All language subtitles for True to Love E09 - Things We Say After A Kiss [V2 - 01.03.34]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,963 TRUE TO LOVE 2 00:00:36,746 --> 00:00:38,956 TRUE TO LOVE 3 00:00:39,039 --> 00:00:42,501 ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:01:09,361 --> 00:01:10,529 I can't. 5 00:01:10,613 --> 00:01:11,947 If the boss finds out... 6 00:01:13,491 --> 00:01:14,658 Hi, there. 7 00:01:14,742 --> 00:01:15,785 Did you eat yet? 8 00:01:15,868 --> 00:01:18,454 I love you so much. 9 00:01:20,790 --> 00:01:21,832 I love you, too. 10 00:01:25,836 --> 00:01:27,922 Why are they kissing all of a sudden? 11 00:01:28,756 --> 00:01:32,426 That girl was dumped and couldn't get over her boyfriend. 12 00:01:32,510 --> 00:01:34,178 That doesn't make sense at all. 13 00:02:06,502 --> 00:02:12,424 EP 09 THINGS WE SAY AFTER A KISS 14 00:02:20,182 --> 00:02:23,477 It's not that I like a heart. 15 00:02:24,144 --> 00:02:25,312 Sang-jin, I... 16 00:02:26,856 --> 00:02:27,690 like... 17 00:02:32,152 --> 00:02:33,612 It sounds like a confession. 18 00:02:35,906 --> 00:02:36,907 What is it? 19 00:02:39,201 --> 00:02:40,661 -What? -What is it? 20 00:02:40,744 --> 00:02:41,745 What? 21 00:02:47,918 --> 00:02:50,212 {\an8}Anyway, you can go ahead with this. 22 00:02:50,296 --> 00:02:52,006 {\an8}Just schedule the publication date. 23 00:02:53,757 --> 00:02:55,759 {\an8}When are you going to meet Deborah? 24 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 {\an8}I am supposed to meet her today. 25 00:03:01,348 --> 00:03:02,516 {\an8}By the way, Sang-jin... 26 00:03:04,101 --> 00:03:05,102 {\an8}I mean... 27 00:03:05,686 --> 00:03:06,896 Boss. 28 00:03:07,354 --> 00:03:08,355 What if... 29 00:03:09,481 --> 00:03:12,026 I say that Deborah's essay 30 00:03:12,109 --> 00:03:14,653 should not be published, what's going to happen? 31 00:03:14,737 --> 00:03:17,406 Don't you know what happens? We just won't do it. 32 00:03:17,489 --> 00:03:18,866 Is that right? 33 00:03:18,949 --> 00:03:20,659 Nothing serious happens, does it? 34 00:03:20,743 --> 00:03:21,827 Well... 35 00:03:22,494 --> 00:03:25,456 We just pay her a huge penalty out of our empty pockets. 36 00:03:26,415 --> 00:03:29,376 Our reputation as a start-up publisher will totally collapse. 37 00:03:29,460 --> 00:03:31,170 That will be it. What else? 38 00:03:33,047 --> 00:03:36,050 By the way, have I told you this? 39 00:03:37,009 --> 00:03:39,136 The biggest investor of this company, 40 00:03:39,219 --> 00:03:41,972 who is also the owner of this building and gave birth to me, 41 00:03:42,056 --> 00:03:45,434 is thinking about kicking us out of this building 42 00:03:45,517 --> 00:03:47,311 to bring in a children's dental clinic. 43 00:03:50,606 --> 00:03:54,526 Another blind-date plot by your mom? This time, a dentist of the clinic? 44 00:03:55,486 --> 00:03:56,320 Yes. 45 00:03:56,737 --> 00:03:58,364 Why must she... 46 00:03:59,073 --> 00:04:01,408 If I don't like an arranged marriage, she insists 47 00:04:01,492 --> 00:04:04,578 I should return all investments and move out of here now. 48 00:04:05,079 --> 00:04:06,956 We cancel Deborah's book now? 49 00:04:07,039 --> 00:04:10,125 What do you think will happen? In the end, I... 50 00:04:10,209 --> 00:04:13,379 may have to get married again. 51 00:04:13,462 --> 00:04:15,422 Do you think I'll just let you be? 52 00:04:15,506 --> 00:04:16,840 And do nothing about it? 53 00:04:16,924 --> 00:04:20,928 No need for such a lengthy explanation. You can just say no. 54 00:04:24,306 --> 00:04:26,809 Aren't you going to have lunch? 55 00:04:30,771 --> 00:04:32,856 -What would you like? -No idea. 56 00:04:32,940 --> 00:04:35,025 Let's go to lunch. 57 00:04:35,109 --> 00:04:36,860 What would you like for lunch? 58 00:04:36,944 --> 00:04:38,362 -Tofu stew. -Tofu stew with rice? 59 00:04:38,445 --> 00:04:40,364 Sounds good. 60 00:04:42,449 --> 00:04:43,909 Have a good lunch. 61 00:05:18,485 --> 00:05:21,071 Did I turn back first? 62 00:05:22,865 --> 00:05:25,367 Or did he grab my shoulder first? 63 00:05:29,955 --> 00:05:31,248 Did I? 64 00:05:33,375 --> 00:05:34,501 Did he? 65 00:05:38,589 --> 00:05:39,965 It was me 66 00:05:40,049 --> 00:05:43,552 who turned back first and closed my eyes. 67 00:05:53,645 --> 00:05:55,064 My sister's there, right? 68 00:05:55,147 --> 00:05:56,940 I don't want her to know we're dating. 69 00:05:57,983 --> 00:06:00,527 No worries. I'll protect our love at all cost. 70 00:06:27,012 --> 00:06:29,098 What an annoying customer! 71 00:06:29,181 --> 00:06:31,934 Only a cup of coffee? Is this your own work space? 72 00:06:32,017 --> 00:06:34,895 Hey, this is my third cup. 73 00:06:34,978 --> 00:06:36,563 I ate a cake, too, earlier. 74 00:06:36,647 --> 00:06:38,649 Did you? Good girl. 75 00:06:41,860 --> 00:06:43,779 What are you doing? Why are you taking that? 76 00:06:44,488 --> 00:06:45,697 Are you larcenous? 77 00:06:46,698 --> 00:06:48,242 -There's a thief! -Hey! 78 00:06:48,325 --> 00:06:51,161 I am taking it, because I need it. 79 00:06:52,871 --> 00:06:55,499 Know what a married couple's reservation system is? 80 00:06:58,669 --> 00:07:02,923 Misunderstanding each other's signals will cause unwanted situations. 81 00:07:04,049 --> 00:07:06,260 Honey, aren't you gonna take a shower? 82 00:07:06,343 --> 00:07:07,886 I will, after this one. 83 00:07:09,555 --> 00:07:11,807 Why don't you take a shower now? 84 00:07:12,432 --> 00:07:15,227 Why? Let me finish watching this one. 85 00:07:26,613 --> 00:07:27,739 Okay. I got it. 86 00:07:29,116 --> 00:07:30,534 -I'll be right back. -Okay. 87 00:07:41,295 --> 00:07:42,963 Sweetheart, 88 00:07:43,046 --> 00:07:45,007 I am as fresh as new. 89 00:07:49,511 --> 00:07:51,722 I just finished showering. 90 00:07:54,141 --> 00:07:55,601 What are you doing? 91 00:07:57,269 --> 00:07:59,605 What's up? I was sleeping. 92 00:08:00,105 --> 00:08:01,440 Didn't you wanna do it? 93 00:08:01,523 --> 00:08:02,482 Do what? 94 00:08:06,528 --> 00:08:07,613 No breakfast? 95 00:08:09,573 --> 00:08:10,699 Undressing? Why? 96 00:08:10,782 --> 00:08:11,867 Nothing. 97 00:08:12,993 --> 00:08:14,369 Oh, now? 98 00:08:14,870 --> 00:08:15,913 I got it. 99 00:08:16,496 --> 00:08:17,331 Quit it. 100 00:08:17,414 --> 00:08:18,248 Babe. 101 00:08:18,332 --> 00:08:19,958 Stop it! 102 00:08:20,834 --> 00:08:22,336 Just a second. 103 00:08:22,419 --> 00:08:23,712 I am busy. 104 00:08:24,963 --> 00:08:26,423 I am off. 105 00:08:26,506 --> 00:08:30,177 That's why couples need the reservation system. 106 00:08:30,260 --> 00:08:31,553 Unbelievable. 107 00:08:32,596 --> 00:08:35,641 What an effort. 108 00:08:35,724 --> 00:08:37,893 We're just trying whatever may work. 109 00:08:37,976 --> 00:08:40,979 Only because of my efforts, we have sex once a month. 110 00:08:41,063 --> 00:08:43,148 To barely avoid being sexless. 111 00:08:43,857 --> 00:08:45,025 Do you think I'm lying? 112 00:08:45,108 --> 00:08:47,903 Once you get married, you're a family, so no sex. 113 00:08:47,986 --> 00:08:49,488 Kiss? Don't even ask. 114 00:08:51,740 --> 00:08:53,367 The moment we make eye contact, 115 00:08:53,450 --> 00:08:56,912 engulfed in lust, we get crazy about each other. 116 00:08:56,995 --> 00:08:58,747 As if we've starved for days, 117 00:08:58,830 --> 00:09:00,874 as if we're devouring each other, 118 00:09:00,958 --> 00:09:02,960 as if our lips are vacuums, with our souls... 119 00:09:05,587 --> 00:09:07,464 -I miss such a kiss. -Yu-jeong! 120 00:09:09,299 --> 00:09:10,801 Let's stop talking about it. 121 00:09:11,218 --> 00:09:13,011 Why? What else can we talk about? 122 00:09:15,555 --> 00:09:17,933 Oh, I'm sorry. 123 00:09:18,684 --> 00:09:19,810 Let's stop it. 124 00:09:20,435 --> 00:09:22,938 No. Don't be sorry. 125 00:09:23,981 --> 00:09:26,525 No, I already knew that you met Ju-wan yesterday. 126 00:09:26,608 --> 00:09:28,110 I wasn't considerate. 127 00:09:29,945 --> 00:09:30,988 Are you okay? 128 00:09:31,071 --> 00:09:32,823 Does he keep crossing your mind? 129 00:09:33,323 --> 00:09:34,491 Are you still very sad? 130 00:09:39,288 --> 00:09:40,497 Well, I... 131 00:09:41,290 --> 00:09:42,499 Yeah... 132 00:09:44,001 --> 00:09:46,128 Right. I understand. 133 00:09:46,211 --> 00:09:47,462 "Time heals all wounds." 134 00:09:47,546 --> 00:09:49,214 "A love is replaced by another one." 135 00:09:49,298 --> 00:09:50,549 It's easier said than done. 136 00:09:50,632 --> 00:09:53,176 How can you forget so easily and find another? 137 00:09:53,260 --> 00:09:54,761 It'd be odd if you can. 138 00:09:55,637 --> 00:10:00,267 Right. Moving on to another love so easily, that's not right. 139 00:10:01,935 --> 00:10:03,729 What time is it? I need to take off. 140 00:10:03,812 --> 00:10:05,689 What's up? Going somewhere? 141 00:10:05,772 --> 00:10:09,568 Because Su-hyeok's coming. You don't need me for your meeting. 142 00:10:09,651 --> 00:10:11,695 Why not? Just stay. 143 00:10:11,778 --> 00:10:13,530 No, I need to go to the gym for PT. 144 00:10:13,613 --> 00:10:15,574 Please be here, at least for a bit. 145 00:10:19,244 --> 00:10:20,120 What is this? 146 00:10:21,413 --> 00:10:22,706 Just... 147 00:10:22,789 --> 00:10:26,168 Because I feel awkward to see him alone. 148 00:10:27,586 --> 00:10:31,465 Yesterday, Su-hyeok and I... 149 00:10:31,548 --> 00:10:34,718 What about yesterday? Did you get drunk and do something wrong again? 150 00:10:35,761 --> 00:10:36,928 On the street again? 151 00:10:37,012 --> 00:10:39,014 Hey, do you think I am crazy? 152 00:10:41,558 --> 00:10:44,269 Right. I was crazy. 153 00:10:44,353 --> 00:10:45,854 It was something similar... 154 00:10:45,937 --> 00:10:47,522 So, stay here a little longer. 155 00:10:47,606 --> 00:10:51,318 How can I see him? I'm going nuts. He's gonna be here soon. 156 00:10:57,282 --> 00:10:59,034 I need to go to the restroom. 157 00:11:00,452 --> 00:11:01,370 Now? 158 00:11:03,372 --> 00:11:04,498 But... 159 00:11:09,753 --> 00:11:11,338 -Hi, Su-hyeok. -How are you? 160 00:11:11,421 --> 00:11:12,631 How are you? 161 00:11:12,714 --> 00:11:14,007 You can sit over there. 162 00:11:14,091 --> 00:11:16,051 -Hi. -Hi. 163 00:11:16,134 --> 00:11:17,010 Coffee? Tea? 164 00:11:17,094 --> 00:11:19,471 -Coffee, please. -Sure. 165 00:11:19,554 --> 00:11:21,014 -One cup of coffee. -Okay. 166 00:11:21,098 --> 00:11:23,225 Bo-ra was expecting you. 167 00:11:23,308 --> 00:11:24,309 Was she? 168 00:11:24,393 --> 00:11:27,813 What a coincidence! She just went to the restroom before you came. 169 00:11:31,817 --> 00:11:33,944 Actually, Bo-ra told me. 170 00:11:36,113 --> 00:11:38,990 I heard about the mistake made yesterday. 171 00:11:45,747 --> 00:11:46,915 She told you about it? 172 00:11:47,999 --> 00:11:51,545 Friendship between girls are like that. There's no secrets. 173 00:11:56,550 --> 00:12:00,846 She's so embarrassed that she was afraid to see you. 174 00:12:00,929 --> 00:12:03,181 She blamed herself saying, "I was insane." 175 00:12:05,809 --> 00:12:08,353 So, do me a favor. 176 00:12:08,437 --> 00:12:10,856 Please, pretend that nothing happened. 177 00:12:12,732 --> 00:12:13,984 Fine. 178 00:12:14,526 --> 00:12:18,155 Even if she looks okay, she still seems sad because of Ju-wan. 179 00:12:18,238 --> 00:12:20,907 She seldom makes mistakes when she's working. 180 00:12:20,991 --> 00:12:22,117 I fully understood. 181 00:12:22,200 --> 00:12:23,952 Good. 182 00:12:24,786 --> 00:12:26,788 Let's be natural, 183 00:12:28,248 --> 00:12:30,333 as if nothing ever happened. 184 00:12:39,426 --> 00:12:40,635 Here she comes. 185 00:12:44,890 --> 00:12:46,016 Hey, hey, hey. 186 00:12:46,099 --> 00:12:47,559 Do you remember that? 187 00:12:47,642 --> 00:12:50,270 When we were students, we played King Game where 188 00:12:50,353 --> 00:12:52,898 if the king ordered two people to kiss, they had to kiss. 189 00:12:52,981 --> 00:12:56,443 And if the king ordered one of them to kiss someone else, they did it. 190 00:12:57,861 --> 00:13:00,322 We did? Were we that wild? 191 00:13:00,405 --> 00:13:01,323 When? 192 00:13:01,865 --> 00:13:03,533 Don't you remember? 193 00:13:03,617 --> 00:13:05,827 Are we supposed to have a reason for kissing? 194 00:13:05,911 --> 00:13:10,290 If the king ordered me and Jin-woo to kiss, 195 00:13:10,373 --> 00:13:12,459 then, we would just kiss. 196 00:13:14,878 --> 00:13:17,506 Are you saying you kissed my husband? 197 00:13:19,007 --> 00:13:20,550 No, I didn't mean that. 198 00:13:22,177 --> 00:13:23,345 Jin-woo! 199 00:13:24,179 --> 00:13:25,597 -Jin-woo. -What? 200 00:13:26,181 --> 00:13:27,974 Have you kissed Bo-ra before? 201 00:13:28,058 --> 00:13:30,268 -Is it true? -Really? 202 00:13:30,352 --> 00:13:32,145 -I did? -Did you like it? 203 00:13:32,229 --> 00:13:33,146 No way. 204 00:13:39,778 --> 00:13:40,737 You know what? 205 00:13:41,238 --> 00:13:46,159 Kissing might seem romantic and all, 206 00:13:46,243 --> 00:13:49,329 but kissing while having your nose covered is very effective 207 00:13:49,412 --> 00:13:50,997 for hyperventilation syndrome. 208 00:13:51,081 --> 00:13:55,085 That's why kissing is used for emergency care, no? 209 00:13:55,710 --> 00:13:57,379 And... 210 00:13:57,462 --> 00:14:01,174 They say lip service is sometimes needed for harmony and solidarity 211 00:14:01,258 --> 00:14:04,844 within a political party. Lip service is basically kissing, no? 212 00:14:05,720 --> 00:14:06,930 Please, stop. 213 00:14:08,431 --> 00:14:10,225 Otherwise, you'll embarrass yourself. 214 00:14:13,436 --> 00:14:15,689 You're saying you can kiss anyone, 215 00:14:15,772 --> 00:14:17,232 kissing is like first aid. 216 00:14:17,649 --> 00:14:20,068 I got you, so you can stop. 217 00:14:21,027 --> 00:14:23,488 We both made a mistake yesterday. 218 00:14:24,948 --> 00:14:26,783 You like being frank. 219 00:14:26,866 --> 00:14:28,243 Why beat around the bush? 220 00:14:32,080 --> 00:14:33,164 Okay, then... 221 00:14:34,124 --> 00:14:35,458 Let me be frank and ask, 222 00:14:35,542 --> 00:14:38,878 because we need to keep seeing each other. 223 00:14:40,714 --> 00:14:42,841 -Do you like me? -No. 224 00:14:43,341 --> 00:14:45,093 No. Right, me neither. 225 00:14:55,395 --> 00:14:58,356 Do you have to do that right now? 226 00:14:58,440 --> 00:14:59,858 What do you mean? 227 00:15:00,984 --> 00:15:01,901 My lips are dry. 228 00:15:05,113 --> 00:15:08,950 Are you saying that I am trying to seduce you with this? 229 00:15:09,034 --> 00:15:10,619 That's very misleading. 230 00:15:14,789 --> 00:15:16,249 What I meant was... 231 00:15:17,375 --> 00:15:19,210 Let's be careful 232 00:15:19,294 --> 00:15:20,920 to avoid such a mistake again. 233 00:15:21,796 --> 00:15:23,006 I will never... 234 00:15:25,050 --> 00:15:27,927 I'll never make such a mistake again. So don't worry. 235 00:15:31,306 --> 00:15:32,599 Same here. 236 00:15:35,060 --> 00:15:38,605 Let's stop talking about this. Shall we get some work done? 237 00:15:39,564 --> 00:15:42,567 So, what is your next plan? 238 00:15:44,611 --> 00:15:45,820 My next plan is... 239 00:15:47,113 --> 00:15:48,907 Doing nothing at all. 240 00:15:50,784 --> 00:15:54,913 Until only the heart-pounding beginning and fading-away end remain. 241 00:15:54,996 --> 00:15:59,084 And until memories about me are constantly glamorized. 242 00:15:59,668 --> 00:16:01,336 That's my plan. 243 00:16:02,629 --> 00:16:04,422 With only one exception... 244 00:16:09,761 --> 00:16:11,179 Which is getting pretty. 245 00:16:14,641 --> 00:16:17,268 Wait, "getting pretty" is your final tactic? 246 00:16:38,790 --> 00:16:39,958 What are you doing? 247 00:16:40,041 --> 00:16:41,751 No way! 248 00:16:41,835 --> 00:16:44,671 Don't make it a dangerous situation. No need to fasten my seat belt. 249 00:16:47,716 --> 00:16:48,717 Oh, no! 250 00:16:48,800 --> 00:16:51,261 This is why I hesitated to get in your car. 251 00:16:51,344 --> 00:16:53,638 Going in the same direction, I'm stupid if I don't. 252 00:16:53,722 --> 00:16:55,765 So I thought I should ride in the back seat. 253 00:16:55,849 --> 00:16:59,269 But people might think you're my chauffeur since I give the rich vibe. 254 00:16:59,352 --> 00:17:00,729 Don't do it, please. 255 00:17:07,318 --> 00:17:08,528 Here you go. 256 00:17:09,863 --> 00:17:11,489 I didn't say I was going home. 257 00:17:12,198 --> 00:17:13,700 Can you get off, my lady? 258 00:17:19,497 --> 00:17:21,249 Sure... 259 00:17:21,791 --> 00:17:23,626 Why did you close your eyes? 260 00:17:23,710 --> 00:17:24,919 That's very dangerous. 261 00:17:26,588 --> 00:17:28,006 Honestly... 262 00:17:28,089 --> 00:17:31,426 Who? No one closed eyes here. 263 00:17:31,509 --> 00:17:35,263 I just looked down like this. In fact, I looked down on you. 264 00:17:35,847 --> 00:17:38,224 Okay. I wish you luck. 265 00:17:38,308 --> 00:17:40,935 I hope you will get prettier when I see you again. 266 00:17:42,395 --> 00:17:44,063 Though I doubt that'd be possible. 267 00:17:58,495 --> 00:17:59,621 Have a good one! 268 00:18:01,122 --> 00:18:02,081 Welcome... 269 00:18:02,165 --> 00:18:03,374 What? Didn't you leave? 270 00:18:04,876 --> 00:18:06,085 -Jin-woo. -Yes? 271 00:18:06,169 --> 00:18:07,170 Do I... 272 00:18:07,962 --> 00:18:08,797 Hey! 273 00:18:09,255 --> 00:18:12,717 How am I? Do I look terrible today? Not good enough? 274 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 What? 275 00:18:16,888 --> 00:18:19,641 Did you gain some weight? 276 00:18:19,724 --> 00:18:21,601 Or your face got puffy? 277 00:18:21,684 --> 00:18:22,685 Is that right? 278 00:18:27,857 --> 00:18:30,151 -Jin-ho! -Yes? 279 00:18:31,027 --> 00:18:31,903 How am I? 280 00:18:33,988 --> 00:18:35,323 You are great. 281 00:18:35,740 --> 00:18:38,368 No, as a woman. 282 00:18:38,451 --> 00:18:39,994 Do you want to date me? 283 00:18:41,371 --> 00:18:42,413 No, I don't. 284 00:18:42,914 --> 00:18:44,374 No? 285 00:18:44,457 --> 00:18:45,667 Why not? 286 00:18:45,750 --> 00:18:46,918 Give me three reasons. 287 00:18:47,001 --> 00:18:48,044 If not, date me. 288 00:18:50,421 --> 00:18:52,298 Bo-ra, I'm sorry. 289 00:18:53,383 --> 00:18:55,468 I wish you luck. Go for it! 290 00:18:57,011 --> 00:18:58,179 Where are you going? 291 00:18:58,263 --> 00:18:59,681 I said three reasons! 292 00:18:59,764 --> 00:19:02,767 -Stop it! You are getting scary. -She's right. 293 00:19:02,851 --> 00:19:04,227 Let's go. Jin-woo, see you. 294 00:19:04,310 --> 00:19:05,770 -Okay. See you. -Let's go. 295 00:19:05,854 --> 00:19:08,147 -Don't sell me these from now on. -Okay. 296 00:19:08,231 --> 00:19:09,399 I'm going on a diet. 297 00:19:12,777 --> 00:19:14,320 It's 200,000 won per month, 298 00:19:14,404 --> 00:19:17,490 but with the special promotion, it's 400,000 KRW for 3 months, 299 00:19:17,574 --> 00:19:20,118 {\an8}600,000 won for 6 months, 800,000 won for a year. 300 00:19:20,201 --> 00:19:22,078 {\an8}Plus, if you register with your friend, 301 00:19:22,161 --> 00:19:24,831 {\an8}there is a one-plus-one promotion. So you get 50% off. 302 00:19:24,914 --> 00:19:28,042 VAT not included and no refund. Which one would you like? 303 00:19:28,126 --> 00:19:31,588 The one year option looks good. I wanna go for the one year one. 304 00:19:31,671 --> 00:19:34,382 We wanna try out first today. 305 00:19:38,678 --> 00:19:39,888 Why? 306 00:19:39,971 --> 00:19:40,972 I know you too well. 307 00:19:41,055 --> 00:19:43,141 Who knows? You could quit tomorrow. 308 00:19:44,851 --> 00:19:46,060 Thank you. 309 00:19:47,061 --> 00:19:48,396 Well... 310 00:19:55,111 --> 00:19:56,154 Let's go. 311 00:20:01,284 --> 00:20:03,286 Ma'am, let's do the InBody test first. 312 00:20:03,369 --> 00:20:04,621 -Okay. -This way. 313 00:20:04,704 --> 00:20:06,456 -I'll be right back. -Okay. 314 00:20:11,294 --> 00:20:13,046 Ma'am, please, look straight. 315 00:20:13,129 --> 00:20:14,589 Grab the handles. 316 00:20:15,632 --> 00:20:17,133 Stay still. 317 00:20:17,842 --> 00:20:19,177 Test initiated. 318 00:20:19,260 --> 00:20:21,220 {\an8}PERCENT BODY FAT 319 00:20:23,389 --> 00:20:24,515 Ma'am. 320 00:20:24,599 --> 00:20:27,393 You are skinny obese with a lot of visceral fat. 321 00:20:27,810 --> 00:20:29,896 -I'm obese? -Yes, skinny obese. 322 00:20:29,979 --> 00:20:32,607 You just look slim because of skinny arms and legs, 323 00:20:33,524 --> 00:20:35,860 but you got no muscle there. 324 00:20:35,944 --> 00:20:37,862 These are all fat. Fat. 325 00:20:37,946 --> 00:20:40,907 Particularly, the abdomen. 326 00:20:41,908 --> 00:20:43,368 You like drinking, don't you? 327 00:20:43,451 --> 00:20:45,286 It looks like it's a beer belly. 328 00:20:45,370 --> 00:20:47,413 Body profile pictures are trending now. 329 00:20:47,497 --> 00:20:50,416 Ma'am, you need to start PT and take care of your body. 330 00:20:50,500 --> 00:20:52,585 So that you can date and get married. 331 00:20:52,669 --> 00:20:54,587 If you join today, I'll give you a special... 332 00:20:54,671 --> 00:20:57,340 No thanks. I can take care of my own body. 333 00:21:00,510 --> 00:21:01,344 Ma'am? 334 00:21:04,931 --> 00:21:05,932 Two. 335 00:21:07,809 --> 00:21:09,686 Three. Slowly. 336 00:21:10,520 --> 00:21:11,604 Four. 337 00:21:11,688 --> 00:21:12,772 Five more. 338 00:21:13,606 --> 00:21:14,691 One. 339 00:21:16,484 --> 00:21:19,028 Two. Breathe. You need to breathe. 340 00:21:20,071 --> 00:21:21,155 Three. 341 00:21:22,073 --> 00:21:22,991 Four. Two more. 342 00:21:32,500 --> 00:21:33,751 -And four. -Excuse me. 343 00:21:34,669 --> 00:21:37,171 Seven. Three more. 344 00:21:37,255 --> 00:21:39,757 -Excuse me. -One. 345 00:21:45,555 --> 00:21:47,932 It's been a while since I worked out, too. 346 00:21:48,016 --> 00:21:50,685 I'm determined to work out hard this summer. 347 00:21:52,061 --> 00:21:55,565 For summer vacation, on the beach, I wanna try swim briefs, 348 00:21:55,648 --> 00:21:58,776 not a rash guard. 349 00:21:59,819 --> 00:22:00,987 Would it be possible? 350 00:22:04,741 --> 00:22:06,492 Do you like exercising? 351 00:22:07,368 --> 00:22:09,245 I myself... 352 00:22:11,998 --> 00:22:15,251 am thinking about starting some workout, too. 353 00:22:15,334 --> 00:22:16,669 By the way, 354 00:22:16,753 --> 00:22:20,006 I agree that wearing rash guards must be banned from the beach. 355 00:22:25,219 --> 00:22:28,431 Hee-jin, can I expect to see you in your bikinis this summer? 356 00:22:28,514 --> 00:22:30,600 Aftereffect number one of breakup. 357 00:22:31,726 --> 00:22:35,897 I became so needy, and my self-esteem hit rock bottom. 358 00:22:35,980 --> 00:22:37,940 Hey, what are you doing? 359 00:22:38,024 --> 00:22:40,985 I'm afraid that nobody's gonna love me. 360 00:22:41,069 --> 00:22:43,029 What a comedy! 361 00:22:43,863 --> 00:22:46,824 I've suddenly become afraid that I don't 362 00:22:47,575 --> 00:22:49,327 deserve to be loved. 363 00:22:49,410 --> 00:22:52,288 I'm sorry. I wish you luck. Go for it! 364 00:22:53,498 --> 00:22:56,250 -Ma'am. -I wanna be loved. 365 00:22:56,334 --> 00:22:59,087 I wish everyone likes me. 366 00:22:59,170 --> 00:23:01,214 We both made a mistake yesterday. 367 00:23:01,297 --> 00:23:03,466 -Do you like me? -No. 368 00:23:03,549 --> 00:23:06,427 I wish he likes me. 369 00:23:07,512 --> 00:23:09,388 Even if I don't like him. 370 00:23:11,849 --> 00:23:13,434 His "no" 371 00:23:14,644 --> 00:23:15,895 was hurting. 372 00:23:30,326 --> 00:23:31,160 Hi, Yu-jeong. 373 00:23:31,828 --> 00:23:34,455 I would like to make a reservation for today. 374 00:23:34,539 --> 00:23:35,915 Is it available? 375 00:23:35,998 --> 00:23:37,375 What are you talking about? 376 00:23:43,005 --> 00:23:45,675 We are fully booked for today. 377 00:23:46,968 --> 00:23:49,303 Can you put me on the waitlist? 378 00:23:49,387 --> 00:23:50,513 Well... 379 00:23:50,596 --> 00:23:52,598 Same-day booking is not available. 380 00:23:55,351 --> 00:23:57,103 What about tomorrow then? 381 00:23:57,186 --> 00:23:59,522 I'll be very unhappy if I can't for tomorrow. 382 00:24:01,274 --> 00:24:02,275 For tomorrow... 383 00:24:03,776 --> 00:24:05,236 it's available. 384 00:24:05,319 --> 00:24:08,406 Then, book me for tomorrow, please. 385 00:24:08,489 --> 00:24:10,449 Got it. Thank you. 386 00:24:10,533 --> 00:24:12,410 Okay. Thank you. 387 00:24:14,620 --> 00:24:16,956 Where is it? It must be too popular to book. 388 00:24:17,874 --> 00:24:20,501 It's a hidden gem in my neighborhood. 389 00:24:33,639 --> 00:24:35,057 {\an8}EVERYTHING YOU NEED FOR A DATE 390 00:24:35,141 --> 00:24:36,976 {\an8}White clothes are natural reflectors. 391 00:24:37,059 --> 00:24:38,394 {\an8}They make my face brighter. 392 00:24:38,477 --> 00:24:42,231 {\an8}Complete a neat boyfriend look with matching blue jeans. 393 00:24:55,077 --> 00:24:56,412 I saw a pretty girl from afar 394 00:24:56,495 --> 00:24:58,497 and realized it was my girlfriend. 395 00:25:00,958 --> 00:25:01,918 {\an8}Ta-da! 396 00:25:02,001 --> 00:25:04,253 {\an8}Never forget a small gift before your date. 397 00:25:05,379 --> 00:25:07,632 {\an8}-Thanks. -Too early to say that. 398 00:25:08,716 --> 00:25:11,219 {\an8}Today, just trust and follow me. 399 00:25:11,302 --> 00:25:14,388 {\an8}Don't ask where to go, what to do. Lead her with confidence. 400 00:25:19,227 --> 00:25:20,102 {\an8}What's wrong? 401 00:25:20,186 --> 00:25:22,230 {\an8}I need to be on the roadside to protect you. 402 00:25:22,313 --> 00:25:24,315 {\an8}I'll protect my girlfriend. 403 00:25:24,398 --> 00:25:25,566 {\an8}Walk on the roadside. 404 00:25:25,650 --> 00:25:28,236 {\an8}Your kindness will make her tear up. 405 00:25:30,988 --> 00:25:32,573 {\an8}You need to watch yourself first. 406 00:25:33,157 --> 00:25:35,284 {\an8}-Shall I carry your bag? -Carry her bag. 407 00:25:35,368 --> 00:25:37,245 {\an8}Don't be shy to carry a woman's bag. 408 00:25:37,328 --> 00:25:38,412 Isn't it heavy? 409 00:25:39,288 --> 00:25:40,164 This? 410 00:25:40,248 --> 00:25:41,499 Does it look heavy? 411 00:25:50,049 --> 00:25:51,133 {\an8}Pull out the chair. 412 00:25:54,095 --> 00:25:54,929 {\an8}Sorry. 413 00:25:59,475 --> 00:26:01,477 {\an8}-Thank you. -Enjoy. 414 00:26:01,560 --> 00:26:03,437 {\an8}You deserve more than this! 415 00:26:03,521 --> 00:26:05,356 {\an8}Dine in a fine restaurant! 416 00:26:05,439 --> 00:26:07,275 So this is the place you booked? 417 00:26:08,067 --> 00:26:10,861 It was not necessary. Why on earth... 418 00:26:11,654 --> 00:26:13,114 -Go ahead. -Okay. 419 00:26:15,992 --> 00:26:16,993 Thank you. 420 00:26:17,076 --> 00:26:20,037 So everything was good at the beginning. 421 00:26:20,121 --> 00:26:22,164 -But... -Why aren't you eating? 422 00:26:22,248 --> 00:26:24,333 Actually, I can't eat sashimi. 423 00:26:25,418 --> 00:26:27,670 -What? -How silly I was! 424 00:26:27,753 --> 00:26:29,755 From that point on, things got worse. 425 00:26:38,889 --> 00:26:41,934 Espresso means "express" in English. 426 00:26:42,018 --> 00:26:42,935 It means fast. 427 00:26:43,019 --> 00:26:46,564 It is an Italian style coffee brewed in a short period of time. 428 00:26:47,189 --> 00:26:48,441 This is called crema. 429 00:26:48,524 --> 00:26:50,776 The crema is full of coffee flavor. 430 00:26:50,860 --> 00:26:52,111 Smell the flavor first. 431 00:26:52,194 --> 00:26:54,113 Then drink it at once. 432 00:26:59,493 --> 00:27:00,453 How is it? 433 00:27:00,953 --> 00:27:02,705 It's good. 434 00:27:02,788 --> 00:27:05,207 Is it? Then shall we go? 435 00:27:06,667 --> 00:27:07,501 Sure. 436 00:27:12,340 --> 00:27:15,134 So hungry. That looks delicious. 437 00:27:18,429 --> 00:27:23,017 The most famous place in Namsan Mountain is Sam-soon Stairs. 438 00:27:23,100 --> 00:27:24,769 It got famous because of the drama. 439 00:27:24,852 --> 00:27:25,853 In the drama, 440 00:27:26,854 --> 00:27:28,606 there is... 441 00:27:28,689 --> 00:27:31,192 a kissing scene. 442 00:27:31,275 --> 00:27:34,487 So couples take pictures there copying the scene from the drama. 443 00:27:39,533 --> 00:27:40,493 {\an8}CONSTRUCTION NOTICE 444 00:27:40,576 --> 00:27:42,495 {\an8}It's under construction... 445 00:27:55,091 --> 00:27:57,134 I tried to make it up to her as much as possible. 446 00:27:57,760 --> 00:28:01,430 {\an8}Did I do something wrong today? I am sorry. 447 00:28:06,227 --> 00:28:07,937 I think I'm screwed. 448 00:28:10,189 --> 00:28:11,774 Maybe she's tired and sleeping. 449 00:28:11,857 --> 00:28:14,485 -Don't worry. -I can't stop worrying. 450 00:28:15,236 --> 00:28:18,280 She must've been very disappointed. Does it mean we are over? 451 00:28:18,364 --> 00:28:20,533 Am I not supposed to contact her? 452 00:28:21,200 --> 00:28:22,785 I believe so. 453 00:28:25,121 --> 00:28:26,122 Jin-woo. 454 00:28:27,206 --> 00:28:28,707 What should I do? 455 00:28:29,208 --> 00:28:31,293 Nothing. Just wait and see. 456 00:28:37,425 --> 00:28:40,469 Jin-ho, it was fun today. Good night. 457 00:28:40,553 --> 00:28:43,139 She said it was fun! Jin-woo! 458 00:28:43,222 --> 00:28:46,350 Bo-mi said it was fun! 459 00:28:46,434 --> 00:28:47,476 Fun! 460 00:28:47,560 --> 00:28:48,477 I lost. Damn it. 461 00:28:48,561 --> 00:28:50,938 Bo-mi said it was fun! 462 00:28:51,021 --> 00:28:51,856 Bo-mi? 463 00:28:54,233 --> 00:28:56,569 No... Bom-yi. 464 00:28:58,195 --> 00:28:59,530 Is that right? 465 00:28:59,613 --> 00:29:01,490 We have many similar names in Korea. 466 00:29:01,574 --> 00:29:03,784 -Yes. -Bo-mi, Bom-yi, Jin-woo. 467 00:29:03,868 --> 00:29:04,743 Jin-ho. 468 00:29:07,246 --> 00:29:09,707 -You made me die. Play again for me. -Just a sec. 469 00:29:24,847 --> 00:29:26,015 Gently, please. 470 00:29:30,144 --> 00:29:31,020 I'll pay with this. 471 00:29:31,103 --> 00:29:31,937 Here is my card. 472 00:29:32,021 --> 00:29:33,105 Here is my card. 473 00:29:50,206 --> 00:29:51,582 Are you reading it again? 474 00:29:51,665 --> 00:29:53,167 You proofread it three times. 475 00:29:58,047 --> 00:30:00,132 We can't risk any mistakes. 476 00:30:00,216 --> 00:30:01,592 We both should be careful 477 00:30:02,009 --> 00:30:03,928 to avoid such a mistake again. 478 00:30:29,703 --> 00:30:30,829 It's me. 479 00:30:31,622 --> 00:30:33,082 Can't you tell from my vibe? 480 00:30:33,999 --> 00:30:35,251 What a surprise! 481 00:30:36,418 --> 00:30:37,878 What happened to your face? 482 00:30:38,712 --> 00:30:40,965 You said you will get prettier. 483 00:30:42,591 --> 00:30:45,302 Do we need to cancel our book or what? 484 00:30:45,386 --> 00:30:47,888 You're overreacting. 485 00:30:48,514 --> 00:30:50,849 I just got a facial. That's it. 486 00:30:51,684 --> 00:30:54,228 It's always darkest before the dawn. 487 00:30:54,311 --> 00:30:56,188 You'd better not be blown away later. 488 00:30:56,689 --> 00:30:58,691 Your face is not gonna be redder, is it? 489 00:30:58,774 --> 00:31:02,486 If you find out how much I spent today to be pretty, 490 00:31:02,570 --> 00:31:04,488 you wouldn't be able to say that to me. 491 00:31:04,572 --> 00:31:06,532 That's called splurging. 492 00:31:07,950 --> 00:31:10,703 I'm glad I met you here. 493 00:31:10,786 --> 00:31:12,830 Follow me. I wanna show you something. 494 00:31:20,588 --> 00:31:22,006 -Can I get a discount? -Sure. 495 00:31:26,135 --> 00:31:27,636 Payment, please. 496 00:31:27,720 --> 00:31:30,222 What are you waiting for? Pull out your card quick. 497 00:31:31,140 --> 00:31:32,224 Here it is. 498 00:31:34,518 --> 00:31:35,728 Let me process it. 499 00:31:38,272 --> 00:31:39,481 Please, sign here. 500 00:31:47,197 --> 00:31:48,240 Here's your receipt. 501 00:31:48,324 --> 00:31:49,783 -This way, please. -Okay. 502 00:31:51,452 --> 00:31:54,538 Why should I join this splurge? 503 00:31:55,789 --> 00:31:57,541 There are many reasons. 504 00:31:57,625 --> 00:32:00,628 We get 50% discount only if we both sign up. 505 00:32:01,462 --> 00:32:03,088 As a publishing planner, 506 00:32:03,172 --> 00:32:06,717 don't you need to inspire and assist writers by any means? 507 00:32:06,800 --> 00:32:09,011 It's good since this is near our places. 508 00:32:10,554 --> 00:32:12,723 Oh, yeah. Sure it is. 509 00:32:12,806 --> 00:32:15,601 I strongly doubt that there's any muscle in someone 510 00:32:15,684 --> 00:32:18,020 who just sits and reads books all day. 511 00:32:18,103 --> 00:32:20,230 Take this chance to get some exercise. 512 00:32:20,314 --> 00:32:21,148 Hold on. 513 00:32:21,690 --> 00:32:25,194 You think there's no muscle? How can you be sure about that? 514 00:32:25,277 --> 00:32:27,321 When you see it, you'll be blown away. 515 00:32:29,740 --> 00:32:31,367 Why am I gonna see it? 516 00:32:32,534 --> 00:32:36,121 I mean, this type of conversation can be dangerous. 517 00:32:36,205 --> 00:32:37,915 Didn't we agree to be careful? 518 00:32:37,998 --> 00:32:41,085 What part of our conversation was dangerous? 519 00:32:41,168 --> 00:32:44,421 Your expressions make me imagine your body. 520 00:32:44,505 --> 00:32:45,631 Did you imagine my body? 521 00:32:48,676 --> 00:32:49,802 Even now? 522 00:32:56,517 --> 00:32:58,894 How far have you gone with your imagination? 523 00:33:04,525 --> 00:33:07,111 Why don't you change, then? Not gonna work out? 524 00:33:07,194 --> 00:33:08,654 With this face? 525 00:33:08,737 --> 00:33:10,948 I'll do it when my face settles down a bit. 526 00:33:11,031 --> 00:33:12,825 -I'm leaving. -Wait. 527 00:33:12,908 --> 00:33:14,535 That's some cheap move. 528 00:33:14,618 --> 00:33:15,994 Who made me end up here? 529 00:33:16,578 --> 00:33:19,039 All right. I will wait then until you are done. 530 00:33:22,584 --> 00:33:23,961 Don't imagine. 531 00:33:24,378 --> 00:33:25,879 I won't! 532 00:33:36,807 --> 00:33:39,643 I did imagine for a brief moment. 533 00:33:40,602 --> 00:33:42,771 Aftereffect number two of breakup. 534 00:33:42,855 --> 00:33:47,693 On top of getting needy, my self-esteem hits rock bottom, I get frustrated, 535 00:33:47,776 --> 00:33:50,654 and I start seeing things. 536 00:34:04,752 --> 00:34:05,878 Yeon Bo-ra! 537 00:34:05,961 --> 00:34:07,337 Oh, hi! 538 00:34:09,173 --> 00:34:11,216 Did you get laser treatment? 539 00:34:11,300 --> 00:34:13,635 -Bingo! -Did you sign up? 540 00:34:15,304 --> 00:34:16,346 With whom? 541 00:34:16,430 --> 00:34:17,514 Him. 542 00:34:20,642 --> 00:34:22,686 Su-hyeok? How come? 543 00:34:24,396 --> 00:34:26,648 He said he needs to work out too. 544 00:34:30,819 --> 00:34:32,946 You're trying so hard! 545 00:34:39,286 --> 00:34:40,579 Be honest with me. 546 00:34:41,330 --> 00:34:42,706 You two have something going on? 547 00:34:44,333 --> 00:34:45,292 What do you mean? 548 00:34:45,375 --> 00:34:49,338 You were so scared to see him, but now you work out together. 549 00:34:49,421 --> 00:34:50,297 Isn't it strange? 550 00:34:51,173 --> 00:34:52,633 It isn't. 551 00:34:52,716 --> 00:34:56,303 We're bound by the contract and money for business purposes. 552 00:34:57,429 --> 00:34:58,430 Is that right? 553 00:35:00,140 --> 00:35:03,352 It could be more than a business relationship. 554 00:35:03,435 --> 00:35:05,270 You should be more flexible. 555 00:35:05,979 --> 00:35:07,314 There is a saying, 556 00:35:07,397 --> 00:35:10,400 "When you imagine kissing a man 557 00:35:11,026 --> 00:35:14,655 and if it feels okay, you can date him." 558 00:35:15,614 --> 00:35:16,615 So... 559 00:35:20,828 --> 00:35:24,373 You just imagined, didn't you? 560 00:35:26,291 --> 00:35:28,043 How was it? Was it good? 561 00:35:28,126 --> 00:35:29,628 Yes, it was. 562 00:35:31,463 --> 00:35:32,923 It was beyond my imagination. 563 00:35:36,468 --> 00:35:37,719 Actually, I take it back. 564 00:35:37,803 --> 00:35:40,430 Su-hyeok would never do something like that with you. 565 00:35:41,306 --> 00:35:43,267 I spoke with Mr. Han over the phone. 566 00:35:43,350 --> 00:35:45,978 He thanked me for my help. So he wanted to treat me. 567 00:35:46,061 --> 00:35:48,647 But he was very whiny. 568 00:35:48,730 --> 00:35:49,857 Su-hyeok... 569 00:35:53,193 --> 00:35:54,361 And what? 570 00:35:54,444 --> 00:35:56,196 Why did you stop talking? 571 00:35:56,280 --> 00:35:57,990 Did he talk behind my back again? 572 00:35:58,699 --> 00:35:59,658 In fact... 573 00:36:00,617 --> 00:36:03,203 Anyway, you don't care about things like this. 574 00:36:03,662 --> 00:36:07,040 From the beginning, Su-hyeok was against publishing your book. 575 00:36:07,124 --> 00:36:09,626 He didn't like you, but Mr. Han persuaded him 576 00:36:09,710 --> 00:36:11,086 to have a meeting with you. 577 00:36:11,169 --> 00:36:14,548 Even after agreeing to do it, he complained about having nightmares. 578 00:36:15,048 --> 00:36:17,843 Not too long ago, he demanded more shares of the company 579 00:36:17,926 --> 00:36:22,347 saying this project is causing too much emotional labor. 580 00:36:22,848 --> 00:36:24,933 When Mr. Han told me this, he almost cried. 581 00:36:25,017 --> 00:36:26,894 He really cracked me up. 582 00:36:27,603 --> 00:36:30,689 So I told him you're really something, 583 00:36:30,772 --> 00:36:32,399 and that they shouldn't mess with you. 584 00:36:32,900 --> 00:36:35,402 Well... 585 00:36:38,322 --> 00:36:39,656 Emotional labor? 586 00:36:40,324 --> 00:36:41,700 He wanted this first. 587 00:36:41,783 --> 00:36:44,036 Now he suddenly doesn't want it? 588 00:36:44,119 --> 00:36:45,245 He's trying to dump me? 589 00:36:45,704 --> 00:36:49,291 "Dump"? You can't say that's the case. This is just business. 590 00:36:49,374 --> 00:36:51,919 He might hate you because of personality differences. 591 00:36:52,002 --> 00:36:53,837 Even Deborah, you are no exception. 592 00:36:53,921 --> 00:36:55,422 Then, why... 593 00:36:55,505 --> 00:36:56,423 So, why... 594 00:37:00,510 --> 00:37:03,430 Should I really show him all my techniques? 595 00:37:03,972 --> 00:37:06,934 Major inner reap, major outer reap, shoulder throw, corner throw. 596 00:37:07,017 --> 00:37:08,435 Which one should I use? 597 00:37:08,518 --> 00:37:10,520 It's me, Deborah. He picked the wrong person. 598 00:37:10,604 --> 00:37:12,731 He hasn't seen determined Deborah. 599 00:37:12,814 --> 00:37:14,399 Lee Su-hyeok? He's a piece of cake. 600 00:37:14,483 --> 00:37:17,611 Making a man like him fall for me is child's play. 601 00:37:26,370 --> 00:37:27,829 He is behind me, isn't he? 602 00:37:48,892 --> 00:37:50,185 Oh, no! 603 00:37:57,651 --> 00:37:59,069 Su-hyeok! 604 00:38:00,362 --> 00:38:01,571 I'm so sorry. 605 00:38:01,655 --> 00:38:03,615 Please, accept my sincere apology. 606 00:38:03,699 --> 00:38:05,826 I was so careless. 607 00:38:05,909 --> 00:38:09,413 I didn't mean it. It was a mistake. 608 00:38:09,496 --> 00:38:13,792 It was just a casual joke with my bestie. 609 00:38:14,710 --> 00:38:17,587 A mistake again? I should let you off? 610 00:38:17,671 --> 00:38:18,672 Why? 611 00:38:19,589 --> 00:38:20,966 Because you were dumped? 612 00:38:23,719 --> 00:38:25,929 Does that justify all your mistakes? 613 00:38:26,013 --> 00:38:27,389 Because your heart is broken, 614 00:38:27,472 --> 00:38:30,017 you think it makes it okay to make mistakes like this? 615 00:38:30,100 --> 00:38:32,978 Your feelings are precious, but mine is okay to mess with? 616 00:38:33,061 --> 00:38:36,398 You don't wanna get hurt, but you don't care about others. 617 00:38:38,191 --> 00:38:40,402 You think apologies make up for all mistakes? 618 00:38:42,154 --> 00:38:44,239 How can you be so selfish? 619 00:38:44,322 --> 00:38:45,198 And so indulgent. 620 00:38:55,792 --> 00:38:58,336 Do you accept my apology? 621 00:39:03,884 --> 00:39:06,344 Don't act surprised when I take this to court. 622 00:39:08,597 --> 00:39:09,973 You're joking, right? 623 00:39:21,026 --> 00:39:24,321 Why did you do nothing? You said you would apologize, too. 624 00:39:24,404 --> 00:39:26,782 I really meant to, but... 625 00:39:26,865 --> 00:39:29,284 Su-hyeok looked so... 626 00:39:31,828 --> 00:39:32,662 What do I... 627 00:39:32,746 --> 00:39:34,748 Hi, honey, I am done here. 628 00:39:38,043 --> 00:39:39,127 What? 629 00:39:39,211 --> 00:39:42,464 Despite the reservation, you are not gonna show up? 630 00:39:42,547 --> 00:39:44,049 At least, it's not a no-show. 631 00:39:44,132 --> 00:39:45,675 Because I am calling now. 632 00:39:47,052 --> 00:39:49,805 You can't cancel or change the reservation on the day. 633 00:39:50,430 --> 00:39:51,723 I am really sorry. 634 00:39:51,807 --> 00:39:53,475 Young-hoon came to Korea. 635 00:39:53,558 --> 00:39:54,935 He insisted I come see him. 636 00:39:55,560 --> 00:39:58,480 Otherwise, we cannot see each other for a while. 637 00:39:58,563 --> 00:40:00,524 He has no one else. I feel bad. 638 00:40:01,691 --> 00:40:03,819 Okay, then... 639 00:40:04,694 --> 00:40:06,613 Don't be too late. 640 00:40:06,696 --> 00:40:08,740 Be ready to face a no-show penalty. 641 00:40:08,824 --> 00:40:13,161 Okay. Thanks, sorry, love you. 642 00:40:13,245 --> 00:40:14,329 TSL. 643 00:40:15,205 --> 00:40:16,373 TSL. 644 00:40:31,304 --> 00:40:32,806 -Hi. -Hi. 645 00:40:32,889 --> 00:40:35,142 I am gonna make ramyun. Do you want some? 646 00:40:35,225 --> 00:40:36,351 Sure. 647 00:40:37,602 --> 00:40:39,354 No. No way. 648 00:40:39,437 --> 00:40:41,523 I am entering into hard training today. 649 00:40:42,274 --> 00:40:43,108 Sure... 650 00:40:48,405 --> 00:40:49,531 Bo-ra, are you sure? 651 00:40:51,867 --> 00:40:52,993 You mean it, right? 652 00:40:57,747 --> 00:40:59,040 How delicious! 653 00:40:59,583 --> 00:41:00,584 Enjoy. 654 00:41:02,210 --> 00:41:03,670 Hi, Yu-jeong! 655 00:41:11,136 --> 00:41:13,346 You must have been very busy! 656 00:41:13,430 --> 00:41:14,639 Just a little. 657 00:41:15,473 --> 00:41:16,683 -Hello. -Hello. 658 00:41:16,766 --> 00:41:18,018 How are you, sir? 659 00:41:19,144 --> 00:41:20,854 Yu-jeong, long time no see. 660 00:41:21,605 --> 00:41:22,856 Young-hoon! 661 00:41:22,939 --> 00:41:24,733 I heard you're back in Korea. 662 00:41:24,816 --> 00:41:26,818 -It's been ages! -Right? 663 00:41:27,485 --> 00:41:28,653 Where is Jin-woo? 664 00:41:30,614 --> 00:41:32,532 I didn't call. He said he works everyday. 665 00:41:35,911 --> 00:41:38,747 He went out to see someone. 666 00:41:38,830 --> 00:41:40,415 Take a seat, wherever you like. 667 00:41:40,498 --> 00:41:41,791 Okay. 668 00:41:43,627 --> 00:41:48,965 {\an8}RESERVED 669 00:41:51,885 --> 00:41:53,637 Young-hoon is back in Korea. 670 00:41:53,720 --> 00:41:55,722 He insisted I come see him. 671 00:42:01,603 --> 00:42:02,812 Hold on. 672 00:42:04,189 --> 00:42:05,774 You look better this way. 673 00:42:44,604 --> 00:42:45,939 You're awake. 674 00:42:46,523 --> 00:42:47,440 Yeah. 675 00:42:48,149 --> 00:42:49,317 Did you drink a lot? 676 00:42:50,068 --> 00:42:51,361 A little? 677 00:42:52,153 --> 00:42:54,030 Would you like some honey tea? 678 00:42:54,990 --> 00:42:56,116 Sure. 679 00:43:17,429 --> 00:43:18,263 Drink this. 680 00:43:25,937 --> 00:43:27,314 -Jin-woo. -What? 681 00:43:27,981 --> 00:43:29,524 You got anything to tell me? 682 00:43:31,901 --> 00:43:33,987 -Tell you what? -Just... 683 00:43:36,448 --> 00:43:37,699 Nothing? 684 00:43:39,659 --> 00:43:40,660 Nothing. 685 00:43:43,621 --> 00:43:44,956 I see. 686 00:43:48,877 --> 00:43:50,628 You had a good time with Young-hoon? 687 00:43:51,671 --> 00:43:53,173 Yes, I did. 688 00:43:54,924 --> 00:43:57,010 As it's been a while... 689 00:43:57,093 --> 00:43:59,763 He must've looked a lot better and gained some weight. 690 00:43:59,846 --> 00:44:01,639 That's right. 691 00:44:03,850 --> 00:44:05,518 Call him and ask if he got home safe. 692 00:44:05,602 --> 00:44:06,686 I bet he did. 693 00:44:09,522 --> 00:44:11,608 Oh, he did. I already called him. 694 00:44:11,691 --> 00:44:13,068 Try another call. 695 00:44:13,151 --> 00:44:14,861 I wanna say hello to him, too. 696 00:44:20,617 --> 00:44:21,785 Why? 697 00:44:23,119 --> 00:44:24,412 You can't? 698 00:44:29,042 --> 00:44:30,543 Let me ask again, Jin-woo. 699 00:44:32,587 --> 00:44:34,589 Are you sure you got nothing to tell me? 700 00:44:37,300 --> 00:44:38,676 Last chance. 701 00:44:40,720 --> 00:44:44,474 If you tell me the truth, I'll forgive you. 702 00:44:45,975 --> 00:44:48,228 What do you want me to say? 703 00:45:03,576 --> 00:45:05,286 Are you really gonna forgive me? 704 00:45:12,377 --> 00:45:13,545 Actually... 705 00:45:16,047 --> 00:45:17,882 I didn't meet Young-hoon... 706 00:45:22,846 --> 00:45:23,930 I met Ju-wan. 707 00:45:27,767 --> 00:45:28,643 What? 708 00:45:30,103 --> 00:45:31,563 Who? 709 00:45:32,147 --> 00:45:33,440 Ju-wan. 710 00:45:34,524 --> 00:45:36,234 I told you not to meet him. 711 00:45:36,693 --> 00:45:39,612 You know I hate him a lot. But you lied to meet him? 712 00:45:40,530 --> 00:45:43,741 You said you'd forgive me if I told the truth. What's this? 713 00:45:44,200 --> 00:45:46,661 Besides, Ju-wan and I are longtime friends. 714 00:45:46,744 --> 00:45:48,037 How can I not see him? 715 00:45:48,121 --> 00:45:50,540 Then why did you tell me you wouldn't see him? 716 00:45:50,623 --> 00:45:53,710 You intended to lie from the beginning. 717 00:45:53,793 --> 00:45:55,545 Because you hate him. 718 00:45:56,087 --> 00:45:57,547 Anyway, I'll keep seeing him. 719 00:45:57,630 --> 00:45:59,632 So you're not gonna change your mind? 720 00:46:00,508 --> 00:46:01,384 Pick one. 721 00:46:02,093 --> 00:46:03,386 Me or Ju-wan? 722 00:46:04,471 --> 00:46:06,764 Why would you ask something like that? 723 00:46:07,515 --> 00:46:09,225 Why can't you answer? 724 00:46:09,309 --> 00:46:12,479 If Ju-wan and I are both drowning, who are you gonna save? 725 00:46:18,401 --> 00:46:19,903 Why is this difficult to answer? 726 00:46:20,320 --> 00:46:22,572 But why would you two be drowning together? 727 00:46:22,655 --> 00:46:23,740 That doesn't make sense. 728 00:46:23,823 --> 00:46:26,242 Does it make sense to deceive me to meet Ju-wan? 729 00:46:30,830 --> 00:46:31,915 I get it. 730 00:46:32,332 --> 00:46:33,625 I was wrong. 731 00:46:38,546 --> 00:46:40,381 As long as you know, it's fine. 732 00:46:40,465 --> 00:46:41,591 Wash up and go to bed. 733 00:47:05,990 --> 00:47:07,325 Su-hyeok! 734 00:47:07,742 --> 00:47:09,827 You haven't skipped a day. 735 00:47:11,579 --> 00:47:14,207 You're not even greeting me back? 736 00:47:14,290 --> 00:47:16,543 I haven't decided on that. 737 00:47:18,086 --> 00:47:21,548 For I'm confused whether you are a witness or an accomplice. 738 00:47:21,631 --> 00:47:24,300 Don't be confused at all. 739 00:47:24,384 --> 00:47:27,095 Of course, I am a witness. 740 00:47:27,679 --> 00:47:30,640 If you want my testimony, I'm ready. 741 00:47:35,728 --> 00:47:37,355 Can't you do me a favor like last time? 742 00:47:37,438 --> 00:47:40,650 What if I beg for you to overlook the mistake Bo-ra made? 743 00:47:41,526 --> 00:47:43,528 I guess not, since it's more serious this time. 744 00:47:43,611 --> 00:47:44,737 You're right. 745 00:47:45,613 --> 00:47:47,949 The nature of the mistake is extremely bad. 746 00:47:48,449 --> 00:47:51,160 Think of it as peeing in public with her mouth, 747 00:47:51,244 --> 00:47:53,413 and let her off once more, please? 748 00:47:54,414 --> 00:47:56,249 She's all talk and no action. 749 00:47:56,332 --> 00:47:58,793 It's not like she'll suddenly kiss you or something. 750 00:47:58,876 --> 00:48:01,004 She's not that crazy. 751 00:48:04,924 --> 00:48:05,967 Kiss? 752 00:48:06,926 --> 00:48:09,721 I mean if she were to do anything, she wouldn't do that at least. 753 00:48:27,697 --> 00:48:28,906 Hi, Sang-jin. 754 00:48:30,533 --> 00:48:32,994 I got it. Okay. 755 00:48:39,000 --> 00:48:40,460 Su-hyeok! 756 00:48:41,878 --> 00:48:44,964 Would you like to grab something to drink after you're done? 757 00:48:45,048 --> 00:48:47,091 I'd like to apologize again... 758 00:48:47,175 --> 00:48:49,302 No, something urgent came up at the company. 759 00:48:55,058 --> 00:48:55,975 No? 760 00:49:01,564 --> 00:49:03,608 He might have forgiven me, not you. 761 00:49:10,823 --> 00:49:11,866 What is it? 762 00:49:12,700 --> 00:49:15,662 I think I know whose leg that is. 763 00:49:22,126 --> 00:49:24,170 You saw something you shouldn't? 764 00:49:24,253 --> 00:49:25,463 Bo-ra, long time no see. 765 00:49:26,297 --> 00:49:27,965 Come on in. Let's have a drink. 766 00:49:28,049 --> 00:49:31,219 I don't wanna drink by myself on a day like today. 767 00:49:52,073 --> 00:49:55,284 What are you doing? Where are all the friends you talked about? 768 00:49:55,868 --> 00:49:58,079 They are bastards. 769 00:49:59,247 --> 00:50:00,957 When I got married, 770 00:50:01,040 --> 00:50:03,710 they called me out every night saying I shouldn't be whipped. 771 00:50:03,793 --> 00:50:07,755 Now that they are married, they seemed okay with being whipped. 772 00:50:09,340 --> 00:50:11,217 By the way, why did you call me? 773 00:50:11,300 --> 00:50:14,053 You could've gone on a date as usual. 774 00:50:16,305 --> 00:50:17,724 On a day like today, 775 00:50:20,601 --> 00:50:22,645 I don't feel like dating. 776 00:50:22,729 --> 00:50:24,939 Why not? Is today special? 777 00:50:29,777 --> 00:50:33,030 Yes. It's my marriage and divorce anniversary. 778 00:50:34,115 --> 00:50:37,535 Didn't want to have two worst days in a year, so I put them together. 779 00:50:37,618 --> 00:50:39,579 Not sure if it was a good idea. 780 00:50:39,954 --> 00:50:42,498 Not sure if I should be happy or sad. 781 00:50:42,582 --> 00:50:43,958 I am confused. 782 00:50:44,041 --> 00:50:46,210 You can do both. 783 00:50:46,586 --> 00:50:48,296 You're smart, Su-jin... 784 00:50:49,922 --> 00:50:52,925 You can call me Su-jin only for today. 785 00:50:53,760 --> 00:50:57,346 Why only for today? Just let me call you that from now on. 786 00:50:57,764 --> 00:51:00,224 Su-jin, stop harassing me, please. 787 00:51:00,933 --> 00:51:02,810 By the way, Chief Editor, 788 00:51:02,894 --> 00:51:07,273 what made you treat her like this? 789 00:51:07,356 --> 00:51:08,566 Ask Yu-jeong. 790 00:51:09,192 --> 00:51:11,194 I did. She has no idea. 791 00:51:13,279 --> 00:51:15,239 You really have no idea? 792 00:51:17,366 --> 00:51:20,161 You are the culprit who is responsible for my marriage. 793 00:51:21,829 --> 00:51:22,663 Why me? 794 00:51:22,747 --> 00:51:24,248 You introduced him to me. 795 00:51:24,332 --> 00:51:26,584 And kept saying, "Love is around the corner." 796 00:51:26,667 --> 00:51:29,086 "Call and ask him out." "He is your perfect match." 797 00:51:29,170 --> 00:51:32,757 "Such a man can be your perfect husband." "Attractive and perfect for you." 798 00:51:32,840 --> 00:51:34,550 You spat out all fancy words. 799 00:51:34,634 --> 00:51:37,678 My marriage was the final product of you gaslighting me. 800 00:51:38,638 --> 00:51:41,098 What are you talking about? 801 00:51:41,182 --> 00:51:44,769 Did I introduce him? You guys just clicked. 802 00:51:44,852 --> 00:51:46,604 I acted like that, because your husband... 803 00:51:49,148 --> 00:51:51,400 No. Mr. Han... 804 00:51:51,484 --> 00:51:54,278 asked me to help him with his relationship with you. 805 00:51:54,362 --> 00:51:56,072 So I was just cheerleading. 806 00:51:56,155 --> 00:51:57,532 This is nonsense. 807 00:51:57,615 --> 00:52:00,076 Am I the culprit? Do you really think so? 808 00:52:00,159 --> 00:52:03,371 That's why you've been hating me after your divorce? 809 00:52:04,121 --> 00:52:07,875 I guess you've gone too far. 810 00:52:07,959 --> 00:52:09,043 You're right. 811 00:52:11,462 --> 00:52:13,130 I know you are not the culprit. 812 00:52:13,589 --> 00:52:17,844 But back then, I needed someone to blame. 813 00:52:18,427 --> 00:52:20,972 It was too hard for me to admit that was 814 00:52:22,098 --> 00:52:24,183 the consequence of the choice I made. 815 00:52:32,024 --> 00:52:33,192 I almost... 816 00:52:34,026 --> 00:52:36,362 got married because of Yu-jeong too. 817 00:52:36,445 --> 00:52:37,613 Let's make a toast. 818 00:52:37,697 --> 00:52:39,282 -Hey... -Watch her. 819 00:52:39,365 --> 00:52:40,908 And the men she introduces. 820 00:52:40,992 --> 00:52:43,202 I've never introduced one. 821 00:52:43,286 --> 00:52:46,622 You're happy with your husband. Can't you just be generous and let us be? 822 00:52:46,706 --> 00:52:47,832 She's right. 823 00:52:48,708 --> 00:52:49,667 Happy? 824 00:52:51,377 --> 00:52:53,212 You'll never know the true story of a couple. 825 00:52:53,296 --> 00:52:57,133 As of today, we have officially become a sexless couple. 826 00:52:57,633 --> 00:52:59,844 Because of the no-show yesterday. 827 00:53:01,178 --> 00:53:02,346 So... 828 00:53:03,681 --> 00:53:05,600 They used to make love once a month. 829 00:53:05,683 --> 00:53:09,645 This couple has a kind of booking system. 830 00:53:09,729 --> 00:53:11,230 But there was a no-show yesterday. 831 00:53:12,398 --> 00:53:13,316 Oh, my. 832 00:53:14,609 --> 00:53:15,693 It's okay. 833 00:53:20,406 --> 00:53:21,449 Cheers! 834 00:53:23,951 --> 00:53:27,163 One out of three married couples is sexless. 835 00:53:27,663 --> 00:53:30,291 One out of three married couples get divorced. 836 00:53:30,833 --> 00:53:33,502 One out of three women in their 30s is single. 837 00:53:34,086 --> 00:53:38,507 Therefore, we just belong to below average, lower 30%. 838 00:53:38,591 --> 00:53:40,176 But we're not the worst. 839 00:53:40,259 --> 00:53:42,678 You're right. Right. 840 00:53:43,262 --> 00:53:44,472 Yes, right. 841 00:53:49,268 --> 00:53:50,770 Let's go out and do something. 842 00:53:50,853 --> 00:53:52,563 We can't just sit here today. 843 00:53:52,647 --> 00:53:54,523 -Are we going out? -Let's go. 844 00:53:54,607 --> 00:53:55,441 Let's go. 845 00:53:55,900 --> 00:53:58,277 Let's go. Today can't be like this. 846 00:53:58,361 --> 00:54:00,071 I am leaving my bag here. 847 00:54:00,154 --> 00:54:01,822 Guess where I am now. 848 00:54:01,906 --> 00:54:02,949 Good idea! 849 00:54:04,784 --> 00:54:05,743 Where are you? 850 00:54:07,703 --> 00:54:08,788 Okay. 851 00:54:09,246 --> 00:54:10,706 In front of Woo Bar. Come out. 852 00:54:10,790 --> 00:54:12,249 Sounds fun! 853 00:54:15,586 --> 00:54:17,672 -My heart is pounding. -Thanks. 854 00:54:22,051 --> 00:54:23,970 -See you. -Where to? No more drinks? 855 00:54:24,053 --> 00:54:25,680 No. We're gonna have some tea. 856 00:54:25,763 --> 00:54:27,807 She might not come home tonight. 857 00:54:27,890 --> 00:54:29,225 Right. I lied. 858 00:54:29,308 --> 00:54:30,518 I'll be home very late. 859 00:54:32,144 --> 00:54:33,354 Be safe! 860 00:54:41,028 --> 00:54:42,488 Hey. What brought you here? 861 00:54:43,155 --> 00:54:46,158 Oh, I knew you were here. I wanted to go home with you. 862 00:54:47,159 --> 00:54:48,577 Hey, welcome! Join us. 863 00:54:48,661 --> 00:54:49,745 She's Bo-ra's sister. 864 00:54:49,829 --> 00:54:51,247 Good for us. 865 00:54:51,330 --> 00:54:54,917 We need one from the MZ generation to lower our age average. 866 00:54:55,001 --> 00:54:56,252 No, you can't. 867 00:54:56,335 --> 00:54:57,878 You go home now. 868 00:54:59,046 --> 00:55:00,756 -Let's go. -Why not? 869 00:55:00,840 --> 00:55:01,757 Join us. 870 00:55:01,841 --> 00:55:03,801 -Where are we going? -WSP. 871 00:55:03,884 --> 00:55:05,845 "Women's Secret Party." 872 00:55:13,477 --> 00:55:14,729 Which one? 873 00:55:14,812 --> 00:55:16,105 Where shall we go? 874 00:55:16,188 --> 00:55:18,941 Su-jin, you can choose the location. 875 00:55:19,525 --> 00:55:21,193 A hot place among younger guys? 876 00:55:21,277 --> 00:55:23,237 You want to go to that kind of place? 877 00:55:26,198 --> 00:55:27,408 What is this? 878 00:55:28,117 --> 00:55:30,327 Are they lining up for this place? 879 00:55:30,953 --> 00:55:33,080 I know what this place is for. 880 00:55:33,164 --> 00:55:35,833 It's for picking up a date. It'll be fun. Shall we go in? 881 00:55:36,792 --> 00:55:40,004 Damn it! They're going to one of those bars for singles. 882 00:55:41,922 --> 00:55:43,132 -Jin-woo. -What? 883 00:55:43,215 --> 00:55:46,427 I think Yu-jeong went out to really enjoy herself. You okay with that? 884 00:55:49,930 --> 00:55:52,224 What if she goes to one of those bars for singles? 885 00:55:52,308 --> 00:55:54,477 She won't go to a place like that. 886 00:55:54,560 --> 00:55:55,561 Clean up! 887 00:55:59,607 --> 00:56:01,609 Four girls wanted! 888 00:56:01,692 --> 00:56:04,695 I'm doing it. Here's four girls! 889 00:56:04,779 --> 00:56:06,989 Don't do this. 890 00:56:07,073 --> 00:56:09,325 Sorry, but I need to check your ID. 891 00:56:10,910 --> 00:56:14,288 I never had my ID checked even in my 20s. 892 00:56:14,371 --> 00:56:16,415 God bless you! 893 00:56:16,499 --> 00:56:18,501 What year were minors right now born in? 894 00:56:18,584 --> 00:56:20,252 I think 2002 or 2003. 895 00:56:22,004 --> 00:56:24,632 Wait, 2002? The year World Cup was held here. 896 00:56:24,715 --> 00:56:27,176 Do you remember? Let's go, let's go, Korea! 897 00:56:35,101 --> 00:56:40,231 Sorry, but we can only admit patrons born in or after 1993. 898 00:57:01,627 --> 00:57:03,629 -This place is nice. -Tell me about it. 899 00:57:03,712 --> 00:57:06,924 Now we are in the right place for our age. 900 00:57:07,007 --> 00:57:10,594 Today is for WSP. So let's have fun with women only. 901 00:57:10,678 --> 00:57:13,139 Let's not make the same mistake we did earlier. 902 00:57:13,222 --> 00:57:14,807 -Agreed. -Agreed. 903 00:57:15,349 --> 00:57:16,308 For WSP... 904 00:57:16,392 --> 00:57:18,310 -Cheers! -Cheers! 905 00:57:21,480 --> 00:57:23,232 Su-jin, is this who you really are? 906 00:57:23,315 --> 00:57:24,859 Hey, let's dance! 907 00:57:24,942 --> 00:57:27,069 -Let's go. -Let's go. 908 00:57:27,153 --> 00:57:29,697 You're going to regret it. 909 00:57:29,780 --> 00:57:31,198 Here's your drink. 910 00:57:31,282 --> 00:57:32,366 Thank you. 911 00:57:35,494 --> 00:57:36,954 Cheers! How old are you? 912 00:57:37,037 --> 00:57:39,832 If you have no boyfriend, how about we have a drink? 913 00:57:39,915 --> 00:57:41,333 I am 40... 914 00:57:41,417 --> 00:57:42,376 and divorced. 915 00:57:43,752 --> 00:57:47,840 I am here to find my soulmate who can spend his life with me forever. 916 00:57:48,382 --> 00:57:49,633 Thank you for asking. 917 00:57:49,717 --> 00:57:51,468 -My number is... -Excuse me. 918 00:58:03,689 --> 00:58:04,648 You wanna join me? 919 00:58:06,066 --> 00:58:07,234 Are you with friends? 920 00:58:15,910 --> 00:58:18,996 It's not a sin to fall in love even if you're married. 921 00:58:20,080 --> 00:58:22,625 It's not a sin, but there are punishments. 922 00:58:22,708 --> 00:58:24,168 From heaven. 923 00:58:30,841 --> 00:58:31,967 I like your style. 924 00:58:33,260 --> 00:58:34,220 What do you do? 925 00:58:35,346 --> 00:58:36,305 Pardon? 926 00:58:38,224 --> 00:58:39,266 You... 927 00:58:39,892 --> 00:58:42,061 Right! You are... 928 00:58:43,145 --> 00:58:44,688 ...you! 929 00:58:51,403 --> 00:58:52,655 My gosh... 930 00:58:55,157 --> 00:58:56,325 How do you do? 931 00:58:56,867 --> 00:58:58,035 Would you like a drink? 932 00:58:58,786 --> 00:58:59,787 Come on. 933 00:59:00,204 --> 00:59:01,705 I have company. 934 00:59:01,789 --> 00:59:02,831 Where are you from? 935 00:59:03,332 --> 00:59:04,959 -How old are you? -Leave me alone. 936 00:59:05,751 --> 00:59:08,379 Excuse me. 937 00:59:08,462 --> 00:59:09,880 What about me? 938 00:59:09,964 --> 00:59:11,298 -Me, me. -Excuse me. 939 00:59:12,633 --> 00:59:14,551 I told you. You should dance too. 940 00:59:25,020 --> 00:59:26,730 Do you like these kind of places? 941 00:59:26,814 --> 00:59:28,065 Do you feel better now? 942 00:59:28,983 --> 00:59:31,568 Hey, we didn't come here just for me. 943 00:59:31,652 --> 00:59:33,946 You look very stressed these days. 944 00:59:34,029 --> 00:59:35,906 That's why I brought you here. 945 00:59:35,990 --> 00:59:37,866 Should I be thankful? 946 00:59:38,284 --> 00:59:39,660 Yes, you're very welcome. 947 00:59:39,743 --> 00:59:41,120 Just wait and see. 948 00:59:41,203 --> 00:59:44,456 You're gonna really appreciate something. 949 00:59:46,792 --> 00:59:47,751 I will... 950 00:59:48,502 --> 00:59:51,171 bring amazing ladies. 951 00:59:51,255 --> 00:59:52,631 Just sit tight. 952 01:00:18,240 --> 01:00:20,784 My offer to buy you a drink would be 953 01:00:21,452 --> 01:00:23,495 such a boring pickup line, wouldn't it? 954 01:00:25,414 --> 01:00:27,750 Why don't you buy me a drink? Then, I will... 955 01:00:30,210 --> 01:00:32,296 Hi, Mr. Han. 956 01:00:35,716 --> 01:00:38,010 I reviewed the project proposal. 957 01:00:40,846 --> 01:00:43,640 Why don't we go upstairs and discuss it? 958 01:00:45,142 --> 01:00:47,603 The project proposal? Now, all of a sudden? 959 01:00:49,104 --> 01:00:51,065 Yes. Let's go. 960 01:00:52,399 --> 01:00:55,694 By the way, I have company. 961 01:00:55,778 --> 01:00:57,446 Yu-jeong... 962 01:00:58,113 --> 01:00:59,490 She went to the restroom. 963 01:01:00,866 --> 01:01:03,202 Is that right? It's fine. 964 01:01:03,285 --> 01:01:05,454 I was going to treat Yu-jeong as well. 965 01:01:05,537 --> 01:01:06,622 I can treat you both! 966 01:01:08,040 --> 01:01:08,874 Let's go. 967 01:01:09,958 --> 01:01:10,793 Is that so? 968 01:01:11,752 --> 01:01:13,462 Let's take a look at the proposal. 969 01:01:21,178 --> 01:01:22,054 Come on in. 970 01:01:24,098 --> 01:01:25,224 Is this for real? 971 01:01:27,017 --> 01:01:27,893 Seriously... 972 01:02:36,920 --> 01:02:38,672 TRUE TO LOVE 973 01:02:38,755 --> 01:02:39,715 Good night. 974 01:02:40,799 --> 01:02:42,301 {\an8}-"Are you sleeping?" -What's this? 975 01:02:42,384 --> 01:02:45,220 {\an8}What do you think it is? It's the typical text from your ex. 976 01:02:45,304 --> 01:02:46,430 {\an8}It doesn't mean anything. 977 01:02:46,513 --> 01:02:47,890 {\an8}Marriage is about trust. 978 01:02:47,973 --> 01:02:48,807 {\an8}What the... 979 01:02:48,891 --> 01:02:49,725 {\an8}How dare... 980 01:02:49,808 --> 01:02:51,643 {\an8}Yu-jeong, whose side are you on now? 981 01:02:51,727 --> 01:02:53,020 {\an8}-Are you okay? -Yu-jeong. 982 01:02:53,103 --> 01:02:54,646 {\an8}Do you really believe in destiny? 983 01:02:54,730 --> 01:02:57,024 {\an8}Honestly, I'm not sure. But I decided to believe in it. 984 01:02:57,107 --> 01:02:57,941 {\an8}I love you. 985 01:02:58,025 --> 01:02:59,943 {\an8}Bo-ra! 986 01:03:00,027 --> 01:03:03,405 {\an8}When I decided on my marriage, "Deborah says!" played a decisive role. 987 01:03:03,489 --> 01:03:06,116 {\an8}I thought I would give the first invitation to him. 988 01:03:06,200 --> 01:03:08,619 {\an8}I wish he would cry very hard. 989 01:03:08,702 --> 01:03:10,370 {\an8}Revenge? Lingering affection? 990 01:03:10,454 --> 01:03:13,665 {\an8}Not sure. I guess I wanna shake him up one last time... 991 01:03:13,749 --> 01:03:15,959 {\an8}-Right. -Something like that, I guess. 992 01:03:16,043 --> 01:03:17,336 {\an8}Congrats. 993 01:03:17,419 --> 01:03:19,087 {\an8}Did you really love me? 994 01:03:19,171 --> 01:03:20,172 {\an8}Yu-ri. 995 01:03:20,255 --> 01:03:24,676 {\an8}So, Su-hyeok is Yu-ri's ex-boyfriend? 68808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.