Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:18,429
♪ No, I'm not a typical romance ♪
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,589
♪ I don't like plans ♪
3
00:00:20,590 --> 00:00:24,079
♪ For one true love ♪
4
00:00:24,080 --> 00:00:27,369
♪ Love at first sight ♪
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,519
♪ Does that even exist ♪
6
00:00:29,520 --> 00:00:32,109
♪ How long it's gonna last ♪
7
00:00:32,110 --> 00:00:36,269
♪ I always live up to
the romance standard ♪
8
00:00:36,270 --> 00:00:38,429
♪ Hesitate to take the first step ♪
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,510
♪ Always holding back ♪
10
00:00:41,140 --> 00:00:45,969
♪ Your bold approach startled me ♪
11
00:00:45,970 --> 00:00:50,009
♪ Heart pounding through my chest ♪
12
00:00:50,010 --> 00:00:52,879
♪ Become sensitive like you ♪
13
00:00:52,880 --> 00:00:55,009
♪ You hoo hoo ♪
14
00:00:55,010 --> 00:00:58,469
♪ You bring out the best in me ♪
15
00:00:58,470 --> 00:01:00,989
♪ You're a hazard to my house ♪
16
00:01:00,990 --> 00:01:03,539
♪ But there ain't nobody else like you ♪
17
00:01:03,540 --> 00:01:10,049
♪ You hoo hoo ♪
18
00:01:10,050 --> 00:01:12,639
♪ No hazard to my house like you ♪
19
00:01:12,640 --> 00:01:18,329
♪ You hoo hoo ♪
20
00:01:18,330 --> 00:01:21,680
♪ No hazard to my house like you ♪
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♪ Don't you want to take me on a date ♪
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,609
♪ Don't be so lame ♪
23
00:01:29,610 --> 00:01:32,406
♪ When you hold me tight ♪
24
00:01:32,407 --> 00:01:36,055
[Sweet And Cold]
25
00:01:36,080 --> 00:01:38,735
[Episode 25]
26
00:01:40,310 --> 00:01:41,269
Slow down.
27
00:01:41,270 --> 00:01:42,799
Sister Meng is back.
28
00:01:42,800 --> 00:01:44,119
We have visitors.
29
00:01:44,120 --> 00:01:45,679
- Welcome, everybody.
- Thank you.
30
00:01:45,680 --> 00:01:46,680
Put it here.
31
00:01:46,680 --> 00:01:47,160
Ok.
32
00:01:47,160 --> 00:01:48,040
Just leave it here.
33
00:01:48,680 --> 00:01:49,870
Come on, this way.
34
00:01:50,680 --> 00:01:52,999
I want you to take a break.
35
00:01:53,000 --> 00:01:54,119
Let's have a quick meeting.
36
00:01:54,120 --> 00:01:55,120
Ok, thanks.
37
00:01:56,190 --> 00:01:57,800
Double Heads, check the express.
38
00:01:58,760 --> 00:01:59,869
Checking the delivery.
39
00:01:59,870 --> 00:02:00,760
You guys get ready.
40
00:02:00,761 --> 00:02:01,799
We'll have a meeting in five minutes.
41
00:02:01,800 --> 00:02:03,440
Double Heads was earnest and careful.
42
00:02:06,760 --> 00:02:08,079
Do you all hear me?
43
00:02:08,080 --> 00:02:10,239
I'll unplug you later if you believe me.
44
00:02:10,240 --> 00:02:11,669
Sister Meng is furious.
45
00:02:11,670 --> 00:02:13,269
Don't make a sound, don't make a sound.
46
00:02:13,270 --> 00:02:15,750
You mean the skit?
47
00:02:18,110 --> 00:02:19,999
This is a big trend in the future.
48
00:02:20,000 --> 00:02:22,599
For a small and medium-sized
company like ours.
49
00:02:22,600 --> 00:02:23,880
It's a great opportunity.
50
00:02:24,800 --> 00:02:25,800
I know that.
51
00:02:26,440 --> 00:02:28,269
The Director Lan I
introduced you to before.
52
00:02:28,270 --> 00:02:29,469
How was your conversation?
53
00:02:29,470 --> 00:02:30,320
It's good.
54
00:02:31,190 --> 00:02:32,829
And I think in a lot of ways.
55
00:02:32,830 --> 00:02:33,750
We all kind of have a bond.
56
00:02:35,240 --> 00:02:37,190
Are you sure you don't want to join us?
57
00:02:38,600 --> 00:02:40,240
Reda has never done a show.
58
00:02:40,910 --> 00:02:42,359
We have absolutely no
experience with this.
59
00:02:42,360 --> 00:02:44,269
Pi Video hasn't done that either.
60
00:02:44,270 --> 00:02:45,999
But a company like ours...
61
00:02:46,000 --> 00:02:47,959
If we want to be big,
62
00:02:47,960 --> 00:02:49,520
we have to be a part of it.
63
00:02:51,270 --> 00:02:52,630
Even if it's a short play.
64
00:02:53,240 --> 00:02:54,440
Even for a few minutes.
65
00:02:55,000 --> 00:02:56,629
It's also a play, essentially.
66
00:02:56,630 --> 00:02:59,159
The bar for making it
is actually quite high.
67
00:02:59,160 --> 00:03:01,079
We can do a video to try it out.
68
00:03:01,080 --> 00:03:02,390
If we do it right,
69
00:03:02,960 --> 00:03:05,000
we could turn it into a series.
70
00:03:05,520 --> 00:03:07,079
The advantage of these skits is that
71
00:03:07,080 --> 00:03:08,469
they can be filmed and
broadcast at the same time.
72
00:03:08,470 --> 00:03:10,360
We can have an interaction
with the audience.
73
00:03:10,960 --> 00:03:12,879
We can get feedback from the audience
74
00:03:12,880 --> 00:03:14,470
and modify the content in time.
75
00:03:15,270 --> 00:03:16,110
Nowadays.
76
00:03:16,111 --> 00:03:17,549
Short videos have become
77
00:03:17,550 --> 00:03:19,389
a movie-watching habit for most people.
78
00:03:19,390 --> 00:03:23,470
So short plays in the future
must be an inevitable trend.
79
00:03:24,390 --> 00:03:26,439
Just like the rise of the online series.
80
00:03:26,440 --> 00:03:30,239
At first, many people were
skeptical about web series.
81
00:03:30,240 --> 00:03:32,360
But some people jump at the chance.
82
00:03:33,160 --> 00:03:36,110
Now the industry is
starting to shake things up.
83
00:03:37,190 --> 00:03:37,910
Haotian.
84
00:03:38,800 --> 00:03:40,110
You and I are friends.
85
00:03:40,750 --> 00:03:43,470
Let's just lay it on the line.
86
00:03:44,030 --> 00:03:44,720
You say.
87
00:03:45,670 --> 00:03:47,109
Tell it like it is.
88
00:03:47,110 --> 00:03:50,999
I don't think you can be short
of money for a short show.
89
00:03:51,000 --> 00:03:53,239
And I don't think you need a partner.
90
00:03:53,240 --> 00:03:56,520
You had no intention
of seeking cooperation.
91
00:03:57,190 --> 00:03:58,549
It's hard for me to understand.
92
00:03:58,550 --> 00:04:00,520
Why are you offering
me a piece of the pie?
93
00:04:04,190 --> 00:04:05,080
I'm not going to lie to you.
94
00:04:06,880 --> 00:04:08,800
Pi Video is not in a
good place right now.
95
00:04:10,550 --> 00:04:12,629
Xingqi First-tier has been targeting us
96
00:04:12,630 --> 00:04:14,269
because of Liang Luofei.
97
00:04:14,270 --> 00:04:16,600
No actors are willing
to work with us anymore.
98
00:04:17,270 --> 00:04:19,440
Including the director
you introduced earlier.
99
00:04:20,350 --> 00:04:22,830
He didn't come for the same reason.
100
00:04:24,720 --> 00:04:26,349
It is now a law-based society.
101
00:04:26,350 --> 00:04:28,039
Xingqi First-tier doesn't threaten
102
00:04:28,040 --> 00:04:30,200
all the actors and directors, does it?
103
00:04:30,760 --> 00:04:32,760
After all, our company is too small.
104
00:04:33,600 --> 00:04:35,759
No one wants to offend a big company.
105
00:04:35,760 --> 00:04:37,549
I can understand that, too.
106
00:04:37,550 --> 00:04:40,390
But if Reda and Pi
Video work together,
107
00:04:41,070 --> 00:04:42,949
things will be different.
108
00:04:42,950 --> 00:04:44,070
But you...
109
00:04:45,160 --> 00:04:46,880
Aren't you dragging Reda down with you?
110
00:04:49,000 --> 00:04:50,719
You can read it that way.
111
00:04:50,720 --> 00:04:52,159
But as far as I know.
112
00:04:52,160 --> 00:04:53,920
We're not alone
113
00:04:54,720 --> 00:04:55,880
in our predicament.
114
00:04:56,600 --> 00:04:58,600
And they did it in a very low way.
115
00:04:59,440 --> 00:05:00,830
You know that too.
116
00:05:02,110 --> 00:05:04,949
The economic environment of
the whole market is not good now.
117
00:05:04,950 --> 00:05:07,039
Small and medium-sized
enterprises are hard to survive.
118
00:05:07,040 --> 00:05:09,069
They can't survive
119
00:05:09,070 --> 00:05:10,390
if they offend the
captains of the industry.
120
00:05:13,160 --> 00:05:14,390
I understand your concern.
121
00:05:15,950 --> 00:05:18,440
But putting up with it all
the time is not an option.
122
00:05:19,270 --> 00:05:20,000
You don't want to see Xingqi First-tier
123
00:05:20,001 --> 00:05:22,159
monopolize the market, do you?
124
00:05:22,160 --> 00:05:23,480
To break out of this dilemma.
125
00:05:24,270 --> 00:05:26,229
We have another option.
126
00:05:26,230 --> 00:05:27,440
We can work together.
127
00:05:30,600 --> 00:05:31,829
This is the only way.
128
00:05:31,830 --> 00:05:33,229
Only then will we be able to
solve thoroughly the difficulties
129
00:05:33,230 --> 00:05:35,270
we will inevitably face in the future.
130
00:05:39,830 --> 00:05:41,599
You don't have to answer me right away.
131
00:05:41,600 --> 00:05:44,159
I'll send you our plan
and the script later.
132
00:05:44,160 --> 00:05:46,440
You can decide after you read it.
133
00:05:47,350 --> 00:05:49,389
It's absolutely impossible.
134
00:05:49,390 --> 00:05:50,510
Don't even think about it.
135
00:05:51,600 --> 00:05:53,719
We've been working on it for five years.
136
00:05:53,720 --> 00:05:55,159
Victory is in sight.
137
00:05:55,160 --> 00:05:56,229
At a time like this.
138
00:05:56,230 --> 00:05:57,719
How could we possibly give it away?
139
00:05:57,720 --> 00:05:59,879
Three years ago you
said victory was in sight.
140
00:05:59,880 --> 00:06:02,109
How many more three
years do you have to wait?
141
00:06:02,110 --> 00:06:03,509
Even so.
142
00:06:03,510 --> 00:06:05,790
We can't let people
steal our technology.
143
00:06:06,510 --> 00:06:08,719
No one stole your technology.
144
00:06:08,720 --> 00:06:10,549
The technology is yours.
145
00:06:10,550 --> 00:06:11,789
But we've been doing
this for five years.
146
00:06:11,790 --> 00:06:13,229
We don't have a finished product.
147
00:06:13,230 --> 00:06:15,479
Shall we cooperate with
other technical teams
148
00:06:15,480 --> 00:06:16,550
and join forces?
149
00:06:17,760 --> 00:06:18,480
Sister Meng.
150
00:06:19,070 --> 00:06:20,389
If they...
151
00:06:20,390 --> 00:06:21,479
If they're strong,
152
00:06:21,480 --> 00:06:22,919
will they come to us?
153
00:06:22,920 --> 00:06:24,389
That's right, Sister Meng.
154
00:06:24,390 --> 00:06:26,509
We've been working on
this for a long time.
155
00:06:26,510 --> 00:06:28,039
Can't let anyone pick
it up off the shelf?
156
00:06:28,040 --> 00:06:28,639
Right.
157
00:06:28,640 --> 00:06:29,550
Yeah, that's right.
158
00:06:29,551 --> 00:06:31,229
It's absolutely impossible.
159
00:06:31,230 --> 00:06:32,269
No, Sister Meng.
160
00:06:32,270 --> 00:06:33,759
I don't understand.
161
00:06:33,760 --> 00:06:35,480
Why would you do that?
162
00:06:36,070 --> 00:06:38,229
We're almost there.
163
00:06:38,230 --> 00:06:41,229
I don't need any team
involved right now.
164
00:06:41,230 --> 00:06:42,200
Here's what I want you to do.
165
00:06:42,201 --> 00:06:44,509
Make sure our
technology doesn't get out.
166
00:06:44,510 --> 00:06:46,229
But we need the money.
167
00:06:46,230 --> 00:06:48,320
Haven't we always had money?
168
00:06:49,480 --> 00:06:50,789
It's been five years.
169
00:06:50,790 --> 00:06:53,919
You've survived investor after investor.
170
00:06:53,920 --> 00:06:55,070
You know what?
171
00:06:55,760 --> 00:06:58,070
What makes you think we're rich?
172
00:06:58,790 --> 00:06:59,760
It's been five years.
173
00:07:00,270 --> 00:07:01,999
Except for a couple
of really ugly things.
174
00:07:02,000 --> 00:07:03,669
You didn't develop anything.
175
00:07:03,670 --> 00:07:04,600
You know what?
176
00:07:04,601 --> 00:07:06,999
No one wants to give us money anymore.
177
00:07:07,000 --> 00:07:08,720
We're about to go bankrupt.
178
00:07:09,550 --> 00:07:11,949
Do you think it's
funny what you're doing?
179
00:07:11,950 --> 00:07:12,999
Interesting.
180
00:07:13,000 --> 00:07:14,829
I'm so funny.
181
00:07:14,830 --> 00:07:17,439
And now I'm down here
working for you guys.
182
00:07:17,440 --> 00:07:18,829
Not only am I not getting paid.
183
00:07:18,830 --> 00:07:21,039
I have to pay for you
to eat, drink, life.
184
00:07:21,040 --> 00:07:21,880
I've had enough.
185
00:07:21,881 --> 00:07:23,599
I don't want to stay another day.
186
00:07:23,600 --> 00:07:25,789
I don't care. I don't care who likes.
187
00:07:25,790 --> 00:07:27,069
Sister, sister, sister.
188
00:07:27,070 --> 00:07:28,159
No, no, no.
189
00:07:28,160 --> 00:07:29,670
No, sister.
190
00:07:30,390 --> 00:07:31,509
Don't throw it. Don't throw it.
191
00:07:31,510 --> 00:07:32,070
You know what?
192
00:07:32,880 --> 00:07:35,270
If we really need the money,
193
00:07:36,160 --> 00:07:38,439
you do what you say.
194
00:07:38,440 --> 00:07:40,440
Yeah, all right?
195
00:07:46,670 --> 00:07:48,110
Let's talk about ways
of working together.
196
00:07:51,000 --> 00:07:51,920
What are you doing?
197
00:07:51,921 --> 00:07:53,160
You locked the door so early?
198
00:07:53,760 --> 00:07:55,199
I have to pick up Tuan.
199
00:07:55,200 --> 00:07:56,040
What are you doing here?
200
00:07:56,041 --> 00:07:57,790
I came to see if there
was anything I could do.
201
00:07:58,670 --> 00:08:00,109
Do you have a minute now?
202
00:08:00,110 --> 00:08:00,949
Yes.
203
00:08:00,950 --> 00:08:02,199
That's great.
204
00:08:02,200 --> 00:08:03,319
Ye quit her job.
205
00:08:03,320 --> 00:08:04,790
I really can't do this on my own.
206
00:08:05,440 --> 00:08:06,269
You know what?
207
00:08:06,270 --> 00:08:07,509
I'm going to pick up Tuan.
208
00:08:07,510 --> 00:08:08,669
You keep an eye on the store.
209
00:08:08,670 --> 00:08:09,550
It's the same as before.
210
00:08:09,551 --> 00:08:10,670
I'll pay you by the hour.
211
00:08:11,270 --> 00:08:12,439
I'll raise your price.
212
00:08:12,440 --> 00:08:13,390
Seventy yuan for you.
213
00:08:16,950 --> 00:08:18,319
Is that what you're going to ride?
214
00:08:18,320 --> 00:08:18,950
Yeah.
215
00:08:19,720 --> 00:08:21,159
I just bought it.
216
00:08:21,160 --> 00:08:22,789
That way, I can stock up and deliver.
217
00:08:22,790 --> 00:08:25,229
It's much easier for me to pick up Tuan.
218
00:08:25,230 --> 00:08:26,480
It's better than your bike.
219
00:08:28,670 --> 00:08:30,040
Which school is your son in?
220
00:08:30,670 --> 00:08:31,999
Best International School.
221
00:08:32,000 --> 00:08:33,030
Why don't I pick him up for you?
222
00:08:35,440 --> 00:08:36,709
How is that possible?
223
00:08:36,710 --> 00:08:38,029
The teachers don't know you.
224
00:08:38,030 --> 00:08:40,149
There's no way he'd let you pick him up.
225
00:08:40,150 --> 00:08:41,960
Of course I have to pick him up myself.
226
00:08:43,110 --> 00:08:45,149
All right, well, you
stay safe on the road.
227
00:08:45,150 --> 00:08:46,079
Don't worry.
228
00:08:46,080 --> 00:08:46,880
I'm leaving.
229
00:08:48,080 --> 00:08:49,279
Be safe.
230
00:08:49,280 --> 00:08:50,520
Ok.
231
00:09:08,724 --> 00:09:10,057
[Lingdian Technology]
232
00:09:12,790 --> 00:09:13,880
Sister Tian, you're here.
233
00:09:14,520 --> 00:09:15,759
Mr. Leng is not here?
234
00:09:15,760 --> 00:09:16,590
He went out.
235
00:09:16,591 --> 00:09:18,229
How about I give him a call?
236
00:09:18,230 --> 00:09:18,960
No.
237
00:09:19,590 --> 00:09:21,589
I'm running an errand
at a nearby coffee shop.
238
00:09:21,590 --> 00:09:23,000
I picked up some
coffee while I was there.
239
00:09:23,880 --> 00:09:26,109
And since he's not
here... Here you are.
240
00:09:26,110 --> 00:09:27,230
Thank you, Sister Tian.
241
00:09:28,960 --> 00:09:29,760
This sandwich...
242
00:09:29,761 --> 00:09:31,589
It doesn't look like
it was sold outside.
243
00:09:31,590 --> 00:09:33,230
Sister Maggie made this one.
244
00:09:36,200 --> 00:09:37,200
Your boss is very kind.
245
00:09:37,201 --> 00:09:38,879
And made you breakfast.
246
00:09:38,880 --> 00:09:40,759
How does she remember us?
247
00:09:40,760 --> 00:09:42,350
She gave this to Mr. Leng.
248
00:09:46,840 --> 00:09:47,670
I'm gonna go.
249
00:09:48,320 --> 00:09:49,230
Sister Tian, you walk slowly.
250
00:10:07,960 --> 00:10:09,149
[Finish looking at the plan.
I'm very interested.]
251
00:10:09,150 --> 00:10:10,180
[I decided to invest 40%.
Good cooperation.]
252
00:10:22,000 --> 00:10:22,670
Thank you.
253
00:10:33,790 --> 00:10:34,999
Hello, Sister Tian.
254
00:10:35,000 --> 00:10:35,550
Amy.
255
00:10:36,790 --> 00:10:37,790
Prepare the contract.
256
00:10:40,200 --> 00:10:41,000
Ok.
257
00:10:42,760 --> 00:10:43,879
Guys.
258
00:10:43,880 --> 00:10:46,639
I'm going to start preparing
the contract with Fang Hui.
259
00:10:46,640 --> 00:10:47,669
Really?
260
00:10:47,670 --> 00:10:48,520
Wait until the contract is signed.
261
00:10:48,521 --> 00:10:50,670
Is our project ready to start?
262
00:10:54,710 --> 00:10:55,840
Get on with your work.
263
00:11:12,590 --> 00:11:15,320
Haotian, why don't you take
Tuan to your house tonight?
264
00:11:24,320 --> 00:11:25,110
Go inside.
265
00:11:29,110 --> 00:11:31,519
Why are you so wet?
266
00:11:31,520 --> 00:11:32,280
Quick, quick, quick.
267
00:11:33,760 --> 00:11:35,200
Come and change your shoes.
268
00:11:37,150 --> 00:11:38,550
Can you shower yourself later?
269
00:11:39,280 --> 00:11:39,880
You can.
270
00:11:40,440 --> 00:11:41,550
Come and put your shoes on.
271
00:11:42,280 --> 00:11:42,640
It's too wet.
272
00:11:42,640 --> 00:11:43,150
Come on, come on.
273
00:11:43,151 --> 00:11:44,280
Can I take your clothes off for you?
274
00:11:45,030 --> 00:11:46,079
What's the matter?
275
00:11:46,080 --> 00:11:47,280
You're a girl.
276
00:11:49,280 --> 00:11:50,469
You...
277
00:11:50,470 --> 00:11:51,440
I'm your Sister Tian.
278
00:11:51,441 --> 00:11:52,910
I can't even undress you, can I?
279
00:11:54,710 --> 00:11:56,230
Can you shower yourself later?
280
00:11:56,790 --> 00:11:57,470
Are you sure?
281
00:11:59,710 --> 00:12:01,350
Don't want me to help you?
282
00:12:02,230 --> 00:12:03,960
But I can't wash my hair.
283
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
What does that mean?
284
00:12:06,880 --> 00:12:08,230
You want me to wash your hair?
285
00:12:09,000 --> 00:12:11,030
I'll wash your hair when you're old.
286
00:12:13,960 --> 00:12:15,910
You have such a sweet mouth.
287
00:12:24,840 --> 00:12:25,999
Tiantian.
288
00:12:26,000 --> 00:12:27,469
Mother is back.
289
00:12:27,470 --> 00:12:28,440
Grandma.
290
00:12:29,150 --> 00:12:30,999
Tuan is here, too.
291
00:12:31,000 --> 00:12:31,999
Here we go.
292
00:12:32,000 --> 00:12:33,759
I'm gonna give Tuan a bath.
293
00:12:33,760 --> 00:12:34,640
Come on, don't catch a cold.
294
00:12:34,640 --> 00:12:35,400
Wash it quickly.
295
00:12:36,400 --> 00:12:38,109
Hurry up and wash it.
296
00:12:38,110 --> 00:12:40,640
I go to the kitchen
to wash the vegetables.
297
00:12:43,910 --> 00:12:44,910
Let's dig in.
298
00:12:46,520 --> 00:12:46,999
Come on.
299
00:12:47,000 --> 00:12:48,279
Have a bite of egg.
300
00:12:48,280 --> 00:12:49,879
It's the last course.
301
00:12:49,880 --> 00:12:51,279
You showed up all of a sudden today.
302
00:12:51,280 --> 00:12:52,759
I don't even have
time to prepare for you.
303
00:12:52,760 --> 00:12:53,880
I'll cook you fish next time.
304
00:12:55,470 --> 00:12:56,669
Tuan.
305
00:12:56,670 --> 00:12:57,839
Look at your Sister Tian.
306
00:12:57,840 --> 00:12:59,520
Is this shredded potato?
307
00:13:00,230 --> 00:13:03,280
This is more like a potato stick.
308
00:13:03,960 --> 00:13:05,029
Yummy.
309
00:13:05,030 --> 00:13:05,640
Sister Tian.
310
00:13:05,641 --> 00:13:07,789
Your cooking is delicious.
311
00:13:07,790 --> 00:13:08,590
Really?
312
00:13:08,591 --> 00:13:09,789
Then you should eat more.
313
00:13:09,790 --> 00:13:10,839
You eat this.
314
00:13:10,840 --> 00:13:12,350
I cook this dish really well.
315
00:13:16,030 --> 00:13:17,590
You have such a sweet mouth.
316
00:13:18,150 --> 00:13:19,280
Just like your dad.
317
00:13:19,840 --> 00:13:21,669
You must be a liar.
318
00:13:21,670 --> 00:13:22,440
Mom.
319
00:13:26,520 --> 00:13:27,839
Just kidding.
320
00:13:27,840 --> 00:13:29,149
My father is not a liar.
321
00:13:29,150 --> 00:13:31,080
My father is so kind to me.
322
00:13:32,640 --> 00:13:34,280
Daddy's the best thing for Tuan.
323
00:13:36,230 --> 00:13:37,439
Oh, you.
324
00:13:37,440 --> 00:13:39,639
You really need to work on the kitchen.
325
00:13:39,640 --> 00:13:42,839
You know what the
master kitchen guy does?
326
00:13:42,840 --> 00:13:43,080
Tell me about it.
327
00:13:43,081 --> 00:13:44,639
They all practice cutting newspapers.
328
00:13:44,640 --> 00:13:46,789
They cut the newspaper piece by piece.
329
00:13:46,790 --> 00:13:49,439
Wait until you cut up a
truckload of newspapers.
330
00:13:49,440 --> 00:13:52,399
You're gonna be so good with your knife.
331
00:13:52,400 --> 00:13:53,439
You really have the time of your life.
332
00:13:53,440 --> 00:13:55,279
Why don't you cut up the newspaper?
333
00:13:55,280 --> 00:13:57,030
Isn't it for your own good?
334
00:13:57,590 --> 00:14:01,759
The way to a man's heart
is through his stomach.
335
00:14:01,760 --> 00:14:04,149
You really need to learn how to cook.
336
00:14:04,150 --> 00:14:04,960
Stop.
337
00:14:06,030 --> 00:14:08,030
You keep saying that
in front of the kid.
338
00:14:10,640 --> 00:14:11,320
Come on, come on.
339
00:14:11,320 --> 00:14:12,230
Come on, Tuan.
340
00:14:12,231 --> 00:14:13,319
Eat, eat, eat.
341
00:14:13,320 --> 00:14:14,759
Eat more.
342
00:14:14,760 --> 00:14:16,440
Potato chips, eat.
343
00:14:19,030 --> 00:14:20,150
What's the matter? Tuan.
344
00:14:20,960 --> 00:14:22,319
Why don't you eat?
345
00:14:22,320 --> 00:14:24,760
I wonder how mom is doing.
346
00:14:28,910 --> 00:14:30,109
Mom's gonna be fine.
347
00:14:30,110 --> 00:14:31,589
Don't worry.
348
00:14:31,590 --> 00:14:32,320
When you're done eating.
349
00:14:32,321 --> 00:14:34,199
Mom's gonna call you.
350
00:14:34,200 --> 00:14:35,440
Eat more. Come on.
351
00:14:36,640 --> 00:14:38,639
You need to eat more to grow.
352
00:14:38,640 --> 00:14:40,400
You grow so you can protect mom.
353
00:14:41,080 --> 00:14:42,000
Eat more.
354
00:14:49,110 --> 00:14:49,790
Slow down.
355
00:15:01,150 --> 00:15:02,909
I told you to be safe on your bike.
356
00:15:02,910 --> 00:15:03,880
Be safe.
357
00:15:05,110 --> 00:15:06,639
All right, you need to stop.
358
00:15:06,640 --> 00:15:08,590
You're so young to be talking like that.
359
00:15:09,550 --> 00:15:10,400
Are you hungry?
360
00:15:12,590 --> 00:15:13,840
It's okay. I'm not hungry.
361
00:15:15,030 --> 00:15:16,439
You have to go back.
362
00:15:16,440 --> 00:15:18,109
I've kept you up so long today.
363
00:15:18,110 --> 00:15:19,280
I am embarrassed.
364
00:15:20,230 --> 00:15:22,030
Are you sure you can
take care of yourself?
365
00:15:23,520 --> 00:15:25,789
I can do it. You can count on it.
366
00:15:25,790 --> 00:15:26,760
You should go back.
367
00:15:28,400 --> 00:15:29,639
Well, take the meds later.
368
00:15:29,640 --> 00:15:30,230
Ok.
369
00:15:30,230 --> 00:15:31,230
Well, I guess I should go.
370
00:15:34,320 --> 00:15:34,910
Wait a minute.
371
00:15:36,280 --> 00:15:39,840
Sounds like I really need
your help with something.
372
00:15:54,670 --> 00:15:55,790
How is it?
373
00:15:57,840 --> 00:15:58,760
Don't you look.
374
00:16:05,760 --> 00:16:06,440
That's it. That's it.
375
00:16:06,441 --> 00:16:08,280
Well, I'm gonna get out of here.
376
00:16:32,640 --> 00:16:33,280
Qi Lang.
377
00:16:36,400 --> 00:16:37,760
Why are you still out there?
378
00:16:38,640 --> 00:16:39,880
Then I'm out.
379
00:16:50,590 --> 00:16:52,320
Listen to my words.
380
00:16:52,880 --> 00:16:54,440
You need to get better at cooking.
381
00:16:55,030 --> 00:16:57,230
That way your man will love to go home.
382
00:17:00,200 --> 00:17:01,960
I'm so sorry.
383
00:17:02,590 --> 00:17:04,069
Now times have changed.
384
00:17:04,070 --> 00:17:07,950
These days when a man can't
cook, they can't get a wife.
385
00:17:08,590 --> 00:17:10,229
Not at all.
386
00:17:10,230 --> 00:17:12,069
No matter how the times change,
387
00:17:12,070 --> 00:17:14,309
human nature will not change.
388
00:17:14,310 --> 00:17:16,280
The nature of men does not change.
389
00:17:17,000 --> 00:17:19,589
Do you think women's relationships
390
00:17:19,590 --> 00:17:22,430
are better than they used
to be in today's society?
391
00:17:22,950 --> 00:17:25,039
I'm telling you, you're wrong.
392
00:17:25,040 --> 00:17:28,399
The situation is more
serious now than ever before.
393
00:17:28,400 --> 00:17:31,349
Because there are more and
more good women out there.
394
00:17:31,350 --> 00:17:33,709
There are fewer and fewer good men.
395
00:17:33,710 --> 00:17:35,829
Good men are in demand these days.
396
00:17:35,830 --> 00:17:38,429
You know what?
397
00:17:38,430 --> 00:17:40,039
Don't say an unmarried man.
398
00:17:40,040 --> 00:17:41,229
Even a married man,
399
00:17:41,230 --> 00:17:43,069
there will be others who
will fight you for him.
400
00:17:43,070 --> 00:17:45,000
All right, you're right.
401
00:17:47,920 --> 00:17:49,830
I'm telling you the truth.
402
00:17:52,590 --> 00:17:53,920
What time is it?
403
00:17:54,640 --> 00:17:57,229
Why isn't Leng Siming back yet?
404
00:17:57,230 --> 00:17:57,880
I don't know.
405
00:17:58,640 --> 00:17:59,430
He works overtime.
406
00:18:00,000 --> 00:18:02,920
Did he go to one of the women's houses?
407
00:18:04,880 --> 00:18:06,430
Don't bother me.
408
00:18:07,070 --> 00:18:08,680
I'm doing this for your own good.
409
00:18:09,230 --> 00:18:10,349
Let me tell you something.
410
00:18:10,350 --> 00:18:12,429
If you really want to marry him,
411
00:18:12,430 --> 00:18:14,429
you're gonna have to put
him under lock and key.
412
00:18:14,430 --> 00:18:16,559
Female colleagues and shareholders...
413
00:18:16,560 --> 00:18:18,109
You can't let him have
any contact with them.
414
00:18:18,110 --> 00:18:19,070
You know what?
415
00:18:19,640 --> 00:18:20,799
You're not done with this, are you?
416
00:18:20,800 --> 00:18:21,760
You keep nagging.
417
00:18:21,760 --> 00:18:22,400
Let me tell you something.
418
00:18:22,400 --> 00:18:23,040
We were gonna be fine.
419
00:18:23,041 --> 00:18:24,879
But you keep nagging,
we might be in trouble.
420
00:18:24,880 --> 00:18:27,519
Moreover, if he's honest
only under my nose,
421
00:18:27,520 --> 00:18:28,589
what do I need him for?
422
00:18:28,590 --> 00:18:30,069
You see.
423
00:18:30,070 --> 00:18:32,679
Have you been brainwashed by
that chicken soup text again?
424
00:18:32,680 --> 00:18:33,680
Have you finished washing?
425
00:18:34,400 --> 00:18:36,069
When you're done, you should go.
426
00:18:36,070 --> 00:18:37,920
I'm gonna go see if Tuan's
done brushing his teeth.
427
00:18:39,400 --> 00:18:41,309
Do you hear me?
428
00:18:41,310 --> 00:18:42,280
I heard you.
429
00:18:43,160 --> 00:18:44,430
Shake your face at me.
430
00:18:45,230 --> 00:18:46,879
What are you capable of?
431
00:18:46,880 --> 00:18:49,229
You call now if you can.
432
00:18:49,230 --> 00:18:51,999
Just ask him, is he at a
female colleague's house?
433
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Do you dare?
434
00:18:53,560 --> 00:18:56,469
A three-megabit core has 72 Hertz plus.
435
00:18:56,470 --> 00:18:57,110
Get some help.
436
00:18:57,110 --> 00:18:57,680
And...
437
00:18:58,800 --> 00:19:00,880
I bring you a night snack of love.
438
00:19:01,680 --> 00:19:02,430
Thank you.
439
00:19:03,430 --> 00:19:05,829
That's a pretty good
shareholder you are.
440
00:19:05,830 --> 00:19:07,229
You just found out?
441
00:19:07,230 --> 00:19:08,759
Thank you very much.
442
00:19:08,760 --> 00:19:09,280
Divide it up.
443
00:19:12,230 --> 00:19:13,519
It looks delicious.
444
00:19:13,520 --> 00:19:14,520
Thank you, Sister Maggie.
445
00:19:14,520 --> 00:19:15,309
You're welcome.
446
00:19:15,310 --> 00:19:15,760
How's it?
447
00:19:15,761 --> 00:19:17,159
How did your discussion go today?
448
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
It's OK.
449
00:19:20,110 --> 00:19:21,190
Don't look at it. Eat first.
450
00:19:21,920 --> 00:19:22,560
Hurry up.
451
00:19:23,680 --> 00:19:24,400
Thank you.
452
00:19:30,400 --> 00:19:32,070
Here, look at the camera.
453
00:19:54,800 --> 00:19:57,400
[The best shareholders
bring the best supper.]
454
00:19:58,680 --> 00:20:00,309
I'm tired of watching it.
455
00:20:00,310 --> 00:20:02,799
When will Uncle Leng be back?
456
00:20:02,800 --> 00:20:04,589
What time is it?
457
00:20:04,590 --> 00:20:05,590
You miss him?
458
00:20:07,680 --> 00:20:08,430
So...
459
00:20:11,000 --> 00:20:12,680
Shall we give him a call?
460
00:20:14,640 --> 00:20:16,760
We can talk to him...
461
00:20:19,760 --> 00:20:20,880
We tell him the air
conditioner is broken.
462
00:20:21,680 --> 00:20:22,430
It's too hot.
463
00:20:23,000 --> 00:20:23,920
We are all hot and smoking.
464
00:20:23,921 --> 00:20:25,110
We call him back to
fix the air conditioner.
465
00:20:27,160 --> 00:20:28,160
Then I'll call him now.
466
00:20:29,640 --> 00:20:31,680
So you guys have everything
worked out with Qiao Kuan?
467
00:20:32,520 --> 00:20:34,279
We have already prepared the contract.
468
00:20:34,280 --> 00:20:36,680
There are just a few details
that need to be honed.
469
00:20:38,280 --> 00:20:39,429
Maggie.
470
00:20:39,430 --> 00:20:41,109
Thanks to you this time.
471
00:20:41,110 --> 00:20:42,560
Thanks for the tip.
472
00:20:44,310 --> 00:20:45,589
Why are you so polite?
473
00:20:45,590 --> 00:20:48,279
Lingdian is my company, too.
474
00:20:48,280 --> 00:20:50,429
To help you is to help myself.
475
00:20:50,430 --> 00:20:51,110
Thank you.
476
00:20:53,220 --> 00:20:54,840
[Meng Haotian]
477
00:20:58,640 --> 00:20:59,399
Hello.
478
00:20:59,400 --> 00:21:00,429
Hello, Uncle Leng.
479
00:21:00,430 --> 00:21:02,159
When will you be back?
480
00:21:02,160 --> 00:21:03,160
Tuan.
481
00:21:03,161 --> 00:21:04,310
Are you at your Sister Tian's?
482
00:21:05,160 --> 00:21:07,039
There's something wrong
with the air conditioner.
483
00:21:07,040 --> 00:21:09,040
I'm getting hot and smoking.
484
00:21:09,880 --> 00:21:11,349
Is the air conditioner broken?
485
00:21:11,350 --> 00:21:13,429
Come back and fix the air conditioner.
486
00:21:13,430 --> 00:21:14,639
Tuan.
487
00:21:14,640 --> 00:21:15,919
I can't fix the air conditioner.
488
00:21:15,920 --> 00:21:17,309
Why don't you ask Sister Tian
489
00:21:17,310 --> 00:21:18,800
to find a professional air
conditioning repair master?
490
00:21:20,920 --> 00:21:21,680
It's so late.
491
00:21:21,681 --> 00:21:23,519
Where can I find a repairman?
492
00:21:23,520 --> 00:21:26,229
But it's cool in my office.
493
00:21:26,230 --> 00:21:27,160
It just rained.
494
00:21:27,160 --> 00:21:28,109
The heat is killing me.
495
00:21:28,110 --> 00:21:31,110
Didn't you hear Tuan
say he was smoking hot?
496
00:21:34,310 --> 00:21:36,159
All right, I'm in a meeting.
497
00:21:36,160 --> 00:21:37,230
We'll talk about it later.
498
00:21:38,400 --> 00:21:40,310
Well, hurry up.
499
00:21:50,070 --> 00:21:51,759
You know what? That's all for today.
500
00:21:51,760 --> 00:21:53,039
Let's all go home.
501
00:21:53,040 --> 00:21:54,920
I didn't know you are so obedient.
502
00:21:55,920 --> 00:21:57,110
I don't want to tell you jokes.
503
00:22:06,430 --> 00:22:07,429
I don't want you to go home.
504
00:22:07,430 --> 00:22:08,520
Can you not leave?
505
00:22:09,680 --> 00:22:10,230
No.
506
00:22:10,231 --> 00:22:11,679
Your brother will be back in a minute.
507
00:22:11,680 --> 00:22:13,679
We'd be in trouble if he saw it.
508
00:22:13,680 --> 00:22:15,349
My brother is working overtime today.
509
00:22:15,350 --> 00:22:16,160
He can't come back.
510
00:22:16,680 --> 00:22:17,800
What if?
511
00:22:18,520 --> 00:22:20,520
There is no contingency.
Don't you go away.
512
00:22:21,800 --> 00:22:22,919
I have to get home.
513
00:22:22,920 --> 00:22:24,470
I have other things to do when I'm home.
514
00:22:27,830 --> 00:22:28,430
Siming.
515
00:22:30,310 --> 00:22:31,590
Who do you call brother?
516
00:22:48,230 --> 00:22:51,430
What the hell were you guys doing?
517
00:22:56,230 --> 00:22:57,040
Sit down and talk.
518
00:22:58,470 --> 00:22:59,799
You go back.
519
00:22:59,800 --> 00:23:00,520
Stand up.
520
00:23:02,400 --> 00:23:03,000
Chenyang.
521
00:23:07,830 --> 00:23:08,520
Don't sit?
522
00:23:09,760 --> 00:23:10,400
Yes.
523
00:23:15,430 --> 00:23:16,070
Uncle Leng.
524
00:23:21,760 --> 00:23:22,400
Uncle Leng.
525
00:23:23,110 --> 00:23:24,559
No, no, no.
526
00:23:24,560 --> 00:23:27,039
I'm not your uncle right now.
527
00:23:27,040 --> 00:23:27,920
You're my uncle.
528
00:23:28,950 --> 00:23:29,590
Laugh.
529
00:23:35,190 --> 00:23:36,110
When did you start?
530
00:23:37,400 --> 00:23:38,000
Probably...
531
00:23:38,000 --> 00:23:38,830
You shut up.
532
00:23:44,950 --> 00:23:47,000
It's almost...
533
00:23:48,070 --> 00:23:51,709
A month ago.
534
00:23:51,710 --> 00:23:53,800
I'm not against your relationship.
535
00:23:54,830 --> 00:23:55,590
I was thinking.
536
00:23:55,591 --> 00:23:57,109
Why didn't you tell me?
537
00:23:57,110 --> 00:23:58,429
How long are you
gonna keep this from me?
538
00:23:58,430 --> 00:23:59,709
Siming. You got it.
539
00:23:59,710 --> 00:24:00,759
Are you here to interview prisoners?
540
00:24:00,760 --> 00:24:02,159
Don't talk back to me.
541
00:24:02,160 --> 00:24:03,069
On what grounds?
542
00:24:03,070 --> 00:24:04,679
This is an invasion of my privacy.
543
00:24:04,680 --> 00:24:06,229
I'm your brother.
544
00:24:06,230 --> 00:24:07,589
I have a right to know.
545
00:24:07,590 --> 00:24:08,760
Well, now you know.
546
00:24:16,000 --> 00:24:17,350
I'm not accusing you.
547
00:24:18,070 --> 00:24:19,680
I just want to know what's going on.
548
00:24:20,710 --> 00:24:23,799
While I'm at it, I'm learning about
549
00:24:23,800 --> 00:24:24,919
relationships from young people.
550
00:24:24,920 --> 00:24:25,710
Learn?
551
00:24:25,711 --> 00:24:27,070
Do you have to learn from me?
552
00:24:27,590 --> 00:24:29,399
I've seen you and my
Sister Tian several times.
553
00:24:29,400 --> 00:24:30,560
I learned everything from you.
554
00:24:37,310 --> 00:24:38,000
Leng Nuan.
555
00:24:38,710 --> 00:24:40,430
I want to tell you
something very serious.
556
00:24:41,560 --> 00:24:44,880
Don't get carried away with
the novelty of the moment.
557
00:24:45,520 --> 00:24:46,830
Look at each other.
558
00:24:48,040 --> 00:24:51,039
And you should not blindly
fall in love because of longing
559
00:24:51,040 --> 00:24:52,679
and envy other people's feelings.
560
00:24:52,680 --> 00:24:53,350
Do you understand?
561
00:24:53,351 --> 00:24:54,710
I don't understand.
562
00:24:55,280 --> 00:24:56,070
The way you are now.
563
00:24:56,071 --> 00:24:57,829
You're just like our dad.
564
00:24:57,830 --> 00:25:00,399
I'm in love, not you.
565
00:25:00,400 --> 00:25:02,229
My feelings for him are between us.
566
00:25:02,230 --> 00:25:03,679
Don't worry about it.
567
00:25:03,680 --> 00:25:04,230
Let's go.
568
00:25:05,400 --> 00:25:06,070
Chenyang.
569
00:25:06,640 --> 00:25:07,759
Send her back to the girls 'dorm.
570
00:25:07,760 --> 00:25:08,800
I'll call you later.
571
00:25:09,560 --> 00:25:11,879
He's going to play with them.
572
00:25:11,880 --> 00:25:14,680
But Mom threw them away.
573
00:25:18,110 --> 00:25:18,920
- Bubbles...
- Tuan's here.
574
00:25:18,921 --> 00:25:20,190
Right through this hole...
575
00:25:21,590 --> 00:25:23,159
Uncle Leng, you're back.
576
00:25:23,160 --> 00:25:24,429
Tuan is here.
577
00:25:24,430 --> 00:25:26,069
Are you wearing one of my clothes?
578
00:25:26,070 --> 00:25:27,799
My clothes are dirty.
579
00:25:27,800 --> 00:25:29,310
I can't wear it until tomorrow.
580
00:25:30,070 --> 00:25:30,879
You are so handsome.
581
00:25:30,880 --> 00:25:31,710
You can sit down.
582
00:25:50,070 --> 00:25:50,950
Why?
583
00:25:52,680 --> 00:25:53,430
That's good.
584
00:25:58,800 --> 00:25:59,919
I don't know what happened.
585
00:25:59,920 --> 00:26:01,560
I couldn't get it on for half a day.
586
00:26:02,880 --> 00:26:04,430
It's all right. All right.
587
00:26:17,310 --> 00:26:18,190
Meng Haotian.
588
00:26:19,470 --> 00:26:20,680
I'm having a meeting.
589
00:26:21,230 --> 00:26:23,040
Is that why you called me back here?
590
00:26:25,350 --> 00:26:26,349
What's the matter?
591
00:26:26,350 --> 00:26:28,830
You don't think this
is important, do you?
592
00:26:29,710 --> 00:26:30,469
All right.
593
00:26:30,470 --> 00:26:32,280
Well, if you don't think it's important,
594
00:26:32,920 --> 00:26:34,230
you don't have to come back.
595
00:26:34,880 --> 00:26:36,680
You can go back to the meeting.
596
00:26:40,560 --> 00:26:42,230
Did you know Leng Nuan
was in a relationship?
597
00:26:45,640 --> 00:26:46,310
I don't know.
598
00:26:48,190 --> 00:26:48,950
I don't know.
599
00:26:52,430 --> 00:26:53,589
Tuan.
600
00:26:53,590 --> 00:26:54,470
You know what?
601
00:26:54,470 --> 00:26:55,350
I know.
602
00:26:56,280 --> 00:26:57,310
You know what?
603
00:26:58,880 --> 00:27:01,039
Leng Nuan's sister has a boyfriend.
604
00:27:01,040 --> 00:27:02,229
When did you find out?
605
00:27:02,230 --> 00:27:04,520
Last night when we had hot pot.
606
00:27:10,710 --> 00:27:12,800
You already know that
when you eat hot pot.
607
00:27:15,800 --> 00:27:16,350
Tuan.
608
00:27:17,400 --> 00:27:20,069
I only have one sister.
609
00:27:20,070 --> 00:27:22,070
Just like you only have one Sister Tian.
610
00:27:22,710 --> 00:27:24,879
But someone wouldn't tell me.
611
00:27:24,880 --> 00:27:25,710
She kept it from me.
612
00:27:29,520 --> 00:27:30,000
Tuan.
613
00:27:30,001 --> 00:27:31,589
His own sister won't
even tell him about it.
614
00:27:31,590 --> 00:27:32,829
How am I gonna tell him?
615
00:27:32,830 --> 00:27:34,520
I don't have a big mouth.
616
00:27:38,470 --> 00:27:40,040
Do you feel like you're
doing something today?
617
00:27:47,230 --> 00:27:50,639
I'm just acting, so what?
618
00:27:50,640 --> 00:27:51,830
You've got a lot on your mind.
619
00:27:53,000 --> 00:27:54,999
What can't we talk about in person?
620
00:27:55,000 --> 00:27:56,280
Let's just talk about it.
621
00:27:57,000 --> 00:27:58,519
Why this attitude?
622
00:27:58,520 --> 00:27:59,470
Didn't I tell you?
623
00:27:59,471 --> 00:28:01,469
I was just helping out at Maggie's.
624
00:28:01,470 --> 00:28:02,310
Is that why?
625
00:28:02,311 --> 00:28:03,559
Yeah, and I told you.
626
00:28:03,560 --> 00:28:04,829
That's what makes me mad.
627
00:28:04,830 --> 00:28:05,400
So what?
628
00:28:05,401 --> 00:28:06,429
That's the way I am.
629
00:28:06,430 --> 00:28:07,679
You can leave if you don't like it.
630
00:28:07,680 --> 00:28:08,400
Look at that. Look at that.
631
00:28:08,400 --> 00:28:09,070
Only let her bark at me.
632
00:28:09,071 --> 00:28:10,230
- Don't come back.
- Don't let me yell at her.
633
00:28:15,640 --> 00:28:17,110
You just suck it up.
634
00:28:17,800 --> 00:28:19,229
Me too.
635
00:28:19,230 --> 00:28:21,679
We men are supposed to let the women go.
636
00:28:21,680 --> 00:28:23,520
I kept my mom at home, too.
637
00:28:29,000 --> 00:28:29,880
All right, man.
638
00:28:30,520 --> 00:28:31,829
I'll do you a favor.
639
00:28:31,830 --> 00:28:32,830
Take a word of advice.
640
00:28:43,400 --> 00:28:44,759
Why? Don't hold me. I'm hot.
641
00:28:44,760 --> 00:28:47,160
I'm sorry. I'm sorry.
642
00:28:49,430 --> 00:28:50,310
Hate you.
643
00:28:52,110 --> 00:28:53,070
Feel my abs.
644
00:28:53,710 --> 00:28:54,920
You don't have one of these.
645
00:29:06,560 --> 00:29:07,590
Uncle Leng.
646
00:29:08,590 --> 00:29:10,310
Don't look at me like that.
647
00:29:14,000 --> 00:29:15,430
The steak is very good.
648
00:29:16,470 --> 00:29:19,920
This meal cost me
less than half a month.
649
00:29:20,760 --> 00:29:23,000
For the love of my heart,
650
00:29:24,430 --> 00:29:25,350
you can have some.
651
00:29:27,520 --> 00:29:28,639
You just invited me to dinner.
652
00:29:28,640 --> 00:29:29,640
Did Leng Nuan eat?
653
00:29:31,710 --> 00:29:34,800
She was really upset when she
got back to school last night.
654
00:29:35,950 --> 00:29:39,190
She hasn't had a bite
this morning or at noon.
655
00:29:39,800 --> 00:29:41,110
She just took two sips of water.
656
00:29:43,230 --> 00:29:44,309
Lie.
657
00:29:44,310 --> 00:29:45,679
How could she starve herself?
658
00:29:45,680 --> 00:29:47,520
Don't you understand her temper?
659
00:29:48,470 --> 00:29:51,000
She liked the restaurant, though.
660
00:29:51,760 --> 00:29:54,800
Later I'll pack two
of her favorite dishes.
661
00:29:55,520 --> 00:29:57,110
I hope she eats a little.
662
00:29:59,560 --> 00:30:00,190
Uncle Leng.
663
00:30:00,830 --> 00:30:04,400
Leng Nuan actually wants
to go home for a few days.
664
00:30:05,160 --> 00:30:06,829
Well, then tell her.
665
00:30:06,830 --> 00:30:07,830
Send her home.
666
00:30:08,350 --> 00:30:09,560
No one was mad at her.
667
00:30:10,520 --> 00:30:11,399
Ok.
668
00:30:11,400 --> 00:30:13,310
Then I'll get her home safely.
669
00:30:17,350 --> 00:30:18,640
You had to take her downstairs.
670
00:30:20,230 --> 00:30:21,680
So you're not mad, are you?
671
00:30:26,470 --> 00:30:28,800
I'm angry. I'm angry.
672
00:30:31,000 --> 00:30:32,919
Yes. Leng Nuan is growing up.
673
00:30:32,920 --> 00:30:33,920
She will get married sooner or later.
674
00:30:33,921 --> 00:30:35,039
No one could control her.
675
00:30:35,040 --> 00:30:36,109
But what am I angry about?
676
00:30:36,110 --> 00:30:37,070
You know what?
677
00:30:38,070 --> 00:30:40,279
Neither of you told me.
678
00:30:40,280 --> 00:30:41,679
You're all keeping this from me.
679
00:30:41,680 --> 00:30:43,640
We didn't mean to keep this from you.
680
00:30:46,590 --> 00:30:47,350
Uncle Leng.
681
00:30:48,110 --> 00:30:50,920
You know exactly what
kind of person I am.
682
00:30:51,830 --> 00:30:54,399
You know all about my family.
683
00:30:54,400 --> 00:30:55,559
You can rest assured.
684
00:30:55,560 --> 00:30:57,110
I will be good to Leng Nuan.
685
00:31:01,470 --> 00:31:02,110
That's right.
686
00:31:02,920 --> 00:31:04,919
Leng Nuan is better off
following you than someone
687
00:31:04,920 --> 00:31:06,470
with an ambiguous background.
688
00:31:09,310 --> 00:31:11,229
But remember what you said.
689
00:31:11,230 --> 00:31:12,230
Don't forget.
690
00:31:13,310 --> 00:31:16,229
If you try to bully
her, I'll break your leg.
691
00:31:16,230 --> 00:31:17,880
No, absolutely not.
692
00:31:19,230 --> 00:31:21,759
And one of us bullied the other.
693
00:31:21,760 --> 00:31:23,070
Can't you see it?
694
00:31:35,430 --> 00:31:36,400
Here you go, Uncle Leng.
695
00:31:46,710 --> 00:31:47,680
Hello, takeaway.
696
00:31:48,400 --> 00:31:49,230
Just put it over there.
697
00:31:50,350 --> 00:31:51,000
Thank you.
698
00:31:51,000 --> 00:31:51,760
You're welcome.
699
00:32:06,520 --> 00:32:08,160
You're wearing high heels
when your feet are like this?
700
00:32:09,680 --> 00:32:10,560
Stay out of it.
701
00:32:11,230 --> 00:32:12,429
Today is so important.
702
00:32:12,430 --> 00:32:14,159
I have to keep up appearances.
703
00:32:14,160 --> 00:32:16,310
High heels are what I'm all about.
704
00:32:17,520 --> 00:32:18,310
Go and sit down.
705
00:32:19,040 --> 00:32:19,640
Don't be ridiculous.
706
00:32:19,641 --> 00:32:20,710
I've got my hands full.
707
00:32:21,470 --> 00:32:22,520
They're coming.
708
00:32:23,400 --> 00:32:24,230
What are you doing?
709
00:32:24,231 --> 00:32:25,280
You put me down.
710
00:32:26,070 --> 00:32:26,800
Qi Lang.
711
00:32:27,590 --> 00:32:28,830
I've got work to do.
712
00:32:39,160 --> 00:32:40,710
I thought you said you weren't coming?
713
00:32:41,830 --> 00:32:42,760
Stay out of it.
714
00:32:44,160 --> 00:32:45,710
Can't you just talk to me?
715
00:32:46,230 --> 00:32:48,039
You're clearly here to help.
716
00:32:48,040 --> 00:32:49,040
You have to be so mean.
717
00:32:52,110 --> 00:32:54,279
I'm sorry. It's just my habit.
718
00:32:54,280 --> 00:32:55,040
I can't change it.
719
00:32:57,350 --> 00:32:59,159
It's okay if you can't change it.
720
00:32:59,160 --> 00:33:01,229
I've got a good look at you anyway.
721
00:33:01,230 --> 00:33:04,760
Your bark is worse than your bite, kid.
722
00:33:06,760 --> 00:33:07,829
If you ever call me kid again.
723
00:33:07,830 --> 00:33:09,309
I'll call you Auntie.
724
00:33:09,310 --> 00:33:11,280
Do you believe I will
eat all of your cake?
725
00:33:12,470 --> 00:33:13,879
You are so childish.
726
00:33:13,880 --> 00:33:15,430
If you can finish it, then eat it all.
727
00:33:18,000 --> 00:33:19,519
I'll give you one more chance.
728
00:33:19,520 --> 00:33:20,710
Talk nicely.
729
00:33:24,760 --> 00:33:26,190
All right, all right.
730
00:33:27,280 --> 00:33:29,309
I'm begging you, I'm begging you.
731
00:33:29,310 --> 00:33:31,349
You've seen a lot of things.
732
00:33:31,350 --> 00:33:33,679
You are a hotel experience
officer who understands life.
733
00:33:33,680 --> 00:33:36,309
Give me a hand with this afternoon tea.
734
00:33:36,310 --> 00:33:39,430
I'm sure you'll make
all the ladies happy.
735
00:33:42,520 --> 00:33:44,000
Come on, little brother.
736
00:33:45,470 --> 00:33:46,590
Ok, Auntie.
737
00:33:58,560 --> 00:33:59,230
Welcome.
738
00:34:00,760 --> 00:34:01,800
This way, please.
739
00:34:05,920 --> 00:34:07,949
How may I help you?
740
00:34:07,950 --> 00:34:09,629
I want to pick out a necklace.
741
00:34:09,630 --> 00:34:10,320
Excuse me, Sir.
742
00:34:10,321 --> 00:34:11,429
Who are you giving it to?
743
00:34:11,430 --> 00:34:12,759
I can recommend it for you.
744
00:34:12,760 --> 00:34:13,709
My sister.
745
00:34:13,710 --> 00:34:15,120
Sir, you are very kind to your sister.
746
00:34:16,320 --> 00:34:19,149
Why don't you
consider our best seller?
747
00:34:19,150 --> 00:34:20,710
This one is perfect for young girls.
748
00:34:23,760 --> 00:34:24,800
I'll take it then.
749
00:34:39,840 --> 00:34:40,760
All of you are here today.
750
00:34:40,761 --> 00:34:41,799
I'm so happy.
751
00:34:41,800 --> 00:34:43,520
I have a little gift for you all.
752
00:34:44,120 --> 00:34:45,519
This is my special gift box.
753
00:34:45,520 --> 00:34:47,080
It's called knowing a woman by smell.
754
00:34:47,630 --> 00:34:50,039
Based on what I've learned
about everyone over the years,
755
00:34:50,040 --> 00:34:53,279
I specially made different
bouquets and fragrance.
756
00:34:53,280 --> 00:34:54,430
I hope you enjoyed it.
757
00:34:55,040 --> 00:34:56,629
Leilei, that's very kind of you.
758
00:34:56,630 --> 00:34:58,869
I'm sure there's nothing to
say about your craftsmanship.
759
00:34:58,870 --> 00:35:00,389
Every time you send flowers,
760
00:35:00,390 --> 00:35:02,080
even Zhou said they were very nice.
761
00:35:03,080 --> 00:35:05,359
This smell really suits me.
762
00:35:05,360 --> 00:35:07,279
There is a faint fragrance.
763
00:35:07,280 --> 00:35:08,280
You tried hard, Leilei.
764
00:35:08,281 --> 00:35:09,799
I'm glad you like it.
765
00:35:09,800 --> 00:35:11,559
What a surprise.
766
00:35:11,560 --> 00:35:13,999
I have long heard that Mrs.
Luo is proficient in floriculture.
767
00:35:14,000 --> 00:35:15,119
I saw you today.
768
00:35:15,120 --> 00:35:16,630
You really are something special.
769
00:35:17,840 --> 00:35:20,839
It's too bad that Luo's not lucky.
770
00:35:20,840 --> 00:35:22,869
He has such a good wife but he
doesn't know how to cherish her.
771
00:35:22,870 --> 00:35:24,600
And he went out and got laid.
772
00:35:29,910 --> 00:35:32,629
Let the past be forgotten.
773
00:35:32,630 --> 00:35:34,709
Who doesn't have a past?
774
00:35:34,710 --> 00:35:36,599
And this time.
775
00:35:36,600 --> 00:35:38,909
Mrs. Xiao and I are helping
Leilei get everyone over for a party.
776
00:35:38,910 --> 00:35:41,839
Let's just talk about flowers today
777
00:35:41,840 --> 00:35:43,800
and the delicacy of afternoon tea.
778
00:35:45,040 --> 00:35:46,039
Yeah.
779
00:35:46,040 --> 00:35:49,559
I invited you here because
I wanted to tell you.
780
00:35:49,560 --> 00:35:50,630
I'm single again.
781
00:35:51,280 --> 00:35:52,999
The past is the past.
782
00:35:53,000 --> 00:35:54,949
I'm really enjoying my life right now.
783
00:35:54,950 --> 00:35:56,950
From now on, you can
just call me Leilei.
784
00:35:58,080 --> 00:35:59,359
I'm so careless...
785
00:35:59,360 --> 00:36:00,629
We used to call each other
786
00:36:00,630 --> 00:36:02,429
"Mrs." when we were together.
787
00:36:02,430 --> 00:36:04,910
I'm not used to this sudden change.
788
00:36:05,840 --> 00:36:06,560
It's OK.
789
00:36:07,080 --> 00:36:09,120
I'm also grateful to
be able to start over.
790
00:36:09,760 --> 00:36:12,430
I'm very happy
with present life.
791
00:36:13,080 --> 00:36:15,279
I can spend all day with flowers.
792
00:36:15,280 --> 00:36:16,869
I can do what I like to do.
793
00:36:16,870 --> 00:36:17,999
My name is Leilei.
794
00:36:18,000 --> 00:36:19,190
That's what the name means.
795
00:36:20,430 --> 00:36:23,120
You're in a really
good place right now.
796
00:36:24,230 --> 00:36:26,599
I've been feeling
really inspired lately.
797
00:36:26,600 --> 00:36:27,759
Let me share with you.
798
00:36:27,760 --> 00:36:29,469
These are some of my latest creations.
799
00:36:29,470 --> 00:36:29,910
Ok.
800
00:36:29,910 --> 00:36:30,430
Come on.
801
00:36:35,120 --> 00:36:35,949
Come on.
802
00:36:35,950 --> 00:36:37,120
Take a look.
803
00:36:40,630 --> 00:36:42,999
The flower design is so beautiful.
804
00:36:43,000 --> 00:36:43,670
Does it look good?
805
00:36:44,320 --> 00:36:45,629
I'm glad you like it.
806
00:36:45,630 --> 00:36:48,229
These are mostly finished floriculture.
807
00:36:48,230 --> 00:36:50,839
The upside is no
trimming or water changes.
808
00:36:50,840 --> 00:36:53,000
And it's still in bloom for two weeks.
809
00:36:53,800 --> 00:36:57,119
I want each bouquet to
be a unique piece of art.
810
00:36:57,120 --> 00:36:58,840
They can adorn our living spaces.
811
00:36:59,800 --> 00:37:01,319
Look at these two.
812
00:37:01,320 --> 00:37:02,040
And that one.
813
00:37:02,041 --> 00:37:04,279
These are my latest forays
into Oriental flower ways.
814
00:37:04,280 --> 00:37:06,319
They are particularly suited to
the style of Chinese decoration.
815
00:37:06,320 --> 00:37:09,079
You can put them in the
porch or on the tea table.
816
00:37:09,080 --> 00:37:10,599
It's full of zen.
817
00:37:10,600 --> 00:37:11,230
Yeah.
818
00:37:11,910 --> 00:37:13,389
And this one you're looking at.
819
00:37:13,390 --> 00:37:15,470
It's a hanging flower.
820
00:37:16,000 --> 00:37:18,909
People like us who live in
villas often have a worry.
821
00:37:18,910 --> 00:37:21,799
We feel like there's a gap
in the middle of each floor.
822
00:37:21,800 --> 00:37:23,229
We don't know how to arrange it.
823
00:37:23,230 --> 00:37:23,630
Right.
824
00:37:23,631 --> 00:37:25,429
It is especially suitable
for hanging flower art.
825
00:37:25,430 --> 00:37:29,870
This will bring the color
and life to the whole house.
826
00:37:30,630 --> 00:37:31,629
That's nice.
827
00:37:31,630 --> 00:37:33,319
Apart from anything else.
828
00:37:33,320 --> 00:37:35,560
That's a pretty
original design of yours.
829
00:37:36,230 --> 00:37:37,229
Thank you.
830
00:37:37,230 --> 00:37:41,629
And as far as I know, I'm
the only one in the area who
831
00:37:41,630 --> 00:37:42,520
does this kind of high-end floriculture.
832
00:37:43,520 --> 00:37:45,389
You're exaggerating a little bit here.
833
00:37:45,390 --> 00:37:48,120
I used to order bouquets
from other places all year long.
834
00:37:49,120 --> 00:37:51,359
The flowers are certainly
everywhere throughout the year.
835
00:37:51,360 --> 00:37:54,469
But our core competency is aesthetics.
836
00:37:54,470 --> 00:37:57,120
It's the texture and the
personal customization.
837
00:37:58,040 --> 00:38:02,119
Who doesn't want their
bouquet at home to be artistic?
838
00:38:02,120 --> 00:38:03,799
Pleasing to the eye and in style.
839
00:38:03,800 --> 00:38:05,909
And it saves time and effort.
840
00:38:05,910 --> 00:38:06,759
That's right.
841
00:38:06,760 --> 00:38:07,469
Leilei.
842
00:38:07,470 --> 00:38:10,839
With our relationship, I
have a little request to make.
843
00:38:10,840 --> 00:38:13,949
Could you help me make a
custom color scheme for our house?
844
00:38:13,950 --> 00:38:14,839
Is that OK?
845
00:38:14,840 --> 00:38:16,119
No problem.
846
00:38:16,120 --> 00:38:17,389
It's not just color matching.
847
00:38:17,390 --> 00:38:18,869
I think the flowers of each season
848
00:38:18,870 --> 00:38:20,000
have their own characteristics.
849
00:38:20,600 --> 00:38:23,949
I guarantee you have a
different mood every season.
850
00:38:23,950 --> 00:38:24,870
That's great.
851
00:38:25,390 --> 00:38:27,629
I don't want flowers in the house.
852
00:38:27,630 --> 00:38:29,799
I want to put flowers in the office.
853
00:38:29,800 --> 00:38:31,759
But it's a long way to go.
854
00:38:31,760 --> 00:38:34,120
I don't know if it is convenient
for you to deliver goods.
855
00:38:34,800 --> 00:38:35,949
No problem.
856
00:38:35,950 --> 00:38:38,469
I just arranged for home delivery.
857
00:38:38,470 --> 00:38:40,629
I'll take care of the flowers.
858
00:38:40,630 --> 00:38:41,520
That's great.
859
00:38:42,470 --> 00:38:44,600
Can I book it for a month?
860
00:38:45,120 --> 00:38:47,359
Don't take my word for it.
861
00:38:47,360 --> 00:38:50,279
Now the flowers do look pretty.
862
00:38:50,280 --> 00:38:52,119
I don't know what the flowers
863
00:38:52,120 --> 00:38:53,799
will look like when they arrive.
864
00:38:53,800 --> 00:38:56,319
So I thought I'd give it a shot.
865
00:38:56,320 --> 00:38:57,150
No problem.
866
00:38:57,151 --> 00:38:58,519
Don't put any pressure on you.
867
00:38:58,520 --> 00:39:00,800
You can renew it when you are satisfied.
868
00:39:01,390 --> 00:39:02,230
That would be great.
869
00:39:02,231 --> 00:39:03,839
And don't stress about it.
870
00:39:03,840 --> 00:39:06,629
I didn't invite you here to buy or sell.
871
00:39:06,630 --> 00:39:08,359
I'm just asking you to catch up.
872
00:39:08,360 --> 00:39:09,629
It's been a while since I've seen you.
873
00:39:09,630 --> 00:39:11,359
Everyone hurry up for tea and dessert.
874
00:39:11,360 --> 00:39:12,000
Ok.
875
00:39:12,840 --> 00:39:13,840
Here, some more for you.
876
00:39:13,841 --> 00:39:15,360
Try this cake. It's good.
877
00:39:18,760 --> 00:39:19,560
Oh, thank you. I got to go.
878
00:39:19,560 --> 00:39:20,390
Bye.
879
00:39:26,630 --> 00:39:27,280
That's great.
880
00:39:31,040 --> 00:39:31,870
Does it hurt?
881
00:39:33,360 --> 00:39:34,520
A little bit.
882
00:39:42,600 --> 00:39:43,150
Lift your feet.
883
00:40:03,470 --> 00:40:04,520
Much more comfortable.
884
00:40:07,360 --> 00:40:10,470
I think the battle is a
complete success today.
885
00:40:12,560 --> 00:40:15,120
But I'll leave it to you
to clean up the battlefield.
886
00:40:18,870 --> 00:40:20,759
You have had enough to eat and drink.
887
00:40:20,760 --> 00:40:22,000
I'm still hungry.
888
00:40:25,000 --> 00:40:26,470
Here's another piece of cake.
889
00:40:29,000 --> 00:40:30,840
I was gonna leave it for Tuan.
890
00:40:36,520 --> 00:40:37,759
Look at you.
891
00:40:37,760 --> 00:40:38,909
I'm just kidding.
892
00:40:38,910 --> 00:40:39,910
Just eat.
893
00:40:39,911 --> 00:40:41,040
Work on a full stomach.
894
00:40:51,360 --> 00:40:52,040
You...
895
00:40:53,000 --> 00:40:54,430
Your ex-husband cheated on you before?
896
00:40:57,470 --> 00:40:58,120
Yeah.
897
00:40:58,630 --> 00:41:00,000
He didn't just cheat.
898
00:41:00,800 --> 00:41:02,230
He even helped people raise their kid.
899
00:41:02,800 --> 00:41:04,419
Someone's daughter
from a previous marriage
900
00:41:04,420 --> 00:41:05,760
and he loves her like his own.
901
00:41:06,950 --> 00:41:09,079
Do you think I am stupid?
902
00:41:09,080 --> 00:41:09,800
Yes.
903
00:41:11,670 --> 00:41:13,430
But your ex-husband
is as dumb as you are.
904
00:41:14,670 --> 00:41:16,800
He lost a woman as stupid as you.
905
00:41:19,950 --> 00:41:20,600
Why do I feel like you're
906
00:41:20,601 --> 00:41:22,560
calling me names in a different way?
907
00:41:26,710 --> 00:41:27,470
Can't you hear it?
908
00:41:27,471 --> 00:41:29,080
This is a compliment.
909
00:41:29,760 --> 00:41:31,559
Are you stupid?
910
00:41:31,560 --> 00:41:32,120
You...
911
00:41:33,560 --> 00:41:34,430
No more eating.
912
00:41:34,950 --> 00:41:35,949
You go to work.
913
00:41:35,950 --> 00:41:37,669
Inexplicable.
914
00:41:37,670 --> 00:41:38,800
Can you speak?
915
00:41:46,777 --> 00:41:49,582
[Acquisition Agreement]
916
00:41:53,190 --> 00:41:53,840
Miss Meng.
917
00:41:55,430 --> 00:41:57,800
You must be aware of
the scale of our Lingzhi.
918
00:41:58,870 --> 00:42:01,319
If you choose to work with us.
919
00:42:01,320 --> 00:42:04,040
For you, there are only
advantages and no disadvantages.
920
00:42:04,870 --> 00:42:07,840
And I've already shown
you how sincere we are.
921
00:42:08,390 --> 00:42:10,710
Whatever Leng Siming offers you,
922
00:42:11,280 --> 00:42:14,040
I got double the price he offered.
923
00:42:17,430 --> 00:42:18,559
Yes, Sister Meng.
924
00:42:18,560 --> 00:42:19,560
Such good conditions.
925
00:42:19,561 --> 00:42:20,910
What do you have to hesitate about?
926
00:42:33,390 --> 00:42:35,629
How's that girl your
aunt set you up with?
927
00:42:35,630 --> 00:42:36,520
Don't mention it.
928
00:42:38,390 --> 00:42:40,000
I saw the picture and I turned her down.
929
00:42:40,560 --> 00:42:41,709
Is she ugly?
930
00:42:41,710 --> 00:42:42,630
She's not ugly.
931
00:42:43,710 --> 00:42:44,670
She is too fat.
932
00:42:46,230 --> 00:42:47,279
Then you two make a good match.
933
00:42:47,280 --> 00:42:48,080
The two of you.
934
00:42:48,081 --> 00:42:49,280
Happy little fat guys.
935
00:42:50,360 --> 00:42:51,839
You can have her. She has a lot of hair.
936
00:42:51,840 --> 00:42:53,759
So she could make up
for your genetic defect.
937
00:42:53,760 --> 00:42:56,559
One day your baby won't be bald.
938
00:42:56,560 --> 00:42:57,600
You are eating.
939
00:42:58,870 --> 00:42:59,190
Morning.
940
00:42:59,191 --> 00:43:00,799
I'd like to introduce you.
941
00:43:00,800 --> 00:43:02,669
This is a shareholder of our company.
942
00:43:02,670 --> 00:43:03,430
Her name is Maggie.
943
00:43:03,431 --> 00:43:05,869
This time she came specifically
to talk about cooperation.
944
00:43:05,870 --> 00:43:06,520
Hello.
945
00:43:19,320 --> 00:43:23,419
♪ Convince me ♪
946
00:43:23,420 --> 00:43:25,950
♪ With another answer ♪
947
00:43:27,330 --> 00:43:30,529
♪ Coldness is the norm ♪
948
00:43:30,530 --> 00:43:34,530
♪ In this world ♪
949
00:43:36,170 --> 00:43:39,200
♪ Flowers are always ♪
950
00:43:40,040 --> 00:43:43,370
♪ Waiting to die ♪
951
00:43:44,220 --> 00:43:48,039
♪ So the noblest rose ♪
952
00:43:48,040 --> 00:43:52,080
♪ Is always covered with thorns ♪
953
00:43:57,680 --> 00:44:00,929
♪ If you want me ♪
954
00:44:00,930 --> 00:44:05,149
♪ Don't be my past ♪
955
00:44:05,150 --> 00:44:12,710
♪ A poor copy ♪
956
00:44:15,330 --> 00:44:18,659
♪ Show me ♪
957
00:44:18,660 --> 00:44:23,329
♪ What you've got ♪
958
00:44:23,330 --> 00:44:27,649
♪ Can you see through ♪
959
00:44:27,650 --> 00:44:32,309
♪ The ununderstood sweetness ♪
960
00:44:32,310 --> 00:44:35,280
♪ And whisper of camellia petals ♪
961
00:44:51,240 --> 00:44:54,259
♪ If you want me ♪
962
00:44:54,260 --> 00:44:58,619
♪ Don't be my past ♪
963
00:44:58,620 --> 00:45:06,400
♪ A poor copy ♪
964
00:45:08,750 --> 00:45:11,999
♪ Show me ♪
965
00:45:12,000 --> 00:45:16,449
♪ What you've got ♪
966
00:45:16,450 --> 00:45:20,969
♪ Can you see through ♪
967
00:45:20,970 --> 00:45:25,549
♪ The ununderstood sweetness ♪
968
00:45:25,550 --> 00:45:28,570
♪ And whisper of camellia petals ♪
969
00:45:33,910 --> 00:45:38,080
♪ Camellia whisper ♪
60975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.