Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,110
~ Marry in a church, get divorced
in a warm office with comfy chairs.
~ That's good!
2
00:00:05,160 --> 00:00:06,630
~ Maybe this will be us someday. ~ No.
3
00:00:06,680 --> 00:00:09,030
You just said "No" quite firmly.
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,950
So, moving in with Mal?
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,310
Yeah. Got to put my stuff somewhere.
6
00:00:13,360 --> 00:00:14,470
Pass me my pants, please.
7
00:00:14,520 --> 00:00:16,630
No! Look...
8
00:00:16,680 --> 00:00:18,110
I'm not in a good place.
9
00:00:18,160 --> 00:00:20,630
I don't want to fuck things up
for you and Mal.
10
00:00:20,680 --> 00:00:22,910
~ How was it? ~ Yeah, you know.
11
00:00:22,960 --> 00:00:25,230
I'm just going to take a shower.
12
00:00:25,280 --> 00:00:27,110
'It's good to see you.'
13
00:00:27,160 --> 00:00:31,160
I mean... it actually is.
14
00:00:38,760 --> 00:00:41,390
You were an excellent receptionist.
15
00:00:41,440 --> 00:00:44,990
I think I put "prompt and courteous"
on the little feedback card.
16
00:00:45,040 --> 00:00:47,150
Oh, that was you?
17
00:00:47,200 --> 00:00:50,390
~ I got Employee of the Month
because of that comment.
~ THEY LAUGH
18
00:00:50,440 --> 00:00:54,440
Well, you know, you earned it
the hard way.
19
00:00:55,160 --> 00:00:57,630
What happened to the girl
from the wedding?
20
00:00:57,680 --> 00:01:00,310
Helen, the bride?
Yeah, she and Angus split up.
21
00:01:00,360 --> 00:01:01,870
He's... he's on our sofa.
22
00:01:01,920 --> 00:01:03,590
No, the one you arrived with.
23
00:01:03,640 --> 00:01:05,070
The one who took your room.
24
00:01:05,120 --> 00:01:07,510
Yeah...
25
00:01:07,560 --> 00:01:10,870
I, er, I bumped into her recently,
actually.
26
00:01:10,920 --> 00:01:13,230
She's a character.
27
00:01:13,280 --> 00:01:16,230
But at the time I thought, um...
28
00:01:16,280 --> 00:01:19,510
I was really sure,
for a while. You know?
29
00:01:19,560 --> 00:01:21,590
Yeah. I do.
30
00:01:21,640 --> 00:01:25,640
I don't know what I was thinking.
31
00:01:31,360 --> 00:01:33,150
Not just friends.
32
00:01:33,200 --> 00:01:34,870
More than friends.
33
00:01:34,920 --> 00:01:37,150
Agh! Friends, but...
34
00:01:37,200 --> 00:01:38,870
Friends, but more than that.
35
00:01:38,920 --> 00:01:42,920
Oh, fucking hell.
36
00:01:43,280 --> 00:01:47,280
Say it. Say it. Say it.
37
00:01:53,920 --> 00:01:55,750
You were gone a while.
38
00:01:55,800 --> 00:01:57,710
Yeah, um, well...
39
00:01:57,760 --> 00:01:59,830
Don't need to know details. Ha!
40
00:01:59,880 --> 00:02:03,470
Well, apart from whatever that was,
are you having a good birthday?
41
00:02:03,520 --> 00:02:05,510
Yeah. Um...
42
00:02:05,560 --> 00:02:09,030
~ But I want to talk to you
about something. ~ Hey, hey -
43
00:02:09,080 --> 00:02:11,910
wouldn't it be great if more
of your friends could've joined us?
44
00:02:11,960 --> 00:02:15,230
~ No. ~ Really? ~ There's something
that I need to tell you.
45
00:02:15,280 --> 00:02:18,230
Surprise!
46
00:02:18,280 --> 00:02:20,990
~ What were you going to say?
~ Ah, Jane's here. ~ Hey, hey,
47
00:02:21,040 --> 00:02:24,390
you know how you said you didn't
want to spend another birthday
as a single woman?
48
00:02:24,440 --> 00:02:26,870
~ I definitely didn't say that.
~ You said it with your eyes.
49
00:02:26,920 --> 00:02:29,470
Well, here is your first present
from me -
50
00:02:29,520 --> 00:02:32,030
a hot date with an actual human man.
51
00:02:32,080 --> 00:02:33,630
Surprise!
52
00:02:33,680 --> 00:02:35,190
Jonno, get over here.
53
00:02:35,240 --> 00:02:37,350
All right?
54
00:02:37,400 --> 00:02:38,630
I'm Jonno.
55
00:02:38,680 --> 00:02:41,270
I read your profile, twice.
56
00:02:41,320 --> 00:02:44,030
~ I think we could be really
simpatico. ~ What's my profile?
57
00:02:44,080 --> 00:02:45,790
You're on some dating sites.
58
00:02:45,840 --> 00:02:46,910
Why?!
59
00:02:46,960 --> 00:02:48,790
To meet people, obviously.
60
00:02:48,840 --> 00:02:52,150
But they were all weirdos,
so I found Jonno by the photocopier.
61
00:02:52,200 --> 00:02:54,270
I'm Jonno.
62
00:02:54,320 --> 00:02:56,270
~ Jonno. ~ Hm.
63
00:02:56,320 --> 00:02:59,710
Angus was there,
on his knees, asking,
64
00:02:59,760 --> 00:03:03,760
and the word "Yes" just
popped out of me like a baby.
65
00:03:04,400 --> 00:03:06,510
Two weeks till the big day.
Nervous?
66
00:03:06,560 --> 00:03:08,630
Absolutely not.
Are you seeing anyone now?
67
00:03:08,680 --> 00:03:10,950
~ I'm Jonno. ~ No, I'm not.
68
00:03:11,000 --> 00:03:12,470
What about you, Dyl?
69
00:03:12,520 --> 00:03:15,110
This is Jane.
Er, we met a couple of weeks ago.
70
00:03:15,160 --> 00:03:17,710
Oh. When you know, you know.
71
00:03:17,760 --> 00:03:20,270
Know what?
72
00:03:20,320 --> 00:03:23,350
Things.
73
00:03:23,400 --> 00:03:25,150
Excuse me, I'm just...
74
00:03:25,200 --> 00:03:28,150
So, Evie. You've got 30 seconds
to blow my mind.
75
00:03:28,200 --> 00:03:30,950
What are you leading with?
76
00:03:31,000 --> 00:03:33,310
Has anyone ever proposed
to you yet, Jane?
77
00:03:33,360 --> 00:03:37,360
Excuse me, just got to, um...
78
00:03:44,000 --> 00:03:46,310
~ Dylan?
~ SHE KNOCKS DOOR
~ Let me in.
79
00:03:46,360 --> 00:03:48,550
Um...
80
00:03:48,600 --> 00:03:51,230
What's up?
81
00:03:51,280 --> 00:03:54,270
You. In about... 20 seconds.
82
00:03:54,320 --> 00:03:57,150
Oh, erm...
Oh, I haven't washed my hands.
83
00:03:57,200 --> 00:03:58,470
That's dirty.
84
00:03:58,520 --> 00:03:59,910
Um, yeah, but not in a good way.
85
00:03:59,960 --> 00:04:03,470
Shall I just nip out
and give them a quick rinse?
86
00:04:03,520 --> 00:04:05,950
What, what, what do you want me
to do with your pants?
87
00:04:06,000 --> 00:04:07,110
There's no coat hook.
88
00:04:07,160 --> 00:04:08,430
Not wearing any.
89
00:04:08,480 --> 00:04:10,670
Oh.
BUCKLE CLINKS, ZIP
90
00:04:10,720 --> 00:04:13,310
That's um... that's a great answer.
91
00:04:13,360 --> 00:04:14,910
I'll tell you what I want to know.
92
00:04:14,960 --> 00:04:17,230
I'm sure you will.
93
00:04:17,280 --> 00:04:19,510
What are you afraid of? Boom.
94
00:04:19,560 --> 00:04:22,550
I bet no-one's asked you that
on a date before, have they?
95
00:04:22,600 --> 00:04:23,870
This isn't a date.
96
00:04:23,920 --> 00:04:26,110
No - technically,
it's a birthday party
97
00:04:26,160 --> 00:04:29,550
with a date happening inside it.
98
00:04:29,600 --> 00:04:32,390
I say, let's make it a date
99
00:04:32,440 --> 00:04:35,190
with a party happening nearby.
100
00:04:35,240 --> 00:04:39,240
Do you feel me?
101
00:04:45,560 --> 00:04:48,310
This IS a surprise party.
102
00:04:48,360 --> 00:04:50,590
Mm, I don't know
why people bother with beds.
103
00:04:50,640 --> 00:04:52,550
I mean, we've got walls,
somewhere to sit,
104
00:04:52,600 --> 00:04:55,430
somewhere to flush the condom
afterwards. I'm never...
105
00:04:55,480 --> 00:04:58,270
HEAVY PETTING
106
00:04:58,320 --> 00:05:02,320
My hand's dirty too.
107
00:05:03,760 --> 00:05:05,990
Augh!
108
00:05:06,040 --> 00:05:07,790
Ow, my finger!
109
00:05:07,840 --> 00:05:09,150
My fucking ankle!
110
00:05:09,200 --> 00:05:11,590
~ Guys? ~ Ow, my finger!
111
00:05:11,640 --> 00:05:15,640
Guys, are you OK...?
112
00:05:24,360 --> 00:05:28,360
AMBULANCE SIREN
113
00:05:31,680 --> 00:05:34,710
It was a judgment call.
114
00:05:34,760 --> 00:05:37,350
~ You've a very tense bum.
~ Not usually.
115
00:05:37,400 --> 00:05:39,710
Well, my finger's EXTREMELY painful.
116
00:05:39,760 --> 00:05:42,630
That's like blaming the ground
for being hard if you fall on it.
117
00:05:42,680 --> 00:05:44,550
Well, the ground wouldn't go
all tense.
118
00:05:44,600 --> 00:05:48,070
It might, if you stuck
your finger in it without asking.
119
00:05:48,120 --> 00:05:50,830
I was trying to do something nice.
120
00:05:50,880 --> 00:05:52,390
Oh, well, er...
121
00:05:52,440 --> 00:05:53,830
breakfast in bed is nice.
122
00:05:53,880 --> 00:05:55,750
Or... a book token.
123
00:05:55,800 --> 00:05:57,550
Not a book token shoved inside me,
124
00:05:57,600 --> 00:05:59,350
just, um, you know,
125
00:05:59,400 --> 00:06:01,630
handed to me, perhaps, in a card.
126
00:06:01,680 --> 00:06:04,790
Well, I'm learning a lot tonight.
127
00:06:04,840 --> 00:06:06,870
Er, flowers are a nice gift too,
you know?
128
00:06:06,920 --> 00:06:09,710
But again, not given anally.
129
00:06:09,760 --> 00:06:13,510
Favourite film.
Just putting that out there.
130
00:06:13,560 --> 00:06:16,190
Jonno, it's all right to go home.
The evening's over.
131
00:06:16,240 --> 00:06:18,830
Oh, no, no, no.
I never abandon a date.
132
00:06:18,880 --> 00:06:20,190
I once lost a girl at a party.
133
00:06:20,240 --> 00:06:22,150
Took me two hours to find her again,
134
00:06:22,200 --> 00:06:24,030
but I did.
135
00:06:24,080 --> 00:06:26,230
Happy ending?
136
00:06:26,280 --> 00:06:29,230
No.
137
00:06:29,280 --> 00:06:32,550
Just give me one shot, OK?
138
00:06:32,600 --> 00:06:34,470
~ Do you want to come back to mine?
~ No.
139
00:06:34,520 --> 00:06:37,070
Oh, that's a good choice. Excellent.
It's just too early...
140
00:06:37,120 --> 00:06:38,310
Is that your one shot?
141
00:06:38,360 --> 00:06:39,990
No, no.
142
00:06:40,040 --> 00:06:42,390
It's just a...
143
00:06:42,440 --> 00:06:43,750
.. general enquiry.
144
00:06:43,800 --> 00:06:47,800
So when you get my one shot,
you'll know it.
145
00:06:51,480 --> 00:06:53,430
Can we talk... outside?
146
00:06:53,480 --> 00:06:55,190
Yeah, er...
147
00:06:55,240 --> 00:06:58,550
It would be a tragedy,
if we were ill for our special day,
148
00:06:58,600 --> 00:07:01,030
and there are a number
of sick people in here
149
00:07:01,080 --> 00:07:02,470
that could be contagious.
150
00:07:02,520 --> 00:07:05,750
It's a hospital. I think that's clear
on most of the signs.
151
00:07:05,800 --> 00:07:07,510
Perhaps we could wait in our car?
152
00:07:07,560 --> 00:07:10,110
I could give you our phone number
and you could give us a call.
153
00:07:10,160 --> 00:07:11,670
Like a hotel wake-up call?
154
00:07:11,720 --> 00:07:12,750
Exactly.
155
00:07:12,800 --> 00:07:14,550
Do you want to order breakfast?
156
00:07:14,600 --> 00:07:16,870
Angus. You have to stay awake.
157
00:07:16,920 --> 00:07:18,790
Head injuries can't go to sleep,
can they?
158
00:07:18,840 --> 00:07:20,230
Ask a doctor.
159
00:07:20,280 --> 00:07:21,590
You'll be seeing one in...
160
00:07:21,640 --> 00:07:23,030
three hours.
161
00:07:23,080 --> 00:07:24,110
Take a seat.
162
00:07:24,160 --> 00:07:26,350
~ Angus! Do something. ~ I'm awake!
163
00:07:26,400 --> 00:07:28,950
It's just the red wine.
And it's late.
164
00:07:29,000 --> 00:07:30,990
~ It's nine o'clock, dude.
~ It's bedtime for us.
165
00:07:31,040 --> 00:07:32,550
Not last night!
166
00:07:32,600 --> 00:07:35,630
We were up doing table plans
till half-past.
167
00:07:35,680 --> 00:07:38,350
Hey, er... You queue.
I'll... I'll keep him moving.
168
00:07:38,400 --> 00:07:40,830
~ Really? ~ Yeah, trust me with him
for an hour or two.
169
00:07:40,880 --> 00:07:41,950
I'll look after him.
170
00:07:42,000 --> 00:07:44,150
You've got him
for the rest of your life.
171
00:07:44,200 --> 00:07:47,950
Keep your phone on, Angus.
Shouldn't be longer than an hour.
172
00:07:48,000 --> 00:07:49,470
Three hours.
173
00:07:49,520 --> 00:07:53,270
We'll see.
174
00:07:53,320 --> 00:07:54,670
I'm so embarrassed.
175
00:07:54,720 --> 00:07:56,110
Don't be.
176
00:07:56,160 --> 00:07:57,550
The limp suits you.
177
00:07:57,600 --> 00:08:00,590
Ruining your birthday
because my girlfriend stuck...
178
00:08:00,640 --> 00:08:03,070
She's not really your girlfriend,
though, is she? I mean,
179
00:08:03,120 --> 00:08:05,270
~ it's only been two weeks.
~ What would you call her?
180
00:08:05,320 --> 00:08:06,670
A phase?
181
00:08:06,720 --> 00:08:09,670
Um, anyway, look, I don't really
care about my birthday.
182
00:08:09,720 --> 00:08:12,910
I've got... some things
that we need to talk about.
183
00:08:12,960 --> 00:08:15,510
Hey, how's it going?
184
00:08:15,560 --> 00:08:18,430
~ How's it going with Jonno? ~ Yeah,
I don't really know why he's here.
185
00:08:18,480 --> 00:08:20,630
I think he's waiting for me
to wait for you guys.
186
00:08:20,680 --> 00:08:23,230
He's your hot date. Introduce him
to people. Show him around.
187
00:08:23,280 --> 00:08:24,310
Show him the real you.
188
00:08:24,360 --> 00:08:26,350
Yeah, the real me wants to kill
the real you.
189
00:08:26,400 --> 00:08:29,550
Ah, see, it's that kind of attitude
that's keeping you single, Evelyn.
190
00:08:29,600 --> 00:08:32,390
Look, I get it. I've dated
a lot of women approaching 30.
191
00:08:32,440 --> 00:08:34,910
~ I'm not 30 for ages!
~ Hm. Happy birthday, Evie,
192
00:08:34,960 --> 00:08:36,990
that's all I'm going to say
about that one.
193
00:08:37,040 --> 00:08:39,630
Look, just give Jonno a chance.
You never give guys a chance.
194
00:08:39,680 --> 00:08:41,110
Remember Matt?
195
00:08:41,160 --> 00:08:43,670
Racist Matt
or Matt who stole our frying pan?
196
00:08:43,720 --> 00:08:46,990
Jonno's not like the Matts.
197
00:08:47,040 --> 00:08:51,040
Ah, sh...
198
00:08:52,240 --> 00:08:53,550
Jane Ansell?
199
00:08:53,600 --> 00:08:55,190
~ Yes. ~ Wait a minute.
200
00:08:55,240 --> 00:08:57,110
How does a sore finger top
a head injury?
201
00:08:57,160 --> 00:08:59,070
~ Where are YOU going?
~ I'm coming with you.
202
00:08:59,120 --> 00:09:00,550
Do you do joint appointments?
203
00:09:00,600 --> 00:09:02,990
~ It's one at a time.
~ This is just what people do.
204
00:09:03,040 --> 00:09:05,870
~ He's just said they DON'T do that.
~ No, I don't want to jump the queue.
205
00:09:05,920 --> 00:09:08,630
~ I want to hold your hand.
~ My hand's injured.
206
00:09:08,680 --> 00:09:10,030
The other hand.
207
00:09:10,080 --> 00:09:13,430
Well, if it makes you happy.
208
00:09:13,480 --> 00:09:16,790
~ EVIE SIGHS
~ All right. We're on a date.
209
00:09:16,840 --> 00:09:19,070
Yes!
210
00:09:19,120 --> 00:09:20,590
Give me five minutes.
211
00:09:20,640 --> 00:09:24,640
You will not regret this...
much... at all.
212
00:09:51,200 --> 00:09:55,200
For fuck's sake...
213
00:09:57,160 --> 00:09:58,830
Can I just ask...
214
00:09:58,880 --> 00:10:00,470
are you contagious?
215
00:10:00,520 --> 00:10:01,790
My foot hurts.
216
00:10:01,840 --> 00:10:04,110
But are you contagious?
217
00:10:04,160 --> 00:10:05,590
I trod on some glass.
218
00:10:05,640 --> 00:10:09,640
Great!
219
00:10:14,880 --> 00:10:16,430
So...
220
00:10:16,480 --> 00:10:20,480
you inserted the index finger
of your left hand...
221
00:10:20,600 --> 00:10:22,110
I wouldn't say "inserted".
222
00:10:22,160 --> 00:10:23,670
Inserted is slow and deliberate.
223
00:10:23,720 --> 00:10:25,390
Try "stuck".
224
00:10:25,440 --> 00:10:28,550
The finger was PUT...
225
00:10:28,600 --> 00:10:30,510
.. into the anus of your boyfriend?
226
00:10:30,560 --> 00:10:31,950
Oh, he's not my boyfriend.
227
00:10:32,000 --> 00:10:33,510
~ Sorry? ~ I'll rephrase.
228
00:10:33,560 --> 00:10:35,350
I shouldn't make those assumptions.
229
00:10:35,400 --> 00:10:36,550
The index finger...
230
00:10:36,600 --> 00:10:38,710
Wait. You, you, you do know
that we're going out?
231
00:10:38,760 --> 00:10:40,390
I thought we were seeing each other.
232
00:10:40,440 --> 00:10:41,550
Isn't it the same thing?
233
00:10:41,600 --> 00:10:42,830
Yes.
234
00:10:42,880 --> 00:10:44,110
There's no problem here.
235
00:10:44,160 --> 00:10:47,990
One finger - yours - went up him,
236
00:10:48,040 --> 00:10:50,190
he fell and hurt your finger.
237
00:10:50,240 --> 00:10:51,910
And fucked my ankle.
238
00:10:51,960 --> 00:10:54,830
The ankle was used
in the sexual activity, or...?
239
00:10:54,880 --> 00:10:57,590
~ HURT my ankle.
~ It's not your appointment.
240
00:10:57,640 --> 00:10:59,950
No, this is fine. I think I'm clear.
241
00:11:00,000 --> 00:11:02,430
For my records, I'll just note him
as your sexual partner.
242
00:11:02,480 --> 00:11:04,230
He's... A sexual partner.
243
00:11:04,280 --> 00:11:06,590
Well, A sexual partner historically,
244
00:11:06,640 --> 00:11:08,910
but THE sexual partner at the moment.
245
00:11:08,960 --> 00:11:11,590
This is why they don't like
people coming in here in pairs.
246
00:11:11,640 --> 00:11:13,990
~ Are you seeing other people?
~ I can give you two a minute.
247
00:11:14,040 --> 00:11:15,830
I'm only "seeing" you.
248
00:11:15,880 --> 00:11:19,880
But I am sleeping
with a couple of other people.
249
00:11:20,320 --> 00:11:22,320
What?
250
00:11:30,060 --> 00:11:32,410
~ Ah! Stop it! ~ Angus!
251
00:11:32,460 --> 00:11:36,460
Stay with me, Angus. This is
important. Angus, stay with me! Huh?
252
00:11:37,340 --> 00:11:40,450
Now...who is the fittest single
girl invited to your wedding?
253
00:11:40,500 --> 00:11:42,530
~ I'm not sure.
~ I'm cupping water, Angus.
254
00:11:42,580 --> 00:11:44,730
~ No! Her Maid of Honour! Catriona.
~ Good.
255
00:11:44,780 --> 00:11:47,410
~ So how does this
help my head injury? ~ Ssh, ssh, ssh.
256
00:11:47,460 --> 00:11:49,930
Is there a singles table?
Will she be on it?
257
00:11:49,980 --> 00:11:53,130
~ Yes, but Helen has final say
over the tables. ~ Perfect.
258
00:11:53,180 --> 00:11:56,010
~ Helen likes me now I'm saving your
life. ~ You've half-drowned me!
259
00:11:56,060 --> 00:11:58,610
Only half. Now - promise me you'll
have Helen
260
00:11:58,660 --> 00:12:00,730
~ seat me next to the sexy
girl. ~ I'll do what I can.
261
00:12:00,780 --> 00:12:03,810
~ Great. ~ Ow! Fuck's sake!
I just said I'd help!
262
00:12:03,860 --> 00:12:06,130
Exactly. Now I've got to keep you
alive.
263
00:12:06,180 --> 00:12:10,180
Let's take a walk, buddy.
264
00:12:11,460 --> 00:12:14,450
What is the plan here, Jonno?
265
00:12:14,500 --> 00:12:17,690
Hot date at the X-ray suite?
266
00:12:17,740 --> 00:12:21,740
Blood work then a movie?
267
00:12:23,340 --> 00:12:25,930
Eh?
268
00:12:25,980 --> 00:12:27,890
Eh?
269
00:12:27,940 --> 00:12:29,690
It's like a picnic...
270
00:12:29,740 --> 00:12:32,490
but without a rug or much food.
271
00:12:32,540 --> 00:12:36,090
~ But there's a view.
~ I'm not a big fan of heights. ~ Right.
272
00:12:36,140 --> 00:12:40,140
Chimney stack. It's sort of
having a log-burning fire.
273
00:12:40,700 --> 00:12:44,700
Incinerating medical waste.
But, yes, it is romantic.
274
00:12:46,020 --> 00:12:49,410
Erm, the garage didn't sell
much except chocolate and porn,
275
00:12:49,460 --> 00:12:51,370
and I didn't buy any porn,
obviously.
276
00:12:51,420 --> 00:12:52,810
Nobody pays for porn any more.
277
00:12:52,860 --> 00:12:56,170
It's all online, millions
and millions of pages of the stuff.
278
00:12:56,220 --> 00:12:59,850
Snickers or Twix?
279
00:12:59,900 --> 00:13:03,850
~ Can I have a Twix after you've
opened that door again? ~ Yeah.
280
00:13:03,900 --> 00:13:07,730
Right.
281
00:13:07,780 --> 00:13:09,730
Whoa, this is really badly designed.
282
00:13:09,780 --> 00:13:13,780
Uhhh, I'm really not good with
heights.
283
00:13:13,980 --> 00:13:17,130
~ Why aren't you opening it again?
~ I'm looking, I'm looking.
284
00:13:17,180 --> 00:13:19,650
Ohhh, I'm feeling a bit tense.
285
00:13:19,700 --> 00:13:22,090
Sweaty.
286
00:13:22,140 --> 00:13:26,140
~ Oh, my God, I'm not, I'm...
~ Just hold on. I'll get you a doctor.
287
00:13:28,300 --> 00:13:32,300
Just all the doctors are on the
other side of this locked door.
288
00:13:32,540 --> 00:13:36,210
Just fucking open... Help! Help!
289
00:13:36,260 --> 00:13:38,610
~ This is very surprising.
~ Surprising like how?
290
00:13:38,660 --> 00:13:42,660
Surprising like a, a finger
shoved in the arse, but emotional.
291
00:13:42,900 --> 00:13:45,090
Why are you being
so awkward about this?
292
00:13:45,140 --> 00:13:48,250
~ Because I like you!
~ That's not my fault!
293
00:13:48,300 --> 00:13:52,300
~ That came out wrong. ~ Just forget it.
I, I thought, you know,
294
00:13:52,940 --> 00:13:56,940
that we were a, a "something".
295
00:13:57,420 --> 00:14:01,420
~ I, I liked it. ~ Really?
296
00:14:03,020 --> 00:14:07,010
When I was dating in New York, you'd
agree, and I mean actually
297
00:14:07,060 --> 00:14:11,060
verbally agree out loud, when you
were going to become exclusive.
298
00:14:11,580 --> 00:14:14,930
But here, half the time who knows?
299
00:14:14,980 --> 00:14:17,370
It's wonderfully British, isn't it?
300
00:14:17,420 --> 00:14:21,420
Sexual confusion and binge drinking.
301
00:14:22,340 --> 00:14:26,340
I hated New York.
302
00:14:26,980 --> 00:14:30,980
And I think we're done here.
303
00:14:35,580 --> 00:14:38,250
So you're really saying there's not
a single girl out there
304
00:14:38,300 --> 00:14:42,300
~ you thought might be a keeper?
~ Hmm...
305
00:14:42,380 --> 00:14:45,130
I don't know. There might have been
one girl, once,
306
00:14:45,180 --> 00:14:48,610
~ but she was going out with
someone else, so... ~ Yeah.
307
00:14:48,660 --> 00:14:51,370
So you're getting married in a
fortnight - tell me about that.
308
00:14:51,420 --> 00:14:53,690
Well, um, what do you want to know?
309
00:14:53,740 --> 00:14:56,690
You see, for me, the fact that
half the entire planet
310
00:14:56,740 --> 00:14:59,130
is made up of women -
four billion of them.
311
00:14:59,180 --> 00:15:03,180
Literally millions of them, really,
really smoking hot.
312
00:15:03,420 --> 00:15:05,730
I mean,
when do you decide to draw the line?
313
00:15:05,780 --> 00:15:09,780
Well, you don't decide, you just...
314
00:15:10,340 --> 00:15:13,250
In my case, it was
a beautiful evening.
315
00:15:13,300 --> 00:15:17,300
We'd had some wine and I was
squatting, tying my shoelaces
316
00:15:17,500 --> 00:15:20,250
and she said, "Stay there, Angus,
and ask me the question".
317
00:15:20,300 --> 00:15:23,010
And it turned out she had a ring!
I've reimbursed her for it,
318
00:15:23,060 --> 00:15:24,570
~ of course. ~ Right.
319
00:15:24,620 --> 00:15:28,490
She said, "Well, what are you
waiting for?"
320
00:15:28,540 --> 00:15:32,540
And I thought, "That's a good
point".
321
00:15:32,820 --> 00:15:35,010
So I popped the question.
322
00:15:35,060 --> 00:15:37,050
And I feel bloody lucky
she said yes.
323
00:15:37,100 --> 00:15:41,100
Yeah, if not in any way,
at all, surprised but...
324
00:15:46,380 --> 00:15:47,850
So...
325
00:15:47,900 --> 00:15:51,330
er, how many other
people are you seeing?
326
00:15:51,380 --> 00:15:53,090
Like, a number?
327
00:15:53,140 --> 00:15:55,810
Er, yeah. Or, you know,
328
00:15:55,860 --> 00:15:57,530
or a collective noun.
329
00:15:57,580 --> 00:16:01,170
Erm, am I part of a bevy?
330
00:16:01,220 --> 00:16:03,050
Or a pack?
331
00:16:03,100 --> 00:16:05,930
Could you muster a basketball
team between us?
332
00:16:05,980 --> 00:16:07,330
Three.
333
00:16:07,380 --> 00:16:08,970
Three basketball teams?
334
00:16:09,020 --> 00:16:10,610
I like you the best.
335
00:16:10,660 --> 00:16:14,660
The other two guys are just sort
of... ongoing history.
336
00:16:17,940 --> 00:16:20,850
~ Try calling again.
~ Phone's got nothing.
337
00:16:20,900 --> 00:16:23,970
~ Well, call down to someone. ~ They'll
probably arrest us for trespassing.
338
00:16:24,020 --> 00:16:26,210
Well, there weren't any signs.
339
00:16:26,260 --> 00:16:28,370
Well, there was one,
but I took it down.
340
00:16:28,420 --> 00:16:32,420
I didn't want it ruining
the atmos of our date.
341
00:16:42,540 --> 00:16:46,540
I did buy some porn.
342
00:16:48,220 --> 00:16:51,850
There's one thing
I was meant to do today.
343
00:16:51,900 --> 00:16:55,900
Was it sitting on the cigarette
butts on a hospital roof?
344
00:16:56,260 --> 00:16:59,970
Ah, good sense of humour, check.
345
00:17:00,020 --> 00:17:02,250
I got nine GCSEs.
346
00:17:02,300 --> 00:17:04,050
I'm very open-minded.
347
00:17:04,100 --> 00:17:05,810
Even about gypsies.
348
00:17:05,860 --> 00:17:07,850
Why don't girls ever go for me?
349
00:17:07,900 --> 00:17:11,900
It's not you, Jonno. It's just...
350
00:17:12,180 --> 00:17:15,450
I like someone else. To be honest, I
can't even tell if you're
351
00:17:15,500 --> 00:17:18,530
attractive, my head's that full of
this other person.
352
00:17:18,580 --> 00:17:22,010
So you're saying you can't rule out
being attracted to me?
353
00:17:22,060 --> 00:17:25,610
In a very, very roundabout way.
354
00:17:25,660 --> 00:17:28,290
And even then, not really.
355
00:17:28,340 --> 00:17:32,340
Right, I'm going to remember it
as - was attracted to me,
but had issues.
356
00:17:36,140 --> 00:17:40,140
~ Oh, my God, thank you!
~ Pass us that bucket, will you?
357
00:17:44,460 --> 00:17:47,170
You know, that's very bad for you.
358
00:17:47,220 --> 00:17:51,220
It's a bit late for that.
359
00:17:51,740 --> 00:17:55,740
Come on, let's go.
360
00:18:08,940 --> 00:18:11,530
Dylan Witter?
361
00:18:11,580 --> 00:18:13,410
No, I'll be all right.
362
00:18:13,460 --> 00:18:16,690
I'm coming to hold your hand.
You startle easily.
363
00:18:16,740 --> 00:18:19,250
As we know.
364
00:18:19,300 --> 00:18:23,300
Look, most guys I've been with were
happy just to...
365
00:18:23,780 --> 00:18:26,170
You're... unusual.
366
00:18:26,220 --> 00:18:29,410
You actually want to me to
hold your hand and not just your...
367
00:18:29,460 --> 00:18:31,410
I get it. I get it.
368
00:18:31,460 --> 00:18:34,210
Let me at least try.
369
00:18:34,260 --> 00:18:36,330
Exclusively.
370
00:18:36,380 --> 00:18:40,380
Dylan Witter.
371
00:18:43,700 --> 00:18:47,700
If we call him, and he isn't here,
he's no longer here.
372
00:18:47,980 --> 00:18:51,290
~ We will still see him tonight.
~ You will see him now, without delay,
373
00:18:51,340 --> 00:18:53,730
other than the brief delay of him
not being here in this
374
00:18:53,780 --> 00:18:56,810
specific second, which is
just circumstantial.
375
00:18:56,860 --> 00:18:59,610
You're a lucky man. Sincerely,
376
00:18:59,660 --> 00:19:01,570
I think she might actually kill for
you.
377
00:19:01,620 --> 00:19:05,570
Injured people need rest, even
I know that and I studied geography.
378
00:19:05,620 --> 00:19:08,370
He is not losing his appointment
to red bloody tape.
379
00:19:08,420 --> 00:19:11,410
You think she's um, The One?
380
00:19:11,460 --> 00:19:14,690
And only. She's...
381
00:19:14,740 --> 00:19:18,740
.. words fail me.
382
00:19:19,180 --> 00:19:23,180
Terrifying. That's it.
Absolutely fucking terrifying.
383
00:19:33,820 --> 00:19:35,530
Can Luke sit next to Catriona?
384
00:19:35,580 --> 00:19:37,930
~ Absolutely not. ~ OK.
385
00:19:37,980 --> 00:19:39,450
I can stay.
386
00:19:39,500 --> 00:19:43,500
No, you get some rest.
I'll go and find the others.
387
00:19:44,660 --> 00:19:48,660
Hey, do you want to go to Angus
and Helen's wedding?
388
00:19:48,780 --> 00:19:51,530
Because that's what couples do?
389
00:19:51,580 --> 00:19:53,970
They do.
390
00:19:54,020 --> 00:19:57,250
~ All right. ~ Good.
391
00:19:57,300 --> 00:20:01,300
I've got a great feeling about us.
392
00:20:19,820 --> 00:20:21,730
How's the ankle?
393
00:20:21,780 --> 00:20:24,930
I'll live.
394
00:20:24,980 --> 00:20:28,530
I think me and Jane are now more than
an item.
395
00:20:28,580 --> 00:20:30,810
That's good.
396
00:20:30,860 --> 00:20:33,570
Oh, I forgot to say, um...
397
00:20:33,620 --> 00:20:37,570
I did get you a card but I forgot to
bring it.
398
00:20:37,620 --> 00:20:41,620
But I did write in it, though.
Do you mind waiting?
399
00:20:42,180 --> 00:20:44,210
Yeah.
400
00:20:44,260 --> 00:20:48,260
I can wait.
401
00:20:57,060 --> 00:21:01,060
Jane was clearly a keeper. I think
you've made a terrible mistake.
402
00:21:01,500 --> 00:21:02,970
Yeah, well, you know, the world
403
00:21:03,020 --> 00:21:07,020
just wasn't ready for a love
that powerful.
404
00:21:07,580 --> 00:21:11,580
What about you and me?
405
00:21:12,140 --> 00:21:13,330
Um...
406
00:21:13,380 --> 00:21:17,380
Dylan, this has been fun,
but it's not going to break my heart
407
00:21:18,100 --> 00:21:20,650
if this evening's all that it is.
408
00:21:20,700 --> 00:21:23,690
I was curious about you.
409
00:21:23,740 --> 00:21:26,050
And now I know.
410
00:21:26,100 --> 00:21:29,330
I do want to see you again.
411
00:21:29,380 --> 00:21:33,380
But I think that might be a terrible
decision and...
412
00:21:34,340 --> 00:21:37,410
I think maybe I shouldn't be allowed
out of a box for at least a year.
413
00:21:37,460 --> 00:21:40,250
Shouldn't you be having these
thoughts quietly inside your head
414
00:21:40,300 --> 00:21:41,690
while you try and get me into bed?
415
00:21:41,740 --> 00:21:45,740
~ That would make much more sense,
yeah. ~ Yeah.
416
00:22:16,020 --> 00:22:19,130
~ Can I buy you ladies some drinks?
~ Nothing from you, Luke.
417
00:22:19,180 --> 00:22:20,610
I, I don't think so.
418
00:22:20,660 --> 00:22:22,730
I just want my brother to stop
worrying about me.
419
00:22:22,780 --> 00:22:25,450
Wilkommen! Bienvenido! Bienvenuto!
420
00:22:25,500 --> 00:22:27,970
~ Did you just touch my arse? ~ Yeah.
421
00:22:28,020 --> 00:22:30,690
~ You have to relax. He'll like you.
~ He will like me?
422
00:22:30,740 --> 00:22:33,690
~ As in, currently he doesn't like me?
~ How's the investigation going?
423
00:22:33,740 --> 00:22:36,730
~ What did he do to Diana? ~ With Diana.
~ No, more like on Diana.
424
00:22:36,780 --> 00:22:39,610
~ Why would not have brought the
lenses? ~ Why would you take your eye
425
00:22:39,660 --> 00:22:41,610
off your camera in a sketchy bowling
alley?!
426
00:22:41,660 --> 00:22:43,050
Is there a problem here? If not,
427
00:22:43,100 --> 00:22:45,610
I'm having a difficult time, you
know. Ooh...
428
00:22:45,660 --> 00:22:48,690
did I do Dutch mud flaps on her?
429
00:22:48,740 --> 00:22:52,740
~ What? ~ Nothing. Let's go in.
32142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.