All language subtitles for Sweet and Cold episode 25 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:18,429 ♪ No, I'm not a typical romance ♪ 2 00:00:18,430 --> 00:00:20,589 ♪ I don't like plans ♪ 3 00:00:20,590 --> 00:00:24,079 ♪ For one true love ♪ 4 00:00:24,080 --> 00:00:27,369 ♪ Love at first sight ♪ 5 00:00:27,370 --> 00:00:29,519 ♪ Does that even exist ♪ 6 00:00:29,520 --> 00:00:32,109 ♪ How long it's gonna last ♪ 7 00:00:32,110 --> 00:00:36,269 ♪ I always live up to the romance standard ♪ 8 00:00:36,270 --> 00:00:38,429 ♪ Hesitate to take the first step ♪ 9 00:00:38,430 --> 00:00:40,510 ♪ Always holding back ♪ 10 00:00:41,140 --> 00:00:45,969 ♪ Your bold approach startled me ♪ 11 00:00:45,970 --> 00:00:50,009 ♪ Heart pounding through my chest ♪ 12 00:00:50,010 --> 00:00:52,879 ♪ Become sensitive like you ♪ 13 00:00:52,880 --> 00:00:55,009 ♪ You hoo hoo ♪ 14 00:00:55,010 --> 00:00:58,469 ♪ You bring out the best in me ♪ 15 00:00:58,470 --> 00:01:00,989 ♪ You're a hazard to my house ♪ 16 00:01:00,990 --> 00:01:03,539 ♪ But there ain't nobody else like you ♪ 17 00:01:03,540 --> 00:01:10,049 ♪ You hoo hoo ♪ 18 00:01:10,050 --> 00:01:12,639 ♪ No hazard to my house like you ♪ 19 00:01:12,640 --> 00:01:18,329 ♪ You hoo hoo ♪ 20 00:01:18,330 --> 00:01:21,680 ♪ No hazard to my house like you ♪ 21 00:01:24,340 --> 00:01:27,359 ♪ Don't you want to take me on a date ♪ 22 00:01:27,360 --> 00:01:29,609 ♪ Don't be so lame ♪ 23 00:01:29,610 --> 00:01:32,406 ♪ When you hold me tight ♪ 24 00:01:32,407 --> 00:01:36,055 [Sweet And Cold] 25 00:01:36,080 --> 00:01:38,735 [Episode 25] 26 00:01:40,310 --> 00:01:41,269 Slow down. 27 00:01:41,270 --> 00:01:42,799 Sister Meng is back. 28 00:01:42,800 --> 00:01:44,119 We have visitors. 29 00:01:44,120 --> 00:01:45,679 - Welcome, everybody. - Thank you. 30 00:01:45,680 --> 00:01:46,680 Put it here. 31 00:01:46,680 --> 00:01:47,160 Ok. 32 00:01:47,160 --> 00:01:48,040 Just leave it here. 33 00:01:48,680 --> 00:01:49,870 Come on, this way. 34 00:01:50,680 --> 00:01:52,999 I want you to take a break. 35 00:01:53,000 --> 00:01:54,119 Let's have a quick meeting. 36 00:01:54,120 --> 00:01:55,120 Ok, thanks. 37 00:01:56,190 --> 00:01:57,800 Double Heads, check the express. 38 00:01:58,760 --> 00:01:59,869 Checking the delivery. 39 00:01:59,870 --> 00:02:00,760 You guys get ready. 40 00:02:00,761 --> 00:02:01,799 We'll have a meeting in five minutes. 41 00:02:01,800 --> 00:02:03,440 Double Heads was earnest and careful. 42 00:02:06,760 --> 00:02:08,079 Do you all hear me? 43 00:02:08,080 --> 00:02:10,239 I'll unplug you later if you believe me. 44 00:02:10,240 --> 00:02:11,669 Sister Meng is furious. 45 00:02:11,670 --> 00:02:13,269 Don't make a sound, don't make a sound. 46 00:02:13,270 --> 00:02:15,750 You mean the skit? 47 00:02:18,110 --> 00:02:19,999 This is a big trend in the future. 48 00:02:20,000 --> 00:02:22,599 For a small and medium-sized company like ours. 49 00:02:22,600 --> 00:02:23,880 It's a great opportunity. 50 00:02:24,800 --> 00:02:25,800 I know that. 51 00:02:26,440 --> 00:02:28,269 The Director Lan I introduced you to before. 52 00:02:28,270 --> 00:02:29,469 How was your conversation? 53 00:02:29,470 --> 00:02:30,320 It's good. 54 00:02:31,190 --> 00:02:32,829 And I think in a lot of ways. 55 00:02:32,830 --> 00:02:33,750 We all kind of have a bond. 56 00:02:35,240 --> 00:02:37,190 Are you sure you don't want to join us? 57 00:02:38,600 --> 00:02:40,240 Reda has never done a show. 58 00:02:40,910 --> 00:02:42,359 We have absolutely no experience with this. 59 00:02:42,360 --> 00:02:44,269 Pi Video hasn't done that either. 60 00:02:44,270 --> 00:02:45,999 But a company like ours... 61 00:02:46,000 --> 00:02:47,959 If we want to be big, 62 00:02:47,960 --> 00:02:49,520 we have to be a part of it. 63 00:02:51,270 --> 00:02:52,630 Even if it's a short play. 64 00:02:53,240 --> 00:02:54,440 Even for a few minutes. 65 00:02:55,000 --> 00:02:56,629 It's also a play, essentially. 66 00:02:56,630 --> 00:02:59,159 The bar for making it is actually quite high. 67 00:02:59,160 --> 00:03:01,079 We can do a video to try it out. 68 00:03:01,080 --> 00:03:02,390 If we do it right, 69 00:03:02,960 --> 00:03:05,000 we could turn it into a series. 70 00:03:05,520 --> 00:03:07,079 The advantage of these skits is that 71 00:03:07,080 --> 00:03:08,469 they can be filmed and broadcast at the same time. 72 00:03:08,470 --> 00:03:10,360 We can have an interaction with the audience. 73 00:03:10,960 --> 00:03:12,879 We can get feedback from the audience 74 00:03:12,880 --> 00:03:14,470 and modify the content in time. 75 00:03:15,270 --> 00:03:16,110 Nowadays. 76 00:03:16,111 --> 00:03:17,549 Short videos have become 77 00:03:17,550 --> 00:03:19,389 a movie-watching habit for most people. 78 00:03:19,390 --> 00:03:23,470 So short plays in the future must be an inevitable trend. 79 00:03:24,390 --> 00:03:26,439 Just like the rise of the online series. 80 00:03:26,440 --> 00:03:30,239 At first, many people were skeptical about web series. 81 00:03:30,240 --> 00:03:32,360 But some people jump at the chance. 82 00:03:33,160 --> 00:03:36,110 Now the industry is starting to shake things up. 83 00:03:37,190 --> 00:03:37,910 Haotian. 84 00:03:38,800 --> 00:03:40,110 You and I are friends. 85 00:03:40,750 --> 00:03:43,470 Let's just lay it on the line. 86 00:03:44,030 --> 00:03:44,720 You say. 87 00:03:45,670 --> 00:03:47,109 Tell it like it is. 88 00:03:47,110 --> 00:03:50,999 I don't think you can be short of money for a short show. 89 00:03:51,000 --> 00:03:53,239 And I don't think you need a partner. 90 00:03:53,240 --> 00:03:56,520 You had no intention of seeking cooperation. 91 00:03:57,190 --> 00:03:58,549 It's hard for me to understand. 92 00:03:58,550 --> 00:04:00,520 Why are you offering me a piece of the pie? 93 00:04:04,190 --> 00:04:05,080 I'm not going to lie to you. 94 00:04:06,880 --> 00:04:08,800 Pi Video is not in a good place right now. 95 00:04:10,550 --> 00:04:12,629 Xingqi First-tier has been targeting us 96 00:04:12,630 --> 00:04:14,269 because of Liang Luofei. 97 00:04:14,270 --> 00:04:16,600 No actors are willing to work with us anymore. 98 00:04:17,270 --> 00:04:19,440 Including the director you introduced earlier. 99 00:04:20,350 --> 00:04:22,830 He didn't come for the same reason. 100 00:04:24,720 --> 00:04:26,349 It is now a law-based society. 101 00:04:26,350 --> 00:04:28,039 Xingqi First-tier doesn't threaten 102 00:04:28,040 --> 00:04:30,200 all the actors and directors, does it? 103 00:04:30,760 --> 00:04:32,760 After all, our company is too small. 104 00:04:33,600 --> 00:04:35,759 No one wants to offend a big company. 105 00:04:35,760 --> 00:04:37,549 I can understand that, too. 106 00:04:37,550 --> 00:04:40,390 But if Reda and Pi Video work together, 107 00:04:41,070 --> 00:04:42,949 things will be different. 108 00:04:42,950 --> 00:04:44,070 But you... 109 00:04:45,160 --> 00:04:46,880 Aren't you dragging Reda down with you? 110 00:04:49,000 --> 00:04:50,719 You can read it that way. 111 00:04:50,720 --> 00:04:52,159 But as far as I know. 112 00:04:52,160 --> 00:04:53,920 We're not alone 113 00:04:54,720 --> 00:04:55,880 in our predicament. 114 00:04:56,600 --> 00:04:58,600 And they did it in a very low way. 115 00:04:59,440 --> 00:05:00,830 You know that too. 116 00:05:02,110 --> 00:05:04,949 The economic environment of the whole market is not good now. 117 00:05:04,950 --> 00:05:07,039 Small and medium-sized enterprises are hard to survive. 118 00:05:07,040 --> 00:05:09,069 They can't survive 119 00:05:09,070 --> 00:05:10,390 if they offend the captains of the industry. 120 00:05:13,160 --> 00:05:14,390 I understand your concern. 121 00:05:15,950 --> 00:05:18,440 But putting up with it all the time is not an option. 122 00:05:19,270 --> 00:05:20,000 You don't want to see Xingqi First-tier 123 00:05:20,001 --> 00:05:22,159 monopolize the market, do you? 124 00:05:22,160 --> 00:05:23,480 To break out of this dilemma. 125 00:05:24,270 --> 00:05:26,229 We have another option. 126 00:05:26,230 --> 00:05:27,440 We can work together. 127 00:05:30,600 --> 00:05:31,829 This is the only way. 128 00:05:31,830 --> 00:05:33,229 Only then will we be able to solve thoroughly the difficulties 129 00:05:33,230 --> 00:05:35,270 we will inevitably face in the future. 130 00:05:39,830 --> 00:05:41,599 You don't have to answer me right away. 131 00:05:41,600 --> 00:05:44,159 I'll send you our plan and the script later. 132 00:05:44,160 --> 00:05:46,440 You can decide after you read it. 133 00:05:47,350 --> 00:05:49,389 It's absolutely impossible. 134 00:05:49,390 --> 00:05:50,510 Don't even think about it. 135 00:05:51,600 --> 00:05:53,719 We've been working on it for five years. 136 00:05:53,720 --> 00:05:55,159 Victory is in sight. 137 00:05:55,160 --> 00:05:56,229 At a time like this. 138 00:05:56,230 --> 00:05:57,719 How could we possibly give it away? 139 00:05:57,720 --> 00:05:59,879 Three years ago you said victory was in sight. 140 00:05:59,880 --> 00:06:02,109 How many more three years do you have to wait? 141 00:06:02,110 --> 00:06:03,509 Even so. 142 00:06:03,510 --> 00:06:05,790 We can't let people steal our technology. 143 00:06:06,510 --> 00:06:08,719 No one stole your technology. 144 00:06:08,720 --> 00:06:10,549 The technology is yours. 145 00:06:10,550 --> 00:06:11,789 But we've been doing this for five years. 146 00:06:11,790 --> 00:06:13,229 We don't have a finished product. 147 00:06:13,230 --> 00:06:15,479 Shall we cooperate with other technical teams 148 00:06:15,480 --> 00:06:16,550 and join forces? 149 00:06:17,760 --> 00:06:18,480 Sister Meng. 150 00:06:19,070 --> 00:06:20,389 If they... 151 00:06:20,390 --> 00:06:21,479 If they're strong, 152 00:06:21,480 --> 00:06:22,919 will they come to us? 153 00:06:22,920 --> 00:06:24,389 That's right, Sister Meng. 154 00:06:24,390 --> 00:06:26,509 We've been working on this for a long time. 155 00:06:26,510 --> 00:06:28,039 Can't let anyone pick it up off the shelf? 156 00:06:28,040 --> 00:06:28,639 Right. 157 00:06:28,640 --> 00:06:29,550 Yeah, that's right. 158 00:06:29,551 --> 00:06:31,229 It's absolutely impossible. 159 00:06:31,230 --> 00:06:32,269 No, Sister Meng. 160 00:06:32,270 --> 00:06:33,759 I don't understand. 161 00:06:33,760 --> 00:06:35,480 Why would you do that? 162 00:06:36,070 --> 00:06:38,229 We're almost there. 163 00:06:38,230 --> 00:06:41,229 I don't need any team involved right now. 164 00:06:41,230 --> 00:06:42,200 Here's what I want you to do. 165 00:06:42,201 --> 00:06:44,509 Make sure our technology doesn't get out. 166 00:06:44,510 --> 00:06:46,229 But we need the money. 167 00:06:46,230 --> 00:06:48,320 Haven't we always had money? 168 00:06:49,480 --> 00:06:50,789 It's been five years. 169 00:06:50,790 --> 00:06:53,919 You've survived investor after investor. 170 00:06:53,920 --> 00:06:55,070 You know what? 171 00:06:55,760 --> 00:06:58,070 What makes you think we're rich? 172 00:06:58,790 --> 00:06:59,760 It's been five years. 173 00:07:00,270 --> 00:07:01,999 Except for a couple of really ugly things. 174 00:07:02,000 --> 00:07:03,669 You didn't develop anything. 175 00:07:03,670 --> 00:07:04,600 You know what? 176 00:07:04,601 --> 00:07:06,999 No one wants to give us money anymore. 177 00:07:07,000 --> 00:07:08,720 We're about to go bankrupt. 178 00:07:09,550 --> 00:07:11,949 Do you think it's funny what you're doing? 179 00:07:11,950 --> 00:07:12,999 Interesting. 180 00:07:13,000 --> 00:07:14,829 I'm so funny. 181 00:07:14,830 --> 00:07:17,439 And now I'm down here working for you guys. 182 00:07:17,440 --> 00:07:18,829 Not only am I not getting paid. 183 00:07:18,830 --> 00:07:21,039 I have to pay for you to eat, drink, life. 184 00:07:21,040 --> 00:07:21,880 I've had enough. 185 00:07:21,881 --> 00:07:23,599 I don't want to stay another day. 186 00:07:23,600 --> 00:07:25,789 I don't care. I don't care who likes. 187 00:07:25,790 --> 00:07:27,069 Sister, sister, sister. 188 00:07:27,070 --> 00:07:28,159 No, no, no. 189 00:07:28,160 --> 00:07:29,670 No, sister. 190 00:07:30,390 --> 00:07:31,509 Don't throw it. Don't throw it. 191 00:07:31,510 --> 00:07:32,070 You know what? 192 00:07:32,880 --> 00:07:35,270 If we really need the money, 193 00:07:36,160 --> 00:07:38,439 you do what you say. 194 00:07:38,440 --> 00:07:40,440 Yeah, all right? 195 00:07:46,670 --> 00:07:48,110 Let's talk about ways of working together. 196 00:07:51,000 --> 00:07:51,920 What are you doing? 197 00:07:51,921 --> 00:07:53,160 You locked the door so early? 198 00:07:53,760 --> 00:07:55,199 I have to pick up Tuan. 199 00:07:55,200 --> 00:07:56,040 What are you doing here? 200 00:07:56,041 --> 00:07:57,790 I came to see if there was anything I could do. 201 00:07:58,670 --> 00:08:00,109 Do you have a minute now? 202 00:08:00,110 --> 00:08:00,949 Yes. 203 00:08:00,950 --> 00:08:02,199 That's great. 204 00:08:02,200 --> 00:08:03,319 Ye quit her job. 205 00:08:03,320 --> 00:08:04,790 I really can't do this on my own. 206 00:08:05,440 --> 00:08:06,269 You know what? 207 00:08:06,270 --> 00:08:07,509 I'm going to pick up Tuan. 208 00:08:07,510 --> 00:08:08,669 You keep an eye on the store. 209 00:08:08,670 --> 00:08:09,550 It's the same as before. 210 00:08:09,551 --> 00:08:10,670 I'll pay you by the hour. 211 00:08:11,270 --> 00:08:12,439 I'll raise your price. 212 00:08:12,440 --> 00:08:13,390 Seventy yuan for you. 213 00:08:16,950 --> 00:08:18,319 Is that what you're going to ride? 214 00:08:18,320 --> 00:08:18,950 Yeah. 215 00:08:19,720 --> 00:08:21,159 I just bought it. 216 00:08:21,160 --> 00:08:22,789 That way, I can stock up and deliver. 217 00:08:22,790 --> 00:08:25,229 It's much easier for me to pick up Tuan. 218 00:08:25,230 --> 00:08:26,480 It's better than your bike. 219 00:08:28,670 --> 00:08:30,040 Which school is your son in? 220 00:08:30,670 --> 00:08:31,999 Best International School. 221 00:08:32,000 --> 00:08:33,030 Why don't I pick him up for you? 222 00:08:35,440 --> 00:08:36,709 How is that possible? 223 00:08:36,710 --> 00:08:38,029 The teachers don't know you. 224 00:08:38,030 --> 00:08:40,149 There's no way he'd let you pick him up. 225 00:08:40,150 --> 00:08:41,960 Of course I have to pick him up myself. 226 00:08:43,110 --> 00:08:45,149 All right, well, you stay safe on the road. 227 00:08:45,150 --> 00:08:46,079 Don't worry. 228 00:08:46,080 --> 00:08:46,880 I'm leaving. 229 00:08:48,080 --> 00:08:49,279 Be safe. 230 00:08:49,280 --> 00:08:50,520 Ok. 231 00:09:08,724 --> 00:09:10,057 [Lingdian Technology] 232 00:09:12,790 --> 00:09:13,880 Sister Tian, you're here. 233 00:09:14,520 --> 00:09:15,759 Mr. Leng is not here? 234 00:09:15,760 --> 00:09:16,590 He went out. 235 00:09:16,591 --> 00:09:18,229 How about I give him a call? 236 00:09:18,230 --> 00:09:18,960 No. 237 00:09:19,590 --> 00:09:21,589 I'm running an errand at a nearby coffee shop. 238 00:09:21,590 --> 00:09:23,000 I picked up some coffee while I was there. 239 00:09:23,880 --> 00:09:26,109 And since he's not here... Here you are. 240 00:09:26,110 --> 00:09:27,230 Thank you, Sister Tian. 241 00:09:28,960 --> 00:09:29,760 This sandwich... 242 00:09:29,761 --> 00:09:31,589 It doesn't look like it was sold outside. 243 00:09:31,590 --> 00:09:33,230 Sister Maggie made this one. 244 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 Your boss is very kind. 245 00:09:37,201 --> 00:09:38,879 And made you breakfast. 246 00:09:38,880 --> 00:09:40,759 How does she remember us? 247 00:09:40,760 --> 00:09:42,350 She gave this to Mr. Leng. 248 00:09:46,840 --> 00:09:47,670 I'm gonna go. 249 00:09:48,320 --> 00:09:49,230 Sister Tian, you walk slowly. 250 00:10:07,960 --> 00:10:09,149 [Finish looking at the plan. I'm very interested.] 251 00:10:09,150 --> 00:10:10,180 [I decided to invest 40%. Good cooperation.] 252 00:10:22,000 --> 00:10:22,670 Thank you. 253 00:10:33,790 --> 00:10:34,999 Hello, Sister Tian. 254 00:10:35,000 --> 00:10:35,550 Amy. 255 00:10:36,790 --> 00:10:37,790 Prepare the contract. 256 00:10:40,200 --> 00:10:41,000 Ok. 257 00:10:42,760 --> 00:10:43,879 Guys. 258 00:10:43,880 --> 00:10:46,639 I'm going to start preparing the contract with Fang Hui. 259 00:10:46,640 --> 00:10:47,669 Really? 260 00:10:47,670 --> 00:10:48,520 Wait until the contract is signed. 261 00:10:48,521 --> 00:10:50,670 Is our project ready to start? 262 00:10:54,710 --> 00:10:55,840 Get on with your work. 263 00:11:12,590 --> 00:11:15,320 Haotian, why don't you take Tuan to your house tonight? 264 00:11:24,320 --> 00:11:25,110 Go inside. 265 00:11:29,110 --> 00:11:31,519 Why are you so wet? 266 00:11:31,520 --> 00:11:32,280 Quick, quick, quick. 267 00:11:33,760 --> 00:11:35,200 Come and change your shoes. 268 00:11:37,150 --> 00:11:38,550 Can you shower yourself later? 269 00:11:39,280 --> 00:11:39,880 You can. 270 00:11:40,440 --> 00:11:41,550 Come and put your shoes on. 271 00:11:42,280 --> 00:11:42,640 It's too wet. 272 00:11:42,640 --> 00:11:43,150 Come on, come on. 273 00:11:43,151 --> 00:11:44,280 Can I take your clothes off for you? 274 00:11:45,030 --> 00:11:46,079 What's the matter? 275 00:11:46,080 --> 00:11:47,280 You're a girl. 276 00:11:49,280 --> 00:11:50,469 You... 277 00:11:50,470 --> 00:11:51,440 I'm your Sister Tian. 278 00:11:51,441 --> 00:11:52,910 I can't even undress you, can I? 279 00:11:54,710 --> 00:11:56,230 Can you shower yourself later? 280 00:11:56,790 --> 00:11:57,470 Are you sure? 281 00:11:59,710 --> 00:12:01,350 Don't want me to help you? 282 00:12:02,230 --> 00:12:03,960 But I can't wash my hair. 283 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 What does that mean? 284 00:12:06,880 --> 00:12:08,230 You want me to wash your hair? 285 00:12:09,000 --> 00:12:11,030 I'll wash your hair when you're old. 286 00:12:13,960 --> 00:12:15,910 You have such a sweet mouth. 287 00:12:24,840 --> 00:12:25,999 Tiantian. 288 00:12:26,000 --> 00:12:27,469 Mother is back. 289 00:12:27,470 --> 00:12:28,440 Grandma. 290 00:12:29,150 --> 00:12:30,999 Tuan is here, too. 291 00:12:31,000 --> 00:12:31,999 Here we go. 292 00:12:32,000 --> 00:12:33,759 I'm gonna give Tuan a bath. 293 00:12:33,760 --> 00:12:34,640 Come on, don't catch a cold. 294 00:12:34,640 --> 00:12:35,400 Wash it quickly. 295 00:12:36,400 --> 00:12:38,109 Hurry up and wash it. 296 00:12:38,110 --> 00:12:40,640 I go to the kitchen to wash the vegetables. 297 00:12:43,910 --> 00:12:44,910 Let's dig in. 298 00:12:46,520 --> 00:12:46,999 Come on. 299 00:12:47,000 --> 00:12:48,279 Have a bite of egg. 300 00:12:48,280 --> 00:12:49,879 It's the last course. 301 00:12:49,880 --> 00:12:51,279 You showed up all of a sudden today. 302 00:12:51,280 --> 00:12:52,759 I don't even have time to prepare for you. 303 00:12:52,760 --> 00:12:53,880 I'll cook you fish next time. 304 00:12:55,470 --> 00:12:56,669 Tuan. 305 00:12:56,670 --> 00:12:57,839 Look at your Sister Tian. 306 00:12:57,840 --> 00:12:59,520 Is this shredded potato? 307 00:13:00,230 --> 00:13:03,280 This is more like a potato stick. 308 00:13:03,960 --> 00:13:05,029 Yummy. 309 00:13:05,030 --> 00:13:05,640 Sister Tian. 310 00:13:05,641 --> 00:13:07,789 Your cooking is delicious. 311 00:13:07,790 --> 00:13:08,590 Really? 312 00:13:08,591 --> 00:13:09,789 Then you should eat more. 313 00:13:09,790 --> 00:13:10,839 You eat this. 314 00:13:10,840 --> 00:13:12,350 I cook this dish really well. 315 00:13:16,030 --> 00:13:17,590 You have such a sweet mouth. 316 00:13:18,150 --> 00:13:19,280 Just like your dad. 317 00:13:19,840 --> 00:13:21,669 You must be a liar. 318 00:13:21,670 --> 00:13:22,440 Mom. 319 00:13:26,520 --> 00:13:27,839 Just kidding. 320 00:13:27,840 --> 00:13:29,149 My father is not a liar. 321 00:13:29,150 --> 00:13:31,080 My father is so kind to me. 322 00:13:32,640 --> 00:13:34,280 Daddy's the best thing for Tuan. 323 00:13:36,230 --> 00:13:37,439 Oh, you. 324 00:13:37,440 --> 00:13:39,639 You really need to work on the kitchen. 325 00:13:39,640 --> 00:13:42,839 You know what the master kitchen guy does? 326 00:13:42,840 --> 00:13:43,080 Tell me about it. 327 00:13:43,081 --> 00:13:44,639 They all practice cutting newspapers. 328 00:13:44,640 --> 00:13:46,789 They cut the newspaper piece by piece. 329 00:13:46,790 --> 00:13:49,439 Wait until you cut up a truckload of newspapers. 330 00:13:49,440 --> 00:13:52,399 You're gonna be so good with your knife. 331 00:13:52,400 --> 00:13:53,439 You really have the time of your life. 332 00:13:53,440 --> 00:13:55,279 Why don't you cut up the newspaper? 333 00:13:55,280 --> 00:13:57,030 Isn't it for your own good? 334 00:13:57,590 --> 00:14:01,759 The way to a man's heart is through his stomach. 335 00:14:01,760 --> 00:14:04,149 You really need to learn how to cook. 336 00:14:04,150 --> 00:14:04,960 Stop. 337 00:14:06,030 --> 00:14:08,030 You keep saying that in front of the kid. 338 00:14:10,640 --> 00:14:11,320 Come on, come on. 339 00:14:11,320 --> 00:14:12,230 Come on, Tuan. 340 00:14:12,231 --> 00:14:13,319 Eat, eat, eat. 341 00:14:13,320 --> 00:14:14,759 Eat more. 342 00:14:14,760 --> 00:14:16,440 Potato chips, eat. 343 00:14:19,030 --> 00:14:20,150 What's the matter? Tuan. 344 00:14:20,960 --> 00:14:22,319 Why don't you eat? 345 00:14:22,320 --> 00:14:24,760 I wonder how mom is doing. 346 00:14:28,910 --> 00:14:30,109 Mom's gonna be fine. 347 00:14:30,110 --> 00:14:31,589 Don't worry. 348 00:14:31,590 --> 00:14:32,320 When you're done eating. 349 00:14:32,321 --> 00:14:34,199 Mom's gonna call you. 350 00:14:34,200 --> 00:14:35,440 Eat more. Come on. 351 00:14:36,640 --> 00:14:38,639 You need to eat more to grow. 352 00:14:38,640 --> 00:14:40,400 You grow so you can protect mom. 353 00:14:41,080 --> 00:14:42,000 Eat more. 354 00:14:49,110 --> 00:14:49,790 Slow down. 355 00:15:01,150 --> 00:15:02,909 I told you to be safe on your bike. 356 00:15:02,910 --> 00:15:03,880 Be safe. 357 00:15:05,110 --> 00:15:06,639 All right, you need to stop. 358 00:15:06,640 --> 00:15:08,590 You're so young to be talking like that. 359 00:15:09,550 --> 00:15:10,400 Are you hungry? 360 00:15:12,590 --> 00:15:13,840 It's okay. I'm not hungry. 361 00:15:15,030 --> 00:15:16,439 You have to go back. 362 00:15:16,440 --> 00:15:18,109 I've kept you up so long today. 363 00:15:18,110 --> 00:15:19,280 I am embarrassed. 364 00:15:20,230 --> 00:15:22,030 Are you sure you can take care of yourself? 365 00:15:23,520 --> 00:15:25,789 I can do it. You can count on it. 366 00:15:25,790 --> 00:15:26,760 You should go back. 367 00:15:28,400 --> 00:15:29,639 Well, take the meds later. 368 00:15:29,640 --> 00:15:30,230 Ok. 369 00:15:30,230 --> 00:15:31,230 Well, I guess I should go. 370 00:15:34,320 --> 00:15:34,910 Wait a minute. 371 00:15:36,280 --> 00:15:39,840 Sounds like I really need your help with something. 372 00:15:54,670 --> 00:15:55,790 How is it? 373 00:15:57,840 --> 00:15:58,760 Don't you look. 374 00:16:05,760 --> 00:16:06,440 That's it. That's it. 375 00:16:06,441 --> 00:16:08,280 Well, I'm gonna get out of here. 376 00:16:32,640 --> 00:16:33,280 Qi Lang. 377 00:16:36,400 --> 00:16:37,760 Why are you still out there? 378 00:16:38,640 --> 00:16:39,880 Then I'm out. 379 00:16:50,590 --> 00:16:52,320 Listen to my words. 380 00:16:52,880 --> 00:16:54,440 You need to get better at cooking. 381 00:16:55,030 --> 00:16:57,230 That way your man will love to go home. 382 00:17:00,200 --> 00:17:01,960 I'm so sorry. 383 00:17:02,590 --> 00:17:04,069 Now times have changed. 384 00:17:04,070 --> 00:17:07,950 These days when a man can't cook, they can't get a wife. 385 00:17:08,590 --> 00:17:10,229 Not at all. 386 00:17:10,230 --> 00:17:12,069 No matter how the times change, 387 00:17:12,070 --> 00:17:14,309 human nature will not change. 388 00:17:14,310 --> 00:17:16,280 The nature of men does not change. 389 00:17:17,000 --> 00:17:19,589 Do you think women's relationships 390 00:17:19,590 --> 00:17:22,430 are better than they used to be in today's society? 391 00:17:22,950 --> 00:17:25,039 I'm telling you, you're wrong. 392 00:17:25,040 --> 00:17:28,399 The situation is more serious now than ever before. 393 00:17:28,400 --> 00:17:31,349 Because there are more and more good women out there. 394 00:17:31,350 --> 00:17:33,709 There are fewer and fewer good men. 395 00:17:33,710 --> 00:17:35,829 Good men are in demand these days. 396 00:17:35,830 --> 00:17:38,429 You know what? 397 00:17:38,430 --> 00:17:40,039 Don't say an unmarried man. 398 00:17:40,040 --> 00:17:41,229 Even a married man, 399 00:17:41,230 --> 00:17:43,069 there will be others who will fight you for him. 400 00:17:43,070 --> 00:17:45,000 All right, you're right. 401 00:17:47,920 --> 00:17:49,830 I'm telling you the truth. 402 00:17:52,590 --> 00:17:53,920 What time is it? 403 00:17:54,640 --> 00:17:57,229 Why isn't Leng Siming back yet? 404 00:17:57,230 --> 00:17:57,880 I don't know. 405 00:17:58,640 --> 00:17:59,430 He works overtime. 406 00:18:00,000 --> 00:18:02,920 Did he go to one of the women's houses? 407 00:18:04,880 --> 00:18:06,430 Don't bother me. 408 00:18:07,070 --> 00:18:08,680 I'm doing this for your own good. 409 00:18:09,230 --> 00:18:10,349 Let me tell you something. 410 00:18:10,350 --> 00:18:12,429 If you really want to marry him, 411 00:18:12,430 --> 00:18:14,429 you're gonna have to put him under lock and key. 412 00:18:14,430 --> 00:18:16,559 Female colleagues and shareholders... 413 00:18:16,560 --> 00:18:18,109 You can't let him have any contact with them. 414 00:18:18,110 --> 00:18:19,070 You know what? 415 00:18:19,640 --> 00:18:20,799 You're not done with this, are you? 416 00:18:20,800 --> 00:18:21,760 You keep nagging. 417 00:18:21,760 --> 00:18:22,400 Let me tell you something. 418 00:18:22,400 --> 00:18:23,040 We were gonna be fine. 419 00:18:23,041 --> 00:18:24,879 But you keep nagging, we might be in trouble. 420 00:18:24,880 --> 00:18:27,519 Moreover, if he's honest only under my nose, 421 00:18:27,520 --> 00:18:28,589 what do I need him for? 422 00:18:28,590 --> 00:18:30,069 You see. 423 00:18:30,070 --> 00:18:32,679 Have you been brainwashed by that chicken soup text again? 424 00:18:32,680 --> 00:18:33,680 Have you finished washing? 425 00:18:34,400 --> 00:18:36,069 When you're done, you should go. 426 00:18:36,070 --> 00:18:37,920 I'm gonna go see if Tuan's done brushing his teeth. 427 00:18:39,400 --> 00:18:41,309 Do you hear me? 428 00:18:41,310 --> 00:18:42,280 I heard you. 429 00:18:43,160 --> 00:18:44,430 Shake your face at me. 430 00:18:45,230 --> 00:18:46,879 What are you capable of? 431 00:18:46,880 --> 00:18:49,229 You call now if you can. 432 00:18:49,230 --> 00:18:51,999 Just ask him, is he at a female colleague's house? 433 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 Do you dare? 434 00:18:53,560 --> 00:18:56,469 A three-megabit core has 72 Hertz plus. 435 00:18:56,470 --> 00:18:57,110 Get some help. 436 00:18:57,110 --> 00:18:57,680 And... 437 00:18:58,800 --> 00:19:00,880 I bring you a night snack of love. 438 00:19:01,680 --> 00:19:02,430 Thank you. 439 00:19:03,430 --> 00:19:05,829 That's a pretty good shareholder you are. 440 00:19:05,830 --> 00:19:07,229 You just found out? 441 00:19:07,230 --> 00:19:08,759 Thank you very much. 442 00:19:08,760 --> 00:19:09,280 Divide it up. 443 00:19:12,230 --> 00:19:13,519 It looks delicious. 444 00:19:13,520 --> 00:19:14,520 Thank you, Sister Maggie. 445 00:19:14,520 --> 00:19:15,309 You're welcome. 446 00:19:15,310 --> 00:19:15,760 How's it? 447 00:19:15,761 --> 00:19:17,159 How did your discussion go today? 448 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 It's OK. 449 00:19:20,110 --> 00:19:21,190 Don't look at it. Eat first. 450 00:19:21,920 --> 00:19:22,560 Hurry up. 451 00:19:23,680 --> 00:19:24,400 Thank you. 452 00:19:30,400 --> 00:19:32,070 Here, look at the camera. 453 00:19:54,800 --> 00:19:57,400 [The best shareholders bring the best supper.] 454 00:19:58,680 --> 00:20:00,309 I'm tired of watching it. 455 00:20:00,310 --> 00:20:02,799 When will Uncle Leng be back? 456 00:20:02,800 --> 00:20:04,589 What time is it? 457 00:20:04,590 --> 00:20:05,590 You miss him? 458 00:20:07,680 --> 00:20:08,430 So... 459 00:20:11,000 --> 00:20:12,680 Shall we give him a call? 460 00:20:14,640 --> 00:20:16,760 We can talk to him... 461 00:20:19,760 --> 00:20:20,880 We tell him the air conditioner is broken. 462 00:20:21,680 --> 00:20:22,430 It's too hot. 463 00:20:23,000 --> 00:20:23,920 We are all hot and smoking. 464 00:20:23,921 --> 00:20:25,110 We call him back to fix the air conditioner. 465 00:20:27,160 --> 00:20:28,160 Then I'll call him now. 466 00:20:29,640 --> 00:20:31,680 So you guys have everything worked out with Qiao Kuan? 467 00:20:32,520 --> 00:20:34,279 We have already prepared the contract. 468 00:20:34,280 --> 00:20:36,680 There are just a few details that need to be honed. 469 00:20:38,280 --> 00:20:39,429 Maggie. 470 00:20:39,430 --> 00:20:41,109 Thanks to you this time. 471 00:20:41,110 --> 00:20:42,560 Thanks for the tip. 472 00:20:44,310 --> 00:20:45,589 Why are you so polite? 473 00:20:45,590 --> 00:20:48,279 Lingdian is my company, too. 474 00:20:48,280 --> 00:20:50,429 To help you is to help myself. 475 00:20:50,430 --> 00:20:51,110 Thank you. 476 00:20:53,220 --> 00:20:54,840 [Meng Haotian] 477 00:20:58,640 --> 00:20:59,399 Hello. 478 00:20:59,400 --> 00:21:00,429 Hello, Uncle Leng. 479 00:21:00,430 --> 00:21:02,159 When will you be back? 480 00:21:02,160 --> 00:21:03,160 Tuan. 481 00:21:03,161 --> 00:21:04,310 Are you at your Sister Tian's? 482 00:21:05,160 --> 00:21:07,039 There's something wrong with the air conditioner. 483 00:21:07,040 --> 00:21:09,040 I'm getting hot and smoking. 484 00:21:09,880 --> 00:21:11,349 Is the air conditioner broken? 485 00:21:11,350 --> 00:21:13,429 Come back and fix the air conditioner. 486 00:21:13,430 --> 00:21:14,639 Tuan. 487 00:21:14,640 --> 00:21:15,919 I can't fix the air conditioner. 488 00:21:15,920 --> 00:21:17,309 Why don't you ask Sister Tian 489 00:21:17,310 --> 00:21:18,800 to find a professional air conditioning repair master? 490 00:21:20,920 --> 00:21:21,680 It's so late. 491 00:21:21,681 --> 00:21:23,519 Where can I find a repairman? 492 00:21:23,520 --> 00:21:26,229 But it's cool in my office. 493 00:21:26,230 --> 00:21:27,160 It just rained. 494 00:21:27,160 --> 00:21:28,109 The heat is killing me. 495 00:21:28,110 --> 00:21:31,110 Didn't you hear Tuan say he was smoking hot? 496 00:21:34,310 --> 00:21:36,159 All right, I'm in a meeting. 497 00:21:36,160 --> 00:21:37,230 We'll talk about it later. 498 00:21:38,400 --> 00:21:40,310 Well, hurry up. 499 00:21:50,070 --> 00:21:51,759 You know what? That's all for today. 500 00:21:51,760 --> 00:21:53,039 Let's all go home. 501 00:21:53,040 --> 00:21:54,920 I didn't know you are so obedient. 502 00:21:55,920 --> 00:21:57,110 I don't want to tell you jokes. 503 00:22:06,430 --> 00:22:07,429 I don't want you to go home. 504 00:22:07,430 --> 00:22:08,520 Can you not leave? 505 00:22:09,680 --> 00:22:10,230 No. 506 00:22:10,231 --> 00:22:11,679 Your brother will be back in a minute. 507 00:22:11,680 --> 00:22:13,679 We'd be in trouble if he saw it. 508 00:22:13,680 --> 00:22:15,349 My brother is working overtime today. 509 00:22:15,350 --> 00:22:16,160 He can't come back. 510 00:22:16,680 --> 00:22:17,800 What if? 511 00:22:18,520 --> 00:22:20,520 There is no contingency. Don't you go away. 512 00:22:21,800 --> 00:22:22,919 I have to get home. 513 00:22:22,920 --> 00:22:24,470 I have other things to do when I'm home. 514 00:22:27,830 --> 00:22:28,430 Siming. 515 00:22:30,310 --> 00:22:31,590 Who do you call brother? 516 00:22:48,230 --> 00:22:51,430 What the hell were you guys doing? 517 00:22:56,230 --> 00:22:57,040 Sit down and talk. 518 00:22:58,470 --> 00:22:59,799 You go back. 519 00:22:59,800 --> 00:23:00,520 Stand up. 520 00:23:02,400 --> 00:23:03,000 Chenyang. 521 00:23:07,830 --> 00:23:08,520 Don't sit? 522 00:23:09,760 --> 00:23:10,400 Yes. 523 00:23:15,430 --> 00:23:16,070 Uncle Leng. 524 00:23:21,760 --> 00:23:22,400 Uncle Leng. 525 00:23:23,110 --> 00:23:24,559 No, no, no. 526 00:23:24,560 --> 00:23:27,039 I'm not your uncle right now. 527 00:23:27,040 --> 00:23:27,920 You're my uncle. 528 00:23:28,950 --> 00:23:29,590 Laugh. 529 00:23:35,190 --> 00:23:36,110 When did you start? 530 00:23:37,400 --> 00:23:38,000 Probably... 531 00:23:38,000 --> 00:23:38,830 You shut up. 532 00:23:44,950 --> 00:23:47,000 It's almost... 533 00:23:48,070 --> 00:23:51,709 A month ago. 534 00:23:51,710 --> 00:23:53,800 I'm not against your relationship. 535 00:23:54,830 --> 00:23:55,590 I was thinking. 536 00:23:55,591 --> 00:23:57,109 Why didn't you tell me? 537 00:23:57,110 --> 00:23:58,429 How long are you gonna keep this from me? 538 00:23:58,430 --> 00:23:59,709 Siming. You got it. 539 00:23:59,710 --> 00:24:00,759 Are you here to interview prisoners? 540 00:24:00,760 --> 00:24:02,159 Don't talk back to me. 541 00:24:02,160 --> 00:24:03,069 On what grounds? 542 00:24:03,070 --> 00:24:04,679 This is an invasion of my privacy. 543 00:24:04,680 --> 00:24:06,229 I'm your brother. 544 00:24:06,230 --> 00:24:07,589 I have a right to know. 545 00:24:07,590 --> 00:24:08,760 Well, now you know. 546 00:24:16,000 --> 00:24:17,350 I'm not accusing you. 547 00:24:18,070 --> 00:24:19,680 I just want to know what's going on. 548 00:24:20,710 --> 00:24:23,799 While I'm at it, I'm learning about 549 00:24:23,800 --> 00:24:24,919 relationships from young people. 550 00:24:24,920 --> 00:24:25,710 Learn? 551 00:24:25,711 --> 00:24:27,070 Do you have to learn from me? 552 00:24:27,590 --> 00:24:29,399 I've seen you and my Sister Tian several times. 553 00:24:29,400 --> 00:24:30,560 I learned everything from you. 554 00:24:37,310 --> 00:24:38,000 Leng Nuan. 555 00:24:38,710 --> 00:24:40,430 I want to tell you something very serious. 556 00:24:41,560 --> 00:24:44,880 Don't get carried away with the novelty of the moment. 557 00:24:45,520 --> 00:24:46,830 Look at each other. 558 00:24:48,040 --> 00:24:51,039 And you should not blindly fall in love because of longing 559 00:24:51,040 --> 00:24:52,679 and envy other people's feelings. 560 00:24:52,680 --> 00:24:53,350 Do you understand? 561 00:24:53,351 --> 00:24:54,710 I don't understand. 562 00:24:55,280 --> 00:24:56,070 The way you are now. 563 00:24:56,071 --> 00:24:57,829 You're just like our dad. 564 00:24:57,830 --> 00:25:00,399 I'm in love, not you. 565 00:25:00,400 --> 00:25:02,229 My feelings for him are between us. 566 00:25:02,230 --> 00:25:03,679 Don't worry about it. 567 00:25:03,680 --> 00:25:04,230 Let's go. 568 00:25:05,400 --> 00:25:06,070 Chenyang. 569 00:25:06,640 --> 00:25:07,759 Send her back to the girls 'dorm. 570 00:25:07,760 --> 00:25:08,800 I'll call you later. 571 00:25:09,560 --> 00:25:11,879 He's going to play with them. 572 00:25:11,880 --> 00:25:14,680 But Mom threw them away. 573 00:25:18,110 --> 00:25:18,920 - Bubbles... - Tuan's here. 574 00:25:18,921 --> 00:25:20,190 Right through this hole... 575 00:25:21,590 --> 00:25:23,159 Uncle Leng, you're back. 576 00:25:23,160 --> 00:25:24,429 Tuan is here. 577 00:25:24,430 --> 00:25:26,069 Are you wearing one of my clothes? 578 00:25:26,070 --> 00:25:27,799 My clothes are dirty. 579 00:25:27,800 --> 00:25:29,310 I can't wear it until tomorrow. 580 00:25:30,070 --> 00:25:30,879 You are so handsome. 581 00:25:30,880 --> 00:25:31,710 You can sit down. 582 00:25:50,070 --> 00:25:50,950 Why? 583 00:25:52,680 --> 00:25:53,430 That's good. 584 00:25:58,800 --> 00:25:59,919 I don't know what happened. 585 00:25:59,920 --> 00:26:01,560 I couldn't get it on for half a day. 586 00:26:02,880 --> 00:26:04,430 It's all right. All right. 587 00:26:17,310 --> 00:26:18,190 Meng Haotian. 588 00:26:19,470 --> 00:26:20,680 I'm having a meeting. 589 00:26:21,230 --> 00:26:23,040 Is that why you called me back here? 590 00:26:25,350 --> 00:26:26,349 What's the matter? 591 00:26:26,350 --> 00:26:28,830 You don't think this is important, do you? 592 00:26:29,710 --> 00:26:30,469 All right. 593 00:26:30,470 --> 00:26:32,280 Well, if you don't think it's important, 594 00:26:32,920 --> 00:26:34,230 you don't have to come back. 595 00:26:34,880 --> 00:26:36,680 You can go back to the meeting. 596 00:26:40,560 --> 00:26:42,230 Did you know Leng Nuan was in a relationship? 597 00:26:45,640 --> 00:26:46,310 I don't know. 598 00:26:48,190 --> 00:26:48,950 I don't know. 599 00:26:52,430 --> 00:26:53,589 Tuan. 600 00:26:53,590 --> 00:26:54,470 You know what? 601 00:26:54,470 --> 00:26:55,350 I know. 602 00:26:56,280 --> 00:26:57,310 You know what? 603 00:26:58,880 --> 00:27:01,039 Leng Nuan's sister has a boyfriend. 604 00:27:01,040 --> 00:27:02,229 When did you find out? 605 00:27:02,230 --> 00:27:04,520 Last night when we had hot pot. 606 00:27:10,710 --> 00:27:12,800 You already know that when you eat hot pot. 607 00:27:15,800 --> 00:27:16,350 Tuan. 608 00:27:17,400 --> 00:27:20,069 I only have one sister. 609 00:27:20,070 --> 00:27:22,070 Just like you only have one Sister Tian. 610 00:27:22,710 --> 00:27:24,879 But someone wouldn't tell me. 611 00:27:24,880 --> 00:27:25,710 She kept it from me. 612 00:27:29,520 --> 00:27:30,000 Tuan. 613 00:27:30,001 --> 00:27:31,589 His own sister won't even tell him about it. 614 00:27:31,590 --> 00:27:32,829 How am I gonna tell him? 615 00:27:32,830 --> 00:27:34,520 I don't have a big mouth. 616 00:27:38,470 --> 00:27:40,040 Do you feel like you're doing something today? 617 00:27:47,230 --> 00:27:50,639 I'm just acting, so what? 618 00:27:50,640 --> 00:27:51,830 You've got a lot on your mind. 619 00:27:53,000 --> 00:27:54,999 What can't we talk about in person? 620 00:27:55,000 --> 00:27:56,280 Let's just talk about it. 621 00:27:57,000 --> 00:27:58,519 Why this attitude? 622 00:27:58,520 --> 00:27:59,470 Didn't I tell you? 623 00:27:59,471 --> 00:28:01,469 I was just helping out at Maggie's. 624 00:28:01,470 --> 00:28:02,310 Is that why? 625 00:28:02,311 --> 00:28:03,559 Yeah, and I told you. 626 00:28:03,560 --> 00:28:04,829 That's what makes me mad. 627 00:28:04,830 --> 00:28:05,400 So what? 628 00:28:05,401 --> 00:28:06,429 That's the way I am. 629 00:28:06,430 --> 00:28:07,679 You can leave if you don't like it. 630 00:28:07,680 --> 00:28:08,400 Look at that. Look at that. 631 00:28:08,400 --> 00:28:09,070 Only let her bark at me. 632 00:28:09,071 --> 00:28:10,230 - Don't come back. - Don't let me yell at her. 633 00:28:15,640 --> 00:28:17,110 You just suck it up. 634 00:28:17,800 --> 00:28:19,229 Me too. 635 00:28:19,230 --> 00:28:21,679 We men are supposed to let the women go. 636 00:28:21,680 --> 00:28:23,520 I kept my mom at home, too. 637 00:28:29,000 --> 00:28:29,880 All right, man. 638 00:28:30,520 --> 00:28:31,829 I'll do you a favor. 639 00:28:31,830 --> 00:28:32,830 Take a word of advice. 640 00:28:43,400 --> 00:28:44,759 Why? Don't hold me. I'm hot. 641 00:28:44,760 --> 00:28:47,160 I'm sorry. I'm sorry. 642 00:28:49,430 --> 00:28:50,310 Hate you. 643 00:28:52,110 --> 00:28:53,070 Feel my abs. 644 00:28:53,710 --> 00:28:54,920 You don't have one of these. 645 00:29:06,560 --> 00:29:07,590 Uncle Leng. 646 00:29:08,590 --> 00:29:10,310 Don't look at me like that. 647 00:29:14,000 --> 00:29:15,430 The steak is very good. 648 00:29:16,470 --> 00:29:19,920 This meal cost me less than half a month. 649 00:29:20,760 --> 00:29:23,000 For the love of my heart, 650 00:29:24,430 --> 00:29:25,350 you can have some. 651 00:29:27,520 --> 00:29:28,639 You just invited me to dinner. 652 00:29:28,640 --> 00:29:29,640 Did Leng Nuan eat? 653 00:29:31,710 --> 00:29:34,800 She was really upset when she got back to school last night. 654 00:29:35,950 --> 00:29:39,190 She hasn't had a bite this morning or at noon. 655 00:29:39,800 --> 00:29:41,110 She just took two sips of water. 656 00:29:43,230 --> 00:29:44,309 Lie. 657 00:29:44,310 --> 00:29:45,679 How could she starve herself? 658 00:29:45,680 --> 00:29:47,520 Don't you understand her temper? 659 00:29:48,470 --> 00:29:51,000 She liked the restaurant, though. 660 00:29:51,760 --> 00:29:54,800 Later I'll pack two of her favorite dishes. 661 00:29:55,520 --> 00:29:57,110 I hope she eats a little. 662 00:29:59,560 --> 00:30:00,190 Uncle Leng. 663 00:30:00,830 --> 00:30:04,400 Leng Nuan actually wants to go home for a few days. 664 00:30:05,160 --> 00:30:06,829 Well, then tell her. 665 00:30:06,830 --> 00:30:07,830 Send her home. 666 00:30:08,350 --> 00:30:09,560 No one was mad at her. 667 00:30:10,520 --> 00:30:11,399 Ok. 668 00:30:11,400 --> 00:30:13,310 Then I'll get her home safely. 669 00:30:17,350 --> 00:30:18,640 You had to take her downstairs. 670 00:30:20,230 --> 00:30:21,680 So you're not mad, are you? 671 00:30:26,470 --> 00:30:28,800 I'm angry. I'm angry. 672 00:30:31,000 --> 00:30:32,919 Yes. Leng Nuan is growing up. 673 00:30:32,920 --> 00:30:33,920 She will get married sooner or later. 674 00:30:33,921 --> 00:30:35,039 No one could control her. 675 00:30:35,040 --> 00:30:36,109 But what am I angry about? 676 00:30:36,110 --> 00:30:37,070 You know what? 677 00:30:38,070 --> 00:30:40,279 Neither of you told me. 678 00:30:40,280 --> 00:30:41,679 You're all keeping this from me. 679 00:30:41,680 --> 00:30:43,640 We didn't mean to keep this from you. 680 00:30:46,590 --> 00:30:47,350 Uncle Leng. 681 00:30:48,110 --> 00:30:50,920 You know exactly what kind of person I am. 682 00:30:51,830 --> 00:30:54,399 You know all about my family. 683 00:30:54,400 --> 00:30:55,559 You can rest assured. 684 00:30:55,560 --> 00:30:57,110 I will be good to Leng Nuan. 685 00:31:01,470 --> 00:31:02,110 That's right. 686 00:31:02,920 --> 00:31:04,919 Leng Nuan is better off following you than someone 687 00:31:04,920 --> 00:31:06,470 with an ambiguous background. 688 00:31:09,310 --> 00:31:11,229 But remember what you said. 689 00:31:11,230 --> 00:31:12,230 Don't forget. 690 00:31:13,310 --> 00:31:16,229 If you try to bully her, I'll break your leg. 691 00:31:16,230 --> 00:31:17,880 No, absolutely not. 692 00:31:19,230 --> 00:31:21,759 And one of us bullied the other. 693 00:31:21,760 --> 00:31:23,070 Can't you see it? 694 00:31:35,430 --> 00:31:36,400 Here you go, Uncle Leng. 695 00:31:46,710 --> 00:31:47,680 Hello, takeaway. 696 00:31:48,400 --> 00:31:49,230 Just put it over there. 697 00:31:50,350 --> 00:31:51,000 Thank you. 698 00:31:51,000 --> 00:31:51,760 You're welcome. 699 00:32:06,520 --> 00:32:08,160 You're wearing high heels when your feet are like this? 700 00:32:09,680 --> 00:32:10,560 Stay out of it. 701 00:32:11,230 --> 00:32:12,429 Today is so important. 702 00:32:12,430 --> 00:32:14,159 I have to keep up appearances. 703 00:32:14,160 --> 00:32:16,310 High heels are what I'm all about. 704 00:32:17,520 --> 00:32:18,310 Go and sit down. 705 00:32:19,040 --> 00:32:19,640 Don't be ridiculous. 706 00:32:19,641 --> 00:32:20,710 I've got my hands full. 707 00:32:21,470 --> 00:32:22,520 They're coming. 708 00:32:23,400 --> 00:32:24,230 What are you doing? 709 00:32:24,231 --> 00:32:25,280 You put me down. 710 00:32:26,070 --> 00:32:26,800 Qi Lang. 711 00:32:27,590 --> 00:32:28,830 I've got work to do. 712 00:32:39,160 --> 00:32:40,710 I thought you said you weren't coming? 713 00:32:41,830 --> 00:32:42,760 Stay out of it. 714 00:32:44,160 --> 00:32:45,710 Can't you just talk to me? 715 00:32:46,230 --> 00:32:48,039 You're clearly here to help. 716 00:32:48,040 --> 00:32:49,040 You have to be so mean. 717 00:32:52,110 --> 00:32:54,279 I'm sorry. It's just my habit. 718 00:32:54,280 --> 00:32:55,040 I can't change it. 719 00:32:57,350 --> 00:32:59,159 It's okay if you can't change it. 720 00:32:59,160 --> 00:33:01,229 I've got a good look at you anyway. 721 00:33:01,230 --> 00:33:04,760 Your bark is worse than your bite, kid. 722 00:33:06,760 --> 00:33:07,829 If you ever call me kid again. 723 00:33:07,830 --> 00:33:09,309 I'll call you Auntie. 724 00:33:09,310 --> 00:33:11,280 Do you believe I will eat all of your cake? 725 00:33:12,470 --> 00:33:13,879 You are so childish. 726 00:33:13,880 --> 00:33:15,430 If you can finish it, then eat it all. 727 00:33:18,000 --> 00:33:19,519 I'll give you one more chance. 728 00:33:19,520 --> 00:33:20,710 Talk nicely. 729 00:33:24,760 --> 00:33:26,190 All right, all right. 730 00:33:27,280 --> 00:33:29,309 I'm begging you, I'm begging you. 731 00:33:29,310 --> 00:33:31,349 You've seen a lot of things. 732 00:33:31,350 --> 00:33:33,679 You are a hotel experience officer who understands life. 733 00:33:33,680 --> 00:33:36,309 Give me a hand with this afternoon tea. 734 00:33:36,310 --> 00:33:39,430 I'm sure you'll make all the ladies happy. 735 00:33:42,520 --> 00:33:44,000 Come on, little brother. 736 00:33:45,470 --> 00:33:46,590 Ok, Auntie. 737 00:33:58,560 --> 00:33:59,230 Welcome. 738 00:34:00,760 --> 00:34:01,800 This way, please. 739 00:34:05,920 --> 00:34:07,949 How may I help you? 740 00:34:07,950 --> 00:34:09,629 I want to pick out a necklace. 741 00:34:09,630 --> 00:34:10,320 Excuse me, Sir. 742 00:34:10,321 --> 00:34:11,429 Who are you giving it to? 743 00:34:11,430 --> 00:34:12,759 I can recommend it for you. 744 00:34:12,760 --> 00:34:13,709 My sister. 745 00:34:13,710 --> 00:34:15,120 Sir, you are very kind to your sister. 746 00:34:16,320 --> 00:34:19,149 Why don't you consider our best seller? 747 00:34:19,150 --> 00:34:20,710 This one is perfect for young girls. 748 00:34:23,760 --> 00:34:24,800 I'll take it then. 749 00:34:39,840 --> 00:34:40,760 All of you are here today. 750 00:34:40,761 --> 00:34:41,799 I'm so happy. 751 00:34:41,800 --> 00:34:43,520 I have a little gift for you all. 752 00:34:44,120 --> 00:34:45,519 This is my special gift box. 753 00:34:45,520 --> 00:34:47,080 It's called knowing a woman by smell. 754 00:34:47,630 --> 00:34:50,039 Based on what I've learned about everyone over the years, 755 00:34:50,040 --> 00:34:53,279 I specially made different bouquets and fragrance. 756 00:34:53,280 --> 00:34:54,430 I hope you enjoyed it. 757 00:34:55,040 --> 00:34:56,629 Leilei, that's very kind of you. 758 00:34:56,630 --> 00:34:58,869 I'm sure there's nothing to say about your craftsmanship. 759 00:34:58,870 --> 00:35:00,389 Every time you send flowers, 760 00:35:00,390 --> 00:35:02,080 even Zhou said they were very nice. 761 00:35:03,080 --> 00:35:05,359 This smell really suits me. 762 00:35:05,360 --> 00:35:07,279 There is a faint fragrance. 763 00:35:07,280 --> 00:35:08,280 You tried hard, Leilei. 764 00:35:08,281 --> 00:35:09,799 I'm glad you like it. 765 00:35:09,800 --> 00:35:11,559 What a surprise. 766 00:35:11,560 --> 00:35:13,999 I have long heard that Mrs. Luo is proficient in floriculture. 767 00:35:14,000 --> 00:35:15,119 I saw you today. 768 00:35:15,120 --> 00:35:16,630 You really are something special. 769 00:35:17,840 --> 00:35:20,839 It's too bad that Luo's not lucky. 770 00:35:20,840 --> 00:35:22,869 He has such a good wife but he doesn't know how to cherish her. 771 00:35:22,870 --> 00:35:24,600 And he went out and got laid. 772 00:35:29,910 --> 00:35:32,629 Let the past be forgotten. 773 00:35:32,630 --> 00:35:34,709 Who doesn't have a past? 774 00:35:34,710 --> 00:35:36,599 And this time. 775 00:35:36,600 --> 00:35:38,909 Mrs. Xiao and I are helping Leilei get everyone over for a party. 776 00:35:38,910 --> 00:35:41,839 Let's just talk about flowers today 777 00:35:41,840 --> 00:35:43,800 and the delicacy of afternoon tea. 778 00:35:45,040 --> 00:35:46,039 Yeah. 779 00:35:46,040 --> 00:35:49,559 I invited you here because I wanted to tell you. 780 00:35:49,560 --> 00:35:50,630 I'm single again. 781 00:35:51,280 --> 00:35:52,999 The past is the past. 782 00:35:53,000 --> 00:35:54,949 I'm really enjoying my life right now. 783 00:35:54,950 --> 00:35:56,950 From now on, you can just call me Leilei. 784 00:35:58,080 --> 00:35:59,359 I'm so careless... 785 00:35:59,360 --> 00:36:00,629 We used to call each other 786 00:36:00,630 --> 00:36:02,429 "Mrs." when we were together. 787 00:36:02,430 --> 00:36:04,910 I'm not used to this sudden change. 788 00:36:05,840 --> 00:36:06,560 It's OK. 789 00:36:07,080 --> 00:36:09,120 I'm also grateful to be able to start over. 790 00:36:09,760 --> 00:36:12,430 I'm very happy with present life. 791 00:36:13,080 --> 00:36:15,279 I can spend all day with flowers. 792 00:36:15,280 --> 00:36:16,869 I can do what I like to do. 793 00:36:16,870 --> 00:36:17,999 My name is Leilei. 794 00:36:18,000 --> 00:36:19,190 That's what the name means. 795 00:36:20,430 --> 00:36:23,120 You're in a really good place right now. 796 00:36:24,230 --> 00:36:26,599 I've been feeling really inspired lately. 797 00:36:26,600 --> 00:36:27,759 Let me share with you. 798 00:36:27,760 --> 00:36:29,469 These are some of my latest creations. 799 00:36:29,470 --> 00:36:29,910 Ok. 800 00:36:29,910 --> 00:36:30,430 Come on. 801 00:36:35,120 --> 00:36:35,949 Come on. 802 00:36:35,950 --> 00:36:37,120 Take a look. 803 00:36:40,630 --> 00:36:42,999 The flower design is so beautiful. 804 00:36:43,000 --> 00:36:43,670 Does it look good? 805 00:36:44,320 --> 00:36:45,629 I'm glad you like it. 806 00:36:45,630 --> 00:36:48,229 These are mostly finished floriculture. 807 00:36:48,230 --> 00:36:50,839 The upside is no trimming or water changes. 808 00:36:50,840 --> 00:36:53,000 And it's still in bloom for two weeks. 809 00:36:53,800 --> 00:36:57,119 I want each bouquet to be a unique piece of art. 810 00:36:57,120 --> 00:36:58,840 They can adorn our living spaces. 811 00:36:59,800 --> 00:37:01,319 Look at these two. 812 00:37:01,320 --> 00:37:02,040 And that one. 813 00:37:02,041 --> 00:37:04,279 These are my latest forays into Oriental flower ways. 814 00:37:04,280 --> 00:37:06,319 They are particularly suited to the style of Chinese decoration. 815 00:37:06,320 --> 00:37:09,079 You can put them in the porch or on the tea table. 816 00:37:09,080 --> 00:37:10,599 It's full of zen. 817 00:37:10,600 --> 00:37:11,230 Yeah. 818 00:37:11,910 --> 00:37:13,389 And this one you're looking at. 819 00:37:13,390 --> 00:37:15,470 It's a hanging flower. 820 00:37:16,000 --> 00:37:18,909 People like us who live in villas often have a worry. 821 00:37:18,910 --> 00:37:21,799 We feel like there's a gap in the middle of each floor. 822 00:37:21,800 --> 00:37:23,229 We don't know how to arrange it. 823 00:37:23,230 --> 00:37:23,630 Right. 824 00:37:23,631 --> 00:37:25,429 It is especially suitable for hanging flower art. 825 00:37:25,430 --> 00:37:29,870 This will bring the color and life to the whole house. 826 00:37:30,630 --> 00:37:31,629 That's nice. 827 00:37:31,630 --> 00:37:33,319 Apart from anything else. 828 00:37:33,320 --> 00:37:35,560 That's a pretty original design of yours. 829 00:37:36,230 --> 00:37:37,229 Thank you. 830 00:37:37,230 --> 00:37:41,629 And as far as I know, I'm the only one in the area who 831 00:37:41,630 --> 00:37:42,520 does this kind of high-end floriculture. 832 00:37:43,520 --> 00:37:45,389 You're exaggerating a little bit here. 833 00:37:45,390 --> 00:37:48,120 I used to order bouquets from other places all year long. 834 00:37:49,120 --> 00:37:51,359 The flowers are certainly everywhere throughout the year. 835 00:37:51,360 --> 00:37:54,469 But our core competency is aesthetics. 836 00:37:54,470 --> 00:37:57,120 It's the texture and the personal customization. 837 00:37:58,040 --> 00:38:02,119 Who doesn't want their bouquet at home to be artistic? 838 00:38:02,120 --> 00:38:03,799 Pleasing to the eye and in style. 839 00:38:03,800 --> 00:38:05,909 And it saves time and effort. 840 00:38:05,910 --> 00:38:06,759 That's right. 841 00:38:06,760 --> 00:38:07,469 Leilei. 842 00:38:07,470 --> 00:38:10,839 With our relationship, I have a little request to make. 843 00:38:10,840 --> 00:38:13,949 Could you help me make a custom color scheme for our house? 844 00:38:13,950 --> 00:38:14,839 Is that OK? 845 00:38:14,840 --> 00:38:16,119 No problem. 846 00:38:16,120 --> 00:38:17,389 It's not just color matching. 847 00:38:17,390 --> 00:38:18,869 I think the flowers of each season 848 00:38:18,870 --> 00:38:20,000 have their own characteristics. 849 00:38:20,600 --> 00:38:23,949 I guarantee you have a different mood every season. 850 00:38:23,950 --> 00:38:24,870 That's great. 851 00:38:25,390 --> 00:38:27,629 I don't want flowers in the house. 852 00:38:27,630 --> 00:38:29,799 I want to put flowers in the office. 853 00:38:29,800 --> 00:38:31,759 But it's a long way to go. 854 00:38:31,760 --> 00:38:34,120 I don't know if it is convenient for you to deliver goods. 855 00:38:34,800 --> 00:38:35,949 No problem. 856 00:38:35,950 --> 00:38:38,469 I just arranged for home delivery. 857 00:38:38,470 --> 00:38:40,629 I'll take care of the flowers. 858 00:38:40,630 --> 00:38:41,520 That's great. 859 00:38:42,470 --> 00:38:44,600 Can I book it for a month? 860 00:38:45,120 --> 00:38:47,359 Don't take my word for it. 861 00:38:47,360 --> 00:38:50,279 Now the flowers do look pretty. 862 00:38:50,280 --> 00:38:52,119 I don't know what the flowers 863 00:38:52,120 --> 00:38:53,799 will look like when they arrive. 864 00:38:53,800 --> 00:38:56,319 So I thought I'd give it a shot. 865 00:38:56,320 --> 00:38:57,150 No problem. 866 00:38:57,151 --> 00:38:58,519 Don't put any pressure on you. 867 00:38:58,520 --> 00:39:00,800 You can renew it when you are satisfied. 868 00:39:01,390 --> 00:39:02,230 That would be great. 869 00:39:02,231 --> 00:39:03,839 And don't stress about it. 870 00:39:03,840 --> 00:39:06,629 I didn't invite you here to buy or sell. 871 00:39:06,630 --> 00:39:08,359 I'm just asking you to catch up. 872 00:39:08,360 --> 00:39:09,629 It's been a while since I've seen you. 873 00:39:09,630 --> 00:39:11,359 Everyone hurry up for tea and dessert. 874 00:39:11,360 --> 00:39:12,000 Ok. 875 00:39:12,840 --> 00:39:13,840 Here, some more for you. 876 00:39:13,841 --> 00:39:15,360 Try this cake. It's good. 877 00:39:18,760 --> 00:39:19,560 Oh, thank you. I got to go. 878 00:39:19,560 --> 00:39:20,390 Bye. 879 00:39:26,630 --> 00:39:27,280 That's great. 880 00:39:31,040 --> 00:39:31,870 Does it hurt? 881 00:39:33,360 --> 00:39:34,520 A little bit. 882 00:39:42,600 --> 00:39:43,150 Lift your feet. 883 00:40:03,470 --> 00:40:04,520 Much more comfortable. 884 00:40:07,360 --> 00:40:10,470 I think the battle is a complete success today. 885 00:40:12,560 --> 00:40:15,120 But I'll leave it to you to clean up the battlefield. 886 00:40:18,870 --> 00:40:20,759 You have had enough to eat and drink. 887 00:40:20,760 --> 00:40:22,000 I'm still hungry. 888 00:40:25,000 --> 00:40:26,470 Here's another piece of cake. 889 00:40:29,000 --> 00:40:30,840 I was gonna leave it for Tuan. 890 00:40:36,520 --> 00:40:37,759 Look at you. 891 00:40:37,760 --> 00:40:38,909 I'm just kidding. 892 00:40:38,910 --> 00:40:39,910 Just eat. 893 00:40:39,911 --> 00:40:41,040 Work on a full stomach. 894 00:40:51,360 --> 00:40:52,040 You... 895 00:40:53,000 --> 00:40:54,430 Your ex-husband cheated on you before? 896 00:40:57,470 --> 00:40:58,120 Yeah. 897 00:40:58,630 --> 00:41:00,000 He didn't just cheat. 898 00:41:00,800 --> 00:41:02,230 He even helped people raise their kid. 899 00:41:02,800 --> 00:41:04,419 Someone's daughter from a previous marriage 900 00:41:04,420 --> 00:41:05,760 and he loves her like his own. 901 00:41:06,950 --> 00:41:09,079 Do you think I am stupid? 902 00:41:09,080 --> 00:41:09,800 Yes. 903 00:41:11,670 --> 00:41:13,430 But your ex-husband is as dumb as you are. 904 00:41:14,670 --> 00:41:16,800 He lost a woman as stupid as you. 905 00:41:19,950 --> 00:41:20,600 Why do I feel like you're 906 00:41:20,601 --> 00:41:22,560 calling me names in a different way? 907 00:41:26,710 --> 00:41:27,470 Can't you hear it? 908 00:41:27,471 --> 00:41:29,080 This is a compliment. 909 00:41:29,760 --> 00:41:31,559 Are you stupid? 910 00:41:31,560 --> 00:41:32,120 You... 911 00:41:33,560 --> 00:41:34,430 No more eating. 912 00:41:34,950 --> 00:41:35,949 You go to work. 913 00:41:35,950 --> 00:41:37,669 Inexplicable. 914 00:41:37,670 --> 00:41:38,800 Can you speak? 915 00:41:46,777 --> 00:41:49,582 [Acquisition Agreement] 916 00:41:53,190 --> 00:41:53,840 Miss Meng. 917 00:41:55,430 --> 00:41:57,800 You must be aware of the scale of our Lingzhi. 918 00:41:58,870 --> 00:42:01,319 If you choose to work with us. 919 00:42:01,320 --> 00:42:04,040 For you, there are only advantages and no disadvantages. 920 00:42:04,870 --> 00:42:07,840 And I've already shown you how sincere we are. 921 00:42:08,390 --> 00:42:10,710 Whatever Leng Siming offers you, 922 00:42:11,280 --> 00:42:14,040 I got double the price he offered. 923 00:42:17,430 --> 00:42:18,559 Yes, Sister Meng. 924 00:42:18,560 --> 00:42:19,560 Such good conditions. 925 00:42:19,561 --> 00:42:20,910 What do you have to hesitate about? 926 00:42:33,390 --> 00:42:35,629 How's that girl your aunt set you up with? 927 00:42:35,630 --> 00:42:36,520 Don't mention it. 928 00:42:38,390 --> 00:42:40,000 I saw the picture and I turned her down. 929 00:42:40,560 --> 00:42:41,709 Is she ugly? 930 00:42:41,710 --> 00:42:42,630 She's not ugly. 931 00:42:43,710 --> 00:42:44,670 She is too fat. 932 00:42:46,230 --> 00:42:47,279 Then you two make a good match. 933 00:42:47,280 --> 00:42:48,080 The two of you. 934 00:42:48,081 --> 00:42:49,280 Happy little fat guys. 935 00:42:50,360 --> 00:42:51,839 You can have her. She has a lot of hair. 936 00:42:51,840 --> 00:42:53,759 So she could make up for your genetic defect. 937 00:42:53,760 --> 00:42:56,559 One day your baby won't be bald. 938 00:42:56,560 --> 00:42:57,600 You are eating. 939 00:42:58,870 --> 00:42:59,190 Morning. 940 00:42:59,191 --> 00:43:00,799 I'd like to introduce you. 941 00:43:00,800 --> 00:43:02,669 This is a shareholder of our company. 942 00:43:02,670 --> 00:43:03,430 Her name is Maggie. 943 00:43:03,431 --> 00:43:05,869 This time she came specifically to talk about cooperation. 944 00:43:05,870 --> 00:43:06,520 Hello. 945 00:43:19,320 --> 00:43:23,419 ♪ Convince me ♪ 946 00:43:23,420 --> 00:43:25,950 ♪ With another answer ♪ 947 00:43:27,330 --> 00:43:30,529 ♪ Coldness is the norm ♪ 948 00:43:30,530 --> 00:43:34,530 ♪ In this world ♪ 949 00:43:36,170 --> 00:43:39,200 ♪ Flowers are always ♪ 950 00:43:40,040 --> 00:43:43,370 ♪ Waiting to die ♪ 951 00:43:44,220 --> 00:43:48,039 ♪ So the noblest rose ♪ 952 00:43:48,040 --> 00:43:52,080 ♪ Is always covered with thorns ♪ 953 00:43:57,680 --> 00:44:00,929 ♪ If you want me ♪ 954 00:44:00,930 --> 00:44:05,149 ♪ Don't be my past ♪ 955 00:44:05,150 --> 00:44:12,710 ♪ A poor copy ♪ 956 00:44:15,330 --> 00:44:18,659 ♪ Show me ♪ 957 00:44:18,660 --> 00:44:23,329 ♪ What you've got ♪ 958 00:44:23,330 --> 00:44:27,649 ♪ Can you see through ♪ 959 00:44:27,650 --> 00:44:32,309 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 960 00:44:32,310 --> 00:44:35,280 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 961 00:44:51,240 --> 00:44:54,259 ♪ If you want me ♪ 962 00:44:54,260 --> 00:44:58,619 ♪ Don't be my past ♪ 963 00:44:58,620 --> 00:45:06,400 ♪ A poor copy ♪ 964 00:45:08,750 --> 00:45:11,999 ♪ Show me ♪ 965 00:45:12,000 --> 00:45:16,449 ♪ What you've got ♪ 966 00:45:16,450 --> 00:45:20,969 ♪ Can you see through ♪ 967 00:45:20,970 --> 00:45:25,549 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 968 00:45:25,550 --> 00:45:28,570 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 969 00:45:33,910 --> 00:45:38,080 ♪ Camellia whisper ♪ 60975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.