Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:18,429
♪ No, I'm not a typical romance ♪
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,589
♪ I don't like plans ♪
3
00:00:20,590 --> 00:00:24,079
♪ For one true love ♪
4
00:00:24,080 --> 00:00:27,369
♪ Love at first sight ♪
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,519
♪ Does that even exist ♪
6
00:00:29,520 --> 00:00:32,109
♪ How long it's gonna last ♪
7
00:00:32,110 --> 00:00:36,259
♪ I always live up to
the romance standard ♪
8
00:00:36,260 --> 00:00:38,429
♪ Hesitate to take the first step ♪
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,510
♪ Always holding back ♪
10
00:00:41,140 --> 00:00:45,959
♪ Your bold approach startled me ♪
11
00:00:45,960 --> 00:00:49,999
♪ Heart pounding through my chest ♪
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,869
♪ Become sensitive like you ♪
13
00:00:52,870 --> 00:00:54,999
♪ Yoo hoo hoo ♪
14
00:00:55,000 --> 00:00:58,459
♪ You bring out the best in me ♪
15
00:00:58,460 --> 00:01:00,979
♪ You're a hazard to my house ♪
16
00:01:00,980 --> 00:01:03,529
♪ But there ain't nobody else like ♪
17
00:01:03,530 --> 00:01:10,039
♪ Yoo hoo hoo ♪
18
00:01:10,040 --> 00:01:12,629
♪ No hazard to my house like ♪
19
00:01:12,630 --> 00:01:18,319
♪ Yoo hoo hoo ♪
20
00:01:18,320 --> 00:01:21,680
♪ No hazard to my house like ♪
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♪ Don't you want to take me on a date ♪
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,609
♪ Don't be so lame ♪
23
00:01:29,610 --> 00:01:31,950
♪ When you hold me tight ♪
24
00:01:32,408 --> 00:01:36,055
[Sweet and Cold]
25
00:01:36,080 --> 00:01:38,953
[Episode 20]
26
00:01:57,550 --> 00:01:58,230
You're awake.
27
00:02:00,360 --> 00:02:01,480
Why am I sleeping on the floor?
28
00:02:03,800 --> 00:02:04,760
Hangover tea.
29
00:02:05,510 --> 00:02:06,480
Breakfast.
30
00:02:12,960 --> 00:02:13,670
I...
31
00:02:15,520 --> 00:02:17,080
Did I do anything wrong?
32
00:02:18,270 --> 00:02:19,160
No.
33
00:02:19,670 --> 00:02:21,670
You're such a good boy.
How could you do anything wrong?
34
00:02:22,190 --> 00:02:24,750
I'll take you to work after breakfast.
35
00:02:38,190 --> 00:02:40,239
Why do you suddenly offer this?
36
00:02:40,240 --> 00:02:41,520
You have a hangover.
37
00:02:42,080 --> 00:02:43,750
How can I let you drive.
38
00:02:46,190 --> 00:02:48,469
But, I can call a chauffeur.
39
00:02:48,470 --> 00:02:50,800
I prefer to do it myself.
40
00:02:51,440 --> 00:02:52,319
Why?
41
00:02:52,320 --> 00:02:54,109
You don't like it?
42
00:02:54,110 --> 00:02:55,599
I don't mean that.
43
00:02:55,600 --> 00:02:57,080
I like it so much.
44
00:02:57,600 --> 00:02:59,520
I am too honoured.
45
00:03:00,190 --> 00:03:02,029
Then I'll send you to work everyday.
46
00:03:02,030 --> 00:03:02,800
Is that okay?
47
00:03:02,801 --> 00:03:04,029
Are you happy?
48
00:03:04,030 --> 00:03:05,600
Of course, I'll be so happy.
49
00:03:08,440 --> 00:03:09,160
Sit tight.
50
00:03:22,600 --> 00:03:23,270
Coffee.
51
00:03:25,880 --> 00:03:26,720
Ms. Meng?
52
00:03:27,360 --> 00:03:27,600
Thanks.
53
00:03:27,600 --> 00:03:28,160
Thanks.
54
00:03:29,360 --> 00:03:30,519
Thank you.
55
00:03:30,520 --> 00:03:33,629
I didn't expect you to
be so sweet, Ms. Meng.
56
00:03:33,630 --> 00:03:35,160
Sending boyfriend to work.
57
00:03:36,520 --> 00:03:37,630
Sister Tian, Sister Tian.
58
00:03:38,240 --> 00:03:38,799
Sister Tian.
59
00:03:38,800 --> 00:03:40,110
You're finally here.
60
00:03:44,000 --> 00:03:44,830
You're all here.
61
00:03:44,831 --> 00:03:46,189
The environment is so nice here.
62
00:03:46,190 --> 00:03:47,960
We were so excited and didn't
sleep the entire night.
63
00:03:50,240 --> 00:03:51,749
Are you sending me to work?
64
00:03:51,750 --> 00:03:53,750
Didn't I deliver you to the company?
65
00:03:55,080 --> 00:03:55,630
Let's go.
66
00:03:58,880 --> 00:03:59,720
What's this?
67
00:04:00,880 --> 00:04:01,750
Sister Leilei.
68
00:04:01,750 --> 00:04:02,440
Do you bring your food?
69
00:04:02,440 --> 00:04:02,800
Do you want me to heat for you?
70
00:04:02,800 --> 00:04:03,600
Do you want me to heat for you?
71
00:04:04,270 --> 00:04:06,029
It's okay, eat it yourself.
72
00:04:06,030 --> 00:04:07,359
I'll order a pork rib rice.
73
00:04:07,360 --> 00:04:08,440
Tuan likes it.
74
00:04:10,960 --> 00:04:12,029
Sister Leilei.
75
00:04:12,030 --> 00:04:14,270
Why Qi Lang is not coming recently?
76
00:04:15,750 --> 00:04:16,640
He may be busy.
77
00:04:17,200 --> 00:04:18,759
He's not an official employee.
78
00:04:18,760 --> 00:04:20,110
There's no need for
him to come everyday.
79
00:04:21,350 --> 00:04:22,760
Okay, I'll go eat then.
80
00:04:25,115 --> 00:04:27,715
[Open the red packet]
81
00:04:33,638 --> 00:04:37,738
[Qi Lang]
82
00:04:43,000 --> 00:04:45,039
This young guy is a liar!
83
00:04:45,040 --> 00:04:47,510
He said he's broke while
living in a five-star hotel.
84
00:04:50,390 --> 00:04:53,160
He didn't come these
days to repudiate his debt?
85
00:04:57,110 --> 00:04:57,830
Tuan.
86
00:04:58,720 --> 00:05:00,269
We're not eating pork rib rice today.
87
00:05:00,270 --> 00:05:01,760
I'll bring you to fancier meal.
88
00:05:22,040 --> 00:05:22,640
Come.
89
00:05:23,270 --> 00:05:25,069
Sit here waiting for me.
90
00:05:25,070 --> 00:05:26,229
Don't go anywhere, understand?
91
00:05:26,230 --> 00:05:27,070
Okay.
92
00:05:37,110 --> 00:05:38,479
Why are you coming?
93
00:05:38,480 --> 00:05:40,880
If I don't come, I'm
afraid you'll run away.
94
00:05:41,790 --> 00:05:43,509
I trusted you so much.
95
00:05:43,510 --> 00:05:44,950
You're a liar!
96
00:05:48,480 --> 00:05:49,759
How did I lie to you?
97
00:05:49,760 --> 00:05:51,200
Money.
98
00:05:51,790 --> 00:05:52,949
My 50,000 yuans!
99
00:05:52,950 --> 00:05:53,670
Pay me back.
100
00:05:55,600 --> 00:05:57,439
Didn't we agree?
101
00:05:57,440 --> 00:05:58,949
I'll give it to you when I have it.
102
00:05:58,950 --> 00:06:01,039
You live in a five-star hotel.
103
00:06:01,040 --> 00:06:02,949
You're having whatever
seasonal high tea,
104
00:06:02,950 --> 00:06:04,439
spa at edge less swimming pool,
105
00:06:04,440 --> 00:06:05,759
birthday party at executive lounge.
106
00:06:05,760 --> 00:06:07,270
Which of these doesn't cost?
107
00:06:08,830 --> 00:06:10,999
I'm not a child.
108
00:06:11,000 --> 00:06:12,389
Don't lie to me for being broke.
109
00:06:12,390 --> 00:06:13,759
I won't believe.
110
00:06:13,760 --> 00:06:14,720
Give me my money.
111
00:06:14,720 --> 00:06:15,320
Sister,
112
00:06:15,920 --> 00:06:18,160
these are all free.
113
00:06:20,270 --> 00:06:22,480
Then this is a pig-butchering scam.
114
00:06:23,070 --> 00:06:24,350
What does that mean?
115
00:06:25,350 --> 00:06:27,829
Keep lying!
116
00:06:27,830 --> 00:06:29,759
You post these top tier
places on your moments
117
00:06:29,760 --> 00:06:32,350
just to establish your
young and rich character?
118
00:06:33,200 --> 00:06:35,389
I know this too well!
119
00:06:35,390 --> 00:06:37,509
You attract the women.
120
00:06:37,510 --> 00:06:40,389
Then you'll say you earn
the money from investment.
121
00:06:40,390 --> 00:06:42,479
Followed by tricking the women
to take out their money.
122
00:06:42,480 --> 00:06:44,229
Finally they'll lose everything.
123
00:06:44,230 --> 00:06:46,349
I'm really not lying to you.
124
00:06:46,350 --> 00:06:47,880
This is not pit-butchering
scan neither.
125
00:06:48,390 --> 00:06:52,269
My job is hotel experiencer.
126
00:06:52,270 --> 00:06:54,229
The hotel invited me to work,
127
00:06:54,230 --> 00:06:56,480
and help them to evaluate and promote.
128
00:06:58,110 --> 00:06:59,229
Stop lying.
129
00:06:59,230 --> 00:07:00,510
What hotel experiencer?
130
00:07:01,110 --> 00:07:03,039
You were delivering
balloon on that day.
131
00:07:03,040 --> 00:07:04,790
The hotel asked you to do it?
132
00:07:05,640 --> 00:07:09,669
Sister, I have to earn
some pocket money.
133
00:07:09,670 --> 00:07:15,000
You see I eat and drink well,
but I only earn 4,000 a month.
134
00:07:16,000 --> 00:07:18,440
I have to do some same city
delivery when I'm free.
135
00:07:21,070 --> 00:07:22,200
Really?
136
00:07:23,510 --> 00:07:25,880
There's really no need
for me to lie to you.
137
00:07:29,760 --> 00:07:30,350
By the way.
138
00:07:31,350 --> 00:07:32,040
This.
139
00:07:32,950 --> 00:07:34,350
The newly arrived white truffle.
140
00:07:34,950 --> 00:07:36,479
The hotel asked me to promote this.
141
00:07:36,480 --> 00:07:37,509
What for?
142
00:07:37,510 --> 00:07:40,759
Is to let rich people like
you, to know it's here.
143
00:07:40,760 --> 00:07:42,109
You can come and spend.
144
00:07:42,110 --> 00:07:43,000
Understand?
145
00:07:46,440 --> 00:07:47,599
You want a taste?
146
00:07:47,600 --> 00:07:48,270
No.
147
00:07:52,270 --> 00:07:52,670
Have a try.
148
00:07:52,671 --> 00:07:53,759
- What are you doing?
- Come.
149
00:07:53,760 --> 00:07:54,669
I don't want it.
150
00:07:54,670 --> 00:07:55,639
Have a taste.
151
00:07:55,640 --> 00:07:56,270
No.
152
00:07:56,270 --> 00:07:57,040
Come, I'll feed you.
153
00:07:57,041 --> 00:07:58,200
- Open your mouth.
- Why are you doing this?
154
00:08:11,440 --> 00:08:12,390
Mom!
155
00:08:13,950 --> 00:08:15,670
Mom, Mom!
156
00:08:16,600 --> 00:08:17,270
Mom.
157
00:08:22,550 --> 00:08:23,000
Tuan.
158
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Grab your mother.
159
00:08:27,600 --> 00:08:29,269
Mom, are you okay?
160
00:08:29,270 --> 00:08:30,070
I'm fine.
161
00:08:32,230 --> 00:08:33,030
Are you okay?
162
00:08:35,550 --> 00:08:36,639
Why are you biting me?
163
00:08:36,640 --> 00:08:38,469
Why are you bullying my Mom?
164
00:08:38,470 --> 00:08:39,030
You...
165
00:08:41,200 --> 00:08:42,229
Take the towel.
166
00:08:42,230 --> 00:08:43,200
Why should I!
167
00:08:43,201 --> 00:08:45,470
If not, your mother will catch a cold.
168
00:08:48,030 --> 00:08:48,790
Are you okay?
169
00:08:49,840 --> 00:08:50,520
Yea.
170
00:08:59,710 --> 00:09:00,400
Thanks.
171
00:09:01,520 --> 00:09:03,110
Did you went to Becker for cooperation?
172
00:09:04,790 --> 00:09:06,080
Your news is fast.
173
00:09:07,150 --> 00:09:08,999
I also have a new message.
174
00:09:09,000 --> 00:09:11,110
But it's bad.
175
00:09:11,640 --> 00:09:12,350
What?
176
00:09:13,200 --> 00:09:14,710
Becker already opted for Lingzhi.
177
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
Are you sure?
178
00:09:22,200 --> 00:09:24,469
These westerns aren't honest nor kind.
179
00:09:24,470 --> 00:09:25,879
They forced us to drink that much.
180
00:09:25,880 --> 00:09:27,839
My stomach is still heating.
181
00:09:27,840 --> 00:09:31,839
So now we can't find a
better brand for collab.
182
00:09:31,840 --> 00:09:34,029
Lingdian can't cooperate
with a fair brand,
183
00:09:34,030 --> 00:09:35,999
this will be minus point.
184
00:09:36,000 --> 00:09:38,879
Once Lingdian is labeled as low tier,
185
00:09:38,880 --> 00:09:40,880
it will be difficult
to move a single step.
186
00:09:41,640 --> 00:09:44,670
So, we need to find a way
out, as soon as we can.
187
00:09:55,440 --> 00:09:56,470
Can't you smile?
188
00:10:23,760 --> 00:10:25,150
Are my clothes ready?
189
00:10:29,350 --> 00:10:30,519
I already sent them for laundry.
190
00:10:30,520 --> 00:10:31,350
Will be done right away.
191
00:10:34,640 --> 00:10:36,520
Well, I ordered.
192
00:10:37,110 --> 00:10:39,470
Eat something warm first.
193
00:10:40,960 --> 00:10:41,640
Thanks.
194
00:10:46,840 --> 00:10:47,520
Who is that?
195
00:10:47,520 --> 00:10:48,470
Hi, this is room service.
196
00:10:49,230 --> 00:10:50,200
Come in please.
197
00:10:58,280 --> 00:10:59,709
Hi, Mr. Qi.
198
00:10:59,710 --> 00:11:01,229
This is the customised set meal
199
00:11:01,230 --> 00:11:02,279
that we specifically prepared for you.
200
00:11:02,280 --> 00:11:05,079
High quality ingredients,
with original cooking methods.
201
00:11:05,080 --> 00:11:06,279
Hope you could be satisfied.
202
00:11:06,280 --> 00:11:07,230
We look forward to
203
00:11:07,231 --> 00:11:09,960
your review for the
seasonal menu of our hotel.
204
00:11:10,840 --> 00:11:12,079
You're welcome.
205
00:11:12,080 --> 00:11:13,109
This is my job.
206
00:11:13,110 --> 00:11:13,790
I don't what I'm paid for.
207
00:11:13,791 --> 00:11:14,880
Please enjoy.
208
00:11:17,550 --> 00:11:18,759
How's that?
209
00:11:18,760 --> 00:11:20,440
Now you should believe me.
210
00:11:23,030 --> 00:11:26,030
Your job is not bad.
211
00:11:37,470 --> 00:11:38,519
What are you doing?
212
00:11:38,520 --> 00:11:39,879
Don't involve me in the frame.
213
00:11:39,880 --> 00:11:43,549
In my job, I have to take
photos for every meal
214
00:11:43,550 --> 00:11:45,519
offered to me by the hotel.
215
00:11:45,520 --> 00:11:47,029
Then only the food.
216
00:11:47,030 --> 00:11:48,150
Not me.
217
00:11:49,760 --> 00:11:51,670
Only your hand.
218
00:11:53,150 --> 00:11:56,759
My shooting angle
is always the same.
219
00:11:56,760 --> 00:12:00,670
Today I finally got to have
lunch together with a beauty.
220
00:12:01,280 --> 00:12:04,640
You take this as helping
me for promotion.
221
00:12:06,470 --> 00:12:07,229
Mom.
222
00:12:07,230 --> 00:12:08,669
Let him shoot.
223
00:12:08,670 --> 00:12:11,760
He needs to earn well to pay you back.
224
00:12:13,640 --> 00:12:15,319
You little one.
225
00:12:15,320 --> 00:12:18,319
You know much I'll
take you few in a while.
226
00:12:18,320 --> 00:12:19,469
Forget me.
227
00:12:19,470 --> 00:12:23,229
Your food today, is not
suitable for parent-child series.
228
00:12:23,230 --> 00:12:25,320
The kids don't like these.
229
00:12:26,200 --> 00:12:28,030
Aren't you enjoying it?
230
00:12:29,400 --> 00:12:30,880
Your son is funny.
231
00:12:31,710 --> 00:12:32,909
Of course.
232
00:12:32,910 --> 00:12:37,789
Our Tuan is lively and
cute, and smart, right?
233
00:12:37,790 --> 00:12:39,759
Mom, someone else is here.
234
00:12:39,760 --> 00:12:41,549
Be careful of what you say and do.
235
00:12:41,550 --> 00:12:42,439
Why?
236
00:12:42,440 --> 00:12:44,910
You avoid me at this young age?
237
00:12:45,790 --> 00:12:46,790
You're avoiding me?
238
00:12:46,790 --> 00:12:47,790
Avoiding me?
239
00:12:48,520 --> 00:12:49,400
Bad one.
240
00:12:50,320 --> 00:12:51,280
Women.
241
00:12:55,080 --> 00:12:57,229
You didn't tell me
important things like
242
00:12:57,230 --> 00:12:58,670
you changed your office?
243
00:13:01,440 --> 00:13:03,549
You're afraid that I move
to your opposite door?
244
00:13:03,550 --> 00:13:04,790
Why should I be afraid?
245
00:13:06,280 --> 00:13:06,790
Why?
246
00:13:06,791 --> 00:13:08,760
It affects that the female
shareholder gives you coffee?
247
00:13:10,790 --> 00:13:12,789
This coffee is completely
finished by you.
248
00:13:12,790 --> 00:13:13,909
You're jealous?
249
00:13:13,910 --> 00:13:14,790
How about this.
250
00:13:14,791 --> 00:13:17,079
I'll set up a desk
at my office for you.
251
00:13:17,080 --> 00:13:19,789
You come to work anytime,
as known as supervising.
252
00:13:19,790 --> 00:13:21,439
I'm not that old fashioned.
253
00:13:21,440 --> 00:13:23,759
Nor free.
254
00:13:23,760 --> 00:13:26,399
I just feel that my working
environment is not bad.
255
00:13:26,400 --> 00:13:28,000
And the rental is inexpensive.
256
00:13:28,550 --> 00:13:30,549
I bring them here
today just to have a look.
257
00:13:30,550 --> 00:13:31,790
We won't necessarily rent this.
258
00:13:33,150 --> 00:13:34,549
I think, go ahead.
259
00:13:34,550 --> 00:13:36,639
Your employees like it.
260
00:13:36,640 --> 00:13:39,319
And here's so much better.
261
00:13:39,320 --> 00:13:41,150
Rent it if your budget is enough.
262
00:13:41,760 --> 00:13:43,229
That will do.
263
00:13:43,230 --> 00:13:45,199
I got many investors recently.
264
00:13:45,200 --> 00:13:47,519
And I paid my father's debt.
265
00:13:47,520 --> 00:13:48,550
Still got some left.
266
00:13:49,790 --> 00:13:50,789
Congrats.
267
00:13:50,790 --> 00:13:52,319
Another step up.
268
00:13:52,320 --> 00:13:55,320
From now on, you can
earn money more chill.
269
00:13:57,790 --> 00:13:59,199
The money earned with hard work before
270
00:13:59,200 --> 00:14:00,520
was all paid for debt.
271
00:14:01,150 --> 00:14:03,080
Now I feel reborn.
272
00:14:04,000 --> 00:14:05,469
Every penny that I earn in the future,
273
00:14:05,470 --> 00:14:06,790
will belong to myself!
274
00:14:07,710 --> 00:14:08,320
Right.
275
00:14:08,321 --> 00:14:10,230
It's so nice to earn money happily.
276
00:14:11,640 --> 00:14:12,280
Rent it.
277
00:14:13,400 --> 00:14:16,200
As a prize and comfort
for your so many years.
278
00:14:18,470 --> 00:14:20,519
So you mean?
279
00:14:20,520 --> 00:14:22,279
I'll call the agent now.
280
00:14:22,280 --> 00:14:23,909
Quickly.
281
00:14:23,910 --> 00:14:24,470
Call it.
282
00:14:33,030 --> 00:14:34,520
How's that? Delicious?
283
00:14:35,710 --> 00:14:36,760
Not bad.
284
00:14:37,320 --> 00:14:39,999
Despite all, hotel doesn't
specialise in dining.
285
00:14:40,000 --> 00:14:41,790
It can't rival the
Michelin restaurants.
286
00:14:43,230 --> 00:14:46,879
The food goes in anyway.
287
00:14:46,880 --> 00:14:48,520
Then let's be serious.
288
00:14:49,320 --> 00:14:52,910
This set meal costs 5,888 yuan.
289
00:14:53,880 --> 00:14:57,029
I'll round it to 5,000 for you.
290
00:14:57,030 --> 00:14:58,910
There're two of you with Tuan.
291
00:14:59,710 --> 00:15:00,839
Let's take that you eat 3,000.
292
00:15:00,840 --> 00:15:02,029
This is the amount I paid you.
293
00:15:02,030 --> 00:15:02,670
What?
294
00:15:03,470 --> 00:15:05,080
You didn't treat me for this?
295
00:15:06,520 --> 00:15:07,080
I...
296
00:15:09,880 --> 00:15:11,229
Look at you.
297
00:15:11,230 --> 00:15:12,230
Just kidding.
298
00:15:14,760 --> 00:15:16,839
I just double confirm.
299
00:15:16,840 --> 00:15:18,669
Tuan and I won't take the free food.
300
00:15:18,670 --> 00:15:21,469
If we ate it, we'll admit.
301
00:15:21,470 --> 00:15:22,669
You said 3,000?
302
00:15:22,670 --> 00:15:25,080
Okay, 3,000 is deducted.
303
00:15:26,640 --> 00:15:27,639
Cool.
304
00:15:27,640 --> 00:15:30,909
Since the money is
already spent, don't waste it.
305
00:15:30,910 --> 00:15:32,079
So much food is left.
306
00:15:32,080 --> 00:15:33,710
Eat more?
307
00:15:35,080 --> 00:15:36,149
No, thanks.
308
00:15:36,150 --> 00:15:37,669
I only eat till 70% full.
309
00:15:37,670 --> 00:15:40,639
It's no good to stuff yourself
just to prevent food waste.
310
00:15:40,640 --> 00:15:42,670
It's harmful for both health and figure.
311
00:15:43,760 --> 00:15:44,960
Mom.
312
00:15:46,470 --> 00:15:47,520
Dizzy.
313
00:15:48,640 --> 00:15:49,320
Tuan?
314
00:15:49,960 --> 00:15:51,549
Tuan, what happened?
315
00:15:51,550 --> 00:15:52,230
Tuan!
316
00:15:53,400 --> 00:15:55,199
Why rashes?
317
00:15:55,200 --> 00:15:56,000
Tuan?
318
00:16:01,760 --> 00:16:03,670
Why so many rashes?
319
00:16:04,200 --> 00:16:05,909
This is my Gimlet.
320
00:16:05,910 --> 00:16:07,319
It has whiskey in it.
321
00:16:07,320 --> 00:16:09,150
Is your son allergic to alcohol?
322
00:16:09,960 --> 00:16:11,759
I, I don't know.
323
00:16:11,760 --> 00:16:12,470
What are you waiting for?
324
00:16:12,471 --> 00:16:13,549
Send him to hospital.
325
00:16:13,550 --> 00:16:15,029
Tuan, Tuan!
326
00:16:15,030 --> 00:16:16,639
Go change.
327
00:16:16,640 --> 00:16:17,879
I bring him down.
328
00:16:17,880 --> 00:16:18,400
Come.
329
00:16:23,348 --> 00:16:25,426
[Hospital Emergency]
330
00:16:26,760 --> 00:16:27,440
Over there.
331
00:16:32,150 --> 00:16:32,710
Doctor!
332
00:16:32,711 --> 00:16:33,839
Doctor! Doctor!
333
00:16:33,840 --> 00:16:34,230
Come here.
334
00:16:34,231 --> 00:16:35,399
My kid got rashes all over.
335
00:16:35,400 --> 00:16:36,150
Allergic to alcohol.
336
00:16:36,150 --> 00:16:37,150
Come here, this way.
337
00:16:38,440 --> 00:16:39,439
What are the other symptoms?
338
00:16:39,440 --> 00:16:41,839
He's not very conscious
now, and got many rashes.
339
00:16:41,840 --> 00:16:42,590
Is this serious?
340
00:16:43,110 --> 00:16:44,229
The family please wait outside.
341
00:16:44,230 --> 00:16:45,230
We'll do the rest.
342
00:16:57,150 --> 00:16:58,229
Doctor.
343
00:16:58,230 --> 00:16:59,280
How's my kid?
344
00:17:01,520 --> 00:17:02,470
Is he fine?
345
00:17:03,150 --> 00:17:04,709
He got a light alcohol intoxication.
346
00:17:04,710 --> 00:17:06,109
Allergic rash.
347
00:17:06,110 --> 00:17:09,469
We already washed his
stomach, and made him vomit.
348
00:17:09,470 --> 00:17:11,639
Currently, the alcohol
residue is gone.
349
00:17:11,640 --> 00:17:13,110
He just needs to finish the IV.
350
00:17:13,950 --> 00:17:14,709
Okay.
351
00:17:14,710 --> 00:17:15,429
Okay.
352
00:17:15,430 --> 00:17:16,470
Take this to IV counter.
353
00:17:17,400 --> 00:17:18,799
Thank you, Doctor.
354
00:17:18,800 --> 00:17:20,190
All done, don't worry.
355
00:17:27,070 --> 00:17:28,950
It's okay if Tuan's fine.
356
00:17:29,880 --> 00:17:31,309
I'll go pay first.
357
00:17:31,310 --> 00:17:32,760
Please take care of him.
358
00:17:33,520 --> 00:17:34,430
I'll do.
359
00:17:47,070 --> 00:17:48,429
Tuan, right?
360
00:17:48,430 --> 00:17:49,709
Come, you're the bravest.
361
00:17:49,710 --> 00:17:50,880
The needle's going in.
362
00:17:55,310 --> 00:17:56,000
Don't be scared.
363
00:18:06,640 --> 00:18:07,350
Why?
364
00:18:07,920 --> 00:18:08,950
What happened to Tuan?
365
00:18:10,070 --> 00:18:11,000
What's wrong, Tuan?
366
00:18:12,310 --> 00:18:12,920
The kid's afraid of pain.
367
00:18:12,920 --> 00:18:13,710
He bit him.
368
00:18:14,920 --> 00:18:15,949
Thanks.
369
00:18:15,950 --> 00:18:16,640
You're welcome.
370
00:18:20,000 --> 00:18:22,110
Tuan, are you okay?
371
00:18:24,680 --> 00:18:27,310
You can't bite uncle,
even if you're scared.
372
00:18:29,760 --> 00:18:30,590
Are you okay?
373
00:18:32,160 --> 00:18:32,880
Nothing serious.
374
00:18:33,520 --> 00:18:35,590
I'm responsible for this too.
375
00:18:36,310 --> 00:18:37,160
Sorry.
376
00:18:38,710 --> 00:18:39,919
No big deal.
377
00:18:39,920 --> 00:18:41,589
Nothing if Tuan's okay.
378
00:18:41,590 --> 00:18:43,519
I only found that Tuan's
so sensitive to alcohol
379
00:18:43,520 --> 00:18:46,469
because of this today.
380
00:18:46,470 --> 00:18:48,880
I have to take care in the future.
381
00:18:50,710 --> 00:18:52,160
It's a blessing in a disguise.
382
00:18:53,300 --> 00:18:54,680
Don't overthink it.
383
00:18:56,520 --> 00:18:58,039
See your sweat.
384
00:18:58,040 --> 00:18:58,520
Come.
385
00:18:59,070 --> 00:19:00,110
I'll wipe it out.
386
00:19:00,800 --> 00:19:03,040
Tuan, a little bit more.
387
00:19:03,830 --> 00:19:06,040
We can go home after this IV.
388
00:19:09,110 --> 00:19:10,429
I'm careless.
389
00:19:10,430 --> 00:19:11,640
You're suffering.
390
00:19:31,088 --> 00:19:33,855
[Jiang Leilei]
391
00:19:33,880 --> 00:19:34,680
Nice.
392
00:19:34,681 --> 00:19:36,880
I didn't expect that the
first stock went so well.
393
00:19:59,190 --> 00:20:01,109
Be careful next time when you ride.
394
00:20:01,110 --> 00:20:03,160
Not everyone's as nice as me.
395
00:20:07,160 --> 00:20:08,069
Why?
396
00:20:08,070 --> 00:20:10,950
Look, my bag is scratched.
397
00:20:12,230 --> 00:20:13,640
Scratched like this.
398
00:20:15,560 --> 00:20:16,350
I'll pay you.
399
00:20:19,160 --> 00:20:21,230
You'll not find
another if you miss me.
400
00:20:22,950 --> 00:20:27,150
♪ If the moonlight is just ripe ♪
401
00:20:27,850 --> 00:20:30,460
♪ If the moment is just right ♪
402
00:20:34,280 --> 00:20:34,920
Hold on tight.
403
00:20:39,440 --> 00:20:42,680
♪ Please give me a chance ♪
404
00:20:45,760 --> 00:20:46,560
What are you doing?
405
00:20:47,310 --> 00:20:48,639
- Let me down.
- Your shoes are attracting attention.
406
00:20:48,640 --> 00:20:49,590
We buy the shoes first.
407
00:20:51,040 --> 00:20:51,999
What are you doing?
408
00:20:52,000 --> 00:20:53,560
You can't tell? Change your shoes.
409
00:20:55,470 --> 00:20:58,759
Or you like me to carry you around?
410
00:20:58,760 --> 00:20:59,919
No, no.
411
00:20:59,920 --> 00:21:00,949
Have a taste.
412
00:21:00,950 --> 00:21:01,520
No.
413
00:21:01,520 --> 00:21:02,190
Come, I feed you.
414
00:21:02,191 --> 00:21:03,350
- Open the mouth.
- What are you doing?
415
00:21:04,300 --> 00:21:08,500
♪ When we hug tightly ♪
416
00:21:09,100 --> 00:21:13,799
♪ All irrelevant voices are unimportant ♪
417
00:21:13,800 --> 00:21:18,959
♪ You will know the ordinary romance ♪
418
00:21:18,960 --> 00:21:23,460
♪ A lively world ♪
419
00:21:29,920 --> 00:21:31,400
You son is funny.
420
00:21:32,070 --> 00:21:33,519
Of course.
421
00:21:33,520 --> 00:21:37,800
Our Tuan is lively and
cute, and smart, right?
422
00:21:38,880 --> 00:21:40,000
Women.
423
00:21:40,830 --> 00:21:42,070
Kids!
424
00:21:44,520 --> 00:21:45,519
What should I do?
425
00:21:45,520 --> 00:21:46,400
For Tuan.
426
00:21:46,401 --> 00:21:48,230
I must grow up quickly.
427
00:21:49,520 --> 00:21:51,560
Tuan, a little bit more.
428
00:21:52,470 --> 00:21:54,640
We can go home after IV.
429
00:21:57,350 --> 00:21:58,799
I'm careless.
430
00:21:58,800 --> 00:21:59,880
You're suffering.
431
00:22:00,400 --> 00:22:05,279
♪ All irrelevant voices are unimportant ♪
432
00:22:05,280 --> 00:22:11,360
♪ You will know the ordinary romance ♪
433
00:22:13,200 --> 00:22:16,320
♪ A lively world ♪
434
00:22:20,350 --> 00:22:21,710
Why you're still not packing?
435
00:22:22,280 --> 00:22:24,709
The moving company I
got charges based on hours.
436
00:22:24,710 --> 00:22:25,430
Hurry up.
437
00:22:25,430 --> 00:22:26,110
Sister Tian.
438
00:22:27,950 --> 00:22:29,709
- Why?
- The investors withdrew.
439
00:22:29,710 --> 00:22:30,470
What?
440
00:22:31,040 --> 00:22:33,319
All the investors withdrew their money.
441
00:22:33,320 --> 00:22:33,880
[Project termination]
442
00:22:33,881 --> 00:22:35,319
[Project termination]
We received these this morning.
443
00:22:35,320 --> 00:22:35,680
We received these this morning.
444
00:22:35,681 --> 00:22:37,400
Some sent us the email.
445
00:22:39,590 --> 00:22:40,230
Sister Tian.
446
00:22:40,231 --> 00:22:41,640
Just now Mr. Lin called,
447
00:22:42,230 --> 00:22:43,430
saying that they're withdrawing too.
448
00:22:44,350 --> 00:22:46,829
We just won a nice war.
449
00:22:46,830 --> 00:22:48,639
We're not raising the price.
450
00:22:48,640 --> 00:22:51,349
And they're withdrawing the
investment at such nice period,
451
00:22:51,350 --> 00:22:52,679
what's wrong with them?
452
00:22:52,680 --> 00:22:54,919
I also just finish editing the ads.
453
00:22:54,920 --> 00:22:57,680
Do we upload it or not?
454
00:22:59,950 --> 00:23:00,950
Don't rush.
455
00:23:02,190 --> 00:23:03,430
I'll go check.
456
00:23:12,520 --> 00:23:13,190
Mr. Jia.
457
00:23:14,230 --> 00:23:15,230
Yes.
458
00:23:15,760 --> 00:23:17,679
I received your withdrawal agreement.
459
00:23:17,680 --> 00:23:20,229
But the new season
promotion is already out.
460
00:23:20,230 --> 00:23:21,760
If you withdraw now...
461
00:23:22,710 --> 00:23:24,519
No, I don't mean that.
462
00:23:24,520 --> 00:23:26,400
There must be a reason.
463
00:23:32,430 --> 00:23:33,429
Hello? Mr. Lu.
464
00:23:33,430 --> 00:23:35,110
Sorry to call you.
465
00:23:35,680 --> 00:23:36,400
Yes.
466
00:23:36,401 --> 00:23:37,589
My colleague just told me.
467
00:23:37,590 --> 00:23:40,429
You sent us a withdrawal agreement.
468
00:23:40,430 --> 00:23:41,919
I would like to ask.
469
00:23:41,920 --> 00:23:45,589
Are you not satisfied with
the way we cooperate?
470
00:23:45,590 --> 00:23:47,429
We can discuss.
471
00:23:47,430 --> 00:23:49,759
Or, are you free this afternoon?
472
00:23:49,760 --> 00:23:50,949
I'll treat you a meal.
473
00:23:50,950 --> 00:23:52,070
Let's talk face to face.
474
00:24:07,230 --> 00:24:08,429
Mr. Lu, I'm here.
475
00:24:08,430 --> 00:24:09,280
I'm waiting for you to come.
476
00:24:41,910 --> 00:24:44,639
The number you dialed is busy.
477
00:24:44,640 --> 00:24:45,960
Please try again later.
478
00:24:56,960 --> 00:24:59,880
Ms. Meng, sorry to
just video call you.
479
00:25:00,840 --> 00:25:02,719
I just want to prove that.
480
00:25:02,720 --> 00:25:05,719
I really have a golf gathering
for the last minute.
481
00:25:05,720 --> 00:25:07,789
I'm still at the golf court.
482
00:25:07,790 --> 00:25:09,789
I really can't go today.
483
00:25:09,790 --> 00:25:11,879
Then may I take few minutes from you?
484
00:25:11,880 --> 00:25:13,240
Can we talk?
485
00:25:16,550 --> 00:25:17,240
Mr. Lu.
486
00:25:18,120 --> 00:25:20,309
We collaborated for too long.
487
00:25:20,310 --> 00:25:22,189
You suddenly ended the agreement.
488
00:25:22,190 --> 00:25:24,069
I would like to know the reason.
489
00:25:24,070 --> 00:25:26,390
If there are any difficulties,
you can just tell me.
490
00:25:27,030 --> 00:25:29,239
Otherwise if you end it one-sidedly,
491
00:25:29,240 --> 00:25:31,480
there may be some legal issues.
492
00:25:32,430 --> 00:25:34,519
I think, neither of us want
to end our collaboration
493
00:25:34,520 --> 00:25:35,960
like this,
494
00:25:36,790 --> 00:25:37,879
right?
495
00:25:37,880 --> 00:25:39,880
Let me tell you the truth.
496
00:25:41,000 --> 00:25:42,760
You're messing with the wrong guy.
497
00:25:43,640 --> 00:25:44,520
Liang Luofei.
498
00:25:45,120 --> 00:25:46,430
After what you did,
499
00:25:47,310 --> 00:25:48,759
not only mention that the
500
00:25:48,760 --> 00:25:52,429
videos and ads done with
Liang Luofei are considered as
501
00:25:52,430 --> 00:25:53,520
contract breaking,
502
00:25:54,190 --> 00:25:57,360
he himself now, is
ruined completely.
503
00:25:57,910 --> 00:26:02,359
But you should know, he's
an influencer built with money
504
00:26:02,360 --> 00:26:04,600
by someone behind him.
505
00:26:05,270 --> 00:26:06,760
How can they just let go?
506
00:26:07,960 --> 00:26:08,910
Got it.
507
00:26:10,070 --> 00:26:12,999
A huge economic entity can
be found behind Liang Luofei.
508
00:26:13,000 --> 00:26:17,149
They're saying, if we still
work together with Pai Video,
509
00:26:17,150 --> 00:26:18,840
that is against them.
510
00:26:21,150 --> 00:26:25,310
Actually, I also feel angry
about Liang Luofei and Xia Yang.
511
00:26:26,670 --> 00:26:28,550
I respect you a lot on what you did.
512
00:26:29,310 --> 00:26:33,840
But you know so many
connections exist in this industry.
513
00:26:34,760 --> 00:26:36,240
I'm also difficult
514
00:26:37,030 --> 00:26:38,360
from my position.
515
00:26:39,270 --> 00:26:40,389
I know.
516
00:26:40,390 --> 00:26:41,790
Thanks for letting me know.
517
00:26:43,150 --> 00:26:44,600
But if this is right,
518
00:26:45,150 --> 00:26:48,310
no matter how many obstacles,
I'll still do what I need to.
519
00:26:50,240 --> 00:26:50,720
How about this...
520
00:26:50,721 --> 00:26:53,120
I will sign the agreement
and send you tomorrow.
521
00:26:54,000 --> 00:26:56,719
Hope we still get a chance to
work together in the future.
522
00:26:56,720 --> 00:26:58,599
Okay, Ms. Meng. Bye.
523
00:26:58,600 --> 00:26:59,240
Bye.
524
00:27:28,880 --> 00:27:29,760
Why?
525
00:27:30,390 --> 00:27:31,790
You're thinking about other things.
526
00:27:32,760 --> 00:27:33,480
President Yuan.
527
00:27:34,480 --> 00:27:36,719
The time is right.
528
00:27:36,720 --> 00:27:38,640
But why so much smoke?
529
00:27:39,190 --> 00:27:40,669
How about you change
to another oil brand?
530
00:27:40,670 --> 00:27:41,600
I have imported olive oil.
531
00:27:41,600 --> 00:27:42,520
You want a try?
532
00:27:43,190 --> 00:27:45,390
Why imported olive oil?
533
00:27:46,070 --> 00:27:47,839
There's a reason for being expensive.
534
00:27:47,840 --> 00:27:49,519
And it's nutritious.
535
00:27:49,520 --> 00:27:50,550
You won't gain weight.
536
00:27:51,880 --> 00:27:55,000
What you said is only
when eat it directly.
537
00:27:56,030 --> 00:27:57,839
Not true if heated.
538
00:27:57,840 --> 00:27:59,880
Nothing different from other oils.
539
00:28:03,360 --> 00:28:04,000
Really?
540
00:28:05,360 --> 00:28:06,640
This, I really don't know.
541
00:28:07,550 --> 00:28:10,270
Moreover, noodles and toppings
are all high in calories.
542
00:28:11,360 --> 00:28:13,190
Who will come and eat if
they worry about weight?
543
00:28:13,960 --> 00:28:16,029
Unnecessary cost will be increased.
544
00:28:16,030 --> 00:28:17,720
So will the price.
545
00:28:27,000 --> 00:28:29,360
You found out about the
cooperation between
546
00:28:30,550 --> 00:28:31,480
Mr. Yuan and Becker?
547
00:28:33,190 --> 00:28:33,910
Yes.
548
00:28:34,960 --> 00:28:36,720
I won't stop him this time.
549
00:28:38,120 --> 00:28:39,390
Wenbin is really
550
00:28:40,120 --> 00:28:42,190
trying to fight you this time.
551
00:28:45,240 --> 00:28:46,549
I understand.
552
00:28:46,550 --> 00:28:47,960
There's only motivation when competing.
553
00:28:48,600 --> 00:28:49,430
Sometimes,
554
00:28:49,431 --> 00:28:51,270
I also should approach the
problem from another way.
555
00:29:04,360 --> 00:29:05,120
You're back.
556
00:29:06,720 --> 00:29:07,960
What are you wearing?
557
00:29:10,070 --> 00:29:10,720
Come here.
558
00:29:11,600 --> 00:29:12,310
So nice.
559
00:29:12,311 --> 00:29:14,639
I calculated your exact
time coming back.
560
00:29:14,640 --> 00:29:17,760
So now is time to taste.
561
00:29:28,910 --> 00:29:30,270
That's about the case.
562
00:29:31,480 --> 00:29:32,840
If the funds are withdrawn now,
563
00:29:33,600 --> 00:29:35,430
it means Pai Video is empty.
564
00:29:37,310 --> 00:29:38,070
Yes.
565
00:29:38,840 --> 00:29:40,269
I still haven't counted.
566
00:29:40,270 --> 00:29:42,909
Many promotion and ads
were done with advance funds.
567
00:29:42,910 --> 00:29:44,840
If the money can't be earned later,
568
00:29:45,720 --> 00:29:47,000
we will face debts.
569
00:29:48,600 --> 00:29:49,480
You want me to help you find
570
00:29:49,481 --> 00:29:51,069
the people that kidnapped
you last time?
571
00:29:51,070 --> 00:29:53,430
I think this must have
something to do with them.
572
00:29:54,240 --> 00:29:56,390
You better do more
practical thing if you're able.
573
00:29:56,960 --> 00:29:59,719
Help me to discuss with
the agent of your district,
574
00:29:59,720 --> 00:30:01,520
can I take back the deposit I paid?
575
00:30:02,480 --> 00:30:03,480
What's the use?
576
00:30:04,310 --> 00:30:05,310
Why you ask?
577
00:30:07,600 --> 00:30:10,909
But the division of fans
was not bad this time.
578
00:30:10,910 --> 00:30:14,389
If it keeps going, there's
a possibility to turn back.
579
00:30:14,390 --> 00:30:16,119
There more they're
trying to shut us up,
580
00:30:16,120 --> 00:30:18,030
the correct I feel the way is.
581
00:30:18,910 --> 00:30:20,789
We shoot what people don't dare to.
582
00:30:20,790 --> 00:30:22,240
We say what people don't dare to.
583
00:30:23,120 --> 00:30:25,310
This makes Pai Video meaningful.
584
00:30:37,720 --> 00:30:39,000
Why are you looking at me?
585
00:30:40,430 --> 00:30:41,999
I see you enjoying your food.
586
00:30:42,000 --> 00:30:43,030
I also want to eat.
587
00:30:44,760 --> 00:30:46,600
Cook one more bowl if you do.
588
00:30:50,720 --> 00:30:51,520
Then forget it.
589
00:30:52,240 --> 00:30:53,910
I'm already satisfied looking at you.
590
00:30:54,430 --> 00:30:55,390
You like it.
591
00:30:55,391 --> 00:30:58,120
It's the most ideal view
of me being a cook.
592
00:30:58,790 --> 00:31:00,360
You like to be cook since when?
593
00:31:02,120 --> 00:31:04,600
I changed gradually
under President Yuan.
594
00:31:05,360 --> 00:31:07,029
You learn at his place?
595
00:31:07,030 --> 00:31:08,519
For some time.
596
00:31:08,520 --> 00:31:11,120
That's why I'm testing my skill.
597
00:31:11,960 --> 00:31:12,600
How's that?
598
00:31:12,601 --> 00:31:14,389
Got a Michelin restaurant vibe?
599
00:31:14,390 --> 00:31:16,359
If this is all you
learned for this time,
600
00:31:16,360 --> 00:31:17,600
then you wasted your time.
601
00:31:20,070 --> 00:31:22,840
But you have a high
praise, for President Yuan.
602
00:31:25,310 --> 00:31:27,310
Lingzhi is established by Uncle Yuan.
603
00:31:28,790 --> 00:31:30,839
Since so long, it's
not a coincidence
604
00:31:30,840 --> 00:31:32,309
to have a structure and
capability like this.
605
00:31:32,310 --> 00:31:34,429
Even if it's a little,
606
00:31:34,430 --> 00:31:35,519
if you get to learn his
business ideology,
607
00:31:35,520 --> 00:31:36,840
you can benefit for good.
608
00:31:38,240 --> 00:31:40,239
Uncle Yuan is willing to teach you,
609
00:31:40,240 --> 00:31:41,720
you're taking the short cut.
610
00:31:44,550 --> 00:31:45,390
Uncle Yuan.
611
00:31:46,360 --> 00:31:48,550
Uncle Yuan, Uncle Yuan.
612
00:31:50,600 --> 00:31:52,549
So affective.
613
00:31:52,550 --> 00:31:55,240
Is this appropriate
from Ms. Meng of Pai Video?
614
00:31:57,840 --> 00:31:59,430
Why do I smell sour?
615
00:32:02,600 --> 00:32:04,120
His son is his son.
616
00:32:04,720 --> 00:32:06,999
It's a different story
that I respect him.
617
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
I understand you.
618
00:32:09,240 --> 00:32:11,120
My shoulders are here for you
619
00:32:12,030 --> 00:32:13,240
anytime.
620
00:32:14,430 --> 00:32:15,310
Free.
621
00:32:18,960 --> 00:32:20,239
I'm hungry, I want more.
622
00:32:20,240 --> 00:32:20,960
One more bowl.
623
00:32:20,960 --> 00:32:21,960
Take it. Double toppings.
624
00:32:21,960 --> 00:32:22,640
Thanks.
625
00:32:25,240 --> 00:32:26,269
No problem.
626
00:32:26,270 --> 00:32:27,430
But I have a prerequisite.
627
00:32:28,910 --> 00:32:29,550
What?
628
00:32:36,790 --> 00:32:38,119
Hurry up.
629
00:32:38,120 --> 00:32:40,480
Okay, wait a second.
630
00:32:52,880 --> 00:32:54,269
It's also difficult for me.
631
00:32:54,270 --> 00:32:56,030
How about we discuss another day?
632
00:32:57,600 --> 00:32:58,479
Mr. He.
633
00:32:58,480 --> 00:32:59,880
Mr. He, please consider more.
634
00:33:03,760 --> 00:33:06,480
If you end it now, it's
really difficult for me to do.
635
00:33:08,600 --> 00:33:09,549
I know.
636
00:33:09,550 --> 00:33:12,000
But the thing, is really
not serious as you thought.
637
00:33:14,480 --> 00:33:14,960
No, Mr. Liu.
638
00:33:14,961 --> 00:33:18,959
If you say it so
blatantly, then let's talk.
639
00:33:18,960 --> 00:33:21,790
If you end it single-sidedly,
there will be a penalty.
640
00:33:23,120 --> 00:33:23,840
Fine.
641
00:33:24,480 --> 00:33:26,960
I'll let my colleague go
to your finance directly.
642
00:33:39,720 --> 00:33:40,270
Hello?
643
00:33:40,270 --> 00:33:41,070
Hello, Sister Tian.
644
00:33:41,071 --> 00:33:42,119
When will you be back?
645
00:33:42,120 --> 00:33:44,000
I still want to meet the investors.
646
00:33:44,600 --> 00:33:45,879
Don't panic.
647
00:33:45,880 --> 00:33:46,880
Someone came to our company.
648
00:33:47,600 --> 00:33:48,599
Who again?
649
00:33:48,600 --> 00:33:50,309
Deal with them for me first.
650
00:33:50,310 --> 00:33:51,390
Xia Yang is here.
651
00:33:53,960 --> 00:33:55,310
When I arrived,
652
00:33:55,760 --> 00:33:57,030
Feng Shuai and some others were saying,
653
00:33:57,720 --> 00:34:00,000
Pai Video is facing crisis, right?
654
00:34:01,240 --> 00:34:02,519
All because you helped me.
655
00:34:02,520 --> 00:34:03,840
You're involved.
656
00:34:04,390 --> 00:34:06,240
No, don't think it this way.
657
00:34:06,760 --> 00:34:08,110
You didn't do anything wrong.
658
00:34:11,390 --> 00:34:12,280
Do you know?
659
00:34:13,150 --> 00:34:15,390
I was numb for all these years.
660
00:34:16,430 --> 00:34:20,519
I'm emotionless
when I see people.
661
00:34:20,520 --> 00:34:22,760
I don't want to cry nor laugh.
662
00:34:24,320 --> 00:34:26,239
I don't want to see anyone neither.
663
00:34:26,240 --> 00:34:27,480
I just want to be alone.
664
00:34:28,720 --> 00:34:30,110
One time, it was really funny.
665
00:34:30,960 --> 00:34:35,109
He bought a ticket, just
to beat me at my shooting.
666
00:34:35,110 --> 00:34:36,590
He beat me to death.
667
00:34:38,040 --> 00:34:39,590
I couldn't do the
shooting the next day.
668
00:34:40,720 --> 00:34:42,589
I made up my mind.
669
00:34:42,590 --> 00:34:44,110
The worst will be to
die together with him.
670
00:34:46,110 --> 00:34:47,320
Until I met you,
671
00:34:47,830 --> 00:34:49,430
I picked up my confidence.
672
00:34:50,430 --> 00:34:53,080
I had courage to fight him.
673
00:34:54,320 --> 00:34:55,590
But at last,
674
00:34:56,430 --> 00:34:58,110
I almost ran away.
675
00:35:03,590 --> 00:35:04,320
Xia Yang.
676
00:35:04,870 --> 00:35:07,350
Without you wanting to
fight back at first,
677
00:35:08,080 --> 00:35:10,110
we wouldn't succeed.
678
00:35:11,110 --> 00:35:12,320
You're so brave.
679
00:35:16,520 --> 00:35:18,350
In fact, when you feel difficult,
680
00:35:19,590 --> 00:35:21,590
you're climbing up the hill.
681
00:35:22,590 --> 00:35:24,589
Everything is double sided.
682
00:35:24,590 --> 00:35:26,080
Even this,
683
00:35:27,000 --> 00:35:28,480
will make you grow.
684
00:35:29,040 --> 00:35:32,280
I believe you will be a
new you in the future.
685
00:35:36,520 --> 00:35:37,629
I went for the info.
686
00:35:37,630 --> 00:35:38,759
The cousin of the
daughter of the auntie
687
00:35:38,760 --> 00:35:41,759
of my university mate
is working at Becker.
688
00:35:41,760 --> 00:35:42,480
We can think a way...
689
00:35:42,481 --> 00:35:43,760
Enough.
690
00:35:44,480 --> 00:35:46,910
Ask everyone to have
a meeting in 10 minutes.
691
00:35:50,320 --> 00:35:52,039
We have the connections!
692
00:35:52,040 --> 00:35:52,560
I...
693
00:36:00,150 --> 00:36:01,239
Hello?
694
00:36:01,240 --> 00:36:02,349
Haotian.
695
00:36:02,350 --> 00:36:03,719
Just now Ye called.
696
00:36:03,720 --> 00:36:06,520
A client ordered a lot
of flowers from our shop.
697
00:36:07,280 --> 00:36:09,559
But Tuan took alcohol
accidentally yesterday,
698
00:36:09,560 --> 00:36:11,039
so he's allergic.
699
00:36:11,040 --> 00:36:12,869
I have to take care of him at home.
700
00:36:12,870 --> 00:36:14,350
Can you help me?
701
00:36:15,430 --> 00:36:17,630
How come he drank alcohol?
702
00:36:19,000 --> 00:36:20,239
We've already been to the hospital.
703
00:36:20,240 --> 00:36:21,520
Nothing wrong, don't worry.
704
00:36:22,190 --> 00:36:23,519
Okay, that's good.
705
00:36:23,520 --> 00:36:24,390
You take care of him.
706
00:36:24,391 --> 00:36:25,590
I'll go to the flower shop.
707
00:36:28,480 --> 00:36:29,480
Everyone's here?
708
00:36:33,280 --> 00:36:36,479
These days,
everyone's working hard
709
00:36:36,480 --> 00:36:37,869
to find the suitable business.
710
00:36:37,870 --> 00:36:40,240
At today's meeting,
711
00:36:41,150 --> 00:36:42,870
I would like to say we
change the direction.
712
00:36:47,390 --> 00:36:50,150
Didn't we lock Becker
for the collaboration?
713
00:36:50,720 --> 00:36:53,389
But this was taken by
Lingzhi on the way.
714
00:36:53,390 --> 00:36:54,800
They signed the agreement.
715
00:36:55,350 --> 00:36:58,149
But I think this is not
necessarily negative.
716
00:36:58,150 --> 00:37:00,349
The IR sensors manufactured
717
00:37:00,350 --> 00:37:02,149
by some foreign companies like Becker,
718
00:37:02,150 --> 00:37:04,039
are state-of-art in the industry.
719
00:37:04,040 --> 00:37:06,149
But the corresponding
cost will go up too.
720
00:37:06,150 --> 00:37:08,590
If Lingdian takes it, we'll pay a lot.
721
00:37:09,110 --> 00:37:10,190
And if the developing continues,
722
00:37:10,800 --> 00:37:11,870
our budget will become tighter.
723
00:37:13,110 --> 00:37:14,669
Let's talk just among us.
724
00:37:14,670 --> 00:37:17,349
Lingzhi is better than us
to collaborate with Becker
725
00:37:17,350 --> 00:37:20,520
to develop some top-tier home design.
726
00:37:21,590 --> 00:37:23,559
We haven't acknowledged the loss yet,
727
00:37:23,560 --> 00:37:25,520
why are you pulling back?
728
00:37:26,080 --> 00:37:29,279
If not Becker, let's change
to another company.
729
00:37:29,280 --> 00:37:31,149
There's more than one foreign company
730
00:37:31,150 --> 00:37:32,239
that has the top technology.
731
00:37:32,240 --> 00:37:33,000
Right?
732
00:37:36,560 --> 00:37:37,430
Yes.
733
00:37:38,630 --> 00:37:39,870
But not foreign.
734
00:37:40,720 --> 00:37:42,150
We want local.
735
00:37:43,430 --> 00:37:44,190
Mr. Leng.
736
00:37:45,760 --> 00:37:47,429
Disclaimer first.
737
00:37:47,430 --> 00:37:51,189
Not that I look down on local
products, just at this aspect,
738
00:37:51,190 --> 00:37:53,959
other countries are earlier
than us for so many years.
739
00:37:53,960 --> 00:37:55,279
It's difficult for our
country to compete
740
00:37:55,280 --> 00:37:57,079
in the technological area.
741
00:37:57,080 --> 00:37:59,669
But have you researched
on this specific technology?
742
00:37:59,670 --> 00:38:00,759
There's data.
743
00:38:00,760 --> 00:38:02,149
There is.
744
00:38:02,150 --> 00:38:03,910
But are you sure it's valuable?
745
00:38:06,320 --> 00:38:08,480
Let's take Becker's
sensor as an example.
746
00:38:08,695 --> 00:38:09,390
[Comparison between foreign and
local IR sensors Service life]
747
00:38:09,391 --> 00:38:13,239
The life of local sensor is
five to ten years on average.
748
00:38:13,240 --> 00:38:15,669
But more than 15 years
for foreign companies.
749
00:38:15,670 --> 00:38:16,630
What does this mean?
750
00:38:17,910 --> 00:38:21,280
The reason of being expensive.
751
00:38:23,520 --> 00:38:24,959
The IR sensors are mostly applied
752
00:38:24,960 --> 00:38:26,349
to the distance measuring equipment,
753
00:38:26,350 --> 00:38:29,429
like robot vacuum cleaner.
754
00:38:29,430 --> 00:38:30,519
Why?
755
00:38:30,520 --> 00:38:33,040
You don't change it for 15 years?
756
00:38:34,520 --> 00:38:35,829
Got it.
757
00:38:35,830 --> 00:38:37,559
Nowadays, the electric appliances
758
00:38:37,560 --> 00:38:40,039
almost change every two years.
759
00:38:40,040 --> 00:38:43,239
In 15 years, not only
vacuum cleaning,
760
00:38:43,240 --> 00:38:46,079
the robot can make
spider net on the wall.
761
00:38:46,080 --> 00:38:48,759
So, the extra five years
are not that meaningful.
762
00:38:48,760 --> 00:38:51,109
This will become increase in cost.
763
00:38:51,110 --> 00:38:52,800
This is unnecessary.
764
00:38:54,720 --> 00:38:56,190
Yes, it makes sense.
765
00:38:58,150 --> 00:38:59,909
Am I wrong?
766
00:38:59,910 --> 00:39:01,319
No problem at all.
767
00:39:01,320 --> 00:39:03,759
After comparing the
local and foreign data,
768
00:39:03,760 --> 00:39:05,670
many additions are meaningless.
769
00:39:06,350 --> 00:39:09,429
Instead of making a
perfect looking product,
770
00:39:09,430 --> 00:39:12,279
of which many
functions are useless,
771
00:39:12,280 --> 00:39:17,320
we better develop a cheap
product that everyone can afford.
772
00:39:19,000 --> 00:39:19,630
Sister Tian, you're here.
773
00:39:19,631 --> 00:39:21,039
Ye, where's the client?
774
00:39:21,040 --> 00:39:21,800
Inside.
775
00:39:24,870 --> 00:39:26,390
Sorry to make you wait.
776
00:39:31,000 --> 00:39:32,350
Ms. Meng, hi.
777
00:39:33,630 --> 00:39:34,430
It's you.
778
00:39:37,320 --> 00:39:38,350
What flowers do you want
779
00:39:39,110 --> 00:39:40,560
to buy today?
780
00:39:41,830 --> 00:39:43,429
It's gonna be Lingzhi's celebration.
781
00:39:43,430 --> 00:39:45,830
Wenbin asked me to order some
flowers to decorate the venue.
782
00:39:47,110 --> 00:39:48,800
He asked you to buy flowers here?
783
00:39:51,320 --> 00:39:53,559
I want to see your sense, Ms. Meng.
784
00:39:53,560 --> 00:39:57,430
After all, Ms. Meng knows
well the style Wenbin likes.
785
00:39:59,480 --> 00:40:01,800
You think I know everything, Ms. Shen.
786
00:40:02,350 --> 00:40:03,350
I can't read mind.
787
00:40:03,351 --> 00:40:05,630
How would I know what
flowers Mr. Yuan likes?
788
00:40:09,110 --> 00:40:12,560
We have some new
series for the feast.
789
00:40:13,150 --> 00:40:14,240
You can have a look.
790
00:40:14,910 --> 00:40:16,830
I recommend this "blooming".
791
00:40:17,720 --> 00:40:18,590
It looks beautiful.
792
00:40:21,960 --> 00:40:24,150
Sure, no problem.
793
00:40:25,320 --> 00:40:26,000
Ye.
794
00:40:26,590 --> 00:40:30,109
Go upstairs, and check the
stock for this "blooming" series.
795
00:40:30,110 --> 00:40:31,000
I'm going now.
796
00:40:38,040 --> 00:40:40,040
Recently, I feel ill at ease.
797
00:40:41,480 --> 00:40:44,040
I feel my life is disturbed.
798
00:40:49,670 --> 00:40:50,590
Ms. Shen.
799
00:40:51,150 --> 00:40:53,590
I don't read mind and I'm not a shrink.
800
00:40:54,590 --> 00:40:56,910
I can't help you,
even you talk to me.
801
00:40:59,800 --> 00:41:00,909
Sister Tian, the order is ready.
802
00:41:00,910 --> 00:41:02,909
[Huayitang Flower Shop Order
Lingzhi Group, "Blooming" series]
803
00:41:02,910 --> 00:41:03,590
Okay.
804
00:41:04,000 --> 00:41:04,909
Ye.
805
00:41:04,910 --> 00:41:06,799
Ms. Shen is having a big order with us.
806
00:41:06,800 --> 00:41:08,829
Pack some lilies and jasmines for her.
807
00:41:08,830 --> 00:41:10,479
These flowers are sedative.
808
00:41:10,480 --> 00:41:12,040
They will prevent her from overthinking.
809
00:41:12,670 --> 00:41:14,589
And some lavenders.
810
00:41:14,590 --> 00:41:15,669
It's best to put in the bedrooms.
811
00:41:15,670 --> 00:41:16,590
It will help with the sleep.
812
00:41:17,590 --> 00:41:18,669
More.
813
00:41:18,670 --> 00:41:19,630
Okay, no problem.
814
00:41:21,080 --> 00:41:21,910
Ms. Shen.
815
00:41:23,190 --> 00:41:25,389
We still start preparing,
once the money is received.
816
00:41:25,390 --> 00:41:27,149
Please excuse me now
for my other business.
817
00:41:27,150 --> 00:41:28,190
Thank you for visiting us.
818
00:41:28,800 --> 00:41:29,390
Bye.
819
00:41:32,560 --> 00:41:33,280
This is the bill.
820
00:41:33,281 --> 00:41:34,480
Please check.
821
00:41:40,110 --> 00:41:42,960
So I decide to adjust the
developing direction.
822
00:41:43,280 --> 00:41:44,320
These types of people
823
00:41:44,720 --> 00:41:45,480
will be our targets.
824
00:41:46,000 --> 00:41:47,909
First, young generation,
825
00:41:47,910 --> 00:41:50,800
they always move with
no fix residences.
826
00:41:51,320 --> 00:41:54,280
Secondly, ordinary
families with fair income.
827
00:41:55,240 --> 00:41:57,829
Thirdly, slightly aged people.
828
00:41:57,830 --> 00:42:00,189
They're not good at
using complicated apps.
829
00:42:00,190 --> 00:42:01,480
This will favour them.
830
00:42:02,520 --> 00:42:05,109
The total number of these people
831
00:42:05,110 --> 00:42:07,630
is far more than the
top-tier consumers.
832
00:42:08,590 --> 00:42:09,630
Great.
833
00:42:11,080 --> 00:42:14,479
We let Lingzhi burn their money
for the top-tier products.
834
00:42:14,480 --> 00:42:15,959
We will serve the public.
835
00:42:15,960 --> 00:42:20,480
Let everyone enjoy intellectualised
and convenient home.
836
00:42:22,150 --> 00:42:23,240
Well done.
837
00:42:23,760 --> 00:42:26,669
So everyone has a clear
idea what our next step is?
838
00:42:26,670 --> 00:42:28,279
- Yes.
- Yes.
839
00:42:28,280 --> 00:42:29,349
I'll contact the local business
840
00:42:29,350 --> 00:42:31,429
that manufacture the
corresponding products.
841
00:42:31,430 --> 00:42:34,669
After comparison, I'll bring
the results to you, Mr. Leng.
842
00:42:34,670 --> 00:42:35,869
Okay, I'm in.
843
00:42:35,870 --> 00:42:36,909
And me.
844
00:42:36,910 --> 00:42:40,429
Then I'll be doing marketing
survey to collect users' needs
845
00:42:40,430 --> 00:42:41,959
and set the price range.
846
00:42:41,960 --> 00:42:43,430
The more detailed the data, the better.
847
00:42:44,630 --> 00:42:45,870
But I have a requirement.
848
00:42:47,320 --> 00:42:49,149
Add Drumsticks for us for one week.
849
00:42:49,150 --> 00:42:50,320
- Nice!
- Nice!
850
00:42:51,190 --> 00:42:52,080
That can't do.
851
00:42:53,150 --> 00:42:54,239
Two weeks!
852
00:42:54,240 --> 00:42:55,350
- Nice!
- Nice!
853
00:42:58,240 --> 00:42:58,870
Wait.
854
00:42:59,590 --> 00:43:02,589
I think there's no problem
to develop normal products.
855
00:43:02,590 --> 00:43:06,389
But we should structure how
we develop our star products
856
00:43:06,390 --> 00:43:07,959
to stand out in the market.
857
00:43:07,960 --> 00:43:08,590
Agree.
858
00:43:18,620 --> 00:43:21,860
♪ Convince me ♪
859
00:43:22,700 --> 00:43:26,539
♪ With another answer ♪
860
00:43:26,540 --> 00:43:29,419
♪ Coldness is the norm ♪
861
00:43:29,420 --> 00:43:34,220
♪ In this world ♪
862
00:43:35,620 --> 00:43:38,899
♪ Flowers are always ♪
863
00:43:38,900 --> 00:43:42,980
♪ Waiting to die ♪
864
00:43:44,340 --> 00:43:47,379
♪ So the noblest rose ♪
865
00:43:47,380 --> 00:43:50,940
♪ Is always covered with thorns ♪
866
00:43:57,540 --> 00:44:00,299
♪ If you want me ♪
867
00:44:00,300 --> 00:44:04,499
♪ Don't be my past ♪
868
00:44:04,500 --> 00:44:13,020
♪ A poor copy ♪
869
00:44:15,020 --> 00:44:17,899
♪ Show me ♪
870
00:44:17,900 --> 00:44:22,259
♪ What you've got ♪
871
00:44:22,260 --> 00:44:27,019
♪ Can you see through ♪
872
00:44:27,020 --> 00:44:31,499
♪ The ununderstood sweetness ♪
873
00:44:31,500 --> 00:44:36,500
♪ And whisper of camellia petals ♪
874
00:44:50,740 --> 00:44:53,619
♪ If you want me ♪
875
00:44:53,620 --> 00:44:57,619
♪ Don't be my past ♪
876
00:44:57,620 --> 00:45:07,380
♪ A poor copy ♪
877
00:45:08,380 --> 00:45:10,899
♪ Show me ♪
878
00:45:10,900 --> 00:45:15,259
♪ What you've got ♪
879
00:45:15,260 --> 00:45:20,139
♪ Can you see through ♪
880
00:45:20,140 --> 00:45:24,699
♪ The ununderstood sweetness ♪
881
00:45:24,700 --> 00:45:29,420
♪ And whisper of camellia petals ♪
882
00:45:34,420 --> 00:45:37,580
♪ Camellia whisper ♪
54888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.