Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,963
TRUE TO LOVE
2
00:00:36,746 --> 00:00:38,956
TRUE TO LOVE
3
00:00:39,039 --> 00:00:42,501
ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS, AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
4
00:01:09,361 --> 00:01:10,529
I can't.
5
00:01:10,613 --> 00:01:11,947
If the boss finds out...
6
00:01:13,491 --> 00:01:14,658
Hi, there.
7
00:01:14,742 --> 00:01:15,785
Did you eat yet?
8
00:01:15,868 --> 00:01:18,454
I love you so much.
9
00:01:20,790 --> 00:01:21,832
I love you, too.
10
00:01:25,836 --> 00:01:27,922
Why are they kissing all of a sudden?
11
00:01:28,756 --> 00:01:32,426
That girl was dumped
and couldn't get over her boyfriend.
12
00:01:32,510 --> 00:01:34,178
That doesn't make sense at all.
13
00:02:06,502 --> 00:02:12,424
EP 09
THINGS WE SAY AFTER A KISS
14
00:02:20,182 --> 00:02:23,477
It's not that I like a heart.
15
00:02:24,144 --> 00:02:25,312
Sang-jin, I...
16
00:02:26,856 --> 00:02:27,690
like...
17
00:02:32,152 --> 00:02:33,612
It sounds like a confession.
18
00:02:35,906 --> 00:02:36,907
What is it?
19
00:02:39,201 --> 00:02:40,661
-What?
-What is it?
20
00:02:40,744 --> 00:02:41,745
What?
21
00:02:47,918 --> 00:02:50,212
{\an8}Anyway, you can go ahead with this.
22
00:02:50,296 --> 00:02:52,006
{\an8}Just schedule the publication date.
23
00:02:53,757 --> 00:02:55,759
{\an8}When are you going to meet Deborah?
24
00:02:56,218 --> 00:02:57,845
{\an8}I am supposed to meet her today.
25
00:03:01,348 --> 00:03:02,516
{\an8}By the way, Sang-jin...
26
00:03:04,101 --> 00:03:05,102
{\an8}I mean...
27
00:03:05,686 --> 00:03:06,896
Boss.
28
00:03:07,354 --> 00:03:08,355
What if...
29
00:03:09,481 --> 00:03:12,026
I say that Deborah's essay
30
00:03:12,109 --> 00:03:14,653
should not be published,
what's going to happen?
31
00:03:14,737 --> 00:03:17,406
Don't you know what happens?
We just won't do it.
32
00:03:17,489 --> 00:03:18,866
Is that right?
33
00:03:18,949 --> 00:03:20,659
Nothing serious happens, does it?
34
00:03:20,743 --> 00:03:21,827
Well...
35
00:03:22,494 --> 00:03:25,456
We just pay her a huge penalty
out of our empty pockets.
36
00:03:26,415 --> 00:03:29,376
Our reputation as a start-up publisher
will totally collapse.
37
00:03:29,460 --> 00:03:31,170
That will be it. What else?
38
00:03:33,047 --> 00:03:36,050
By the way, have I told you this?
39
00:03:37,009 --> 00:03:39,136
The biggest investor of this company,
40
00:03:39,219 --> 00:03:41,972
who is also the owner of this building
and gave birth to me,
41
00:03:42,056 --> 00:03:45,434
is thinking about
kicking us out of this building
42
00:03:45,517 --> 00:03:47,311
to bring in a children's dental clinic.
43
00:03:50,606 --> 00:03:54,526
Another blind-date plot by your mom?
This time, a dentist of the clinic?
44
00:03:55,486 --> 00:03:56,320
Yes.
45
00:03:56,737 --> 00:03:58,364
Why must she...
46
00:03:59,073 --> 00:04:01,408
If I don't like an arranged marriage,
she insists
47
00:04:01,492 --> 00:04:04,578
I should return all investments
and move out of here now.
48
00:04:05,079 --> 00:04:06,956
We cancel Deborah's book now?
49
00:04:07,039 --> 00:04:10,125
What do you think will happen?
In the end, I...
50
00:04:10,209 --> 00:04:13,379
may have to get married again.
51
00:04:13,462 --> 00:04:15,422
Do you think I'll just let you be?
52
00:04:15,506 --> 00:04:16,840
And do nothing about it?
53
00:04:16,924 --> 00:04:20,928
No need for such a lengthy explanation.
You can just say no.
54
00:04:24,306 --> 00:04:26,809
Aren't you going to have lunch?
55
00:04:30,771 --> 00:04:32,856
-What would you like?
-No idea.
56
00:04:32,940 --> 00:04:35,025
Let's go to lunch.
57
00:04:35,109 --> 00:04:36,860
What would you like for lunch?
58
00:04:36,944 --> 00:04:38,362
-Tofu stew.
-Tofu stew with rice?
59
00:04:38,445 --> 00:04:40,364
Sounds good.
60
00:04:42,449 --> 00:04:43,909
Have a good lunch.
61
00:05:18,485 --> 00:05:21,071
Did I turn back first?
62
00:05:22,865 --> 00:05:25,367
Or did he grab my shoulder first?
63
00:05:29,955 --> 00:05:31,248
Did I?
64
00:05:33,375 --> 00:05:34,501
Did he?
65
00:05:38,589 --> 00:05:39,965
It was me
66
00:05:40,049 --> 00:05:43,552
who turned back first and closed my eyes.
67
00:05:53,645 --> 00:05:55,064
My sister's there, right?
68
00:05:55,147 --> 00:05:56,940
I don't want her to know we're dating.
69
00:05:57,983 --> 00:06:00,527
No worries.I'll protect our love at all cost.
70
00:06:27,012 --> 00:06:29,098
What an annoying customer!
71
00:06:29,181 --> 00:06:31,934
Only a cup of coffee?
Is this your own work space?
72
00:06:32,017 --> 00:06:34,895
Hey, this is my third cup.
73
00:06:34,978 --> 00:06:36,563
I ate a cake, too, earlier.
74
00:06:36,647 --> 00:06:38,649
Did you? Good girl.
75
00:06:41,860 --> 00:06:43,779
What are you doing?
Why are you taking that?
76
00:06:44,488 --> 00:06:45,697
Are you larcenous?
77
00:06:46,698 --> 00:06:48,242
-There's a thief!
-Hey!
78
00:06:48,325 --> 00:06:51,161
I am taking it, because I need it.
79
00:06:52,871 --> 00:06:55,499
Know what a married couple's
reservation system is?
80
00:06:58,669 --> 00:07:02,923
Misunderstanding each other's signalswill cause unwanted situations.
81
00:07:04,049 --> 00:07:06,260
Honey, aren't you gonna take a shower?
82
00:07:06,343 --> 00:07:07,886
I will, after this one.
83
00:07:09,555 --> 00:07:11,807
Why don't you take a shower now?
84
00:07:12,432 --> 00:07:15,227
Why? Let me finish watching this one.
85
00:07:26,613 --> 00:07:27,739
Okay. I got it.
86
00:07:29,116 --> 00:07:30,534
-I'll be right back.
-Okay.
87
00:07:41,295 --> 00:07:42,963
Sweetheart,
88
00:07:43,046 --> 00:07:45,007
I am as fresh as new.
89
00:07:49,511 --> 00:07:51,722
I just finished showering.
90
00:07:54,141 --> 00:07:55,601
What are you doing?
91
00:07:57,269 --> 00:07:59,605
What's up? I was sleeping.
92
00:08:00,105 --> 00:08:01,440
Didn't you wanna do it?
93
00:08:01,523 --> 00:08:02,482
Do what?
94
00:08:06,528 --> 00:08:07,613
No breakfast?
95
00:08:09,573 --> 00:08:10,699
Undressing? Why?
96
00:08:10,782 --> 00:08:11,867
Nothing.
97
00:08:12,993 --> 00:08:14,369
Oh, now?
98
00:08:14,870 --> 00:08:15,913
I got it.
99
00:08:16,496 --> 00:08:17,331
Quit it.
100
00:08:17,414 --> 00:08:18,248
Babe.
101
00:08:18,332 --> 00:08:19,958
Stop it!
102
00:08:20,834 --> 00:08:22,336
Just a second.
103
00:08:22,419 --> 00:08:23,712
I am busy.
104
00:08:24,963 --> 00:08:26,423
I am off.
105
00:08:26,506 --> 00:08:30,177
That's why couples
need the reservation system.
106
00:08:30,260 --> 00:08:31,553
Unbelievable.
107
00:08:32,596 --> 00:08:35,641
What an effort.
108
00:08:35,724 --> 00:08:37,893
We're just trying whatever may work.
109
00:08:37,976 --> 00:08:40,979
Only because of my efforts,
we have sex once a month.
110
00:08:41,063 --> 00:08:43,148
To barely avoid being sexless.
111
00:08:43,857 --> 00:08:45,025
Do you think I'm lying?
112
00:08:45,108 --> 00:08:47,903
Once you get married,
you're a family, so no sex.
113
00:08:47,986 --> 00:08:49,488
Kiss? Don't even ask.
114
00:08:51,740 --> 00:08:53,367
The moment we make eye contact,
115
00:08:53,450 --> 00:08:56,912
engulfed in lust,we get crazy about each other.
116
00:08:56,995 --> 00:08:58,747
As if we've starved for days,
117
00:08:58,830 --> 00:09:00,874
as if we're devouring each other,
118
00:09:00,958 --> 00:09:02,960
as if our lips are vacuums,
with our souls...
119
00:09:05,587 --> 00:09:07,464
-I miss such a kiss.
-Yu-jeong!
120
00:09:09,299 --> 00:09:10,801
Let's stop talking about it.
121
00:09:11,218 --> 00:09:13,011
Why? What else can we talk about?
122
00:09:15,555 --> 00:09:17,933
Oh, I'm sorry.
123
00:09:18,684 --> 00:09:19,810
Let's stop it.
124
00:09:20,435 --> 00:09:22,938
No. Don't be sorry.
125
00:09:23,981 --> 00:09:26,525
No, I already knew
that you met Ju-wan yesterday.
126
00:09:26,608 --> 00:09:28,110
I wasn't considerate.
127
00:09:29,945 --> 00:09:30,988
Are you okay?
128
00:09:31,071 --> 00:09:32,823
Does he keep crossing your mind?
129
00:09:33,323 --> 00:09:34,491
Are you still very sad?
130
00:09:39,288 --> 00:09:40,497
Well, I...
131
00:09:41,290 --> 00:09:42,499
Yeah...
132
00:09:44,001 --> 00:09:46,128
Right. I understand.
133
00:09:46,211 --> 00:09:47,462
"Time heals all wounds."
134
00:09:47,546 --> 00:09:49,214
"A love is replaced by another one."
135
00:09:49,298 --> 00:09:50,549
It's easier said than done.
136
00:09:50,632 --> 00:09:53,176
How can you forget so easily
and find another?
137
00:09:53,260 --> 00:09:54,761
It'd be odd if you can.
138
00:09:55,637 --> 00:10:00,267
Right. Moving on to another love
so easily, that's not right.
139
00:10:01,935 --> 00:10:03,729
What time is it? I need to take off.
140
00:10:03,812 --> 00:10:05,689
What's up? Going somewhere?
141
00:10:05,772 --> 00:10:09,568
Because Su-hyeok's coming.
You don't need me for your meeting.
142
00:10:09,651 --> 00:10:11,695
Why not? Just stay.
143
00:10:11,778 --> 00:10:13,530
No, I need to go to the gym for PT.
144
00:10:13,613 --> 00:10:15,574
Please be here, at least for a bit.
145
00:10:19,244 --> 00:10:20,120
What is this?
146
00:10:21,413 --> 00:10:22,706
Just...
147
00:10:22,789 --> 00:10:26,168
Because I feel awkward to see him alone.
148
00:10:27,586 --> 00:10:31,465
Yesterday, Su-hyeok and I...
149
00:10:31,548 --> 00:10:34,718
What about yesterday? Did you get drunk
and do something wrong again?
150
00:10:35,761 --> 00:10:36,928
On the street again?
151
00:10:37,012 --> 00:10:39,014
Hey, do you think I am crazy?
152
00:10:41,558 --> 00:10:44,269
Right. I was crazy.
153
00:10:44,353 --> 00:10:45,854
It was something similar...
154
00:10:45,937 --> 00:10:47,522
So, stay here a little longer.
155
00:10:47,606 --> 00:10:51,318
How can I see him? I'm going nuts.
He's gonna be here soon.
156
00:10:57,282 --> 00:10:59,034
I need to go to the restroom.
157
00:11:00,452 --> 00:11:01,370
Now?
158
00:11:03,372 --> 00:11:04,498
But...
159
00:11:09,753 --> 00:11:11,338
-Hi, Su-hyeok.
-How are you?
160
00:11:11,421 --> 00:11:12,631
How are you?
161
00:11:12,714 --> 00:11:14,007
You can sit over there.
162
00:11:14,091 --> 00:11:16,051
-Hi.
-Hi.
163
00:11:16,134 --> 00:11:17,010
Coffee? Tea?
164
00:11:17,094 --> 00:11:19,471
-Coffee, please.
-Sure.
165
00:11:19,554 --> 00:11:21,014
-One cup of coffee.
-Okay.
166
00:11:21,098 --> 00:11:23,225
Bo-ra was expecting you.
167
00:11:23,308 --> 00:11:24,309
Was she?
168
00:11:24,393 --> 00:11:27,813
What a coincidence! She just went to
the restroom before you came.
169
00:11:31,817 --> 00:11:33,944
Actually, Bo-ra told me.
170
00:11:36,113 --> 00:11:38,990
I heard about the mistake made yesterday.
171
00:11:45,747 --> 00:11:46,915
She told you about it?
172
00:11:47,999 --> 00:11:51,545
Friendship between girls are like that.
There's no secrets.
173
00:11:56,550 --> 00:12:00,846
She's so embarrassed that
she was afraid to see you.
174
00:12:00,929 --> 00:12:03,181
She blamed herself saying, "I was insane."
175
00:12:05,809 --> 00:12:08,353
So, do me a favor.
176
00:12:08,437 --> 00:12:10,856
Please, pretend that nothing happened.
177
00:12:12,732 --> 00:12:13,984
Fine.
178
00:12:14,526 --> 00:12:18,155
Even if she looks okay,
she still seems sad because of Ju-wan.
179
00:12:18,238 --> 00:12:20,907
She seldom makes mistakes
when she's working.
180
00:12:20,991 --> 00:12:22,117
I fully understood.
181
00:12:22,200 --> 00:12:23,952
Good.
182
00:12:24,786 --> 00:12:26,788
Let's be natural,
183
00:12:28,248 --> 00:12:30,333
as if nothing ever happened.
184
00:12:39,426 --> 00:12:40,635
Here she comes.
185
00:12:44,890 --> 00:12:46,016
Hey, hey, hey.
186
00:12:46,099 --> 00:12:47,559
Do you remember that?
187
00:12:47,642 --> 00:12:50,270
When we were students,
we played King Game where
188
00:12:50,353 --> 00:12:52,898
if the king ordered two people to kiss,
they had to kiss.
189
00:12:52,981 --> 00:12:56,443
And if the king ordered one of them
to kiss someone else, they did it.
190
00:12:57,861 --> 00:13:00,322
We did? Were we that wild?
191
00:13:00,405 --> 00:13:01,323
When?
192
00:13:01,865 --> 00:13:03,533
Don't you remember?
193
00:13:03,617 --> 00:13:05,827
Are we supposed to have
a reason for kissing?
194
00:13:05,911 --> 00:13:10,290
If the king ordered me
and Jin-woo to kiss,
195
00:13:10,373 --> 00:13:12,459
then, we would just kiss.
196
00:13:14,878 --> 00:13:17,506
Are you saying you kissed my husband?
197
00:13:19,007 --> 00:13:20,550
No, I didn't mean that.
198
00:13:22,177 --> 00:13:23,345
Jin-woo!
199
00:13:24,179 --> 00:13:25,597
-Jin-woo.
-What?
200
00:13:26,181 --> 00:13:27,974
Have you kissed Bo-ra before?
201
00:13:28,058 --> 00:13:30,268
-Is it true?
-Really?
202
00:13:30,352 --> 00:13:32,145
-I did?
-Did you like it?
203
00:13:32,229 --> 00:13:33,146
No way.
204
00:13:39,778 --> 00:13:40,737
You know what?
205
00:13:41,238 --> 00:13:46,159
Kissing might seem romantic and all,
206
00:13:46,243 --> 00:13:49,329
but kissing while having your nose covered
is very effective
207
00:13:49,412 --> 00:13:50,997
for hyperventilation syndrome.
208
00:13:51,081 --> 00:13:55,085
That's why kissing is used
for emergency care, no?
209
00:13:55,710 --> 00:13:57,379
And...
210
00:13:57,462 --> 00:14:01,174
They say lip service is sometimes needed
for harmony and solidarity
211
00:14:01,258 --> 00:14:04,844
within a political party.
Lip service is basically kissing, no?
212
00:14:05,720 --> 00:14:06,930
Please, stop.
213
00:14:08,431 --> 00:14:10,225
Otherwise, you'll embarrass yourself.
214
00:14:13,436 --> 00:14:15,689
You're saying you can kiss anyone,
215
00:14:15,772 --> 00:14:17,232
kissing is like first aid.
216
00:14:17,649 --> 00:14:20,068
I got you, so you can stop.
217
00:14:21,027 --> 00:14:23,488
We both made a mistake yesterday.
218
00:14:24,948 --> 00:14:26,783
You like being frank.
219
00:14:26,866 --> 00:14:28,243
Why beat around the bush?
220
00:14:32,080 --> 00:14:33,164
Okay, then...
221
00:14:34,124 --> 00:14:35,458
Let me be frank and ask,
222
00:14:35,542 --> 00:14:38,878
because we need to keep seeing each other.
223
00:14:40,714 --> 00:14:42,841
-Do you like me?
-No.
224
00:14:43,341 --> 00:14:45,093
No. Right, me neither.
225
00:14:55,395 --> 00:14:58,356
Do you have to do that right now?
226
00:14:58,440 --> 00:14:59,858
What do you mean?
227
00:15:00,984 --> 00:15:01,901
My lips are dry.
228
00:15:05,113 --> 00:15:08,950
Are you saying that I am
trying to seduce you with this?
229
00:15:09,034 --> 00:15:10,619
That's very misleading.
230
00:15:14,789 --> 00:15:16,249
What I meant was...
231
00:15:17,375 --> 00:15:19,210
Let's be careful
232
00:15:19,294 --> 00:15:20,920
to avoid such a mistake again.
233
00:15:21,796 --> 00:15:23,006
I will never...
234
00:15:25,050 --> 00:15:27,927
I'll never make such a mistake again.
So don't worry.
235
00:15:31,306 --> 00:15:32,599
Same here.
236
00:15:35,060 --> 00:15:38,605
Let's stop talking about this.
Shall we get some work done?
237
00:15:39,564 --> 00:15:42,567
So, what is your next plan?
238
00:15:44,611 --> 00:15:45,820
My next plan is...
239
00:15:47,113 --> 00:15:48,907
Doing nothing at all.
240
00:15:50,784 --> 00:15:54,913
Until only the heart-pounding beginning
and fading-away end remain.
241
00:15:54,996 --> 00:15:59,084
And until memories about me
are constantly glamorized.
242
00:15:59,668 --> 00:16:01,336
That's my plan.
243
00:16:02,629 --> 00:16:04,422
With only one exception...
244
00:16:09,761 --> 00:16:11,179
Which is getting pretty.
245
00:16:14,641 --> 00:16:17,268
Wait, "getting pretty"
is your final tactic?
246
00:16:38,790 --> 00:16:39,958
What are you doing?
247
00:16:40,041 --> 00:16:41,751
No way!
248
00:16:41,835 --> 00:16:44,671
Don't make it a dangerous situation.
No need to fasten my seat belt.
249
00:16:47,716 --> 00:16:48,717
Oh, no!
250
00:16:48,800 --> 00:16:51,261
This is why I hesitated
to get in your car.
251
00:16:51,344 --> 00:16:53,638
Going in the same direction,
I'm stupid if I don't.
252
00:16:53,722 --> 00:16:55,765
So I thought
I should ride in the back seat.
253
00:16:55,849 --> 00:16:59,269
But people might think you're
my chauffeur since I give the rich vibe.
254
00:16:59,352 --> 00:17:00,729
Don't do it, please.
255
00:17:07,318 --> 00:17:08,528
Here you go.
256
00:17:09,863 --> 00:17:11,489
I didn't say I was going home.
257
00:17:12,198 --> 00:17:13,700
Can you get off, my lady?
258
00:17:19,497 --> 00:17:21,249
Sure...
259
00:17:21,791 --> 00:17:23,626
Why did you close your eyes?
260
00:17:23,710 --> 00:17:24,919
That's very dangerous.
261
00:17:26,588 --> 00:17:28,006
Honestly...
262
00:17:28,089 --> 00:17:31,426
Who? No one closed eyes here.
263
00:17:31,509 --> 00:17:35,263
I just looked down like this.
In fact, I looked down on you.
264
00:17:35,847 --> 00:17:38,224
Okay. I wish you luck.
265
00:17:38,308 --> 00:17:40,935
I hope you will get prettier
when I see you again.
266
00:17:42,395 --> 00:17:44,063
Though I doubt that'd be possible.
267
00:17:58,495 --> 00:17:59,621
Have a good one!
268
00:18:01,122 --> 00:18:02,081
Welcome...
269
00:18:02,165 --> 00:18:03,374
What? Didn't you leave?
270
00:18:04,876 --> 00:18:06,085
-Jin-woo.
-Yes?
271
00:18:06,169 --> 00:18:07,170
Do I...
272
00:18:07,962 --> 00:18:08,797
Hey!
273
00:18:09,255 --> 00:18:12,717
How am I? Do I look terrible today?
Not good enough?
274
00:18:13,343 --> 00:18:14,344
What?
275
00:18:16,888 --> 00:18:19,641
Did you gain some weight?
276
00:18:19,724 --> 00:18:21,601
Or your face got puffy?
277
00:18:21,684 --> 00:18:22,685
Is that right?
278
00:18:27,857 --> 00:18:30,151
-Jin-ho!
-Yes?
279
00:18:31,027 --> 00:18:31,903
How am I?
280
00:18:33,988 --> 00:18:35,323
You are great.
281
00:18:35,740 --> 00:18:38,368
No, as a woman.
282
00:18:38,451 --> 00:18:39,994
Do you want to date me?
283
00:18:41,371 --> 00:18:42,413
No, I don't.
284
00:18:42,914 --> 00:18:44,374
No?
285
00:18:44,457 --> 00:18:45,667
Why not?
286
00:18:45,750 --> 00:18:46,918
Give me three reasons.
287
00:18:47,001 --> 00:18:48,044
If not, date me.
288
00:18:50,421 --> 00:18:52,298
Bo-ra, I'm sorry.
289
00:18:53,383 --> 00:18:55,468
I wish you luck. Go for it!
290
00:18:57,011 --> 00:18:58,179
Where are you going?
291
00:18:58,263 --> 00:18:59,681
I said three reasons!
292
00:18:59,764 --> 00:19:02,767
-Stop it! You are getting scary.
-She's right.
293
00:19:02,851 --> 00:19:04,227
Let's go. Jin-woo, see you.
294
00:19:04,310 --> 00:19:05,770
-Okay. See you.
-Let's go.
295
00:19:05,854 --> 00:19:08,147
-Don't sell me these from now on.
-Okay.
296
00:19:08,231 --> 00:19:09,399
I'm going on a diet.
297
00:19:12,777 --> 00:19:14,320
It's 200,000 won per month,
298
00:19:14,404 --> 00:19:17,490
but with the special promotion,
it's 400,000 KRW for 3 months,
299
00:19:17,574 --> 00:19:20,118
{\an8}600,000 won for 6 months,
800,000 won for a year.
300
00:19:20,201 --> 00:19:22,078
{\an8}Plus, if you register with your friend,
301
00:19:22,161 --> 00:19:24,831
{\an8}there is a one-plus-one promotion.
So you get 50% off.
302
00:19:24,914 --> 00:19:28,042
VAT not included and no refund.
Which one would you like?
303
00:19:28,126 --> 00:19:31,588
The one year option looks good.
I wanna go for the one year one.
304
00:19:31,671 --> 00:19:34,382
We wanna try out first today.
305
00:19:38,678 --> 00:19:39,888
Why?
306
00:19:39,971 --> 00:19:40,972
I know you too well.
307
00:19:41,055 --> 00:19:43,141
Who knows? You could quit tomorrow.
308
00:19:44,851 --> 00:19:46,060
Thank you.
309
00:19:47,061 --> 00:19:48,396
Well...
310
00:19:55,111 --> 00:19:56,154
Let's go.
311
00:20:01,284 --> 00:20:03,286
Ma'am, let's do the InBody test first.
312
00:20:03,369 --> 00:20:04,621
-Okay.
-This way.
313
00:20:04,704 --> 00:20:06,456
-I'll be right back.
-Okay.
314
00:20:11,294 --> 00:20:13,046
Ma'am, please, look straight.
315
00:20:13,129 --> 00:20:14,589
Grab the handles.
316
00:20:15,632 --> 00:20:17,133
Stay still.
317
00:20:17,842 --> 00:20:19,177
Test initiated.
318
00:20:19,260 --> 00:20:21,220
{\an8}PERCENT BODY FAT
319
00:20:23,389 --> 00:20:24,515
Ma'am.
320
00:20:24,599 --> 00:20:27,393
You are skinny obese
with a lot of visceral fat.
321
00:20:27,810 --> 00:20:29,896
-I'm obese?
-Yes, skinny obese.
322
00:20:29,979 --> 00:20:32,607
You just look slim because of
skinny arms and legs,
323
00:20:33,524 --> 00:20:35,860
but you got no muscle there.
324
00:20:35,944 --> 00:20:37,862
These are all fat. Fat.
325
00:20:37,946 --> 00:20:40,907
Particularly, the abdomen.
326
00:20:41,908 --> 00:20:43,368
You like drinking, don't you?
327
00:20:43,451 --> 00:20:45,286
It looks like it's a beer belly.
328
00:20:45,370 --> 00:20:47,413
Body profile pictures are trending now.
329
00:20:47,497 --> 00:20:50,416
Ma'am, you need to start PT
and take care of your body.
330
00:20:50,500 --> 00:20:52,585
So that you can date and get married.
331
00:20:52,669 --> 00:20:54,587
If you join today,
I'll give you a special...
332
00:20:54,671 --> 00:20:57,340
No thanks. I can take care of my own body.
333
00:21:00,510 --> 00:21:01,344
Ma'am?
334
00:21:04,931 --> 00:21:05,932
Two.
335
00:21:07,809 --> 00:21:09,686
Three. Slowly.
336
00:21:10,520 --> 00:21:11,604
Four.
337
00:21:11,688 --> 00:21:12,772
Five more.
338
00:21:13,606 --> 00:21:14,691
One.
339
00:21:16,484 --> 00:21:19,028
Two. Breathe. You need to breathe.
340
00:21:20,071 --> 00:21:21,155
Three.
341
00:21:22,073 --> 00:21:22,991
Four. Two more.
342
00:21:32,500 --> 00:21:33,751
-And four.
-Excuse me.
343
00:21:34,669 --> 00:21:37,171
Seven. Three more.
344
00:21:37,255 --> 00:21:39,757
-Excuse me.
-One.
345
00:21:45,555 --> 00:21:47,932
It's been a while since I worked out, too.
346
00:21:48,016 --> 00:21:50,685
I'm determined to work out hard
this summer.
347
00:21:52,061 --> 00:21:55,565
For summer vacation, on the beach,
I wanna try swim briefs,
348
00:21:55,648 --> 00:21:58,776
not a rash guard.
349
00:21:59,819 --> 00:22:00,987
Would it be possible?
350
00:22:04,741 --> 00:22:06,492
Do you like exercising?
351
00:22:07,368 --> 00:22:09,245
I myself...
352
00:22:11,998 --> 00:22:15,251
am thinking about starting
some workout, too.
353
00:22:15,334 --> 00:22:16,669
By the way,
354
00:22:16,753 --> 00:22:20,006
I agree that wearing rash guards
must be banned from the beach.
355
00:22:25,219 --> 00:22:28,431
Hee-jin, can I expect to see you
in your bikinis this summer?
356
00:22:28,514 --> 00:22:30,600
Aftereffect number one of breakup.
357
00:22:31,726 --> 00:22:35,897
I became so needy,and my self-esteem hit rock bottom.
358
00:22:35,980 --> 00:22:37,940
Hey, what are you doing?
359
00:22:38,024 --> 00:22:40,985
I'm afraid that nobody's gonna love me.
360
00:22:41,069 --> 00:22:43,029
What a comedy!
361
00:22:43,863 --> 00:22:46,824
I've suddenly become afraid that I don't
362
00:22:47,575 --> 00:22:49,327
deserve to be loved.
363
00:22:49,410 --> 00:22:52,288
I'm sorry. I wish you luck. Go for it!
364
00:22:53,498 --> 00:22:56,250
-Ma'am.
-I wanna be loved.
365
00:22:56,334 --> 00:22:59,087
I wish everyone likes me.
366
00:22:59,170 --> 00:23:01,214
We both made a mistake yesterday.
367
00:23:01,297 --> 00:23:03,466
-Do you like me?
-No.
368
00:23:03,549 --> 00:23:06,427
I wish he likes me.
369
00:23:07,512 --> 00:23:09,388
Even if I don't like him.
370
00:23:11,849 --> 00:23:13,434
His "no"
371
00:23:14,644 --> 00:23:15,895
was hurting.
372
00:23:30,326 --> 00:23:31,160
Hi, Yu-jeong.
373
00:23:31,828 --> 00:23:34,455
I would like to make a reservation
for today.
374
00:23:34,539 --> 00:23:35,915
Is it available?
375
00:23:35,998 --> 00:23:37,375
What are you talking about?
376
00:23:43,005 --> 00:23:45,675
We are fully booked for today.
377
00:23:46,968 --> 00:23:49,303
Can you put me on the waitlist?
378
00:23:49,387 --> 00:23:50,513
Well...
379
00:23:50,596 --> 00:23:52,598
Same-day booking is not available.
380
00:23:55,351 --> 00:23:57,103
What about tomorrow then?
381
00:23:57,186 --> 00:23:59,522
I'll be very unhappy if I can't
for tomorrow.
382
00:24:01,274 --> 00:24:02,275
For tomorrow...
383
00:24:03,776 --> 00:24:05,236
it's available.
384
00:24:05,319 --> 00:24:08,406
Then, book me for tomorrow, please.
385
00:24:08,489 --> 00:24:10,449
Got it. Thank you.
386
00:24:10,533 --> 00:24:12,410
Okay. Thank you.
387
00:24:14,620 --> 00:24:16,956
Where is it?
It must be too popular to book.
388
00:24:17,874 --> 00:24:20,501
It's a hidden gem in my neighborhood.
389
00:24:33,639 --> 00:24:35,057
{\an8}EVERYTHING YOU NEED FOR A DATE
390
00:24:35,141 --> 00:24:36,976
{\an8}White clothes are natural reflectors.
391
00:24:37,059 --> 00:24:38,394
{\an8}They make my face brighter.
392
00:24:38,477 --> 00:24:42,231
{\an8}Complete a neat boyfriend lookwith matching blue jeans.
393
00:24:55,077 --> 00:24:56,412
I saw a pretty girl from afar
394
00:24:56,495 --> 00:24:58,497
and realized it was my girlfriend.
395
00:25:00,958 --> 00:25:01,918
{\an8}Ta-da!
396
00:25:02,001 --> 00:25:04,253
{\an8}Never forget a small giftbefore your date.
397
00:25:05,379 --> 00:25:07,632
{\an8}-Thanks.
-Too early to say that.
398
00:25:08,716 --> 00:25:11,219
{\an8}Today, just trust and follow me.
399
00:25:11,302 --> 00:25:14,388
{\an8}Don't ask where to go, what to do.Lead her with confidence.
400
00:25:19,227 --> 00:25:20,102
{\an8}What's wrong?
401
00:25:20,186 --> 00:25:22,230
{\an8}I need to be on the roadside
to protect you.
402
00:25:22,313 --> 00:25:24,315
{\an8}I'll protect my girlfriend.
403
00:25:24,398 --> 00:25:25,566
{\an8}Walk on the roadside.
404
00:25:25,650 --> 00:25:28,236
{\an8}Your kindness will make her tear up.
405
00:25:30,988 --> 00:25:32,573
{\an8}You need to watch yourself first.
406
00:25:33,157 --> 00:25:35,284
{\an8}-Shall I carry your bag?
-Carry her bag.
407
00:25:35,368 --> 00:25:37,245
{\an8}Don't be shy to carry a woman's bag.
408
00:25:37,328 --> 00:25:38,412
Isn't it heavy?
409
00:25:39,288 --> 00:25:40,164
This?
410
00:25:40,248 --> 00:25:41,499
Does it look heavy?
411
00:25:50,049 --> 00:25:51,133
{\an8}Pull out the chair.
412
00:25:54,095 --> 00:25:54,929
{\an8}Sorry.
413
00:25:59,475 --> 00:26:01,477
{\an8}-Thank you.
-Enjoy.
414
00:26:01,560 --> 00:26:03,437
{\an8}You deserve more than this!
415
00:26:03,521 --> 00:26:05,356
{\an8}Dine in a fine restaurant!
416
00:26:05,439 --> 00:26:07,275
So this is the place you booked?
417
00:26:08,067 --> 00:26:10,861
It was not necessary. Why on earth...
418
00:26:11,654 --> 00:26:13,114
-Go ahead.
-Okay.
419
00:26:15,992 --> 00:26:16,993
Thank you.
420
00:26:17,076 --> 00:26:20,037
So everything was good at the beginning.
421
00:26:20,121 --> 00:26:22,164
-But...
-Why aren't you eating?
422
00:26:22,248 --> 00:26:24,333
Actually, I can't eat sashimi.
423
00:26:25,418 --> 00:26:27,670
-What?
-How silly I was!
424
00:26:27,753 --> 00:26:29,755
From that point on, things got worse.
425
00:26:38,889 --> 00:26:41,934
Espresso means "express" in English.
426
00:26:42,018 --> 00:26:42,935
It means fast.
427
00:26:43,019 --> 00:26:46,564
It is an Italian style coffee
brewed in a short period of time.
428
00:26:47,189 --> 00:26:48,441
This is called crema.
429
00:26:48,524 --> 00:26:50,776
The crema is full of coffee flavor.
430
00:26:50,860 --> 00:26:52,111
Smell the flavor first.
431
00:26:52,194 --> 00:26:54,113
Then drink it at once.
432
00:26:59,493 --> 00:27:00,453
How is it?
433
00:27:00,953 --> 00:27:02,705
It's good.
434
00:27:02,788 --> 00:27:05,207
Is it? Then shall we go?
435
00:27:06,667 --> 00:27:07,501
Sure.
436
00:27:12,340 --> 00:27:15,134
So hungry. That looks delicious.
437
00:27:18,429 --> 00:27:23,017
The most famous place
in Namsan Mountain is Sam-soon Stairs.
438
00:27:23,100 --> 00:27:24,769
It got famous because of the drama.
439
00:27:24,852 --> 00:27:25,853
In the drama,
440
00:27:26,854 --> 00:27:28,606
there is...
441
00:27:28,689 --> 00:27:31,192
a kissing scene.
442
00:27:31,275 --> 00:27:34,487
So couples take pictures there
copying the scene from the drama.
443
00:27:39,533 --> 00:27:40,493
{\an8}CONSTRUCTION NOTICE
444
00:27:40,576 --> 00:27:42,495
{\an8}It's under construction...
445
00:27:55,091 --> 00:27:57,134
I tried to make it up to heras much as possible.
446
00:27:57,760 --> 00:28:01,430
{\an8}Did I do something wrong today?I am sorry.
447
00:28:06,227 --> 00:28:07,937
I think I'm screwed.
448
00:28:10,189 --> 00:28:11,774
Maybe she's tired and sleeping.
449
00:28:11,857 --> 00:28:14,485
-Don't worry.
-I can't stop worrying.
450
00:28:15,236 --> 00:28:18,280
She must've been very disappointed.
Does it mean we are over?
451
00:28:18,364 --> 00:28:20,533
Am I not supposed to contact her?
452
00:28:21,200 --> 00:28:22,785
I believe so.
453
00:28:25,121 --> 00:28:26,122
Jin-woo.
454
00:28:27,206 --> 00:28:28,707
What should I do?
455
00:28:29,208 --> 00:28:31,293
Nothing. Just wait and see.
456
00:28:37,425 --> 00:28:40,469
Jin-ho, it was fun today. Good night.
457
00:28:40,553 --> 00:28:43,139
She said it was fun! Jin-woo!
458
00:28:43,222 --> 00:28:46,350
Bo-mi said it was fun!
459
00:28:46,434 --> 00:28:47,476
Fun!
460
00:28:47,560 --> 00:28:48,477
I lost. Damn it.
461
00:28:48,561 --> 00:28:50,938
Bo-mi said it was fun!
462
00:28:51,021 --> 00:28:51,856
Bo-mi?
463
00:28:54,233 --> 00:28:56,569
No... Bom-yi.
464
00:28:58,195 --> 00:28:59,530
Is that right?
465
00:28:59,613 --> 00:29:01,490
We have many similar names in Korea.
466
00:29:01,574 --> 00:29:03,784
-Yes.
-Bo-mi, Bom-yi, Jin-woo.
467
00:29:03,868 --> 00:29:04,743
Jin-ho.
468
00:29:07,246 --> 00:29:09,707
-You made me die. Play again for me.
-Just a sec.
469
00:29:24,847 --> 00:29:26,015
Gently, please.
470
00:29:30,144 --> 00:29:31,020
I'll pay with this.
471
00:29:31,103 --> 00:29:31,937
Here is my card.
472
00:29:32,021 --> 00:29:33,105
Here is my card.
473
00:29:50,206 --> 00:29:51,582
Are you reading it again?
474
00:29:51,665 --> 00:29:53,167
You proofread it three times.
475
00:29:58,047 --> 00:30:00,132
We can't risk any mistakes.
476
00:30:00,216 --> 00:30:01,592
We both should be careful
477
00:30:02,009 --> 00:30:03,928
to avoid such a mistake again.
478
00:30:29,703 --> 00:30:30,829
It's me.
479
00:30:31,622 --> 00:30:33,082
Can't you tell from my vibe?
480
00:30:33,999 --> 00:30:35,251
What a surprise!
481
00:30:36,418 --> 00:30:37,878
What happened to your face?
482
00:30:38,712 --> 00:30:40,965
You said you will get prettier.
483
00:30:42,591 --> 00:30:45,302
Do we need to cancel our book or what?
484
00:30:45,386 --> 00:30:47,888
You're overreacting.
485
00:30:48,514 --> 00:30:50,849
I just got a facial. That's it.
486
00:30:51,684 --> 00:30:54,228
It's always darkest before the dawn.
487
00:30:54,311 --> 00:30:56,188
You'd better not be blown away later.
488
00:30:56,689 --> 00:30:58,691
Your face is not gonna be redder, is it?
489
00:30:58,774 --> 00:31:02,486
If you find out how much I spent
today to be pretty,
490
00:31:02,570 --> 00:31:04,488
you wouldn't be able to say that to me.
491
00:31:04,572 --> 00:31:06,532
That's called splurging.
492
00:31:07,950 --> 00:31:10,703
I'm glad I met you here.
493
00:31:10,786 --> 00:31:12,830
Follow me. I wanna show you something.
494
00:31:20,588 --> 00:31:22,006
-Can I get a discount?
-Sure.
495
00:31:26,135 --> 00:31:27,636
Payment, please.
496
00:31:27,720 --> 00:31:30,222
What are you waiting for?
Pull out your card quick.
497
00:31:31,140 --> 00:31:32,224
Here it is.
498
00:31:34,518 --> 00:31:35,728
Let me process it.
499
00:31:38,272 --> 00:31:39,481
Please, sign here.
500
00:31:47,197 --> 00:31:48,240
Here's your receipt.
501
00:31:48,324 --> 00:31:49,783
-This way, please.
-Okay.
502
00:31:51,452 --> 00:31:54,538
Why should I join this splurge?
503
00:31:55,789 --> 00:31:57,541
There are many reasons.
504
00:31:57,625 --> 00:32:00,628
We get 50% discount
only if we both sign up.
505
00:32:01,462 --> 00:32:03,088
As a publishing planner,
506
00:32:03,172 --> 00:32:06,717
don't you need to inspire
and assist writers by any means?
507
00:32:06,800 --> 00:32:09,011
It's good since this is near our places.
508
00:32:10,554 --> 00:32:12,723
Oh, yeah. Sure it is.
509
00:32:12,806 --> 00:32:15,601
I strongly doubt that
there's any muscle in someone
510
00:32:15,684 --> 00:32:18,020
who just sits and reads books all day.
511
00:32:18,103 --> 00:32:20,230
Take this chance to get some exercise.
512
00:32:20,314 --> 00:32:21,148
Hold on.
513
00:32:21,690 --> 00:32:25,194
You think there's no muscle?
How can you be sure about that?
514
00:32:25,277 --> 00:32:27,321
When you see it, you'll be blown away.
515
00:32:29,740 --> 00:32:31,367
Why am I gonna see it?
516
00:32:32,534 --> 00:32:36,121
I mean, this type of conversation
can be dangerous.
517
00:32:36,205 --> 00:32:37,915
Didn't we agree to be careful?
518
00:32:37,998 --> 00:32:41,085
What part of our conversation
was dangerous?
519
00:32:41,168 --> 00:32:44,421
Your expressions make me
imagine your body.
520
00:32:44,505 --> 00:32:45,631
Did you imagine my body?
521
00:32:48,676 --> 00:32:49,802
Even now?
522
00:32:56,517 --> 00:32:58,894
How far have you gone
with your imagination?
523
00:33:04,525 --> 00:33:07,111
Why don't you change, then?
Not gonna work out?
524
00:33:07,194 --> 00:33:08,654
With this face?
525
00:33:08,737 --> 00:33:10,948
I'll do it when my face
settles down a bit.
526
00:33:11,031 --> 00:33:12,825
-I'm leaving.
-Wait.
527
00:33:12,908 --> 00:33:14,535
That's some cheap move.
528
00:33:14,618 --> 00:33:15,994
Who made me end up here?
529
00:33:16,578 --> 00:33:19,039
All right. I will wait then
until you are done.
530
00:33:22,584 --> 00:33:23,961
Don't imagine.
531
00:33:24,378 --> 00:33:25,879
I won't!
532
00:33:36,807 --> 00:33:39,643
I did imagine for a brief moment.
533
00:33:40,602 --> 00:33:42,771
Aftereffect number two of breakup.
534
00:33:42,855 --> 00:33:47,693
On top of getting needy, my self-esteemhits rock bottom, I get frustrated,
535
00:33:47,776 --> 00:33:50,654
and I start seeing things.
536
00:34:04,752 --> 00:34:05,878
Yeon Bo-ra!
537
00:34:05,961 --> 00:34:07,337
Oh, hi!
538
00:34:09,173 --> 00:34:11,216
Did you get laser treatment?
539
00:34:11,300 --> 00:34:13,635
-Bingo!
-Did you sign up?
540
00:34:15,304 --> 00:34:16,346
With whom?
541
00:34:16,430 --> 00:34:17,514
Him.
542
00:34:20,642 --> 00:34:22,686
Su-hyeok? How come?
543
00:34:24,396 --> 00:34:26,648
He said he needs to work out too.
544
00:34:30,819 --> 00:34:32,946
You're trying so hard!
545
00:34:39,286 --> 00:34:40,579
Be honest with me.
546
00:34:41,330 --> 00:34:42,706
You two have something going on?
547
00:34:44,333 --> 00:34:45,292
What do you mean?
548
00:34:45,375 --> 00:34:49,338
You were so scared to see him,
but now you work out together.
549
00:34:49,421 --> 00:34:50,297
Isn't it strange?
550
00:34:51,173 --> 00:34:52,633
It isn't.
551
00:34:52,716 --> 00:34:56,303
We're bound by the contract and money
for business purposes.
552
00:34:57,429 --> 00:34:58,430
Is that right?
553
00:35:00,140 --> 00:35:03,352
It could be more than
a business relationship.
554
00:35:03,435 --> 00:35:05,270
You should be more flexible.
555
00:35:05,979 --> 00:35:07,314
There is a saying,
556
00:35:07,397 --> 00:35:10,400
"When you imagine kissing a man
557
00:35:11,026 --> 00:35:14,655
and if it feels okay, you can date him."
558
00:35:15,614 --> 00:35:16,615
So...
559
00:35:20,828 --> 00:35:24,373
You just imagined, didn't you?
560
00:35:26,291 --> 00:35:28,043
How was it? Was it good?
561
00:35:28,126 --> 00:35:29,628
Yes, it was.
562
00:35:31,463 --> 00:35:32,923
It was beyond my imagination.
563
00:35:36,468 --> 00:35:37,719
Actually, I take it back.
564
00:35:37,803 --> 00:35:40,430
Su-hyeok would never do
something like that with you.
565
00:35:41,306 --> 00:35:43,267
I spoke with Mr. Han over the phone.
566
00:35:43,350 --> 00:35:45,978
He thanked me for my help.
So he wanted to treat me.
567
00:35:46,061 --> 00:35:48,647
But he was very whiny.
568
00:35:48,730 --> 00:35:49,857
Su-hyeok...
569
00:35:53,193 --> 00:35:54,361
And what?
570
00:35:54,444 --> 00:35:56,196
Why did you stop talking?
571
00:35:56,280 --> 00:35:57,990
Did he talk behind my back again?
572
00:35:58,699 --> 00:35:59,658
In fact...
573
00:36:00,617 --> 00:36:03,203
Anyway, you don't care about
things like this.
574
00:36:03,662 --> 00:36:07,040
From the beginning, Su-hyeok was against
publishing your book.
575
00:36:07,124 --> 00:36:09,626
He didn't like you,
but Mr. Han persuaded him
576
00:36:09,710 --> 00:36:11,086
to have a meeting with you.
577
00:36:11,169 --> 00:36:14,548
Even after agreeing to do it,
he complained about having nightmares.
578
00:36:15,048 --> 00:36:17,843
Not too long ago,
he demanded more shares of the company
579
00:36:17,926 --> 00:36:22,347
saying this project is causing
too much emotional labor.
580
00:36:22,848 --> 00:36:24,933
When Mr. Han told me this,
he almost cried.
581
00:36:25,017 --> 00:36:26,894
He really cracked me up.
582
00:36:27,603 --> 00:36:30,689
So I told him you're really something,
583
00:36:30,772 --> 00:36:32,399
and that they shouldn't mess with you.
584
00:36:32,900 --> 00:36:35,402
Well...
585
00:36:38,322 --> 00:36:39,656
Emotional labor?
586
00:36:40,324 --> 00:36:41,700
He wanted this first.
587
00:36:41,783 --> 00:36:44,036
Now he suddenly doesn't want it?
588
00:36:44,119 --> 00:36:45,245
He's trying to dump me?
589
00:36:45,704 --> 00:36:49,291
"Dump"? You can't say that's the case.
This is just business.
590
00:36:49,374 --> 00:36:51,919
He might hate you because of
personality differences.
591
00:36:52,002 --> 00:36:53,837
Even Deborah, you are no exception.
592
00:36:53,921 --> 00:36:55,422
Then, why...
593
00:36:55,505 --> 00:36:56,423
So, why...
594
00:37:00,510 --> 00:37:03,430
Should I really show him
all my techniques?
595
00:37:03,972 --> 00:37:06,934
Major inner reap, major outer reap,
shoulder throw, corner throw.
596
00:37:07,017 --> 00:37:08,435
Which one should I use?
597
00:37:08,518 --> 00:37:10,520
It's me, Deborah.
He picked the wrong person.
598
00:37:10,604 --> 00:37:12,731
He hasn't seen determined Deborah.
599
00:37:12,814 --> 00:37:14,399
Lee Su-hyeok? He's a piece of cake.
600
00:37:14,483 --> 00:37:17,611
Making a man like him fall
for me is child's play.
601
00:37:26,370 --> 00:37:27,829
He is behind me, isn't he?
602
00:37:48,892 --> 00:37:50,185
Oh, no!
603
00:37:57,651 --> 00:37:59,069
Su-hyeok!
604
00:38:00,362 --> 00:38:01,571
I'm so sorry.
605
00:38:01,655 --> 00:38:03,615
Please, accept my sincere apology.
606
00:38:03,699 --> 00:38:05,826
I was so careless.
607
00:38:05,909 --> 00:38:09,413
I didn't mean it. It was a mistake.
608
00:38:09,496 --> 00:38:13,792
It was just a casual joke with my bestie.
609
00:38:14,710 --> 00:38:17,587
A mistake again? I should let you off?
610
00:38:17,671 --> 00:38:18,672
Why?
611
00:38:19,589 --> 00:38:20,966
Because you were dumped?
612
00:38:23,719 --> 00:38:25,929
Does that justify all your mistakes?
613
00:38:26,013 --> 00:38:27,389
Because your heart is broken,
614
00:38:27,472 --> 00:38:30,017
you think it makes it okay
to make mistakes like this?
615
00:38:30,100 --> 00:38:32,978
Your feelings are precious,
but mine is okay to mess with?
616
00:38:33,061 --> 00:38:36,398
You don't wanna get hurt,
but you don't care about others.
617
00:38:38,191 --> 00:38:40,402
You think apologies
make up for all mistakes?
618
00:38:42,154 --> 00:38:44,239
How can you be so selfish?
619
00:38:44,322 --> 00:38:45,198
And so indulgent.
620
00:38:55,792 --> 00:38:58,336
Do you accept my apology?
621
00:39:03,884 --> 00:39:06,344
Don't act surprised
when I take this to court.
622
00:39:08,597 --> 00:39:09,973
You're joking, right?
623
00:39:21,026 --> 00:39:24,321
Why did you do nothing?
You said you would apologize, too.
624
00:39:24,404 --> 00:39:26,782
I really meant to, but...
625
00:39:26,865 --> 00:39:29,284
Su-hyeok looked so...
626
00:39:31,828 --> 00:39:32,662
What do I...
627
00:39:32,746 --> 00:39:34,748
Hi, honey, I am done here.
628
00:39:38,043 --> 00:39:39,127
What?
629
00:39:39,211 --> 00:39:42,464
Despite the reservation,
you are not gonna show up?
630
00:39:42,547 --> 00:39:44,049
At least, it's not a no-show.
631
00:39:44,132 --> 00:39:45,675
Because I am calling now.
632
00:39:47,052 --> 00:39:49,805
You can't cancel or change
the reservation on the day.
633
00:39:50,430 --> 00:39:51,723
I am really sorry.
634
00:39:51,807 --> 00:39:53,475
Young-hoon came to Korea.
635
00:39:53,558 --> 00:39:54,935
He insisted I come see him.
636
00:39:55,560 --> 00:39:58,480
Otherwise, we cannotsee each other for a while.
637
00:39:58,563 --> 00:40:00,524
He has no one else. I feel bad.
638
00:40:01,691 --> 00:40:03,819
Okay, then...
639
00:40:04,694 --> 00:40:06,613
Don't be too late.
640
00:40:06,696 --> 00:40:08,740
Be ready to face a no-show penalty.
641
00:40:08,824 --> 00:40:13,161
Okay. Thanks, sorry, love you.
642
00:40:13,245 --> 00:40:14,329
TSL.
643
00:40:15,205 --> 00:40:16,373
TSL.
644
00:40:31,304 --> 00:40:32,806
-Hi.
-Hi.
645
00:40:32,889 --> 00:40:35,142
I am gonna make ramyun. Do you want some?
646
00:40:35,225 --> 00:40:36,351
Sure.
647
00:40:37,602 --> 00:40:39,354
No. No way.
648
00:40:39,437 --> 00:40:41,523
I am entering into hard training today.
649
00:40:42,274 --> 00:40:43,108
Sure...
650
00:40:48,405 --> 00:40:49,531
Bo-ra, are you sure?
651
00:40:51,867 --> 00:40:52,993
You mean it, right?
652
00:40:57,747 --> 00:40:59,040
How delicious!
653
00:40:59,583 --> 00:41:00,584
Enjoy.
654
00:41:02,210 --> 00:41:03,670
Hi, Yu-jeong!
655
00:41:11,136 --> 00:41:13,346
You must have been very busy!
656
00:41:13,430 --> 00:41:14,639
Just a little.
657
00:41:15,473 --> 00:41:16,683
-Hello.
-Hello.
658
00:41:16,766 --> 00:41:18,018
How are you, sir?
659
00:41:19,144 --> 00:41:20,854
Yu-jeong, long time no see.
660
00:41:21,605 --> 00:41:22,856
Young-hoon!
661
00:41:22,939 --> 00:41:24,733
I heard you're back in Korea.
662
00:41:24,816 --> 00:41:26,818
-It's been ages!
-Right?
663
00:41:27,485 --> 00:41:28,653
Where is Jin-woo?
664
00:41:30,614 --> 00:41:32,532
I didn't call. He said he works everyday.
665
00:41:35,911 --> 00:41:38,747
He went out to see someone.
666
00:41:38,830 --> 00:41:40,415
Take a seat, wherever you like.
667
00:41:40,498 --> 00:41:41,791
Okay.
668
00:41:43,627 --> 00:41:48,965
{\an8}RESERVED
669
00:41:51,885 --> 00:41:53,637
Young-hoon is back in Korea.
670
00:41:53,720 --> 00:41:55,722
He insisted I come see him.
671
00:42:01,603 --> 00:42:02,812
Hold on.
672
00:42:04,189 --> 00:42:05,774
You look better this way.
673
00:42:44,604 --> 00:42:45,939
You're awake.
674
00:42:46,523 --> 00:42:47,440
Yeah.
675
00:42:48,149 --> 00:42:49,317
Did you drink a lot?
676
00:42:50,068 --> 00:42:51,361
A little?
677
00:42:52,153 --> 00:42:54,030
Would you like some honey tea?
678
00:42:54,990 --> 00:42:56,116
Sure.
679
00:43:17,429 --> 00:43:18,263
Drink this.
680
00:43:25,937 --> 00:43:27,314
-Jin-woo.
-What?
681
00:43:27,981 --> 00:43:29,524
You got anything to tell me?
682
00:43:31,901 --> 00:43:33,987
-Tell you what?
-Just...
683
00:43:36,448 --> 00:43:37,699
Nothing?
684
00:43:39,659 --> 00:43:40,660
Nothing.
685
00:43:43,621 --> 00:43:44,956
I see.
686
00:43:48,877 --> 00:43:50,628
You had a good time with Young-hoon?
687
00:43:51,671 --> 00:43:53,173
Yes, I did.
688
00:43:54,924 --> 00:43:57,010
As it's been a while...
689
00:43:57,093 --> 00:43:59,763
He must've looked a lot better
and gained some weight.
690
00:43:59,846 --> 00:44:01,639
That's right.
691
00:44:03,850 --> 00:44:05,518
Call him and ask if he got home safe.
692
00:44:05,602 --> 00:44:06,686
I bet he did.
693
00:44:09,522 --> 00:44:11,608
Oh, he did. I already called him.
694
00:44:11,691 --> 00:44:13,068
Try another call.
695
00:44:13,151 --> 00:44:14,861
I wanna say hello to him, too.
696
00:44:20,617 --> 00:44:21,785
Why?
697
00:44:23,119 --> 00:44:24,412
You can't?
698
00:44:29,042 --> 00:44:30,543
Let me ask again, Jin-woo.
699
00:44:32,587 --> 00:44:34,589
Are you sure you got nothing to tell me?
700
00:44:37,300 --> 00:44:38,676
Last chance.
701
00:44:40,720 --> 00:44:44,474
If you tell me the truth,
I'll forgive you.
702
00:44:45,975 --> 00:44:48,228
What do you want me to say?
703
00:45:03,576 --> 00:45:05,286
Are you really gonna forgive me?
704
00:45:12,377 --> 00:45:13,545
Actually...
705
00:45:16,047 --> 00:45:17,882
I didn't meet Young-hoon...
706
00:45:22,846 --> 00:45:23,930
I met Ju-wan.
707
00:45:27,767 --> 00:45:28,643
What?
708
00:45:30,103 --> 00:45:31,563
Who?
709
00:45:32,147 --> 00:45:33,440
Ju-wan.
710
00:45:34,524 --> 00:45:36,234
I told you not to meet him.
711
00:45:36,693 --> 00:45:39,612
You know I hate him a lot.
But you lied to meet him?
712
00:45:40,530 --> 00:45:43,741
You said you'd forgive me
if I told the truth. What's this?
713
00:45:44,200 --> 00:45:46,661
Besides, Ju-wan and I
are longtime friends.
714
00:45:46,744 --> 00:45:48,037
How can I not see him?
715
00:45:48,121 --> 00:45:50,540
Then why did you tell me
you wouldn't see him?
716
00:45:50,623 --> 00:45:53,710
You intended to lie from the beginning.
717
00:45:53,793 --> 00:45:55,545
Because you hate him.
718
00:45:56,087 --> 00:45:57,547
Anyway, I'll keep seeing him.
719
00:45:57,630 --> 00:45:59,632
So you're not gonna change your mind?
720
00:46:00,508 --> 00:46:01,384
Pick one.
721
00:46:02,093 --> 00:46:03,386
Me or Ju-wan?
722
00:46:04,471 --> 00:46:06,764
Why would you ask something like that?
723
00:46:07,515 --> 00:46:09,225
Why can't you answer?
724
00:46:09,309 --> 00:46:12,479
If Ju-wan and I are both drowning,
who are you gonna save?
725
00:46:18,401 --> 00:46:19,903
Why is this difficult to answer?
726
00:46:20,320 --> 00:46:22,572
But why would you two
be drowning together?
727
00:46:22,655 --> 00:46:23,740
That doesn't make sense.
728
00:46:23,823 --> 00:46:26,242
Does it make sense
to deceive me to meet Ju-wan?
729
00:46:30,830 --> 00:46:31,915
I get it.
730
00:46:32,332 --> 00:46:33,625
I was wrong.
731
00:46:38,546 --> 00:46:40,381
As long as you know, it's fine.
732
00:46:40,465 --> 00:46:41,591
Wash up and go to bed.
733
00:47:05,990 --> 00:47:07,325
Su-hyeok!
734
00:47:07,742 --> 00:47:09,827
You haven't skipped a day.
735
00:47:11,579 --> 00:47:14,207
You're not even greeting me back?
736
00:47:14,290 --> 00:47:16,543
I haven't decided on that.
737
00:47:18,086 --> 00:47:21,548
For I'm confused whether
you are a witness or an accomplice.
738
00:47:21,631 --> 00:47:24,300
Don't be confused at all.
739
00:47:24,384 --> 00:47:27,095
Of course, I am a witness.
740
00:47:27,679 --> 00:47:30,640
If you want my testimony, I'm ready.
741
00:47:35,728 --> 00:47:37,355
Can't you do me a favor like last time?
742
00:47:37,438 --> 00:47:40,650
What if I beg for you to overlook
the mistake Bo-ra made?
743
00:47:41,526 --> 00:47:43,528
I guess not,
since it's more serious this time.
744
00:47:43,611 --> 00:47:44,737
You're right.
745
00:47:45,613 --> 00:47:47,949
The nature of the mistake
is extremely bad.
746
00:47:48,449 --> 00:47:51,160
Think of it as peeing in public
with her mouth,
747
00:47:51,244 --> 00:47:53,413
and let her off once more, please?
748
00:47:54,414 --> 00:47:56,249
She's all talk and no action.
749
00:47:56,332 --> 00:47:58,793
It's not like she'll suddenly
kiss you or something.
750
00:47:58,876 --> 00:48:01,004
She's not that crazy.
751
00:48:04,924 --> 00:48:05,967
Kiss?
752
00:48:06,926 --> 00:48:09,721
I mean if she were to do anything,
she wouldn't do that at least.
753
00:48:27,697 --> 00:48:28,906
Hi, Sang-jin.
754
00:48:30,533 --> 00:48:32,994
I got it. Okay.
755
00:48:39,000 --> 00:48:40,460
Su-hyeok!
756
00:48:41,878 --> 00:48:44,964
Would you like to grab something
to drink after you're done?
757
00:48:45,048 --> 00:48:47,091
I'd like to apologize again...
758
00:48:47,175 --> 00:48:49,302
No, something urgent
came up at the company.
759
00:48:55,058 --> 00:48:55,975
No?
760
00:49:01,564 --> 00:49:03,608
He might have forgiven me, not you.
761
00:49:10,823 --> 00:49:11,866
What is it?
762
00:49:12,700 --> 00:49:15,662
I think I know whose leg that is.
763
00:49:22,126 --> 00:49:24,170
You saw something you shouldn't?
764
00:49:24,253 --> 00:49:25,463
Bo-ra, long time no see.
765
00:49:26,297 --> 00:49:27,965
Come on in. Let's have a drink.
766
00:49:28,049 --> 00:49:31,219
I don't wanna drink by myself
on a day like today.
767
00:49:52,073 --> 00:49:55,284
What are you doing? Where are
all the friends you talked about?
768
00:49:55,868 --> 00:49:58,079
They are bastards.
769
00:49:59,247 --> 00:50:00,957
When I got married,
770
00:50:01,040 --> 00:50:03,710
they called me out every night
saying I shouldn't be whipped.
771
00:50:03,793 --> 00:50:07,755
Now that they are married,
they seemed okay with being whipped.
772
00:50:09,340 --> 00:50:11,217
By the way, why did you call me?
773
00:50:11,300 --> 00:50:14,053
You could've gone on a date as usual.
774
00:50:16,305 --> 00:50:17,724
On a day like today,
775
00:50:20,601 --> 00:50:22,645
I don't feel like dating.
776
00:50:22,729 --> 00:50:24,939
Why not? Is today special?
777
00:50:29,777 --> 00:50:33,030
Yes. It's my marriage
and divorce anniversary.
778
00:50:34,115 --> 00:50:37,535
Didn't want to have two worst days
in a year, so I put them together.
779
00:50:37,618 --> 00:50:39,579
Not sure if it was a good idea.
780
00:50:39,954 --> 00:50:42,498
Not sure if I should be happy or sad.
781
00:50:42,582 --> 00:50:43,958
I am confused.
782
00:50:44,041 --> 00:50:46,210
You can do both.
783
00:50:46,586 --> 00:50:48,296
You're smart, Su-jin...
784
00:50:49,922 --> 00:50:52,925
You can call me Su-jin only for today.
785
00:50:53,760 --> 00:50:57,346
Why only for today?
Just let me call you that from now on.
786
00:50:57,764 --> 00:51:00,224
Su-jin, stop harassing me, please.
787
00:51:00,933 --> 00:51:02,810
By the way, Chief Editor,
788
00:51:02,894 --> 00:51:07,273
what made you treat her like this?
789
00:51:07,356 --> 00:51:08,566
Ask Yu-jeong.
790
00:51:09,192 --> 00:51:11,194
I did. She has no idea.
791
00:51:13,279 --> 00:51:15,239
You really have no idea?
792
00:51:17,366 --> 00:51:20,161
You are the culprit
who is responsible for my marriage.
793
00:51:21,829 --> 00:51:22,663
Why me?
794
00:51:22,747 --> 00:51:24,248
You introduced him to me.
795
00:51:24,332 --> 00:51:26,584
And kept saying,
"Love is around the corner."
796
00:51:26,667 --> 00:51:29,086
"Call and ask him out."
"He is your perfect match."
797
00:51:29,170 --> 00:51:32,757
"Such a man can be your perfect husband."
"Attractive and perfect for you."
798
00:51:32,840 --> 00:51:34,550
You spat out all fancy words.
799
00:51:34,634 --> 00:51:37,678
My marriage was the final product
of you gaslighting me.
800
00:51:38,638 --> 00:51:41,098
What are you talking about?
801
00:51:41,182 --> 00:51:44,769
Did I introduce him?
You guys just clicked.
802
00:51:44,852 --> 00:51:46,604
I acted like that, because your husband...
803
00:51:49,148 --> 00:51:51,400
No. Mr. Han...
804
00:51:51,484 --> 00:51:54,278
asked me to help him with
his relationship with you.
805
00:51:54,362 --> 00:51:56,072
So I was just cheerleading.
806
00:51:56,155 --> 00:51:57,532
This is nonsense.
807
00:51:57,615 --> 00:52:00,076
Am I the culprit? Do you really think so?
808
00:52:00,159 --> 00:52:03,371
That's why you've been
hating me after your divorce?
809
00:52:04,121 --> 00:52:07,875
I guess you've gone too far.
810
00:52:07,959 --> 00:52:09,043
You're right.
811
00:52:11,462 --> 00:52:13,130
I know you are not the culprit.
812
00:52:13,589 --> 00:52:17,844
But back then, I needed someone to blame.
813
00:52:18,427 --> 00:52:20,972
It was too hard for me to admit that was
814
00:52:22,098 --> 00:52:24,183
the consequence of the choice I made.
815
00:52:32,024 --> 00:52:33,192
I almost...
816
00:52:34,026 --> 00:52:36,362
got married because of Yu-jeong too.
817
00:52:36,445 --> 00:52:37,613
Let's make a toast.
818
00:52:37,697 --> 00:52:39,282
-Hey...
-Watch her.
819
00:52:39,365 --> 00:52:40,908
And the men she introduces.
820
00:52:40,992 --> 00:52:43,202
I've never introduced one.
821
00:52:43,286 --> 00:52:46,622
You're happy with your husband.
Can't you just be generous and let us be?
822
00:52:46,706 --> 00:52:47,832
She's right.
823
00:52:48,708 --> 00:52:49,667
Happy?
824
00:52:51,377 --> 00:52:53,212
You'll never know the true story
of a couple.
825
00:52:53,296 --> 00:52:57,133
As of today, we have
officially become a sexless couple.
826
00:52:57,633 --> 00:52:59,844
Because of the no-show yesterday.
827
00:53:01,178 --> 00:53:02,346
So...
828
00:53:03,681 --> 00:53:05,600
They used to make love once a month.
829
00:53:05,683 --> 00:53:09,645
This couple has a kind of booking system.
830
00:53:09,729 --> 00:53:11,230
But there was a no-show yesterday.
831
00:53:12,398 --> 00:53:13,316
Oh, my.
832
00:53:14,609 --> 00:53:15,693
It's okay.
833
00:53:20,406 --> 00:53:21,449
Cheers!
834
00:53:23,951 --> 00:53:27,163
One out of three
married couples is sexless.
835
00:53:27,663 --> 00:53:30,291
One out of three married
couples get divorced.
836
00:53:30,833 --> 00:53:33,502
One out of three women
in their 30s is single.
837
00:53:34,086 --> 00:53:38,507
Therefore, we just belong to
below average, lower 30%.
838
00:53:38,591 --> 00:53:40,176
But we're not the worst.
839
00:53:40,259 --> 00:53:42,678
You're right. Right.
840
00:53:43,262 --> 00:53:44,472
Yes, right.
841
00:53:49,268 --> 00:53:50,770
Let's go out and do something.
842
00:53:50,853 --> 00:53:52,563
We can't just sit here today.
843
00:53:52,647 --> 00:53:54,523
-Are we going out?
-Let's go.
844
00:53:54,607 --> 00:53:55,441
Let's go.
845
00:53:55,900 --> 00:53:58,277
Let's go. Today can't be like this.
846
00:53:58,361 --> 00:54:00,071
I am leaving my bag here.
847
00:54:00,154 --> 00:54:01,822
Guess where I am now.
848
00:54:01,906 --> 00:54:02,949
Good idea!
849
00:54:04,784 --> 00:54:05,743
Where are you?
850
00:54:07,703 --> 00:54:08,788
Okay.
851
00:54:09,246 --> 00:54:10,706
In front of Woo Bar. Come out.
852
00:54:10,790 --> 00:54:12,249
Sounds fun!
853
00:54:15,586 --> 00:54:17,672
-My heart is pounding.
-Thanks.
854
00:54:22,051 --> 00:54:23,970
-See you.
-Where to? No more drinks?
855
00:54:24,053 --> 00:54:25,680
No. We're gonna have some tea.
856
00:54:25,763 --> 00:54:27,807
She might not come home tonight.
857
00:54:27,890 --> 00:54:29,225
Right. I lied.
858
00:54:29,308 --> 00:54:30,518
I'll be home very late.
859
00:54:32,144 --> 00:54:33,354
Be safe!
860
00:54:41,028 --> 00:54:42,488
Hey. What brought you here?
861
00:54:43,155 --> 00:54:46,158
Oh, I knew you were here.
I wanted to go home with you.
862
00:54:47,159 --> 00:54:48,577
Hey, welcome! Join us.
863
00:54:48,661 --> 00:54:49,745
She's Bo-ra's sister.
864
00:54:49,829 --> 00:54:51,247
Good for us.
865
00:54:51,330 --> 00:54:54,917
We need one from the MZ generation
to lower our age average.
866
00:54:55,001 --> 00:54:56,252
No, you can't.
867
00:54:56,335 --> 00:54:57,878
You go home now.
868
00:54:59,046 --> 00:55:00,756
-Let's go.
-Why not?
869
00:55:00,840 --> 00:55:01,757
Join us.
870
00:55:01,841 --> 00:55:03,801
-Where are we going?
-WSP.
871
00:55:03,884 --> 00:55:05,845
"Women's Secret Party."
872
00:55:13,477 --> 00:55:14,729
Which one?
873
00:55:14,812 --> 00:55:16,105
Where shall we go?
874
00:55:16,188 --> 00:55:18,941
Su-jin, you can choose the location.
875
00:55:19,525 --> 00:55:21,193
A hot place among younger guys?
876
00:55:21,277 --> 00:55:23,237
You want to go to that kind of place?
877
00:55:26,198 --> 00:55:27,408
What is this?
878
00:55:28,117 --> 00:55:30,327
Are they lining up for this place?
879
00:55:30,953 --> 00:55:33,080
I know what this place is for.
880
00:55:33,164 --> 00:55:35,833
It's for picking up a date.
It'll be fun. Shall we go in?
881
00:55:36,792 --> 00:55:40,004
Damn it! They're going toone of those bars for singles.
882
00:55:41,922 --> 00:55:43,132
-Jin-woo.
-What?
883
00:55:43,215 --> 00:55:46,427
I think Yu-jeong went out to
really enjoy herself. You okay with that?
884
00:55:49,930 --> 00:55:52,224
What if she goes to
one of those bars for singles?
885
00:55:52,308 --> 00:55:54,477
She won't go to a place like that.
886
00:55:54,560 --> 00:55:55,561
Clean up!
887
00:55:59,607 --> 00:56:01,609
Four girls wanted!
888
00:56:01,692 --> 00:56:04,695
I'm doing it. Here's four girls!
889
00:56:04,779 --> 00:56:06,989
Don't do this.
890
00:56:07,073 --> 00:56:09,325
Sorry, but I need to check your ID.
891
00:56:10,910 --> 00:56:14,288
I never had my ID checked even in my 20s.
892
00:56:14,371 --> 00:56:16,415
God bless you!
893
00:56:16,499 --> 00:56:18,501
What year were minors right now born in?
894
00:56:18,584 --> 00:56:20,252
I think 2002 or 2003.
895
00:56:22,004 --> 00:56:24,632
Wait, 2002?
The year World Cup was held here.
896
00:56:24,715 --> 00:56:27,176
Do you remember?
Let's go, let's go, Korea!
897
00:56:35,101 --> 00:56:40,231
Sorry, but we can only admit
patrons born in or after 1993.
898
00:57:01,627 --> 00:57:03,629
-This place is nice.
-Tell me about it.
899
00:57:03,712 --> 00:57:06,924
Now we are in the right place for our age.
900
00:57:07,007 --> 00:57:10,594
Today is for WSP.
So let's have fun with women only.
901
00:57:10,678 --> 00:57:13,139
Let's not make
the same mistake we did earlier.
902
00:57:13,222 --> 00:57:14,807
-Agreed.
-Agreed.
903
00:57:15,349 --> 00:57:16,308
For WSP...
904
00:57:16,392 --> 00:57:18,310
-Cheers!
-Cheers!
905
00:57:21,480 --> 00:57:23,232
Su-jin, is this who you really are?
906
00:57:23,315 --> 00:57:24,859
Hey, let's dance!
907
00:57:24,942 --> 00:57:27,069
-Let's go.
-Let's go.
908
00:57:27,153 --> 00:57:29,697
You're going to regret it.
909
00:57:29,780 --> 00:57:31,198
Here's your drink.
910
00:57:31,282 --> 00:57:32,366
Thank you.
911
00:57:35,494 --> 00:57:36,954
Cheers! How old are you?
912
00:57:37,037 --> 00:57:39,832
If you have no boyfriend,
how about we have a drink?
913
00:57:39,915 --> 00:57:41,333
I am 40...
914
00:57:41,417 --> 00:57:42,376
and divorced.
915
00:57:43,752 --> 00:57:47,840
I am here to find my soulmate
who can spend his life with me forever.
916
00:57:48,382 --> 00:57:49,633
Thank you for asking.
917
00:57:49,717 --> 00:57:51,468
-My number is...
-Excuse me.
918
00:58:03,689 --> 00:58:04,648
You wanna join me?
919
00:58:06,066 --> 00:58:07,234
Are you with friends?
920
00:58:15,910 --> 00:58:18,996
It's not a sin to fall in love
even if you're married.
921
00:58:20,080 --> 00:58:22,625
It's not a sin, but there are punishments.
922
00:58:22,708 --> 00:58:24,168
From heaven.
923
00:58:30,841 --> 00:58:31,967
I like your style.
924
00:58:33,260 --> 00:58:34,220
What do you do?
925
00:58:35,346 --> 00:58:36,305
Pardon?
926
00:58:38,224 --> 00:58:39,266
You...
927
00:58:39,892 --> 00:58:42,061
Right! You are...
928
00:58:43,145 --> 00:58:44,688
...you!
929
00:58:51,403 --> 00:58:52,655
My gosh...
930
00:58:55,157 --> 00:58:56,325
How do you do?
931
00:58:56,867 --> 00:58:58,035
Would you like a drink?
932
00:58:58,786 --> 00:58:59,787
Come on.
933
00:59:00,204 --> 00:59:01,705
I have company.
934
00:59:01,789 --> 00:59:02,831
Where are you from?
935
00:59:03,332 --> 00:59:04,959
-How old are you?
-Leave me alone.
936
00:59:05,751 --> 00:59:08,379
Excuse me.
937
00:59:08,462 --> 00:59:09,880
What about me?
938
00:59:09,964 --> 00:59:11,298
-Me, me.
-Excuse me.
939
00:59:12,633 --> 00:59:14,551
I told you. You should dance too.
940
00:59:25,020 --> 00:59:26,730
Do you like these kind of places?
941
00:59:26,814 --> 00:59:28,065
Do you feel better now?
942
00:59:28,983 --> 00:59:31,568
Hey, we didn't come here just for me.
943
00:59:31,652 --> 00:59:33,946
You look very stressed these days.
944
00:59:34,029 --> 00:59:35,906
That's why I brought you here.
945
00:59:35,990 --> 00:59:37,866
Should I be thankful?
946
00:59:38,284 --> 00:59:39,660
Yes, you're very welcome.
947
00:59:39,743 --> 00:59:41,120
Just wait and see.
948
00:59:41,203 --> 00:59:44,456
You're gonna really appreciate something.
949
00:59:46,792 --> 00:59:47,751
I will...
950
00:59:48,502 --> 00:59:51,171
bring amazing ladies.
951
00:59:51,255 --> 00:59:52,631
Just sit tight.
952
01:00:18,240 --> 01:00:20,784
My offer to buy you a drink would be
953
01:00:21,452 --> 01:00:23,495
such a boring pickup line, wouldn't it?
954
01:00:25,414 --> 01:00:27,750
Why don't you buy me a drink?
Then, I will...
955
01:00:30,210 --> 01:00:32,296
Hi, Mr. Han.
956
01:00:35,716 --> 01:00:38,010
I reviewed the project proposal.
957
01:00:40,846 --> 01:00:43,640
Why don't we go upstairs and discuss it?
958
01:00:45,142 --> 01:00:47,603
The project proposal?
Now, all of a sudden?
959
01:00:49,104 --> 01:00:51,065
Yes. Let's go.
960
01:00:52,399 --> 01:00:55,694
By the way, I have company.
961
01:00:55,778 --> 01:00:57,446
Yu-jeong...
962
01:00:58,113 --> 01:00:59,490
She went to the restroom.
963
01:01:00,866 --> 01:01:03,202
Is that right? It's fine.
964
01:01:03,285 --> 01:01:05,454
I was going to treat Yu-jeong as well.
965
01:01:05,537 --> 01:01:06,622
I can treat you both!
966
01:01:08,040 --> 01:01:08,874
Let's go.
967
01:01:09,958 --> 01:01:10,793
Is that so?
968
01:01:11,752 --> 01:01:13,462
Let's take a look at the proposal.
969
01:01:21,178 --> 01:01:22,054
Come on in.
970
01:01:24,098 --> 01:01:25,224
Is this for real?
971
01:01:27,017 --> 01:01:27,893
Seriously...
972
01:02:36,920 --> 01:02:38,672
TRUE TO LOVE
973
01:02:38,755 --> 01:02:39,715
Good night.
974
01:02:40,799 --> 01:02:42,301
{\an8}-"Are you sleeping?"-What's this?
975
01:02:42,384 --> 01:02:45,220
{\an8}What do you think it is?It's the typical text from your ex.
976
01:02:45,304 --> 01:02:46,430
{\an8}It doesn't mean anything.
977
01:02:46,513 --> 01:02:47,890
{\an8}Marriage is about trust.
978
01:02:47,973 --> 01:02:48,807
{\an8}What the...
979
01:02:48,891 --> 01:02:49,725
{\an8}How dare...
980
01:02:49,808 --> 01:02:51,643
{\an8}Yu-jeong, whose side are you on now?
981
01:02:51,727 --> 01:02:53,020
{\an8}-Are you okay?
-Yu-jeong.
982
01:02:53,103 --> 01:02:54,646
{\an8}Do you really believe in destiny?
983
01:02:54,730 --> 01:02:57,024
{\an8}Honestly, I'm not sure.But I decided to believe in it.
984
01:02:57,107 --> 01:02:57,941
{\an8}I love you.
985
01:02:58,025 --> 01:02:59,943
{\an8}Bo-ra!
986
01:03:00,027 --> 01:03:03,405
{\an8}When I decided on my marriage,
"Deborah says!" played a decisive role.
987
01:03:03,489 --> 01:03:06,116
{\an8}I thought I would givethe first invitation to him.
988
01:03:06,200 --> 01:03:08,619
{\an8}I wish he would cry very hard.
989
01:03:08,702 --> 01:03:10,370
{\an8}Revenge? Lingering affection?
990
01:03:10,454 --> 01:03:13,665
{\an8}Not sure. I guess I wanna
shake him up one last time...
991
01:03:13,749 --> 01:03:15,959
{\an8}-Right.
-Something like that, I guess.
992
01:03:16,043 --> 01:03:17,336
{\an8}Congrats.
993
01:03:17,419 --> 01:03:19,087
{\an8}Did you really love me?
994
01:03:19,171 --> 01:03:20,172
{\an8}Yu-ri.
995
01:03:20,255 --> 01:03:24,676
{\an8}So, Su-hyeok is Yu-ri's ex-boyfriend?
68808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.