298 00:14:11,580 --> 00:14:14,930 But here, half the time who knows? 299 00:14:14,980 --> 00:14:17,370 It's wonderfully British, isn't it? 300 00:14:17,420 --> 00:14:21,420 Sexual confusion and binge drinking. 301 00:14:22,340 --> 00:14:26,340 I hated New York. 302 00:14:26,980 --> 00:14:30,980 And I think we're done here. 303 00:14:35,580 --> 00:14:38,250 So you're really saying there's not a single girl out there 304 00:14:38,300 --> 00:14:42,300 ~ you thought might be a keeper? ~ Hmm... 305 00:14:42,380 --> 00:14:45,130 I don't know. There might have been one girl, once, 306 00:14:45,180 --> 00:14:48,610 ~ but she was going out with someone else, so... ~ Yeah. 307 00:14:48,660 --> 00:14:51,370 So you're getting married in a fortnight - tell me about that. 308 00:14:51,420 --> 00:14:53,690 Well, um, what do you want to know? 309 00:14:53,740 --> 00:14:56,690 You see, for me, the fact that half the entire planet 310 00:14:56,740 --> 00:14:59,130 is made up of women - four billion of them. 311 00:14:59,180 --> 00:15:03,180 Literally millions of them, really, really smoking hot. 312 00:15:03,420 --> 00:15:05,730 I mean, when do you decide to draw the line? 313 00:15:05,780 --> 00:15:09,780 Well, you don't decide, you just... 314 00:15:10,340 --> 00:15:13,250 In my case, it was a beautiful evening. 315 00:15:13,300 --> 00:15:17,300 We'd had some wine and I was squatting, tying my shoelaces 316 00:15:17,500 --> 00:15:20,250 and she said, "Stay there, Angus, and ask me the question". 317 00:15:20,300 --> 00:15:23,010 And it turned out she had a ring! I've reimbursed her for it, 318 00:15:23,060 --> 00:15:24,570 ~ of course. ~ Right. 319 00:15:24,620 --> 00:15:28,490 She said, "Well, what are you waiting for?" 320 00:15:28,540 --> 00:15:32,540 And I thought, "That's a good point". 321 00:15:32,820 --> 00:15:35,010 So I popped the question. 322 00:15:35,060 --> 00:15:37,050 And I feel bloody lucky she said yes. 323 00:15:37,100 --> 00:15:41,100 Yeah, if not in any way, at all, surprised but... 324 00:15:46,380 --> 00:15:47,850 So... 325 00:15:47,900 --> 00:15:51,330 er, how many other people are you seeing? 326 00:15:51,380 --> 00:15:53,090 Like, a number? 327 00:15:53,140 --> 00:15:55,810 Er, yeah. Or, you know, 328 00:15:55,860 --> 00:15:57,530 or a collective noun. 329 00:15:57,580 --> 00:16:01,170 Erm, am I part of a bevy? 330 00:16:01,220 --> 00:16:03,050 Or a pack? 331 00:16:03,100 --> 00:16:05,930 Could you muster a basketball team between us? 332 00:16:05,980 --> 00:16:07,330 Three. 333 00:16:07,380 --> 00:16:08,970 Three basketball teams? 334 00:16:09,020 --> 00:16:10,610 I like you the best. 335 00:16:10,660 --> 00:16:14,660 The other two guys are just sort of... ongoing history. 336 00:16:17,940 --> 00:16:20,850 ~ Try calling again. ~ Phone's got nothing. 337 00:16:20,900 --> 00:16:23,970 ~ Well, call down to someone. ~ They'll probably arrest us for trespassing. 338 00:16:24,020 --> 00:16:26,210 Well, there weren't any signs. 339 00:16:26,260 --> 00:16:28,370 Well, there was one, but I took it down. 340 00:16:28,420 --> 00:16:32,420 I didn't want it ruining the atmos of our date. 341 00:16:42,540 --> 00:16:46,540 I did buy some porn. 342 00:16:48,220 --> 00:16:51,850 There's one thing I was meant to do today. 343 00:16:51,900 --> 00:16:55,900 Was it sitting on the cigarette butts on a hospital roof? 344 00:16:56,260 --> 00:16:59,970 Ah, good sense of humour, check. 345 00:17:00,020 --> 00:17:02,250 I got nine GCSEs. 346 00:17:02,300 --> 00:17:04,050 I'm very open-minded. 347 00:17:04,100 --> 00:17:05,810 Even about gypsies. 348 00:17:05,860 --> 00:17:07,850 Why don't girls ever go for me? 349 00:17:07,900 --> 00:17:11,900 It's not you, Jonno. It's just... 350 00:17:12,180 --> 00:17:15,450 I like someone else. To be honest, I can't even tell if you're 351 00:17:15,500 --> 00:17:18,530 attractive, my head's that full of this other person. 352 00:17:18,580 --> 00:17:22,010 So you're saying you can't rule out being attracted to me? 353 00:17:22,060 --> 00:17:25,610 In a very, very roundabout way. 354 00:17:25,660 --> 00:17:28,290 And even then, not really. 355 00:17:28,340 --> 00:17:32,340 Right, I'm going to remember it as - was attracted to me, but had issues. 356 00:17:36,140 --> 00:17:40,140 ~ Oh, my God, thank you! ~ Pass us that bucket, will you? 357 00:17:44,460 --> 00:17:47,170 You know, that's very bad for you. 358 00:17:47,220 --> 00:17:51,220 It's a bit late for that. 359 00:17:51,740 --> 00:17:55,740 Come on, let's go. 360 00:18:08,940 --> 00:18:11,530 Dylan Witter? 361 00:18:11,580 --> 00:18:13,410 No, I'll be all right. 362 00:18:13,460 --> 00:18:16,690 I'm coming to hold your hand. You startle easily. 363 00:18:16,740 --> 00:18:19,250 As we know. 364 00:18:19,300 --> 00:18:23,300 Look, most guys I've been with were happy just to... 365 00:18:23,780 --> 00:18:26,170 You're... unusual. 366 00:18:26,220 --> 00:18:29,410 You actually want to me to hold your hand and not just your... 367 00:18:29,460 --> 00:18:31,410 I get it. I get it. 368 00:18:31,460 --> 00:18:34,210 Let me at least try. 369 00:18:34,260 --> 00:18:36,330 Exclusively. 370 00:18:36,380 --> 00:18:40,380 Dylan Witter. 371 00:18:43,700 --> 00:18:47,700 If we call him, and he isn't here, he's no longer here. 372 00:18:47,980 --> 00:18:51,290 ~ We will still see him tonight. ~ You will see him now, without delay, 373 00:18:51,340 --> 00:18:53,730 other than the brief delay of him not being here in this 374 00:18:53,780 --> 00:18:56,810 specific second, which is just circumstantial. 375 00:18:56,860 --> 00:18:59,610 You're a lucky man. Sincerely, 376 00:18:59,660 --> 00:19:01,570 I think she might actually kill for you. 377 00:19:01,620 --> 00:19:05,570 Injured people need rest, even I know that and I studied geography. 378 00:19:05,620 --> 00:19:08,370 He is not losing his appointment to red bloody tape. 379 00:19:08,420 --> 00:19:11,410 You think she's um, The One? 380 00:19:11,460 --> 00:19:14,690 And only. She's... 381 00:19:14,740 --> 00:19:18,740 .. words fail me. 382 00:19:19,180 --> 00:19:23,180 Terrifying. That's it. Absolutely fucking terrifying. 383 00:19:33,820 --> 00:19:35,530 Can Luke sit next to Catriona? 384 00:19:35,580 --> 00:19:37,930 ~ Absolutely not. ~ OK. 385 00:19:37,980 --> 00:19:39,450 I can stay. 386 00:19:39,500 --> 00:19:43,500 No, you get some rest. I'll go and find the others. 387 00:19:44,660 --> 00:19:48,660 Hey, do you want to go to Angus and Helen's wedding? 388 00:19:48,780 --> 00:19:51,530 Because that's what couples do? 389 00:19:51,580 --> 00:19:53,970 They do. 390 00:19:54,020 --> 00:19:57,250 ~ All right. ~ Good. 391 00:19:57,300 --> 00:20:01,300 I've got a great feeling about us. 392 00:20:19,820 --> 00:20:21,730 How's the ankle? 393 00:20:21,780 --> 00:20:24,930 I'll live. 394 00:20:24,980 --> 00:20:28,530 I think me and Jane are now more than an item. 395 00:20:28,580 --> 00:20:30,810 That's good. 396 00:20:30,860 --> 00:20:33,570 Oh, I forgot to say, um... 397 00:20:33,620 --> 00:20:37,570 I did get you a card but I forgot to bring it. 398 00:20:37,620 --> 00:20:41,620 But I did write in it, though. Do you mind waiting? 399 00:20:42,180 --> 00:20:44,210 Yeah. 400 00:20:44,260 --> 00:20:48,260 I can wait. 401 00:20:57,060 --> 00:21:01,060 Jane was clearly a keeper. I think you've made a terrible mistake. 402 00:21:01,500 --> 00:21:02,970 Yeah, well, you know, the world 403 00:21:03,020 --> 00:21:07,020 just wasn't ready for a love that powerful. 404 00:21:07,580 --> 00:21:11,580 What about you and me? 405 00:21:12,140 --> 00:21:13,330 Um... 406 00:21:13,380 --> 00:21:17,380 Dylan, this has been fun, but it's not going to break my heart 407 00:21:18,100 --> 00:21:20,650 if this evening's all that it is. 408 00:21:20,700 --> 00:21:23,690 I was curious about you. 409 00:21:23,740 --> 00:21:26,050 And now I know. 410 00:21:26,100 --> 00:21:29,330 I do want to see you again. 411 00:21:29,380 --> 00:21:33,380 But I think that might be a terrible decision and... 412 00:21:34,340 --> 00:21:37,410 I think maybe I shouldn't be allowed out of a box for at least a year. 413 00:21:37,460 --> 00:21:40,250 Shouldn't you be having these thoughts quietly inside your head 414 00:21:40,300 --> 00:21:41,690 while you try and get me into bed? 415 00:21:41,740 --> 00:21:45,740 ~ That would make much more sense, yeah. ~ Yeah. 416 00:22:16,020 --> 00:22:19,130 ~ Can I buy you ladies some drinks? ~ Nothing from you, Luke. 417 00:22:19,180 --> 00:22:20,610 I, I don't think so. 418 00:22:20,660 --> 00:22:22,730 I just want my brother to stop worrying about me. 419 00:22:22,780 --> 00:22:25,450 Wilkommen! Bienvenido! Bienvenuto! 420 00:22:25,500 --> 00:22:27,970 ~ Did you just touch my arse? ~ Yeah. 421 00:22:28,020 --> 00:22:30,690 ~ You have to relax. He'll like you. ~ He will like me? 422 00:22:30,740 --> 00:22:33,690 ~ As in, currently he doesn't like me? ~ How's the investigation going? 423 00:22:33,740 --> 00:22:36,730 ~ What did he do to Diana? ~ With Diana. ~ No, more like on Diana. 424 00:22:36,780 --> 00:22:39,610 ~ Why would not have brought the lenses? ~ Why would you take your eye 425 00:22:39,660 --> 00:22:41,610 off your camera in a sketchy bowling alley?! 426 00:22:41,660 --> 00:22:43,050 Is there a problem here? If not, 427 00:22:43,100 --> 00:22:45,610 I'm having a difficult time, you know. Ooh... 428 00:22:45,660 --> 00:22:48,690 did I do Dutch mud flaps on her? 429 00:22:48,740 --> 00:22:52,740 ~ What? ~ Nothing. Let's go in. 32142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.