All language subtitles for The.Presence.of.Love.2022.PROPER.1080p.WEBRip.x264-LAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,251 --> 00:00:04,600 "Behold her, 2 00:00:04,734 --> 00:00:06,266 "single in the field. 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,433 "Yon solitary Highland lass, 4 00:00:08,567 --> 00:00:11,567 "reaping and singing by herself. 5 00:00:11,700 --> 00:00:14,233 "Stop here, or gently pass. 6 00:00:14,367 --> 00:00:16,300 "Alone she cuts and binds the grain, 7 00:00:16,433 --> 00:00:19,400 "and sings a melancholy strain. 8 00:00:19,533 --> 00:00:21,900 "Oh listen, for the Vale profound 9 00:00:22,033 --> 00:00:24,700 "is overflowing with the sound. 10 00:00:24,834 --> 00:00:26,900 "No sweeter voice was ever heard 11 00:00:27,033 --> 00:00:29,700 "in springtime from the cuckoo-bird. 12 00:00:29,834 --> 00:00:32,133 "Breaking the silence of the seas 13 00:00:32,266 --> 00:00:34,567 "among the furthest Hebrides. 14 00:00:34,700 --> 00:00:37,233 "Will no one tell me what she sings? 15 00:00:37,367 --> 00:00:39,867 "Perhaps the plaintive numbers flow 16 00:00:40,000 --> 00:00:44,400 "for old unhappy far-off things and battles long ago. 17 00:00:44,533 --> 00:00:46,600 "Whate'er the theme, the maiden sang 18 00:00:46,734 --> 00:00:49,633 "as if her song could have no ending. 19 00:00:49,767 --> 00:00:53,533 "I saw her singing at her work and o'er the sickle bending. 20 00:00:53,667 --> 00:00:55,834 "The music in my heart I bore, 21 00:00:55,967 --> 00:01:00,000 "long after it was heard no more." 22 00:01:00,133 --> 00:01:02,333 It's crazy, I have read that poem a million times 23 00:01:02,467 --> 00:01:04,367 and it's now only just coming to life. 24 00:01:04,500 --> 00:01:07,200 Well, that's Wordsworth for you. 25 00:01:07,333 --> 00:01:08,876 This is what I meant about his connection 26 00:01:08,900 --> 00:01:10,667 to the natural world. 27 00:01:10,800 --> 00:01:14,467 He believed that poetry should be written to provide pleasure 28 00:01:14,600 --> 00:01:17,934 through a rhythmic and powerful expression of emotion. 29 00:01:18,066 --> 00:01:20,533 It's risky to say what we're feeling. 30 00:01:20,667 --> 00:01:22,266 Scary, even. 31 00:01:22,400 --> 00:01:24,767 Well, I have to admit, I was a little scared about 32 00:01:24,900 --> 00:01:27,533 taking this class, but I've actually really enjoyed it. 33 00:01:27,667 --> 00:01:30,033 Are you coming back next semester? 34 00:01:30,166 --> 00:01:31,967 Dr. Tompkins will be back from sabbatical, 35 00:01:32,100 --> 00:01:33,767 but I am... I'm working on it. 36 00:01:33,900 --> 00:01:35,800 Well, I hope so, you have been incredible. 37 00:01:35,934 --> 00:01:37,633 Great example of hyperbole. 38 00:01:37,767 --> 00:01:39,633 You've clearly been paying attention. 39 00:01:40,633 --> 00:01:43,133 And as a thank you, 40 00:01:43,266 --> 00:01:45,834 I got you some of that British chocolate that you love. 41 00:01:45,967 --> 00:01:47,934 My friend brought it back from her studies abroad. 42 00:01:48,066 --> 00:01:49,433 You're my favorite student. 43 00:01:49,567 --> 00:01:51,900 I try. 44 00:01:52,033 --> 00:01:53,600 - See you later. - Bye. 45 00:01:55,033 --> 00:01:56,867 Next. 46 00:01:59,900 --> 00:02:01,433 Dr. Lambert? 47 00:02:03,867 --> 00:02:05,200 Dean Grant. 48 00:02:05,333 --> 00:02:06,600 May I? 49 00:02:06,734 --> 00:02:08,900 Please. 50 00:02:09,033 --> 00:02:10,900 Looks like you've made a lot of fans here 51 00:02:11,033 --> 00:02:12,767 over the last three months. 52 00:02:12,900 --> 00:02:15,567 Well, luckily I happen to be teaching my favorite subject. 53 00:02:15,700 --> 00:02:17,166 Well, it shows, Joss. 54 00:02:17,300 --> 00:02:20,266 Well, hopefully it will give me a better shot 55 00:02:20,400 --> 00:02:21,600 at my interview next month. 56 00:02:21,734 --> 00:02:25,100 I know that tenure track positions are extremely competitive 57 00:02:25,233 --> 00:02:27,367 so if there's anything else I can do to stand out... 58 00:02:27,500 --> 00:02:29,433 Well, getting the interview in the first place 59 00:02:29,567 --> 00:02:31,166 is half the battle. 60 00:02:31,300 --> 00:02:32,767 But... 61 00:02:32,900 --> 00:02:35,367 I just heard from the Literary Review. 62 00:02:35,500 --> 00:02:37,266 They kicked your paper back. 63 00:02:37,400 --> 00:02:39,033 You're kidding. 64 00:02:39,166 --> 00:02:41,834 They're intrigued by your dissection of Wordsworth's work, 65 00:02:41,967 --> 00:02:44,400 but they're not feeling like you're saying anything new. 66 00:02:44,533 --> 00:02:46,166 Something is missing. 67 00:02:46,300 --> 00:02:49,433 Also your lack of published work is a problem. 68 00:02:49,567 --> 00:02:50,867 I've been published. 69 00:02:51,066 --> 00:02:53,567 But it hasn't been cited or won any awards. 70 00:02:53,700 --> 00:02:55,967 Department funding is vital for this. 71 00:02:56,100 --> 00:02:57,900 Funding... 72 00:02:58,033 --> 00:02:59,800 You know I'm on your side. 73 00:02:59,934 --> 00:03:01,400 Yes, I'm sorry. 74 00:03:01,533 --> 00:03:04,967 They're giving you two weeks to re-submit. 75 00:03:05,100 --> 00:03:07,133 You know, when I was your age, 76 00:03:07,266 --> 00:03:09,467 there were a lot of roadblocks, and I pushed through 77 00:03:09,600 --> 00:03:11,133 and I worked hard. 78 00:03:11,266 --> 00:03:13,633 Sometimes I thought I couldn't do it, but I did. 79 00:03:13,767 --> 00:03:16,166 And I know you can too... 80 00:03:17,400 --> 00:03:18,934 Joss? 81 00:03:19,066 --> 00:03:20,467 Are you okay? 82 00:03:21,700 --> 00:03:22,834 I'm fine. 83 00:03:22,967 --> 00:03:24,600 Two weeks. Okay? 84 00:03:24,734 --> 00:03:26,166 - Okay. - Okay. 85 00:03:55,600 --> 00:03:58,500 I don't get it, you've taught at five different universities. 86 00:03:58,633 --> 00:04:00,800 Sure, places that are smaller, 87 00:04:00,934 --> 00:04:03,367 and where your teaching ability matters more 88 00:04:03,500 --> 00:04:05,300 than how many books I haven't published. 89 00:04:05,433 --> 00:04:07,700 Yes, but you served on the faculty committee at this one. 90 00:04:07,834 --> 00:04:10,154 And you organized that week-long reading retreat last year, 91 00:04:10,266 --> 00:04:12,166 which was incredible, by the way. 92 00:04:12,300 --> 00:04:14,367 I wish that mattered, Gwen, but you know the saying. 93 00:04:14,500 --> 00:04:15,700 It's publish or perish. 94 00:04:15,834 --> 00:04:17,667 That mentality is too intense for me. 95 00:04:17,800 --> 00:04:19,667 That's why I love being a librarian. 96 00:04:19,800 --> 00:04:21,720 The most pressure I face is collecting late fees. 97 00:04:21,800 --> 00:04:23,033 Which you are horrible at. 98 00:04:23,166 --> 00:04:24,533 I know, I'm a real softy. 99 00:04:26,600 --> 00:04:29,066 I just wish I knew how to get out of my head about this. 100 00:04:31,533 --> 00:04:34,333 Actually, 101 00:04:34,467 --> 00:04:36,400 I've been carrying this around all week 102 00:04:36,533 --> 00:04:39,533 just waiting for the right time to give it to you. 103 00:04:39,667 --> 00:04:40,800 What's this? 104 00:04:40,934 --> 00:04:43,533 It's a present. From your mom. 105 00:04:43,667 --> 00:04:45,333 When was this? 106 00:04:45,467 --> 00:04:48,033 About a year ago, when her health started taking a turn. 107 00:04:48,166 --> 00:04:52,033 You know Carol, always putting everyone else first. 108 00:04:52,166 --> 00:04:53,433 Open it. 109 00:05:05,867 --> 00:05:08,433 She gave me specific instructions to give this to you 110 00:05:08,567 --> 00:05:10,400 two weeks before your 35th birthday. 111 00:05:10,533 --> 00:05:12,467 Cornwall... 112 00:05:12,600 --> 00:05:14,967 It's my job to make sure you go. 113 00:05:15,100 --> 00:05:17,467 This was the year I promised we would finally 114 00:05:17,600 --> 00:05:20,100 go visit her family farm, the one that she grew up on. 115 00:05:21,767 --> 00:05:23,533 She wanted to show me the literary festival. 116 00:05:23,667 --> 00:05:27,667 She thought of everything. Airfare, taxi, train fare. 117 00:05:29,667 --> 00:05:30,767 This ticket is for Monday. 118 00:05:30,900 --> 00:05:32,133 Better start packing. 119 00:05:32,266 --> 00:05:33,867 I can't just pick up and go to England. 120 00:05:34,000 --> 00:05:35,543 What better place to write a paper about English poets 121 00:05:35,567 --> 00:05:36,700 than England? 122 00:05:36,834 --> 00:05:38,300 What do I tell the dean? 123 00:05:38,433 --> 00:05:41,266 You could come up with a million reasons not to do this, 124 00:05:41,400 --> 00:05:43,734 but you made her a promise. 125 00:05:43,867 --> 00:05:45,600 You've barely done anything for yourself 126 00:05:45,734 --> 00:05:46,867 since she passed away. 127 00:05:47,000 --> 00:05:48,734 She wanted this for you. 128 00:05:48,867 --> 00:05:50,233 What if something happens? 129 00:05:50,367 --> 00:05:52,300 Like what? Killer sheep? 130 00:05:52,433 --> 00:05:53,800 You know what I mean. 131 00:05:53,934 --> 00:05:56,300 What if my anxiety gets really bad over there? 132 00:05:56,433 --> 00:05:58,500 Then you use the techniques your doctor gave you. 133 00:05:58,633 --> 00:06:02,767 In the meantime, eat right, exercise, and take your meds. 134 00:06:02,900 --> 00:06:05,533 You can call me anytime you want. 135 00:06:05,667 --> 00:06:06,967 In fact, you should call me often 136 00:06:07,100 --> 00:06:10,133 so I can live vicariously through you. 137 00:06:10,266 --> 00:06:11,700 Go, Joss. 138 00:06:13,133 --> 00:06:14,734 You need this. 139 00:06:56,967 --> 00:06:58,607 Tegan, love, I think the chickens have had 140 00:06:58,734 --> 00:07:00,700 quite enough breakfast for the moment. 141 00:07:00,834 --> 00:07:03,800 They're looking quite plump as it is, sweetheart. 142 00:07:06,834 --> 00:07:08,266 Tegan? 143 00:07:09,367 --> 00:07:11,333 Penny for your thoughts? 144 00:07:11,467 --> 00:07:13,587 I just don't know why they're making us read our poems 145 00:07:13,633 --> 00:07:15,000 at the festival. 146 00:07:15,133 --> 00:07:17,266 Because you've been working hard on them, 147 00:07:17,400 --> 00:07:20,033 and letting the kids read one of their poems at the festival 148 00:07:20,166 --> 00:07:21,333 is a tradition. 149 00:07:21,467 --> 00:07:22,834 We're not even done with them yet. 150 00:07:22,967 --> 00:07:25,000 What if I don't finish? What if I mess up? 151 00:07:25,133 --> 00:07:26,767 Hey. 152 00:07:26,900 --> 00:07:28,934 That's the beauty of creative writing. 153 00:07:29,066 --> 00:07:31,600 You can't go wrong, 'cause anything you say is original. 154 00:07:31,734 --> 00:07:32,867 Okay? 155 00:07:33,000 --> 00:07:35,333 - Okay. - Yeah? 156 00:07:35,467 --> 00:07:36,700 Come one. 157 00:07:40,000 --> 00:07:41,266 There we go. 158 00:07:41,400 --> 00:07:43,100 Right. Now nip inside, grab your backpack 159 00:07:43,233 --> 00:07:45,273 before Gran realizes we haven't left yet, all right? 160 00:07:45,400 --> 00:07:47,900 Forgetting something, are we? 161 00:07:48,033 --> 00:07:49,467 Good girl, okay. 162 00:07:52,066 --> 00:07:53,734 Thanks, Gran. 163 00:07:53,867 --> 00:07:56,567 Glad I could be of service. You two should be long gone. 164 00:07:56,700 --> 00:07:58,500 It's my fault, I was feeding the chickens. 165 00:07:58,633 --> 00:08:00,943 It was my fault, I was stripping the bed in the guest cottage. 166 00:08:00,967 --> 00:08:02,667 Just trying to keep on top of the bookings. 167 00:08:02,800 --> 00:08:04,443 You're trying to drive me mad is what you're doing. 168 00:08:04,467 --> 00:08:05,734 I already changed them. 169 00:08:05,867 --> 00:08:08,266 Right, well then. Just making double sure. 170 00:08:08,400 --> 00:08:09,967 I don't know why I bother. 171 00:08:10,100 --> 00:08:12,500 If that next booking ever turns up, I'll be amazed. 172 00:08:12,633 --> 00:08:14,934 They reserved it nearly a year ago and never confirmed. 173 00:08:15,066 --> 00:08:16,600 At least they paid in full. 174 00:08:16,734 --> 00:08:19,567 How you got me playing chambermaid, I shall never know. 175 00:08:19,700 --> 00:08:20,934 I think it rather suits you. 176 00:08:21,066 --> 00:08:22,433 I'm sure you're tickled pink. 177 00:08:22,567 --> 00:08:24,633 Now it's your turn to play chauffeur 178 00:08:24,767 --> 00:08:27,400 and get this little princess to school. 179 00:08:27,533 --> 00:08:30,400 Right, come on, you. With pleasure. 180 00:08:32,233 --> 00:08:33,700 Your grace. 181 00:08:34,734 --> 00:08:35,900 Your lordship. 182 00:08:37,367 --> 00:08:39,166 Good boy. 183 00:09:01,166 --> 00:09:02,467 Hey! 184 00:09:02,600 --> 00:09:04,000 You okay? 185 00:09:05,000 --> 00:09:06,700 You were looking the wrong way. 186 00:09:06,834 --> 00:09:09,567 Wish I could say it was the first time it's happened here. 187 00:09:12,133 --> 00:09:14,000 You all right? 188 00:09:14,133 --> 00:09:15,767 Yeah. 189 00:09:17,367 --> 00:09:19,000 Can I have my arm back? 190 00:09:20,266 --> 00:09:21,867 Of course, I'm sorry. 191 00:09:24,433 --> 00:09:26,233 I can help you with that. 192 00:09:26,367 --> 00:09:27,567 Are you my driver? 193 00:09:27,700 --> 00:09:29,200 Only if you're Jocelyn Lambert. 194 00:09:29,333 --> 00:09:31,967 Everyone calls me Joss, but yes, 195 00:09:32,100 --> 00:09:33,200 yes, that's me. 196 00:09:33,333 --> 00:09:35,700 Welcome to Cornwall. I'm Daniel. 197 00:09:45,834 --> 00:09:47,276 What are you smuggling in here? 198 00:09:47,300 --> 00:09:48,500 - Books. - Books? 199 00:09:48,633 --> 00:09:50,800 We've got libraries full of them here. 200 00:09:50,934 --> 00:09:54,300 Actually, we're quite well-known for our written word. 201 00:09:54,433 --> 00:09:57,033 All right, party is over. In the back with you. 202 00:09:59,033 --> 00:10:00,700 Come on, Samson, in the back. 203 00:10:00,834 --> 00:10:02,467 It's okay, I can sit in the back. 204 00:10:02,600 --> 00:10:04,367 He's just being stubborn. He'll get there. 205 00:10:04,500 --> 00:10:06,033 Come on, Samson. 206 00:10:06,166 --> 00:10:07,567 I prefer it, actually. 207 00:10:09,500 --> 00:10:10,900 Real classy, mate. 208 00:10:29,867 --> 00:10:33,400 Direct route or scenic? 209 00:10:33,533 --> 00:10:34,867 I'll let you choose. 210 00:10:35,000 --> 00:10:37,066 It's a no-brainer for me. 211 00:11:07,834 --> 00:11:09,200 Is it ready? 212 00:11:09,333 --> 00:11:11,934 Patience, my lovely. You have to let it brew. 213 00:11:12,066 --> 00:11:14,033 Why don't you use a teabag like dad? 214 00:11:14,166 --> 00:11:17,700 Because ladies use loose leaf, like the queen. 215 00:11:17,834 --> 00:11:19,800 Daddy just presses on the bag with a spoon. 216 00:11:19,934 --> 00:11:21,400 So does Tarzan, I suppose. 217 00:11:21,533 --> 00:11:24,433 But if you want to do it properly, you'll do it as I've shown you. 218 00:11:24,567 --> 00:11:26,967 Now you always put the milk in first. 219 00:11:28,000 --> 00:11:30,767 Before you fill the teacup. 220 00:11:30,900 --> 00:11:33,100 Not everything can be done on a whim 221 00:11:33,233 --> 00:11:35,300 no matter what your father tells you. 222 00:11:35,433 --> 00:11:37,266 What about jam and clotted cream? 223 00:11:37,400 --> 00:11:38,934 Jam first, of course. 224 00:11:40,934 --> 00:11:42,867 Felix! 225 00:11:43,000 --> 00:11:44,567 Just finish your scone. 226 00:11:51,600 --> 00:11:52,967 Hello, Felix. 227 00:11:53,100 --> 00:11:55,867 Mrs. Carter. You're looking lovely today. 228 00:11:56,000 --> 00:11:58,834 May I ask why you're disturbing my sheep? 229 00:11:58,967 --> 00:12:00,266 I take it Danny failed to mention 230 00:12:00,400 --> 00:12:01,834 that I would be stopping by today. 231 00:12:01,967 --> 00:12:03,300 He most certainly did. 232 00:12:03,433 --> 00:12:04,700 Brilliant. 233 00:12:04,834 --> 00:12:07,533 If it's about those monstrosities, 234 00:12:07,667 --> 00:12:10,133 you can save your breath and my time. 235 00:12:10,266 --> 00:12:13,000 They're wind turbines, Mrs. Carter, not Voldemort. 236 00:12:13,133 --> 00:12:14,667 It's all right to speak of them. 237 00:12:14,800 --> 00:12:16,810 I know what they are, Felix. I just don't want them. 238 00:12:16,834 --> 00:12:20,500 Well, shall we go in for a cuppa 239 00:12:20,633 --> 00:12:22,166 and have one of your famous scones? 240 00:12:22,300 --> 00:12:24,867 I don't remember inviting you to tea and scones. 241 00:12:25,000 --> 00:12:26,433 Come on, look, 242 00:12:26,567 --> 00:12:28,209 she's holding them up in the window, isn't she? 243 00:12:28,233 --> 00:12:30,500 That's my granddaughter. 244 00:12:30,633 --> 00:12:32,033 She's having scones. 245 00:12:43,900 --> 00:12:45,500 Here's Danny now. 246 00:12:50,166 --> 00:12:52,233 Do you want to tell me what this is all about? 247 00:12:53,667 --> 00:12:56,000 Hi, I'm sorry, I'm Joss. 248 00:12:56,133 --> 00:12:57,734 I'm staying at the cottage. 249 00:12:57,867 --> 00:13:01,033 Well, that's lovely dear, but I'm not talking to you. 250 00:13:01,166 --> 00:13:03,433 I'm talking to that driver of yours. 251 00:13:03,567 --> 00:13:06,734 I asked Felix to come by to explain our options. 252 00:13:06,867 --> 00:13:09,166 It's a great opportunity in a growing industry. 253 00:13:09,300 --> 00:13:12,533 We have an industry, sheep. 254 00:13:12,667 --> 00:13:15,767 You've already turned my mill house into a cheap motel. 255 00:13:15,900 --> 00:13:18,433 Forgive me if I don't want the rest of the farm 256 00:13:18,567 --> 00:13:20,800 looking like an Orwell novel. 257 00:13:25,533 --> 00:13:29,166 I'm sorry about my mother, she's in one of her moods. 258 00:13:29,300 --> 00:13:30,509 I take it you didn't talk to her, then. 259 00:13:30,533 --> 00:13:32,000 I was working up to it. 260 00:13:32,133 --> 00:13:34,600 You're not just my driver, are you? 261 00:13:34,734 --> 00:13:36,233 I wear many hats. 262 00:13:36,367 --> 00:13:39,233 Too many, if you ask me. Right, I'll be off. 263 00:13:39,367 --> 00:13:41,934 It was lovely to meet you, miss. Hope you have a pleasant stay. 264 00:13:42,066 --> 00:13:44,367 And give me a buzz. 265 00:13:44,500 --> 00:13:46,934 Excuse me for not introducing myself properly. 266 00:13:47,066 --> 00:13:48,400 I'm Daniel Carter. 267 00:13:48,533 --> 00:13:49,933 Some say I run the farm around here. 268 00:13:50,000 --> 00:13:52,500 I say the farm runs me. 269 00:13:52,633 --> 00:13:54,033 Right this way. 270 00:14:03,433 --> 00:14:05,209 So you have your own washing machine downstairs. 271 00:14:05,233 --> 00:14:08,333 That's great. Do you have a printer, by chance? 272 00:14:08,467 --> 00:14:11,233 No, not here, but we have one in the house, 273 00:14:11,367 --> 00:14:13,567 so just knock and you can use it anytime. 274 00:14:13,700 --> 00:14:15,242 Which is also where breakfast is served, 275 00:14:15,266 --> 00:14:17,600 - usually by my mother. - Oh, okay. 276 00:14:17,734 --> 00:14:20,667 I know she comes off a bit gruff, she doesn't mean anything by it. 277 00:14:20,800 --> 00:14:23,166 I did appreciate the Orwell reference, though. 278 00:14:23,300 --> 00:14:26,667 Yeah, she's very well-read, but sharp minds have sharp tongues. 279 00:14:26,800 --> 00:14:28,100 Consider yourself warned. 280 00:14:33,300 --> 00:14:37,300 Well, I'm sure your knackered, so I'll let you settle in. 281 00:14:37,433 --> 00:14:38,800 And if you need the Wi-Fi code, 282 00:14:38,934 --> 00:14:41,800 it's in the guest book under my mobile number. 283 00:14:41,934 --> 00:14:43,734 If you have any questions, best to ask me. 284 00:14:43,867 --> 00:14:46,100 And if you want to stretch your legs, 285 00:14:46,233 --> 00:14:47,900 the sea is up and over the hill a bit. 286 00:14:48,033 --> 00:14:49,767 You can't miss it. 287 00:14:49,900 --> 00:14:51,233 Thank you. 288 00:15:08,533 --> 00:15:10,867 "Flopsy and Mopsy and Cottontail 289 00:15:11,000 --> 00:15:13,500 "had bread and milk and blackberries for supper." 290 00:15:13,633 --> 00:15:16,533 "The end." 291 00:15:16,667 --> 00:15:18,900 So, do you want to tell me about your day now? 292 00:15:19,033 --> 00:15:21,066 It was fine, dad. 293 00:15:21,200 --> 00:15:24,567 Fine? That's all I get? 294 00:15:24,700 --> 00:15:26,166 Okay then. 295 00:15:26,300 --> 00:15:27,867 Well, you should get to sleep. 296 00:15:28,000 --> 00:15:31,066 So, good night, good night, 297 00:15:31,200 --> 00:15:33,567 mind the bedbugs don't bite. 298 00:15:33,700 --> 00:15:35,367 Dad, stop! 299 00:15:35,500 --> 00:15:37,300 Okay, okay. Suit yourself. 300 00:15:37,433 --> 00:15:38,667 I love you. 301 00:15:38,800 --> 00:15:40,200 I love you too. 302 00:16:10,600 --> 00:16:11,734 What if something happens? 303 00:16:13,367 --> 00:16:15,000 They're giving you two weeks to resubmit. 304 00:16:18,900 --> 00:16:20,834 Okay, Mom. 305 00:16:22,433 --> 00:16:24,266 I'm here. 306 00:16:26,433 --> 00:16:27,834 Now what? 307 00:16:42,667 --> 00:16:44,767 Felix is coming by today. 308 00:16:44,900 --> 00:16:46,967 I thought we'd settled that matter. 309 00:16:47,100 --> 00:16:48,600 We're just having a coffee. 310 00:16:48,734 --> 00:16:51,767 Good. Try to keep your grand ideas to a minimum. 311 00:16:51,900 --> 00:16:54,333 I'm trying to put my business degree to work out here. 312 00:16:54,467 --> 00:16:56,333 You traded in livestock futures. 313 00:16:56,467 --> 00:16:57,976 And what's that supposed to mean, exactly? 314 00:16:58,000 --> 00:17:01,500 You were hardly the Wolf of Wall Street, were you? 315 00:17:01,633 --> 00:17:03,867 More like the sheep of Southampton. 316 00:17:04,000 --> 00:17:05,867 I can still hear you. 317 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 All I'm saying is the country suits you. 318 00:17:21,967 --> 00:17:23,100 Hi there, buddy! 319 00:17:23,233 --> 00:17:24,667 Sampson, no! 320 00:17:24,800 --> 00:17:26,934 It's okay, we've met. 321 00:17:27,066 --> 00:17:28,767 But I haven't met you yet. I'm Joss. 322 00:17:28,900 --> 00:17:30,300 I'm Tegan. 323 00:17:30,433 --> 00:17:33,133 Dad says I'm not supposed to bother the guests. 324 00:17:33,266 --> 00:17:34,800 You're not bothering me. 325 00:17:34,934 --> 00:17:37,367 Tell me, Tegan, has he ever eaten your homework? 326 00:17:37,500 --> 00:17:38,867 - No. - No? 327 00:17:39,000 --> 00:17:41,367 Well, maybe he could eat mine. 328 00:17:41,500 --> 00:17:42,800 You have homework? 329 00:17:42,934 --> 00:17:45,500 Sort of, I'm just writing a research paper, 330 00:17:45,633 --> 00:17:47,700 which is proving trickier than I thought. 331 00:17:47,834 --> 00:17:49,633 I find writing tricky, too. 332 00:17:49,767 --> 00:17:51,166 Is it? 333 00:17:51,300 --> 00:17:52,900 Sometimes. 334 00:17:53,033 --> 00:17:54,810 Well, I'm a teacher, so if you ever have any questions 335 00:17:54,834 --> 00:17:57,400 or you need any help, feel free to ask, okay? 336 00:17:57,533 --> 00:17:58,900 Thanks! 337 00:17:59,033 --> 00:18:00,509 As long as it's okay with your mom and dad. 338 00:18:00,533 --> 00:18:03,000 It's just my Dad. Well, and Gran, of course. 339 00:18:03,133 --> 00:18:06,533 Okay, well, make sure you ask her too, yeah? 340 00:18:06,667 --> 00:18:08,000 Are you afraid of her? 341 00:18:08,133 --> 00:18:09,934 What, of your Gran? 342 00:18:10,066 --> 00:18:12,867 It's quite all right. My friend Lily is afraid, too. 343 00:18:13,000 --> 00:18:14,567 But she's really lovely to me. 344 00:18:14,700 --> 00:18:16,433 I'm sure she is. 345 00:18:16,567 --> 00:18:17,934 First bell is in 15, are you ready? 346 00:18:18,066 --> 00:18:19,867 Yeah. 347 00:18:21,834 --> 00:18:23,567 How'd you sleep? 348 00:18:23,700 --> 00:18:25,533 Okay. 349 00:18:25,667 --> 00:18:27,067 That doesn't sound very convincing. 350 00:18:27,133 --> 00:18:28,934 Sorry, no, 351 00:18:29,066 --> 00:18:31,266 I can't even blame it on the jetlag. 352 00:18:31,400 --> 00:18:32,700 I'm just not a great sleeper. 353 00:18:32,834 --> 00:18:34,367 It has nothing to do with the cottage. 354 00:18:34,500 --> 00:18:35,943 Maybe the fresh air will help with that. 355 00:18:35,967 --> 00:18:37,433 Any plans? 356 00:18:37,567 --> 00:18:40,767 No, I just have this research paper to work on. 357 00:18:40,900 --> 00:18:42,100 You flew all this way to work? 358 00:18:42,166 --> 00:18:44,233 Big deadline coming up. 359 00:18:44,367 --> 00:18:45,700 Well, good luck. 360 00:18:45,834 --> 00:18:47,367 - Thank you. - Come on, you. 361 00:18:49,967 --> 00:18:51,467 Your turn to drive, Teeg. 362 00:18:51,600 --> 00:18:52,734 Really? 363 00:18:52,867 --> 00:18:54,667 Yeah! No, no. Not really. 364 00:19:39,967 --> 00:19:42,266 "Let's get out of this mizzle 365 00:19:42,400 --> 00:19:43,743 "and have one of your famous scones," 366 00:19:43,767 --> 00:19:45,076 and she said, "You're not invited!" 367 00:19:45,100 --> 00:19:46,467 - No... - Yeah! 368 00:19:46,600 --> 00:19:48,300 I mean, I've jumped that fence 1,000 times. 369 00:19:48,433 --> 00:19:50,667 Who knew that this was going to be the final straw, eh? 370 00:19:50,800 --> 00:19:52,166 Where is she, anyway? 371 00:19:52,300 --> 00:19:53,800 Out with her precious sheep. 372 00:19:53,934 --> 00:19:56,000 Great, so we can talk more freely. 373 00:19:56,133 --> 00:19:58,400 Every month, it gets more strained. 374 00:19:58,533 --> 00:20:00,066 Every suggestion I make, she hates. 375 00:20:00,200 --> 00:20:01,676 I thought she would have been thrilled to see you 376 00:20:01,700 --> 00:20:02,800 and Tegan at the farm. 377 00:20:02,934 --> 00:20:06,266 Tegan, yeah, but she treats me like the Spanish invading Cornwall. 378 00:20:06,400 --> 00:20:08,500 I mean, a little warning would have been nice. 379 00:20:08,633 --> 00:20:10,000 Come on, you know my mum. 380 00:20:10,133 --> 00:20:12,567 I do, she acts tough, but we both know 381 00:20:12,700 --> 00:20:14,409 that I've been her favorite since primary school. 382 00:20:14,433 --> 00:20:15,934 - Debatable. - Come on! 383 00:20:17,900 --> 00:20:21,266 Look, I'm sorry, but all these half measures you're doing 384 00:20:21,400 --> 00:20:24,100 to try to diversify the farm, well, 385 00:20:24,233 --> 00:20:26,376 we know they're not going to make much difference, are they? 386 00:20:26,400 --> 00:20:29,600 This... this is your long-term. 387 00:20:29,734 --> 00:20:31,000 What, leasing my land to you? 388 00:20:31,133 --> 00:20:34,467 Not me. These beauties. 389 00:20:34,600 --> 00:20:37,266 I mean, she does have a point, they do look rather dystopian. 390 00:20:37,400 --> 00:20:39,967 More science fiction, if you ask me. 391 00:20:40,100 --> 00:20:42,133 Don't look at me like that. 392 00:20:42,266 --> 00:20:43,767 It was your idea in the first place. 393 00:20:43,900 --> 00:20:45,934 I know. But I also know what she's going to say. 394 00:20:46,066 --> 00:20:48,233 That we're sheep farmers, that's who we are, 395 00:20:48,367 --> 00:20:50,609 that's who we've always been. And that they're going to ruin 396 00:20:50,633 --> 00:20:52,233 the landscape she built with my father. 397 00:20:52,367 --> 00:20:54,033 - Not totally. - No, not totally. 398 00:20:54,166 --> 00:20:55,867 I just need to find the right time. 399 00:20:56,000 --> 00:20:58,109 All right, well, they're not gonna wait around much longer. 400 00:20:58,133 --> 00:21:00,367 They'll simply just offer the contract to someone else. 401 00:21:00,500 --> 00:21:02,700 So can I check in next week? 402 00:21:02,834 --> 00:21:05,033 - Yeah. - Right. 403 00:21:05,166 --> 00:21:07,300 Am I going to see you at Harbor's Head this weekend? 404 00:21:07,433 --> 00:21:10,000 Two o'clock? Lily is requesting Tegan's presence. 405 00:21:10,133 --> 00:21:12,200 No, I've got so much work to do on the farm. 406 00:21:14,200 --> 00:21:15,567 We'll be there. 407 00:21:15,700 --> 00:21:18,200 Good lad. See you soon. 408 00:21:57,934 --> 00:21:59,934 "Behold her, single in the field. 409 00:22:00,066 --> 00:22:02,166 "Yon solitary Highland Lass. 410 00:22:02,300 --> 00:22:05,333 "Reaping and singing by herself. 411 00:22:05,467 --> 00:22:09,000 "Stop here, or gently pass." 412 00:22:32,300 --> 00:22:33,667 Mom? 413 00:22:55,533 --> 00:22:57,400 Hey there, buddy. 414 00:22:57,533 --> 00:22:58,834 What are you up to? 415 00:22:58,967 --> 00:23:01,767 Not much, he hasn't lifted a paw to help me. 416 00:23:06,166 --> 00:23:07,934 Quite the wall. 417 00:23:08,066 --> 00:23:09,367 It's built the Cornish way. 418 00:23:09,500 --> 00:23:11,700 You put mud between the stones 419 00:23:11,834 --> 00:23:13,734 so the plants can grow between them. 420 00:23:13,867 --> 00:23:15,533 Fascinating. 421 00:23:15,667 --> 00:23:17,367 And very tedious. 422 00:23:17,500 --> 00:23:19,976 I've been at it a year and still haven't fixed half the problems. 423 00:23:20,000 --> 00:23:22,066 Sounds a bit like my research paper. 424 00:23:22,200 --> 00:23:23,900 A bit mucked up, then? 425 00:23:24,033 --> 00:23:25,734 So what brings you out here? 426 00:23:25,867 --> 00:23:28,266 Just stretching my legs, ruminating. 427 00:23:28,400 --> 00:23:29,800 Procrastinating. 428 00:23:31,300 --> 00:23:32,700 Do you want a hand? 429 00:23:34,367 --> 00:23:37,367 I'd rather build a wall than bang my head against one. 430 00:23:37,500 --> 00:23:40,834 All right, but you will get dirty. 431 00:23:40,967 --> 00:23:44,667 It's okay, my B&B has a laundry machine. 432 00:23:44,800 --> 00:23:46,533 Posh. 433 00:23:46,667 --> 00:23:48,433 Here. 434 00:23:48,567 --> 00:23:49,700 And you use this. 435 00:23:49,834 --> 00:23:51,200 Thanks, 436 00:23:54,233 --> 00:23:58,233 So, you're a literature professor? 437 00:23:58,367 --> 00:24:00,133 What got you into that? 438 00:24:00,266 --> 00:24:03,600 Well, my Mom and my grandparents introduced me to the classics 439 00:24:03,734 --> 00:24:06,600 when I was, well, probably Tegan's age. 440 00:24:06,734 --> 00:24:10,233 Is that why you bring all your books with you? 441 00:24:10,367 --> 00:24:13,000 It's for my research on Wordsworth. 442 00:24:13,133 --> 00:24:14,266 The footballer. 443 00:24:14,400 --> 00:24:17,000 The poet. He's English. 444 00:24:17,133 --> 00:24:18,576 Don't tell me you haven't heard of him. 445 00:24:18,600 --> 00:24:21,066 Of course I've heard of him. 446 00:24:21,200 --> 00:24:23,633 "Nature never did betray the heart that loved her." 447 00:24:23,767 --> 00:24:24,900 Mick Jagger. 448 00:24:25,033 --> 00:24:26,467 Stop it. 449 00:24:30,233 --> 00:24:31,834 So, 450 00:24:31,967 --> 00:24:33,400 why here? 451 00:24:33,533 --> 00:24:36,233 Why, on this whole island, you chose this bit? 452 00:24:36,367 --> 00:24:37,967 This farm? 453 00:24:38,100 --> 00:24:40,934 Because this is where my mom grew up. 454 00:24:41,066 --> 00:24:42,667 You're kidding. 455 00:24:42,800 --> 00:24:45,800 No, believe it or not, my grandparents, 456 00:24:45,934 --> 00:24:47,433 Pat and Colin Penberthy, 457 00:24:47,567 --> 00:24:49,667 are the ones who sold the farm to your parents. 458 00:24:49,800 --> 00:24:52,166 That's fascinating. 459 00:24:52,300 --> 00:24:54,400 We always wanted to come here, my Mom and I. 460 00:24:54,533 --> 00:24:55,867 - Oh, yeah? - Yeah. 461 00:24:56,000 --> 00:25:00,333 We planned on it, but time just... 462 00:25:01,767 --> 00:25:03,033 Ran out. 463 00:25:03,166 --> 00:25:05,000 She passed away last year. 464 00:25:06,166 --> 00:25:07,633 I'm so sorry. 465 00:25:07,767 --> 00:25:09,166 Me too. 466 00:25:13,500 --> 00:25:18,300 You know, having grown up here myself, 467 00:25:18,433 --> 00:25:21,400 I can say she was a lucky woman. 468 00:25:21,533 --> 00:25:23,433 It's a beautiful place. 469 00:25:28,467 --> 00:25:30,066 Have you been here your whole life? 470 00:25:30,200 --> 00:25:33,200 No, I went to uni in London. 471 00:25:33,333 --> 00:25:35,867 I did my master's in business. 472 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Actually, I used to work in global markets. 473 00:25:38,133 --> 00:25:39,800 Futures, mainly. 474 00:25:39,934 --> 00:25:42,374 And you gave all of that up to come back and work on the land? 475 00:25:42,433 --> 00:25:44,000 How romantic of you. 476 00:25:44,133 --> 00:25:48,967 No, I came back to help my Mum sort things out. 477 00:25:49,100 --> 00:25:52,533 She won't admit it, but she's older than she thinks. 478 00:25:52,667 --> 00:25:54,934 And, yeah. 479 00:25:55,066 --> 00:25:57,400 Unfortunately, it's more work than even I can handle. 480 00:25:57,533 --> 00:26:00,133 Well, we should get busy then. 481 00:26:03,266 --> 00:26:06,433 Hey, Gwen, sorry I missed your call again. 482 00:26:06,567 --> 00:26:09,567 I was out building a rock wall. 483 00:26:09,700 --> 00:26:11,567 I will tell you about it when we connect, 484 00:26:11,700 --> 00:26:14,934 but until then, tag, you're it. Okay, bye. 485 00:26:15,066 --> 00:26:17,133 Hi. Is everything okay? 486 00:26:17,266 --> 00:26:21,533 Gran said I have to do some homework before training today, 487 00:26:21,667 --> 00:26:25,033 and I still might need a little bit of help if that's okay. 488 00:26:25,166 --> 00:26:26,600 Of course. 489 00:26:26,734 --> 00:26:29,133 It's just a silly short poem, but every year, 490 00:26:29,266 --> 00:26:31,386 they make the year two kids read them at the festival. 491 00:26:32,900 --> 00:26:34,876 Have you gotten any feedback yet from your teacher? 492 00:26:34,900 --> 00:26:38,533 We have to read in front of the class, so no, not yet. 493 00:26:38,667 --> 00:26:40,066 I asked to go last. 494 00:26:40,200 --> 00:26:41,867 Well, I would be happy to take a look. 495 00:26:42,000 --> 00:26:44,233 I haven't gotten very far. 496 00:26:44,367 --> 00:26:45,767 That's okay. 497 00:26:47,767 --> 00:26:49,533 But so far, is it right? 498 00:26:49,667 --> 00:26:51,767 There's no right or wrong in creative writing. 499 00:26:51,900 --> 00:26:53,800 That's what my dad says. 500 00:26:53,934 --> 00:26:55,900 Well, I agree. 501 00:27:00,100 --> 00:27:02,000 Have you tried mind-mapping? 502 00:27:02,133 --> 00:27:03,633 I don't know what that is. 503 00:27:03,767 --> 00:27:05,367 It's a really useful tool, 504 00:27:05,500 --> 00:27:06,900 and I would be so happy to show you. 505 00:27:06,934 --> 00:27:09,667 Okay. 506 00:27:09,800 --> 00:27:12,867 But I've got to go to training now, so maybe tomorrow? 507 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 I'll be here all day, so anytime. 508 00:27:15,133 --> 00:27:16,300 Thank you. 509 00:27:16,433 --> 00:27:18,033 - Bye. - Bye. 510 00:27:22,800 --> 00:27:24,300 Hi, Lily! 511 00:27:57,700 --> 00:27:59,667 Using the family door now, are we? 512 00:27:59,800 --> 00:28:02,600 I'm sorry, I didn't... 513 00:28:02,734 --> 00:28:04,033 No, no, no, don't worry. 514 00:28:04,166 --> 00:28:07,166 You are technically our guest, I suppose. 515 00:28:07,300 --> 00:28:09,000 How can I be of service? 516 00:28:09,133 --> 00:28:10,834 Sorry. 517 00:28:10,967 --> 00:28:13,367 Thank you, Mrs. Carter. 518 00:28:16,400 --> 00:28:18,367 Is Daniel back from the field? 519 00:28:18,500 --> 00:28:21,600 That boy does what he likes when he likes. 520 00:28:21,734 --> 00:28:23,367 May I ask why? 521 00:28:23,500 --> 00:28:26,100 I have a question for him. 522 00:28:26,233 --> 00:28:27,667 Is this about your accommodation? 523 00:28:27,800 --> 00:28:30,600 I told him people would expect a fancy resort. 524 00:28:30,734 --> 00:28:32,567 Not a drafty old mill room. 525 00:28:32,700 --> 00:28:34,834 No, it's actually... it's about Tegan. 526 00:28:34,967 --> 00:28:37,033 You have a question about my granddaughter? 527 00:28:38,467 --> 00:28:41,533 No, not exactly, I... 528 00:28:44,333 --> 00:28:46,500 I found her notebook. 529 00:28:46,633 --> 00:28:48,000 - Thank you. - Yeah. 530 00:28:48,133 --> 00:28:50,233 I'm sure she'll be quite pleased. 531 00:28:51,300 --> 00:28:52,567 Is that all? 532 00:28:52,700 --> 00:28:54,300 That's all, yes. 533 00:28:54,433 --> 00:28:55,600 Very well. 534 00:28:55,734 --> 00:28:56,967 Okay. 535 00:29:54,467 --> 00:29:56,367 Daniel? 536 00:29:56,500 --> 00:29:58,633 Daniel! Good morning. 537 00:29:58,767 --> 00:30:00,676 Wasn't expecting to see you out this early morning. 538 00:30:00,700 --> 00:30:02,633 Doing some early morning procrastination? 539 00:30:04,333 --> 00:30:06,667 I actually wanted to ask you something. 540 00:30:06,800 --> 00:30:10,066 Has Tegan been struggling with reading and writing for awhile? 541 00:30:10,200 --> 00:30:11,900 What makes you say that? 542 00:30:12,033 --> 00:30:13,633 She asked me for some help with a poem. 543 00:30:13,767 --> 00:30:15,276 She shouldn't have been bothering you, I'm sorry. 544 00:30:15,300 --> 00:30:18,166 Oh, no, I offered. But I noticed her notebook, 545 00:30:18,300 --> 00:30:19,800 and I saw something that concerned me. 546 00:30:19,934 --> 00:30:21,333 Concerned you how? 547 00:30:21,467 --> 00:30:24,500 I think she may be showing signs of dyslexia. 548 00:30:24,633 --> 00:30:28,066 Has her teacher mentioned anything? 549 00:30:28,200 --> 00:30:30,700 Just that she might need some extra help reading. 550 00:30:30,834 --> 00:30:33,200 She's had a tough time with the move, 551 00:30:33,333 --> 00:30:35,800 she's fallen behind a little bit. 552 00:30:35,934 --> 00:30:37,843 She's had to put up with more than her fair share in life, 553 00:30:37,867 --> 00:30:40,800 but she's smart, she makes great art. 554 00:30:40,934 --> 00:30:43,700 That makes sense, 'cause most people with dyslexia, 555 00:30:43,834 --> 00:30:45,200 they're highly intelligent. 556 00:30:45,333 --> 00:30:47,066 Because they excel in other areas, 557 00:30:47,200 --> 00:30:48,867 it can be really hard to spot. 558 00:30:49,000 --> 00:30:50,500 My Mom had it. 559 00:30:50,633 --> 00:30:52,153 She struggled a lot when she was a kid, 560 00:30:52,200 --> 00:30:54,166 but she learned how to manage it. 561 00:30:56,533 --> 00:30:58,142 Look, I'm sorry to hear about your mother, 562 00:30:58,166 --> 00:31:00,006 but I think you're making a bit of a leap here. 563 00:31:00,033 --> 00:31:01,567 I know this is overwhelming, 564 00:31:01,700 --> 00:31:04,233 but there's people who specialize in this. 565 00:31:04,367 --> 00:31:07,300 And I would also be happy to help. 566 00:31:07,433 --> 00:31:09,667 Thanks, but we're sorted. 567 00:31:12,934 --> 00:31:14,400 Samson, come here. 568 00:31:23,433 --> 00:31:25,266 Come on. Come on, you. 569 00:31:30,567 --> 00:31:32,367 That's beautiful, Tegan. 570 00:31:32,500 --> 00:31:33,934 What's it called? 571 00:31:34,066 --> 00:31:36,200 It's called Sampson the Mighty. 572 00:31:36,333 --> 00:31:38,533 Perfect. 573 00:31:38,667 --> 00:31:41,633 Why don't you write it up here at the top? 574 00:31:44,700 --> 00:31:47,567 Well, it's you're choice, 575 00:31:47,700 --> 00:31:49,633 you're the artist. 576 00:31:56,633 --> 00:31:58,467 Be back in a mo'. 577 00:32:06,467 --> 00:32:09,133 Well, what do you think? 578 00:32:09,266 --> 00:32:14,066 I think the professor is poking her nose in where she shouldn't. 579 00:32:15,100 --> 00:32:17,200 What if she's right? 580 00:32:17,333 --> 00:32:19,800 Maybe I should take her to the doctor to at least rule it out. 581 00:32:19,934 --> 00:32:21,967 This is the last thing she needs. 582 00:32:22,100 --> 00:32:23,367 What is that supposed to mean? 583 00:32:23,500 --> 00:32:26,633 She's already drawn a short straw. 584 00:32:26,767 --> 00:32:29,467 What kind of mother leaves her child? 585 00:32:29,600 --> 00:32:31,767 I warned you about Catherine, from very the beginning, 586 00:32:31,900 --> 00:32:34,020 that she was no good for you, But you wouldn't listen. 587 00:32:34,100 --> 00:32:37,900 Do you want to rehash my failed marriage or talk about Tegan? 588 00:33:01,700 --> 00:33:03,066 We're going to tuck in Polly, 589 00:33:03,200 --> 00:33:04,700 and we're going to tuck in Laney, 590 00:33:04,834 --> 00:33:06,333 and we're going to tuck in Dougie. 591 00:33:06,467 --> 00:33:07,676 Good night, good night, good night! 592 00:33:07,700 --> 00:33:09,567 And you. There we go. 593 00:33:09,700 --> 00:33:11,767 Hey. 594 00:33:11,900 --> 00:33:15,000 Why didn't you tell me that you were struggling? 595 00:33:15,133 --> 00:33:17,433 I didn't want you to worry. 596 00:33:17,567 --> 00:33:19,100 I'm not worried. 597 00:33:19,233 --> 00:33:21,000 Is this the face of a worried man? 598 00:33:23,700 --> 00:33:25,266 You know you can tell me anything. 599 00:33:25,400 --> 00:33:27,333 We're a team, right? 600 00:33:27,467 --> 00:33:29,266 Okay, Dad. 601 00:33:29,400 --> 00:33:32,133 Is Joss going to help me with my poem? 602 00:33:33,900 --> 00:33:36,066 Joss is a guest so we shouldn't be bothering her. 603 00:33:36,200 --> 00:33:38,266 But I'm going to talk to your teacher 604 00:33:38,400 --> 00:33:40,476 and we're going to get everything sorted out at school. 605 00:33:40,500 --> 00:33:41,934 Make a plan, yeah? 606 00:33:42,066 --> 00:33:45,867 Okay. I just like talking to her, she's nice. 607 00:33:46,000 --> 00:33:47,700 Yeah, she is nice. 608 00:33:48,700 --> 00:33:51,834 Sleep tight. 609 00:33:51,967 --> 00:33:53,166 Don't tickle me! 610 00:33:53,300 --> 00:33:54,700 I wouldn't dare. 611 00:33:56,734 --> 00:33:58,533 Okay. 612 00:34:00,734 --> 00:34:02,033 Does it go away? 613 00:34:04,133 --> 00:34:06,066 Does what? Dyslexia? 614 00:34:10,033 --> 00:34:11,400 No, it doesn't go away, 615 00:34:11,533 --> 00:34:13,133 but there's loads that we can do 616 00:34:13,266 --> 00:34:15,400 to make sure it gets a lot better, all right? 617 00:34:15,533 --> 00:34:17,066 Okay. 618 00:34:17,200 --> 00:34:20,000 Yeah. I love you. 619 00:34:20,133 --> 00:34:22,066 I love you too. 620 00:34:51,767 --> 00:34:53,934 Tegan hasn't made many connections since we got here. 621 00:34:55,967 --> 00:34:57,867 But she really likes you. 622 00:35:01,000 --> 00:35:02,309 You know, I don't know what we're dealing with exactly, 623 00:35:02,333 --> 00:35:06,233 but... I want to help however we can. 624 00:35:09,500 --> 00:35:10,900 So, if your offer still stands? 625 00:35:15,300 --> 00:35:16,667 Of course. 626 00:35:21,800 --> 00:35:22,900 Goodnight, then. 627 00:35:23,033 --> 00:35:24,266 Goodnight. 628 00:35:35,600 --> 00:35:37,133 I love what you're saying here. 629 00:35:37,266 --> 00:35:38,467 About the river? 630 00:35:38,600 --> 00:35:39,960 Yeah, about how it makes you happy. 631 00:35:40,066 --> 00:35:41,576 Do you want to try reading the mind map, 632 00:35:41,600 --> 00:35:43,767 see how it sounds to you? Let's start here, okay? 633 00:35:43,900 --> 00:35:47,533 I ran to the river. 634 00:35:47,667 --> 00:35:49,266 Good, good. Keep going. 635 00:35:49,400 --> 00:35:51,767 I can't remember what comes next. 636 00:35:51,900 --> 00:35:55,300 Well, whatever you want to be next is next. 637 00:35:57,900 --> 00:36:00,900 Do you know what I do when I get stuck? 638 00:36:02,600 --> 00:36:05,266 I sing. 639 00:36:05,400 --> 00:36:06,400 Okay, not well. 640 00:36:07,934 --> 00:36:09,609 But it helps me find the rhythm in the words, 641 00:36:09,633 --> 00:36:11,433 so I try to sing the poems, 642 00:36:11,567 --> 00:36:13,166 and sometimes... 643 00:36:14,734 --> 00:36:15,834 I dance them. 644 00:36:15,967 --> 00:36:17,533 Are you serious? 645 00:36:17,667 --> 00:36:20,433 Yeah, of course, it helps the words just flow out of you. 646 00:36:20,567 --> 00:36:22,500 Do you want to see? 647 00:36:22,633 --> 00:36:25,066 Okay. I'll do it, but just for you. Ready? 648 00:36:27,266 --> 00:36:29,300 ♪ I went out alone ♪ 649 00:36:29,433 --> 00:36:30,934 ♪ To sing a song or two ♪ 650 00:36:31,066 --> 00:36:32,767 ♪ My fancy on a man ♪ 651 00:36:32,900 --> 00:36:34,834 ♪ And you know who ♪ 652 00:36:36,433 --> 00:36:38,533 It's silly, but do you want to try? 653 00:36:38,667 --> 00:36:40,166 Yes. 654 00:36:40,300 --> 00:36:42,200 Alright. 655 00:36:42,333 --> 00:36:44,600 ♪ I ran to the river ♪ 656 00:36:44,734 --> 00:36:46,967 ♪ To splash around ♪ 657 00:36:47,100 --> 00:36:48,867 ♪ Then up the hill to see ♪ 658 00:36:49,000 --> 00:36:50,266 ♪ What could be found ♪ 659 00:36:50,400 --> 00:36:51,834 ♪ When I reached the top ♪ 660 00:36:51,967 --> 00:36:53,166 ♪ I reached to the sky ♪ 661 00:36:53,300 --> 00:36:54,533 ♪ And the next thing I knew ♪ 662 00:36:54,667 --> 00:36:56,367 ♪ I learned how to fly ♪ 663 00:36:56,500 --> 00:36:59,433 Yes! 664 00:37:06,000 --> 00:37:08,867 Yes! See? Look at that! 665 00:37:09,000 --> 00:37:10,509 Writing doesn't have to all be hard work. 666 00:37:10,533 --> 00:37:12,333 It should be fun, too. 667 00:37:12,467 --> 00:37:14,476 Says the woman who would rather mend a granite wall 668 00:37:14,500 --> 00:37:16,667 than write her paper. 669 00:37:16,800 --> 00:37:19,333 Sorry, I didn't mean to break it up. 670 00:37:19,467 --> 00:37:21,643 No. That's alright I think we're almost done for the day. 671 00:37:21,667 --> 00:37:23,166 Don't you think, Tegan? 672 00:37:23,300 --> 00:37:26,834 Besides, I should get back to writing my own paper. 673 00:37:26,967 --> 00:37:29,066 I'm still quite stuck actually. 674 00:37:29,200 --> 00:37:30,600 Did you try dancing? 675 00:37:30,734 --> 00:37:32,309 You know, I'm not sure that would work for 676 00:37:32,333 --> 00:37:35,166 the research paper, but I should try it, huh? 677 00:37:35,300 --> 00:37:36,567 What you need is a pasty. 678 00:37:36,700 --> 00:37:38,400 Yes! 679 00:37:38,533 --> 00:37:39,943 Actually, Felix and his wife Isabelle are taking 680 00:37:39,967 --> 00:37:41,487 their daughter Lily to the harbor head, 681 00:37:41,567 --> 00:37:43,042 and the puppet show. We're gonna get pasties after. 682 00:37:43,066 --> 00:37:44,300 You should come along. 683 00:37:46,367 --> 00:37:47,500 Yes! You must. 684 00:37:47,633 --> 00:37:49,233 I really shouldn't. 685 00:37:51,900 --> 00:37:54,900 But maybe a change of scenery would do me good. 686 00:37:55,033 --> 00:37:56,513 I would only stay for an hour, though. 687 00:37:56,600 --> 00:37:57,600 We'll take it. 688 00:37:57,633 --> 00:37:59,767 Alright. 689 00:37:59,900 --> 00:38:02,266 Okay, but what is a pasty? 690 00:38:02,400 --> 00:38:03,700 Well, let me tell you. 691 00:38:20,300 --> 00:38:23,433 Behind you! Behind you! 692 00:38:38,100 --> 00:38:39,734 Lovely to see you again, Joss. 693 00:38:39,867 --> 00:38:41,333 How are you enjoying Cornwall? 694 00:38:41,467 --> 00:38:43,443 It's beautiful so far from what I've seen at least. 695 00:38:43,467 --> 00:38:44,747 Surviving Mrs. Carter I presume? 696 00:38:44,867 --> 00:38:46,433 Easy! 697 00:38:46,567 --> 00:38:47,667 Fell free to ignore him. 698 00:38:47,800 --> 00:38:48,967 - I'm Isabelle. - Hi. 699 00:38:49,100 --> 00:38:50,734 Felix's incredibly tolerant wife. 700 00:38:50,867 --> 00:38:52,567 Nice to meet you. 701 00:38:52,700 --> 00:38:54,576 Isabelle runs the marketing for the literary festival. 702 00:38:54,600 --> 00:38:56,300 Let's hope you've heard of it. 703 00:38:56,433 --> 00:38:59,567 Of course, my mom grew up here, she used to go to it as a child. 704 00:38:59,700 --> 00:39:01,133 Is that so? 705 00:39:01,266 --> 00:39:03,576 Yeah, she even volunteered for the festival when she was in her 20s. 706 00:39:03,600 --> 00:39:05,066 Did she ever submit? 707 00:39:05,200 --> 00:39:06,533 Not original work. 708 00:39:06,667 --> 00:39:07,910 She wasn't much of a writer herself, 709 00:39:07,934 --> 00:39:09,900 but she did memorize all the greats 710 00:39:10,033 --> 00:39:12,300 and she would recite one at the final event. 711 00:39:12,433 --> 00:39:14,834 How lovely. What's her name? 712 00:39:14,967 --> 00:39:16,400 I bet my mother will remember her. 713 00:39:16,533 --> 00:39:17,976 - She remembers everything else. - Oh, shush. 714 00:39:18,000 --> 00:39:20,066 Carol Lambert. 715 00:39:20,200 --> 00:39:21,676 Well, Carol Penberthy was her maiden name. 716 00:39:21,700 --> 00:39:25,000 That sounds familiar, but I'll ask her. 717 00:39:25,133 --> 00:39:27,367 Joss is a professor of romantic literature. 718 00:39:27,500 --> 00:39:28,633 So, connection. 719 00:39:28,767 --> 00:39:30,633 - That's brilliant. - Romantic eh? 720 00:39:30,767 --> 00:39:33,667 Danny boy over here is a hopeless romantic himself. 721 00:39:33,800 --> 00:39:35,400 - Aren't you? - That so? 722 00:39:37,133 --> 00:39:38,810 I never answer such questions on an empty tummy. 723 00:39:38,834 --> 00:39:41,300 Well, Ashton's mum is taking the girls for ice cream. 724 00:39:41,433 --> 00:39:43,667 Right, well, that just means one thing, doesn't it? 725 00:39:43,800 --> 00:39:45,233 To the pub. Come on. 726 00:39:47,266 --> 00:39:51,233 How do they even think of this? This is, like, genius. 727 00:39:51,367 --> 00:39:53,109 The tin miners used to take this down the mines with them, 728 00:39:53,133 --> 00:39:54,343 and they would never eat the crusts 729 00:39:54,367 --> 00:39:55,800 because their hands were dirty. 730 00:39:55,934 --> 00:39:57,309 - I never knew that. - Is that real? 731 00:39:57,333 --> 00:39:58,567 So what's the verdict? 732 00:39:58,700 --> 00:40:00,233 Traditional or veg? 733 00:40:00,367 --> 00:40:01,667 Traditional, definitely. 734 00:40:01,800 --> 00:40:02,810 All your meat and veg in one bite. 735 00:40:02,834 --> 00:40:04,433 How can you go wrong? 736 00:40:07,200 --> 00:40:08,309 Hey, are we still on for Monday? 737 00:40:08,333 --> 00:40:09,867 The surveyor? Yeah. 738 00:40:10,000 --> 00:40:12,400 Must we talk business? We're having such a good time. 739 00:40:12,533 --> 00:40:14,443 You don't have to decide yet, but we will need to know how 740 00:40:14,467 --> 00:40:16,176 much, you know, land you'll have to swap out 741 00:40:16,200 --> 00:40:18,166 if you decide to go that way. 742 00:40:18,300 --> 00:40:19,166 Who wants another beer? 743 00:40:19,300 --> 00:40:20,567 Yeah. I will, yeah. 744 00:40:20,700 --> 00:40:22,142 I should actually... I should get going. 745 00:40:22,166 --> 00:40:23,700 I've just... I've slacked off enough. 746 00:40:23,834 --> 00:40:24,967 Yeah, we can go. 747 00:40:25,100 --> 00:40:26,834 No. That's okay. You stay. 748 00:40:26,967 --> 00:40:28,867 Have fun. I can walk by myself. 749 00:40:29,000 --> 00:40:30,409 Just point me in the right direction. 750 00:40:30,433 --> 00:40:33,133 Okay, em, we came the more direct route. 751 00:40:33,266 --> 00:40:34,586 If you want a more scenic version, 752 00:40:34,700 --> 00:40:37,400 then just turn left, and you can't miss it. 753 00:40:37,533 --> 00:40:39,867 It's very easy to do. 754 00:40:40,000 --> 00:40:43,333 Okay. Thank you. 755 00:40:43,467 --> 00:40:44,467 - Bye. - Bye. 756 00:40:44,500 --> 00:40:46,400 Hey, Joss. 757 00:40:46,533 --> 00:40:50,633 Thank you for today with Tegan. 758 00:40:50,767 --> 00:40:53,600 Of course. We can do more, too. 759 00:40:53,734 --> 00:40:54,600 You sure you don't want to stay? 760 00:40:54,734 --> 00:40:56,066 Next round's on Felix. 761 00:40:56,200 --> 00:40:58,767 I think I should just get back. 762 00:40:58,900 --> 00:41:00,033 Right. 763 00:41:00,166 --> 00:41:02,200 Or left, it's prettier. 764 00:41:14,567 --> 00:41:17,767 It looks like there's four candidates in the running now. 765 00:41:17,900 --> 00:41:21,400 Four, how am I supposed to compete with four? 766 00:41:21,533 --> 00:41:24,633 I didn't mean to worry you, I just thought you should know. 767 00:41:24,767 --> 00:41:26,233 What am I going to do? 768 00:41:26,367 --> 00:41:28,176 I only have a week to make this what they want. 769 00:41:28,200 --> 00:41:29,300 The paper? 770 00:41:29,433 --> 00:41:31,400 Your research is impeccable. 771 00:41:31,533 --> 00:41:33,300 I'm sure it just needs a good edit. 772 00:41:33,433 --> 00:41:34,600 You'll figure it out. 773 00:41:34,734 --> 00:41:36,734 But what if I don't? What if I can't? 774 00:41:36,867 --> 00:41:39,367 Joss, I know how much this means to you, 775 00:41:39,500 --> 00:41:42,233 and, honestly, you're the best teacher I have. 776 00:41:42,367 --> 00:41:44,200 I don't want to lose you. 777 00:41:44,333 --> 00:41:47,767 One step at a time. Get the paper in. 778 00:41:47,900 --> 00:41:49,867 When you get back, we'll talk about what else 779 00:41:50,000 --> 00:41:53,934 you can do to impress the board, okay? 780 00:41:54,066 --> 00:41:55,934 Okay. 781 00:41:56,066 --> 00:41:57,166 We'll talk soon. 782 00:42:45,900 --> 00:42:47,467 This will pass. 783 00:42:52,700 --> 00:42:54,509 "And in life's noisiest hour, there whispers still 784 00:42:54,533 --> 00:42:56,400 the ceaseless love of thee, 785 00:42:56,533 --> 00:42:59,033 the heart's self-solace and soliloquy." 786 00:43:25,533 --> 00:43:27,800 Promise you. Alex. Best surveyor in the country. 787 00:43:27,934 --> 00:43:29,066 So, what does he think? 788 00:43:29,200 --> 00:43:31,166 A good 40%, at least. 789 00:43:31,300 --> 00:43:33,260 You know, to allow for the number of wind turbines 790 00:43:33,300 --> 00:43:36,066 to satisfy the contract, but once they're in... 791 00:43:36,200 --> 00:43:37,360 They take care of themselves? 792 00:43:37,467 --> 00:43:39,333 Guaranteed income. 793 00:43:39,467 --> 00:43:40,967 As long as the wind blows, 794 00:43:41,100 --> 00:43:43,600 and in Cornwall, she always blows. 795 00:43:43,734 --> 00:43:44,943 Alright, so what else do you need from me? 796 00:43:44,967 --> 00:43:47,700 Nothing much, just an answer. 797 00:43:49,233 --> 00:43:51,333 End of week? 798 00:43:51,467 --> 00:43:52,700 Yeah. 799 00:43:54,667 --> 00:43:57,133 Alex! 800 00:43:57,266 --> 00:43:59,000 Looks like you're already coming, great. 801 00:44:05,000 --> 00:44:06,333 How you been standing there? 802 00:44:06,467 --> 00:44:08,233 Long enough. 803 00:44:08,367 --> 00:44:10,000 Mum! Let's talk about this. 804 00:44:10,133 --> 00:44:12,367 Why? You seem to have made up your mind for both of us. 805 00:44:12,500 --> 00:44:13,943 We agreed that I would take over the farm. 806 00:44:13,967 --> 00:44:16,333 To preserve it, not carve it up. 807 00:44:16,467 --> 00:44:17,843 You don't understand what I'm dealing with. 808 00:44:17,867 --> 00:44:19,533 If it's too much for you, hire some hands. 809 00:44:19,667 --> 00:44:21,467 It's not that simple. 810 00:44:21,600 --> 00:44:22,867 The markets are changing. 811 00:44:23,000 --> 00:44:24,443 England is changing, the whole world in fact. 812 00:44:24,467 --> 00:44:26,700 We can't keep holding on to the past. 813 00:44:26,834 --> 00:44:28,567 I agreed to the bed and breakfast. 814 00:44:28,700 --> 00:44:29,740 Isn't that enough for you? 815 00:44:29,834 --> 00:44:31,533 No. 816 00:44:31,667 --> 00:44:33,900 I'm doing everything I can. 817 00:44:34,033 --> 00:44:36,867 I promise you, I won't make a final decision 818 00:44:37,000 --> 00:44:38,133 without your approval. 819 00:44:38,266 --> 00:44:40,066 Good. 820 00:44:42,367 --> 00:44:45,000 I'm going to the cove. Will you watch Tegan? 821 00:45:04,767 --> 00:45:06,133 Be right there. 822 00:45:10,266 --> 00:45:11,433 Are you busy at the moment? 823 00:45:11,567 --> 00:45:12,967 No. Not at the minute, no. 824 00:45:13,100 --> 00:45:14,367 Come on a drive with me. 825 00:45:14,500 --> 00:45:18,567 I actually... I'm not busy right now 826 00:45:18,700 --> 00:45:21,200 but I really should be getting back to it. 827 00:45:21,333 --> 00:45:25,567 I just... I'm so behind and so uninspired. 828 00:45:25,700 --> 00:45:28,200 What was that line from the Wordsworth poem? 829 00:45:28,333 --> 00:45:30,900 He wrote a lot, which one? 830 00:45:31,033 --> 00:45:32,600 The one you quoted me. 831 00:45:32,734 --> 00:45:36,100 "Nature never did betray the heart that loved her." 832 00:45:36,233 --> 00:45:37,734 That's the one. 833 00:45:37,867 --> 00:45:39,467 What don't we get you out to nature? 834 00:45:39,600 --> 00:45:43,433 I tried that yesterday and she wasn't very hospitable. 835 00:45:43,567 --> 00:45:46,200 Doesn't sound like her. 836 00:45:46,333 --> 00:45:47,773 Maybe you need a proper introduction. 837 00:45:47,900 --> 00:45:50,300 You mean like a wingman? 838 00:45:50,433 --> 00:45:53,233 I don't know what that means, but if you'll come with me, then yes. 839 00:45:55,800 --> 00:45:58,133 To be honest, I could use the company. 840 00:45:58,266 --> 00:45:59,867 Feeling a bit unmoored at the moment. 841 00:46:02,900 --> 00:46:04,166 I'll let you sit in the front. 842 00:46:06,066 --> 00:46:07,867 Must get my coat. 843 00:46:13,900 --> 00:46:16,000 I'm feeling pretty lucky that I peeled you 844 00:46:16,133 --> 00:46:18,000 away from that paper. 845 00:46:18,133 --> 00:46:19,333 Please, don't remind me. 846 00:46:19,467 --> 00:46:20,967 I'm having enough guilt as it is. 847 00:46:21,100 --> 00:46:23,800 - My apologies. - It's just up this way. 848 00:46:23,934 --> 00:46:25,443 Wait a minute, I recognize this place 849 00:46:25,467 --> 00:46:26,800 from my mom's old home videos. 850 00:46:26,934 --> 00:46:28,333 Really? 851 00:46:28,467 --> 00:46:30,267 She used to talk about this all the time. 852 00:46:34,100 --> 00:46:36,142 She would climb to the clifftop and sit there for hours 853 00:46:36,166 --> 00:46:39,200 when she was young, just waiting for the sunset, reading. 854 00:46:39,333 --> 00:46:41,633 Taking pictures. It was calming for her. 855 00:46:41,767 --> 00:46:43,500 Yeah, we do have proper sunsets. 856 00:46:55,700 --> 00:46:57,533 Okay, it's just a little bit further. 857 00:47:06,200 --> 00:47:07,934 It doesn't really look safe. 858 00:47:12,533 --> 00:47:14,100 You coming? 859 00:47:14,233 --> 00:47:17,633 - This will pass. - It's okay. This will pass. 860 00:47:19,567 --> 00:47:20,867 You alright? 861 00:47:22,467 --> 00:47:23,467 Get the paper in. 862 00:47:23,567 --> 00:47:24,567 But what if I don't? 863 00:47:24,700 --> 00:47:25,934 It's okay. This will pass. 864 00:47:26,066 --> 00:47:27,066 Almost there. 865 00:47:27,133 --> 00:47:28,700 I can't. 866 00:47:28,834 --> 00:47:30,000 Of course you can. 867 00:47:30,133 --> 00:47:31,343 You got this. Just down the path. 868 00:47:31,367 --> 00:47:33,200 No, I can't. 869 00:47:33,333 --> 00:47:34,934 Okay, we'll turn back. 870 00:47:39,967 --> 00:47:42,400 Sorry about that, back there. 871 00:47:42,533 --> 00:47:44,773 Nothing to be sorry about. It's my fault for pushing you. 872 00:47:46,233 --> 00:47:49,200 I've been dealing with them, anxiety attacks, 873 00:47:49,333 --> 00:47:50,767 since I was young. 874 00:47:50,900 --> 00:47:52,967 How young? 875 00:47:53,100 --> 00:47:54,934 They started when I was nine. 876 00:47:55,066 --> 00:47:58,667 I was in a car accident with my dad. He died. 877 00:47:58,800 --> 00:48:00,767 I'm so sorry. 878 00:48:02,233 --> 00:48:04,066 I was always a reserved kid before, 879 00:48:04,200 --> 00:48:06,500 but afterwards the fear just... 880 00:48:08,734 --> 00:48:12,100 Just took root and never left. 881 00:48:14,633 --> 00:48:18,834 Mom always encouraged me to push past it, take some risks. 882 00:48:21,100 --> 00:48:23,400 She actually still is. 883 00:48:23,533 --> 00:48:26,233 This whole trip is a birthday present from her. 884 00:48:26,367 --> 00:48:27,600 When was your birthday? 885 00:48:27,734 --> 00:48:30,166 It's coming up, it's on Saturday. 886 00:48:30,300 --> 00:48:32,166 Great! Any fun plans? 887 00:48:32,300 --> 00:48:36,300 Well, at the moment, quietly contemplating the course 888 00:48:36,433 --> 00:48:38,800 of my life, whether it was a mistake 889 00:48:38,934 --> 00:48:40,400 to come here when I should be 890 00:48:40,533 --> 00:48:42,567 focused on my professional goals. 891 00:48:42,700 --> 00:48:44,600 Is that before or after the cake? 892 00:48:48,734 --> 00:48:51,567 Here, this is what I wanted to show you. 893 00:49:06,500 --> 00:49:08,967 Why does this make me so happy? 894 00:49:09,100 --> 00:49:10,867 I know you're a book worm, 895 00:49:11,000 --> 00:49:14,700 but you really take it to the next metamorphosis. 896 00:49:14,834 --> 00:49:17,333 What would that be? A book butterfly? 897 00:49:17,467 --> 00:49:21,367 If you're calling me a nerd, I'm totally okay with that. 898 00:49:23,867 --> 00:49:27,200 I love this quote by Oscar Wilde. 899 00:49:27,333 --> 00:49:29,013 "It's what you read when you don't have to, 900 00:49:29,100 --> 00:49:31,667 that determines who you will be when you can't help it." 901 00:49:31,800 --> 00:49:33,743 For those of us without a degree in English literature, 902 00:49:33,767 --> 00:49:35,033 what does that mean? 903 00:49:36,967 --> 00:49:39,000 What you choose to fill your mind with... 904 00:49:40,500 --> 00:49:43,834 ...has a huge impact on who you are as a person. 905 00:49:43,967 --> 00:49:45,300 So, you are what you read. 906 00:49:45,433 --> 00:49:46,667 Essentially. 907 00:49:46,800 --> 00:49:47,900 That is a scary thought. 908 00:49:48,033 --> 00:49:49,700 Which way is the comic book section? 909 00:49:51,800 --> 00:49:54,633 I'm going to get us a table at my favorite little cafe. 910 00:49:54,767 --> 00:49:57,066 Why don't you find yourself a birthday gift from me? 911 00:49:57,200 --> 00:49:58,367 You don't have to do that. 912 00:49:58,500 --> 00:50:00,300 I know, but I'm English, 913 00:50:00,433 --> 00:50:01,834 being a gentleman comes naturally. 914 00:50:04,033 --> 00:50:05,033 Thank you. 915 00:50:18,867 --> 00:50:20,533 Gran! I scored a... 916 00:50:20,667 --> 00:50:22,400 No boots in the house, dear. 917 00:50:22,533 --> 00:50:24,100 Door! 918 00:50:26,133 --> 00:50:27,233 That's my girl. 919 00:50:27,367 --> 00:50:30,166 Now what were you saying? 920 00:50:30,300 --> 00:50:32,200 I scored a goal at training today. 921 00:50:32,333 --> 00:50:33,500 That's wonderful! 922 00:50:33,633 --> 00:50:35,467 Where's dad? I want to tell him. 923 00:50:35,600 --> 00:50:36,843 Your father is out at the moment. 924 00:50:36,867 --> 00:50:38,200 That's okay. I can tell Joss then. 925 00:50:38,333 --> 00:50:41,633 I'm afraid he's out with Joss. 926 00:50:41,767 --> 00:50:43,176 I believe he's driven her to the cove. 927 00:50:43,200 --> 00:50:44,066 I'm sorry, dear. 928 00:50:44,200 --> 00:50:45,734 That's okay, I like Joss. 929 00:50:45,867 --> 00:50:47,400 Do you? 930 00:50:47,533 --> 00:50:49,233 Daddy does, too. I can tell. 931 00:50:49,367 --> 00:50:50,367 Is that so? 932 00:50:50,500 --> 00:50:53,567 I don't know if he fancies her, but he definitely likes her. 933 00:50:53,700 --> 00:50:55,066 What do you think? 934 00:50:55,200 --> 00:50:59,233 I assure you, I don't know what to think. 935 00:50:59,367 --> 00:51:01,967 Off you go. To the bathroom. 936 00:51:02,100 --> 00:51:04,133 I don't want you stinking at the dinner table. 937 00:51:13,500 --> 00:51:14,967 I am so excited to read this 938 00:51:15,100 --> 00:51:16,800 as soon as I get a chance to pleasure read. 939 00:51:16,934 --> 00:51:18,033 Thank you. 940 00:51:18,166 --> 00:51:19,500 My pleasure. More tea? 941 00:51:19,633 --> 00:51:21,500 As long as you don't have to get back. 942 00:51:21,633 --> 00:51:23,467 Soon, but I'm lucky. 943 00:51:23,600 --> 00:51:25,700 My mother makes an amazing gran. 944 00:51:25,834 --> 00:51:28,834 We've become quite the team raising my daughter. 945 00:51:30,800 --> 00:51:31,667 Tegan mentioned it's just the two of you. 946 00:51:31,800 --> 00:51:33,100 Must be hard. 947 00:51:33,233 --> 00:51:36,367 Is that your clever way of asking if I'm single? 948 00:51:36,500 --> 00:51:38,600 It wasn't, 949 00:51:38,734 --> 00:51:41,433 but now that you mention it. 950 00:51:41,567 --> 00:51:44,367 I am, and have been for a long time. 951 00:51:46,500 --> 00:51:47,867 Catherine, and I met in London. 952 00:51:48,000 --> 00:51:49,476 We got married right after graduation, 953 00:51:49,500 --> 00:51:52,600 against our parents' wishes. 954 00:51:52,734 --> 00:51:55,533 I was in business school when Tegan was born. 955 00:51:55,667 --> 00:51:59,433 And things changed quickly. 956 00:51:59,567 --> 00:52:03,700 Her parents cut her off, and we started arguing. 957 00:52:03,834 --> 00:52:05,433 A lot. 958 00:52:05,567 --> 00:52:06,800 It was difficult. 959 00:52:09,066 --> 00:52:13,867 One day, I came home after class and Tegan was with a babysitter. 960 00:52:15,900 --> 00:52:17,433 I never saw her again. 961 00:52:19,033 --> 00:52:20,667 She just left? 962 00:52:20,800 --> 00:52:25,200 She left a note saying that it had gotten too much for her. 963 00:52:29,166 --> 00:52:31,266 And... 964 00:52:31,400 --> 00:52:33,166 Tegan doesn't remember, though, luckily. 965 00:52:33,300 --> 00:52:35,266 In her mind, it's just been the two of us. 966 00:52:35,400 --> 00:52:37,867 I'm so sorry. 967 00:52:38,000 --> 00:52:39,367 Don't be. 968 00:52:39,500 --> 00:52:41,567 It's in the past. 969 00:52:41,700 --> 00:52:42,967 Where it belongs. 970 00:52:46,734 --> 00:52:48,867 You have an uncanny ability to live in the present. 971 00:52:50,467 --> 00:52:53,400 I'm always going over what happened in the past 972 00:52:53,533 --> 00:52:56,066 and worrying about what's going to happen in the future. 973 00:52:56,200 --> 00:52:58,633 Life's too short to deal with all that stress. 974 00:52:58,767 --> 00:53:01,767 All we can do is deal with the problems right in front of us 975 00:53:01,900 --> 00:53:03,600 and choose what brings us the most joy. 976 00:53:03,734 --> 00:53:05,500 That's beautiful. 977 00:53:05,633 --> 00:53:07,000 It's a Carter original. 978 00:53:07,133 --> 00:53:08,800 I thought so. 979 00:53:14,300 --> 00:53:16,467 Are you okay? 980 00:53:16,600 --> 00:53:21,400 All this talk about "joy" and "reading" 981 00:53:21,533 --> 00:53:23,100 has me worried about my Tegan. 982 00:53:24,266 --> 00:53:26,066 She's going to be alright. 983 00:53:26,200 --> 00:53:28,967 I have a meeting coming up with her teacher. 984 00:53:30,533 --> 00:53:33,333 Could I trouble you to join me? 985 00:53:33,467 --> 00:53:35,066 You make me feel much more comfortable. 986 00:53:35,200 --> 00:53:36,967 Of course. 987 00:53:39,467 --> 00:53:40,767 Of course. 988 00:53:43,200 --> 00:53:46,066 Today we're going to try something a little different. 989 00:53:46,200 --> 00:53:48,100 Alright, I'm going to read you the words 990 00:53:48,233 --> 00:53:50,433 to one of my very favorite Wordsworth poems. 991 00:53:50,567 --> 00:53:52,233 What's a Wordsworth poem? 992 00:53:52,367 --> 00:53:56,867 Well, Wordsworth was a man who wrote spectacular poetry. 993 00:53:57,000 --> 00:53:58,567 So, you're going to listen to the words, 994 00:53:58,700 --> 00:54:01,533 and then you're going to write the words, 995 00:54:01,667 --> 00:54:03,300 but with pictures. 996 00:54:03,433 --> 00:54:04,700 Sounds hard. 997 00:54:04,834 --> 00:54:07,033 Sure, but it's good to have a challenge, 998 00:54:07,166 --> 00:54:09,300 you know, like in soccer practice. 999 00:54:09,433 --> 00:54:11,166 You mean football? 1000 00:54:11,300 --> 00:54:13,667 Yes. Yes, I mean football. 1001 00:54:13,800 --> 00:54:15,166 Okay, should we try it? 1002 00:54:16,633 --> 00:54:20,133 Here's your pencils. Alright. 1003 00:54:20,266 --> 00:54:23,033 I wandered lonely as a cloud. 1004 00:54:23,166 --> 00:54:24,600 That one's easy. 1005 00:54:27,533 --> 00:54:30,000 That floats on high o'er vales and hills. 1006 00:54:30,133 --> 00:54:31,233 What's a vale? 1007 00:54:31,367 --> 00:54:32,400 It's a valley. 1008 00:54:36,934 --> 00:54:38,633 When all at once I saw a crowd, 1009 00:54:38,767 --> 00:54:41,467 a host of golden daffodils. 1010 00:54:41,600 --> 00:54:44,400 Slow down! I can't draw that fast! 1011 00:54:44,533 --> 00:54:47,000 It's alright. Just try not to be intimidated by the words, 1012 00:54:47,133 --> 00:54:49,967 listen to them and think about how they make you feel, 1013 00:54:50,100 --> 00:54:51,533 what they remind you of. 1014 00:54:51,667 --> 00:54:53,900 Think about the lyrics to your favorite song. 1015 00:54:54,033 --> 00:54:57,700 The lyrics don't always make sense, but they feel right. 1016 00:54:57,834 --> 00:54:58,967 Alright, keep going. 1017 00:54:59,100 --> 00:55:02,266 Beside the lake, beneath the trees, 1018 00:55:02,400 --> 00:55:05,600 fluttering and dancing in the breeze. 1019 00:55:05,734 --> 00:55:08,633 Continuous as the stars that shine 1020 00:55:08,767 --> 00:55:11,600 and twinkle on the milky way, 1021 00:55:11,734 --> 00:55:15,233 they stretched in never-ending line 1022 00:55:15,367 --> 00:55:18,200 along the margin of a bay. 1023 00:55:18,333 --> 00:55:22,400 Ten-thousand saw I at a glance, 1024 00:55:22,533 --> 00:55:26,100 tossing their heads in sprightly dance. 1025 00:55:34,400 --> 00:55:35,934 Her symptoms were subtle. 1026 00:55:36,066 --> 00:55:38,133 I wouldn't have noticed if I hadn't seen it before. 1027 00:55:38,266 --> 00:55:40,433 I appreciate your notes, Dr. Lambert. 1028 00:55:40,567 --> 00:55:42,867 Of course we will need to get a full evaluation done, 1029 00:55:43,000 --> 00:55:44,600 starting with our occupational therapist. 1030 00:55:44,700 --> 00:55:48,300 I did see signs, I just... 1031 00:55:50,066 --> 00:55:52,300 I thought she was adjusting to her new life here. 1032 00:55:54,000 --> 00:55:55,467 I thought it was a phase. 1033 00:55:55,600 --> 00:55:57,967 It's difficult to fully diagnose it unless you know 1034 00:55:58,100 --> 00:56:01,033 what you're looking for, but early intervention is key. 1035 00:56:01,166 --> 00:56:03,800 Yeah, I just don't want her to be labeled. 1036 00:56:03,934 --> 00:56:05,667 That isn't going to happen here. 1037 00:56:05,800 --> 00:56:09,633 Mr. Carter, it doesn't do us any good being hard on ourselves. 1038 00:56:11,166 --> 00:56:12,476 We are only responsible for how we handle this 1039 00:56:12,500 --> 00:56:13,734 with Tegan moving forward. 1040 00:56:15,767 --> 00:56:17,047 What do we do about the festival? 1041 00:56:17,133 --> 00:56:19,367 That is completely up to Tegan. 1042 00:56:19,500 --> 00:56:21,367 If she wants to read her poem, great. 1043 00:56:21,500 --> 00:56:23,100 Or she can read something else she likes. 1044 00:56:23,166 --> 00:56:24,300 Or, nothing at all. 1045 00:56:24,433 --> 00:56:26,033 That's okay too. 1046 00:56:26,166 --> 00:56:27,566 She can lead the charge on this one. 1047 00:56:29,667 --> 00:56:32,500 There are no labels here. Only support. 1048 00:56:58,867 --> 00:57:01,166 You should've just left it up to the teacher. 1049 00:57:01,300 --> 00:57:04,066 I did. Joss was only there to help. 1050 00:57:04,200 --> 00:57:06,433 You shouldn't involve her any more than you have. 1051 00:57:06,567 --> 00:57:08,033 It was the right move. 1052 00:57:08,166 --> 00:57:10,934 Everything is always a brilliant idea with you, isn't it? 1053 00:57:11,066 --> 00:57:12,700 Until it's not. 1054 00:57:12,834 --> 00:57:14,166 Excuse me? 1055 00:57:14,300 --> 00:57:17,233 You always lead with your heart 1056 00:57:17,367 --> 00:57:19,166 at the expense of everyone around you. 1057 00:57:19,300 --> 00:57:21,166 Are we done here? 1058 00:57:21,300 --> 00:57:23,567 Doesn't look like you are. 1059 00:57:23,700 --> 00:57:25,600 I've seen your plans. 1060 00:57:25,734 --> 00:57:27,166 You look through my things? 1061 00:57:27,300 --> 00:57:29,166 You left them out. 1062 00:57:29,300 --> 00:57:31,367 Were you going to talk to me about this 1063 00:57:31,500 --> 00:57:33,667 or just leave me to wake up to the apocalypse? 1064 00:57:33,800 --> 00:57:35,500 Nothing has been decided yet. 1065 00:57:35,633 --> 00:57:39,100 Then how do you explain this perfect little map of yours? 1066 00:57:42,133 --> 00:57:43,233 It's all planned out is it? 1067 00:57:43,367 --> 00:57:44,233 Just my thoughts on where they should go. 1068 00:57:44,367 --> 00:57:45,900 I don't want to hear it. 1069 00:57:46,033 --> 00:57:48,567 You promised me. 1070 00:57:48,700 --> 00:57:51,333 Imagine how your father would feel if he knew this is 1071 00:57:51,467 --> 00:57:53,242 what you were going to do to his farm when you took over. 1072 00:57:53,266 --> 00:57:57,500 And imagine how your mother will feel when she watches her son 1073 00:57:57,633 --> 00:58:01,800 give his heart away to another woman who is bound to leave. 1074 00:58:08,900 --> 00:58:10,076 And then he let me pick out 1075 00:58:10,100 --> 00:58:13,066 - a book for my birthday. - Okay, I think I'm done. 1076 00:58:13,200 --> 00:58:14,200 With what? 1077 00:58:14,300 --> 00:58:15,734 Living vicariously through you. 1078 00:58:15,867 --> 00:58:17,000 I want to browse old books 1079 00:58:17,133 --> 00:58:19,567 with an Englishman. No fair. 1080 00:58:19,700 --> 00:58:21,166 So, he's cute? 1081 00:58:21,300 --> 00:58:23,333 It doesn't matter because he lives in England, 1082 00:58:23,467 --> 00:58:25,734 and I'm leaving on Sunday. 1083 00:58:25,867 --> 00:58:27,467 Still could be fun. 1084 00:58:27,600 --> 00:58:29,676 You know what would be fun is if you got on the redeye, 1085 00:58:29,700 --> 00:58:31,260 and you came and met me at the festival. 1086 00:58:31,300 --> 00:58:32,400 That'd be fun. 1087 00:58:32,533 --> 00:58:33,533 I wish. 1088 00:58:33,633 --> 00:58:35,734 You know I wish. 1089 00:58:35,867 --> 00:58:37,233 Did you get your paper in? 1090 00:58:37,367 --> 00:58:41,066 Nope, nope, nope. No, I did not. 1091 00:58:41,200 --> 00:58:43,166 What? Why? I thought you needed this. 1092 00:58:43,300 --> 00:58:45,166 I do or at least, I don't know, 1093 00:58:45,300 --> 00:58:46,800 everyone keeps telling me that I do, 1094 00:58:46,934 --> 00:58:49,033 but it's like every time I open my laptop, 1095 00:58:49,166 --> 00:58:51,867 just this wave of exhaustion 1096 00:58:52,000 --> 00:58:55,033 just flows over me. 1097 00:58:55,166 --> 00:58:56,446 Burn out. Do you remember Gareth? 1098 00:58:56,533 --> 00:58:58,133 The guy I who trained me? 1099 00:58:58,266 --> 00:59:00,567 He just up and quit. No job, no plan, no nothing. 1100 00:59:00,700 --> 00:59:02,133 That is terrifying. 1101 00:59:02,266 --> 00:59:03,433 Or is it brave? 1102 00:59:03,567 --> 00:59:05,367 I'm sticking with terrifying. 1103 00:59:05,500 --> 00:59:07,176 Well in that case, you might want to stock up on 1104 00:59:07,200 --> 00:59:09,567 some Galaxy bars and take another crack at that paper. 1105 00:59:09,700 --> 00:59:11,567 In that case, I'm going to stay here forever. 1106 00:59:11,700 --> 00:59:13,033 Love you. 1107 00:59:13,166 --> 00:59:14,467 Love you, too. Bye. 1108 00:59:30,333 --> 00:59:33,967 Hi, there. May I use your printer, please? 1109 00:59:34,100 --> 00:59:35,600 Of course. 1110 00:59:40,100 --> 00:59:41,700 So sorry to bother you. 1111 00:59:41,834 --> 00:59:44,900 You're very welcome as long as you know how it works. 1112 00:59:45,033 --> 00:59:46,767 I'm rather old fashioned, I'm afraid. 1113 00:59:46,900 --> 00:59:50,300 Oh, well. So am I, believe it or not. 1114 00:59:50,433 --> 00:59:52,033 It's actually why I need it. 1115 00:59:52,166 --> 00:59:53,843 Most people prefer to make notes on a computer these days, 1116 00:59:53,867 --> 00:59:57,300 but I actually like the hardcopy with a red pen. 1117 00:59:59,667 --> 01:00:01,533 You should see my manuscripts. 1118 01:00:01,667 --> 01:00:03,467 All the notes in the margins 1119 01:00:03,600 --> 01:00:06,133 they just look like hieroglyphics. 1120 01:00:06,266 --> 01:00:07,506 Probably hard to decipher them, 1121 01:00:07,533 --> 01:00:11,333 but you know, it's my process. 1122 01:00:13,367 --> 01:00:15,700 It's on the desk in the corner. 1123 01:00:15,834 --> 01:00:17,066 Thank you. 1124 01:00:22,066 --> 01:00:23,600 Carol Lambert. 1125 01:00:26,233 --> 01:00:27,900 She made your reservation, didn't she? 1126 01:00:28,033 --> 01:00:31,133 My mom. 1127 01:00:31,266 --> 01:00:32,867 Yeah. 1128 01:00:33,000 --> 01:00:35,767 What was her maiden name? 1129 01:00:35,900 --> 01:00:37,400 Penberthy. 1130 01:00:37,533 --> 01:00:41,800 You know, she actually grew up in this house. 1131 01:00:41,934 --> 01:00:44,700 My grandparents are the ones who sold it to you. 1132 01:00:44,834 --> 01:00:47,300 Would you excuse me a moment? 1133 01:00:51,100 --> 01:00:52,667 Of course. 1134 01:01:05,800 --> 01:01:08,133 Joss. 1135 01:01:08,266 --> 01:01:09,700 I have something for you. 1136 01:01:11,900 --> 01:01:15,834 I found this box about a year ago, 1137 01:01:15,967 --> 01:01:18,367 when I was clearing out the mill. 1138 01:01:19,934 --> 01:01:21,734 I assumed it must've been left by your... 1139 01:01:24,000 --> 01:01:25,300 By your mother. 1140 01:01:34,467 --> 01:01:37,433 It just looked like some old trinkets, 1141 01:01:37,567 --> 01:01:39,967 and that tattered book. 1142 01:01:44,333 --> 01:01:46,200 But I remember thinking at the time, 1143 01:01:46,333 --> 01:01:49,433 I can't just throw them away. 1144 01:01:49,567 --> 01:01:52,033 They're someone's treasures. 1145 01:01:57,867 --> 01:01:59,867 It's from my grandma to my mom. 1146 01:02:06,166 --> 01:02:08,867 She memorized all these poems, she would recite them to me. 1147 01:02:09,000 --> 01:02:11,600 I wonder if she knew this was here. 1148 01:02:17,967 --> 01:02:19,700 Ever since she died, I feel like... 1149 01:02:21,867 --> 01:02:23,967 something important has gone missing. 1150 01:02:27,233 --> 01:02:28,266 I keep searching for her, 1151 01:02:28,400 --> 01:02:29,867 as if she's just out of sight, 1152 01:02:30,000 --> 01:02:33,200 and if I just look hard enough... 1153 01:02:36,200 --> 01:02:38,767 That I can find her, again. 1154 01:02:38,900 --> 01:02:42,867 Loss is a terrible thing. 1155 01:02:44,967 --> 01:02:46,767 It never completely goes away. 1156 01:02:54,633 --> 01:02:55,967 I miss her so much. 1157 01:02:57,367 --> 01:02:58,767 Ah, love. 1158 01:03:02,467 --> 01:03:04,000 She's still with you. 1159 01:03:04,133 --> 01:03:08,400 Her love lives inside of you, 1160 01:03:08,533 --> 01:03:11,700 and you carry her in your heart. 1161 01:03:15,734 --> 01:03:18,500 I'd give anything to see her again. 1162 01:03:20,266 --> 01:03:21,834 You will. 1163 01:03:25,734 --> 01:03:27,000 I'll leave you to it. 1164 01:03:30,700 --> 01:03:32,467 Take as long as you need. 1165 01:03:32,600 --> 01:03:34,000 Thank you. 1166 01:03:58,667 --> 01:04:00,800 The Presence of Love. 1167 01:04:08,533 --> 01:04:11,567 Oh, mom. 1168 01:04:23,834 --> 01:04:25,633 Okay, shouldn't be a long meeting. 1169 01:04:25,767 --> 01:04:27,409 They're just gonna go over the testing with you 1170 01:04:27,433 --> 01:04:29,900 and introduce you to some key people. Alright? 1171 01:04:30,033 --> 01:04:31,266 Okay. 1172 01:04:32,700 --> 01:04:35,333 I know it's not easy. 1173 01:04:35,467 --> 01:04:36,633 You mean, reading? 1174 01:04:36,767 --> 01:04:38,800 Just life, in general. 1175 01:04:38,934 --> 01:04:40,774 There are so many emotions we have to navigate. 1176 01:04:43,100 --> 01:04:45,233 But... 1177 01:04:45,367 --> 01:04:47,133 You have me, 1178 01:04:47,266 --> 01:04:49,000 and you can talk to me about anything, yeah? 1179 01:04:49,133 --> 01:04:50,500 I know, Dad. 1180 01:04:50,633 --> 01:04:52,633 Yeah, and it's not just me. 1181 01:04:52,767 --> 01:04:55,233 There's so many people in your life that love you. 1182 01:04:55,367 --> 01:04:57,767 You have Isabelle and Felix and Lily, 1183 01:04:57,900 --> 01:04:59,533 and your Gran, of course. 1184 01:04:59,667 --> 01:05:02,367 You can talk to any of us about anything whenever you want. 1185 01:05:02,500 --> 01:05:04,000 I'm glad we came here. 1186 01:05:05,700 --> 01:05:06,700 To the farm. 1187 01:05:06,834 --> 01:05:08,400 Me, too, love. 1188 01:05:08,533 --> 01:05:10,033 Alright. Let's get in there 1189 01:05:10,166 --> 01:05:11,846 and show them what the Carters are made of. 1190 01:05:13,533 --> 01:05:14,967 Come on. Let's do it. 1191 01:06:45,367 --> 01:06:46,567 Someone is still hard at work. 1192 01:06:46,600 --> 01:06:48,800 No. Not really. Hi! 1193 01:06:48,934 --> 01:06:50,233 Hi, Joss. 1194 01:06:50,367 --> 01:06:51,934 No? 1195 01:06:52,066 --> 01:06:54,967 Yeah. At this point, I'm just reading for pleasure. 1196 01:06:55,100 --> 01:06:56,467 I hope it's your birthday book. 1197 01:06:56,600 --> 01:06:57,633 It's your birthday? 1198 01:06:57,767 --> 01:06:59,000 Tomorrow. 1199 01:06:59,133 --> 01:07:02,166 Hang on. If you're out here, relaxing, 1200 01:07:02,300 --> 01:07:04,266 does that mean you turned in your paper? 1201 01:07:04,400 --> 01:07:06,367 - No. - No? 1202 01:07:06,500 --> 01:07:11,166 Because I withdrew my application for tenure. 1203 01:07:11,300 --> 01:07:14,667 - I thought that was the goal. - It was, but I realized 1204 01:07:14,800 --> 01:07:18,667 that all that tenure is is professional security. 1205 01:07:18,800 --> 01:07:22,333 I think I confused a secure job with safety. 1206 01:07:22,467 --> 01:07:25,000 There's no guarantees. 1207 01:07:25,133 --> 01:07:27,533 Life's a risk. 1208 01:07:27,667 --> 01:07:29,700 I think I have to embrace it. 1209 01:07:29,834 --> 01:07:30,834 Really? 1210 01:07:30,967 --> 01:07:33,867 - Yeah. - Yeah. 1211 01:07:34,000 --> 01:07:36,600 I didn't quit my job, though, if that's what you're asking. 1212 01:07:36,734 --> 01:07:38,667 No. 1213 01:07:38,800 --> 01:07:43,166 I requested to stay on as an adjunct professor for now. 1214 01:07:43,300 --> 01:07:45,543 The dean already ask me if I want to teach the summer term. 1215 01:07:45,567 --> 01:07:48,133 Well, this sounds like a decision worth celebrating. 1216 01:07:48,266 --> 01:07:50,967 I think. 1217 01:07:51,166 --> 01:07:54,433 Tegan... I have something I want to give you. Come here. 1218 01:07:56,700 --> 01:07:58,600 - It's for you. - What is it? 1219 01:07:58,734 --> 01:08:02,000 It's a book of poetry that my grandparents gave to my mom. 1220 01:08:02,133 --> 01:08:03,767 She had dyslexia, too. 1221 01:08:03,900 --> 01:08:05,600 Your mom? 1222 01:08:05,734 --> 01:08:07,900 Yeah. 1223 01:08:08,033 --> 01:08:10,500 You'll see all of her notations, 1224 01:08:10,633 --> 01:08:13,700 that she saw the poetry differently than I do, 1225 01:08:13,834 --> 01:08:16,800 but a beautiful way that's all her own. 1226 01:08:17,900 --> 01:08:19,567 You'll see. 1227 01:08:19,700 --> 01:08:21,266 There's no wrong way. 1228 01:08:21,400 --> 01:08:23,500 - Thank you. - You're welcome. 1229 01:08:23,633 --> 01:08:24,867 I'm going to go tell Gran. 1230 01:08:25,000 --> 01:08:26,367 Okay. 1231 01:08:28,033 --> 01:08:29,600 Thank you. 1232 01:08:29,734 --> 01:08:30,900 It's nothing. 1233 01:08:31,033 --> 01:08:32,967 No. We both know it's everything. 1234 01:08:37,200 --> 01:08:38,960 I know you were planning on attending anyway, 1235 01:08:39,000 --> 01:08:43,500 but, we'd really love for you to ride along with us. 1236 01:08:43,633 --> 01:08:44,867 To the festival? 1237 01:08:47,467 --> 01:08:48,834 I'd love to. 1238 01:08:48,967 --> 01:08:51,100 Okay. Brill. 1239 01:08:52,133 --> 01:08:53,133 - Brill. - Yeah. 1240 01:09:08,967 --> 01:09:10,133 Do you have everything? 1241 01:09:10,266 --> 01:09:12,333 - Yes. - I've already checked twice. 1242 01:09:12,467 --> 01:09:14,000 Third time's a charm. Now, remember, 1243 01:09:14,133 --> 01:09:16,133 when you're up there, just see how you feel, okay? 1244 01:09:16,266 --> 01:09:17,843 Look. Could we get a move on? 1245 01:09:17,867 --> 01:09:19,776 - I want to be right at the front. - I'll meet you in there. 1246 01:09:19,800 --> 01:09:21,760 - I just need a minute, alright? - Let's make that 1247 01:09:21,800 --> 01:09:25,333 a British minute, shall we? Not the American interpretation. 1248 01:09:25,467 --> 01:09:26,867 Of course. 1249 01:09:50,066 --> 01:09:52,166 I wonder that you will still be talking. 1250 01:09:52,300 --> 01:09:54,667 Signior Benedick, nobody marks you. 1251 01:09:54,800 --> 01:09:56,100 What, my dear Lady... 1252 01:09:56,233 --> 01:09:59,600 There's an exclamation mark. Disdain! 1253 01:09:59,734 --> 01:10:01,467 ...and the door of your heart. 1254 01:10:01,600 --> 01:10:03,500 May the road rise up... 1255 01:10:03,633 --> 01:10:07,000 There was once a day that owed time. 1256 01:10:07,133 --> 01:10:09,767 With their trouble behind, side by side, 1257 01:10:09,900 --> 01:10:12,133 then the wolf and the rabbit pushed off to sea 1258 01:10:12,266 --> 01:10:14,734 and traveled to the one place they could run free. 1259 01:10:24,133 --> 01:10:25,934 Alright, everyone. 1260 01:10:26,066 --> 01:10:28,867 It looks like we have one more reading. 1261 01:10:35,233 --> 01:10:37,633 Hi. I wrote a poem for today, 1262 01:10:37,767 --> 01:10:39,333 but I'm not going to read it. 1263 01:10:39,467 --> 01:10:41,166 It wasn't ready. 1264 01:10:41,300 --> 01:10:42,734 I'm going to read a poem 1265 01:10:42,867 --> 01:10:45,467 that somebody else wrote instead, 1266 01:10:45,600 --> 01:10:47,667 a special one from a friend, 1267 01:10:47,800 --> 01:10:50,934 "The Presence of Love" by Samuel Coleridge. 1268 01:10:51,133 --> 01:10:54,200 "And in Life's noisiest hour, 1269 01:10:54,333 --> 01:10:56,133 there whispers still 1270 01:10:56,266 --> 01:10:59,667 the ceaseless Love of Thee, 1271 01:10:59,800 --> 01:11:04,400 The heart's Self-solace and soliloquy. 1272 01:11:04,533 --> 01:11:06,300 You mould my Hopes, 1273 01:11:06,433 --> 01:11:08,500 you fashion me within... 1274 01:11:08,633 --> 01:11:10,633 And looking to the Heaven, 1275 01:11:10,767 --> 01:11:13,567 that bends above you, 1276 01:11:13,700 --> 01:11:17,467 How oft! I bless the Lot, that made me love you." 1277 01:11:28,100 --> 01:11:29,533 You did so good! 1278 01:11:29,667 --> 01:11:32,200 I'm so proud of you. 1279 01:11:32,333 --> 01:11:34,900 You must thank Ms. Lambert for all her help. 1280 01:11:35,033 --> 01:11:36,533 Thank you so much. 1281 01:11:36,667 --> 01:11:38,567 Of course. 1282 01:11:38,700 --> 01:11:40,667 You were fantastic, 1283 01:11:40,800 --> 01:11:44,533 and you do know that's my very favorite poem? 1284 01:11:44,667 --> 01:11:47,033 I didn't have a present to give you, so I wanted 1285 01:11:47,166 --> 01:11:49,967 to read the poem at the festival for your birthday. 1286 01:11:50,100 --> 01:11:53,734 Gran helped with the cards, so it's partly from her, too. 1287 01:11:55,367 --> 01:11:56,967 It was perfect. 1288 01:11:57,100 --> 01:11:58,633 Now, let's get you a cake. 1289 01:11:58,767 --> 01:11:59,900 That's a brilliant idea. 1290 01:12:00,033 --> 01:12:01,567 I don't need a cake. 1291 01:12:01,700 --> 01:12:03,433 It's your birthday. 1292 01:12:03,567 --> 01:12:04,934 I know, but it's not a big one. 1293 01:12:05,066 --> 01:12:06,200 Still, we should go out. 1294 01:12:06,333 --> 01:12:08,467 Every year should be celebrated. 1295 01:12:09,500 --> 01:12:12,300 And you, little missy, have your own party to go to. 1296 01:12:12,433 --> 01:12:14,073 So you should go and join your classmates. 1297 01:12:14,200 --> 01:12:15,266 - Yes! - Yeah. 1298 01:12:15,400 --> 01:12:16,734 I'll take her to the party. 1299 01:12:16,867 --> 01:12:19,767 You two should go out. 1300 01:12:19,900 --> 01:12:21,900 Tegan, your fans await you. 1301 01:12:29,000 --> 01:12:30,000 Should we walk around? 1302 01:12:30,100 --> 01:12:31,100 Yeah. Sure. 1303 01:12:45,066 --> 01:12:46,309 I still got to get you that cake. 1304 01:12:46,333 --> 01:12:48,433 It's just a silly birthday. 1305 01:12:48,567 --> 01:12:50,533 I don't need anything special. 1306 01:12:50,667 --> 01:12:52,300 This view is enough. 1307 01:12:55,166 --> 01:12:57,467 What if I want to do more? 1308 01:12:57,600 --> 01:13:00,300 There's so much I can show you. 1309 01:13:00,433 --> 01:13:02,000 I'd like that, but... 1310 01:13:04,000 --> 01:13:06,000 I'm leaving in the morning. 1311 01:13:08,000 --> 01:13:10,100 Can't believe it's almost been two weeks. 1312 01:13:10,233 --> 01:13:11,633 Then stay longer. 1313 01:13:13,133 --> 01:13:15,500 Don't tempt me. I have to get home. 1314 01:13:15,633 --> 01:13:17,633 Then let's celebrate right now, tonight. 1315 01:13:18,834 --> 01:13:20,834 I feel like I already did. 1316 01:13:21,967 --> 01:13:23,967 Right here. 1317 01:13:24,100 --> 01:13:26,133 This place that she always wanted me to see. 1318 01:13:27,333 --> 01:13:30,133 The festival we planned to attend. 1319 01:13:30,266 --> 01:13:33,066 It's easier if I go back now. 1320 01:13:34,834 --> 01:13:37,500 Can I at least take you to the station tomorrow? 1321 01:13:37,633 --> 01:13:39,700 Everything has all been so perfect. 1322 01:13:41,600 --> 01:13:43,567 I think I'd rather just end on this. 1323 01:13:46,300 --> 01:13:47,700 This? 1324 01:13:49,734 --> 01:13:54,266 This sounds 19th century... and not very promising. 1325 01:14:07,867 --> 01:14:09,567 "You lie in all my many thoughts." 1326 01:16:06,400 --> 01:16:09,100 Okay. Make sure to get the mill in it, yeah? 1327 01:16:09,233 --> 01:16:10,500 Thank you. 1328 01:16:11,934 --> 01:16:13,166 - Thanks. - Okay. 1329 01:16:31,266 --> 01:16:34,100 Hey. 1330 01:16:34,233 --> 01:16:36,400 I'll miss you. 1331 01:16:36,533 --> 01:16:39,033 So will I. 1332 01:16:39,166 --> 01:16:41,266 I'm so glad you got to see this place. 1333 01:16:41,400 --> 01:16:42,934 Me, too. 1334 01:16:43,066 --> 01:16:45,867 I'm not sure the experience was 1335 01:16:46,000 --> 01:16:47,567 quite what you wanted it to be. 1336 01:16:49,100 --> 01:16:50,400 It was so much more. 1337 01:17:00,433 --> 01:17:02,000 You give your dad a hug for me. 1338 01:17:02,133 --> 01:17:03,133 Okay. 1339 01:17:11,834 --> 01:17:13,233 Thank you. 1340 01:17:51,734 --> 01:17:53,133 What? 1341 01:17:54,667 --> 01:17:56,233 I have to tell you something. 1342 01:18:01,000 --> 01:18:03,166 Your tea method is far superior to mine. 1343 01:18:04,867 --> 01:18:07,300 I'm glad you've finally come around. 1344 01:18:07,433 --> 01:18:09,000 Thank you. 1345 01:18:13,033 --> 01:18:15,300 What about the turbines? 1346 01:18:15,433 --> 01:18:17,600 Any chance you've come around to those? 1347 01:18:19,600 --> 01:18:20,867 We have to address it. 1348 01:18:21,000 --> 01:18:23,033 So let's address it. 1349 01:18:23,166 --> 01:18:25,633 They are hideous and noisy. 1350 01:18:25,767 --> 01:18:28,367 They'll be on the far west pasture on the hill. 1351 01:18:28,500 --> 01:18:30,643 - The noise will be minimal. - And what about the sheep? 1352 01:18:30,667 --> 01:18:32,567 - What about the sheep? - They won't like it. 1353 01:18:32,700 --> 01:18:34,060 Well, they told you that, did they? 1354 01:18:38,066 --> 01:18:39,233 I know this is hard for you. 1355 01:18:43,333 --> 01:18:45,500 But it's an opportunity that would really help us. 1356 01:18:47,900 --> 01:18:49,500 I think we should do it. 1357 01:18:52,734 --> 01:18:54,133 Very well. 1358 01:18:56,333 --> 01:18:57,867 Go ahead. 1359 01:18:58,000 --> 01:18:59,633 You have my blessing. 1360 01:19:04,100 --> 01:19:06,633 It must feel like you're losing everything you hold dear, 1361 01:19:06,767 --> 01:19:08,734 but I promise you I'll never let that happen. 1362 01:19:10,900 --> 01:19:12,300 I love this place, too. 1363 01:19:14,300 --> 01:19:15,867 So does Tegan. 1364 01:19:18,400 --> 01:19:20,367 We're doing it for her, too, Mum. 1365 01:19:25,100 --> 01:19:26,500 Come here. 1366 01:19:29,433 --> 01:19:31,533 Forgive me for what I said to you. 1367 01:19:32,667 --> 01:19:34,000 It was wicked, 1368 01:19:34,133 --> 01:19:36,400 and I've regretted it ever since. 1369 01:19:38,000 --> 01:19:41,633 Your father would be very proud of you, my boy. 1370 01:19:43,433 --> 01:19:47,800 You're a wonderful man and an excellent father. 1371 01:19:49,934 --> 01:19:52,767 And you deserve to be loved 1372 01:19:52,900 --> 01:19:55,433 by someone who cares as deeply as you do. 1373 01:20:08,000 --> 01:20:10,467 Train to Paddington leaves in two minutes. 1374 01:20:21,333 --> 01:20:23,834 Joss! 1375 01:20:23,967 --> 01:20:25,300 Hey. 1376 01:20:25,433 --> 01:20:27,300 What are you doing here? 1377 01:20:27,433 --> 01:20:29,142 I need to stop you from getting on that train. 1378 01:20:29,166 --> 01:20:30,609 - But I... - Please, I've got two minutes 1379 01:20:30,633 --> 01:20:33,834 to say this to you, so let me just say it. 1380 01:20:35,433 --> 01:20:37,667 You came to Cornwall for many reasons, 1381 01:20:37,800 --> 01:20:39,633 and I know that I wasn't one of them. 1382 01:20:39,767 --> 01:20:41,333 In fact, I'm probably to blame 1383 01:20:41,467 --> 01:20:43,443 for constantly distracting you from your research paper 1384 01:20:43,467 --> 01:20:45,633 and... and stopping you from achieving 1385 01:20:45,767 --> 01:20:47,867 the thing you most wanted to achieve. 1386 01:20:48,000 --> 01:20:51,066 But in the words of the great English poet, 1387 01:20:51,200 --> 01:20:53,500 "You can't always get what you want." 1388 01:20:53,633 --> 01:20:56,834 I repeat. "You can't always get what you want. 1389 01:20:56,967 --> 01:20:58,843 But if you try sometimes, you just might find..." 1390 01:20:58,867 --> 01:21:00,233 "You get what you need." 1391 01:21:00,367 --> 01:21:01,867 That's the one. 1392 01:21:02,000 --> 01:21:03,867 Don't leave, Joss. 1393 01:21:04,000 --> 01:21:06,200 Use the cottage as a base. Travel the world. 1394 01:21:06,333 --> 01:21:07,834 Fill up that passport of yours. 1395 01:21:07,967 --> 01:21:10,200 Eat every single piece of chocolate you can find 1396 01:21:10,333 --> 01:21:14,100 and... and read every single book that you wanted to, twice. 1397 01:21:14,233 --> 01:21:17,367 You're an expert in Romantic literature. 1398 01:21:17,500 --> 01:21:18,710 Don't you think it's time you did something 1399 01:21:18,734 --> 01:21:20,233 perfectly romantic? 1400 01:21:21,967 --> 01:21:24,100 I have a life back in Boston. 1401 01:21:24,233 --> 01:21:26,200 An apartment, friends. 1402 01:21:26,333 --> 01:21:29,834 A professor once told me that life is a risk. 1403 01:21:29,967 --> 01:21:31,600 You just have to embrace it. 1404 01:21:33,500 --> 01:21:36,000 Do you know how scary that would actually be? 1405 01:21:36,133 --> 01:21:37,734 I know, 1406 01:21:37,867 --> 01:21:39,367 but you'll have the best wingman. 1407 01:21:44,834 --> 01:21:46,667 Okay. 1408 01:22:02,767 --> 01:22:04,166 You sure about this? 1409 01:22:04,300 --> 01:22:06,233 No. 1410 01:22:06,367 --> 01:22:09,233 I'm not, but I've been banging my head 1411 01:22:09,367 --> 01:22:11,433 against the same rock wall for years. 1412 01:22:11,567 --> 01:22:15,633 May as well try a new direction, see how that goes for a bit. 1413 01:22:16,900 --> 01:22:18,300 You want to give me a ride back? 1414 01:22:20,633 --> 01:22:22,200 Direct or scenic? 1415 01:22:24,633 --> 01:22:26,600 What do you think? 1416 01:22:37,066 --> 01:22:40,800 You secured a luncheon with Dylan Turner? 1417 01:22:40,934 --> 01:22:42,633 Well, the kids are so excited he's reading, 1418 01:22:42,767 --> 01:22:44,233 I just wanted to make the most of it. 1419 01:22:44,367 --> 01:22:46,433 I mean, between that and the panel of writers 1420 01:22:46,567 --> 01:22:48,467 you pulled together, you realize this festival 1421 01:22:48,600 --> 01:22:50,066 is going to market itself? 1422 01:22:50,200 --> 01:22:52,133 I'm just happy to be a part of it. 1423 01:22:52,266 --> 01:22:53,667 Not as happy as I am. 1424 01:22:55,300 --> 01:22:57,166 Although I doubt I'm the most excited one here. 1425 01:23:05,767 --> 01:23:08,400 I know this is your noisiest hour, but I was wondering 1426 01:23:08,533 --> 01:23:10,633 if you had the time to take a walk with me. 1427 01:23:16,867 --> 01:23:17,850 Always. 1428 01:23:21,851 --> 01:23:27,850 FIXES-SYNC by VaVooM 102629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.