All language subtitles for Sweet and Cold episode 20 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:18,429 ♪ No, I'm not a typical romance ♪ 2 00:00:18,430 --> 00:00:20,589 ♪ I don't like plans ♪ 3 00:00:20,590 --> 00:00:24,079 ♪ For one true love ♪ 4 00:00:24,080 --> 00:00:27,369 ♪ Love at first sight ♪ 5 00:00:27,370 --> 00:00:29,519 ♪ Does that even exist ♪ 6 00:00:29,520 --> 00:00:32,109 ♪ How long it's gonna last ♪ 7 00:00:32,110 --> 00:00:36,259 ♪ I always live up to the romance standard ♪ 8 00:00:36,260 --> 00:00:38,429 ♪ Hesitate to take the first step ♪ 9 00:00:38,430 --> 00:00:40,510 ♪ Always holding back ♪ 10 00:00:41,140 --> 00:00:45,959 ♪ Your bold approach startled me ♪ 11 00:00:45,960 --> 00:00:49,999 ♪ Heart pounding through my chest ♪ 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,869 ♪ Become sensitive like you ♪ 13 00:00:52,870 --> 00:00:54,999 ♪ Yoo hoo hoo ♪ 14 00:00:55,000 --> 00:00:58,459 ♪ You bring out the best in me ♪ 15 00:00:58,460 --> 00:01:00,979 ♪ You're a hazard to my house ♪ 16 00:01:00,980 --> 00:01:03,529 ♪ But there ain't nobody else like ♪ 17 00:01:03,530 --> 00:01:10,039 ♪ Yoo hoo hoo ♪ 18 00:01:10,040 --> 00:01:12,629 ♪ No hazard to my house like ♪ 19 00:01:12,630 --> 00:01:18,319 ♪ Yoo hoo hoo ♪ 20 00:01:18,320 --> 00:01:21,680 ♪ No hazard to my house like ♪ 21 00:01:24,340 --> 00:01:27,359 ♪ Don't you want to take me on a date ♪ 22 00:01:27,360 --> 00:01:29,609 ♪ Don't be so lame ♪ 23 00:01:29,610 --> 00:01:31,950 ♪ When you hold me tight ♪ 24 00:01:32,408 --> 00:01:36,055 [Sweet and Cold] 25 00:01:36,080 --> 00:01:38,953 [Episode 20] 26 00:01:57,550 --> 00:01:58,230 You're awake. 27 00:02:00,360 --> 00:02:01,480 Why am I sleeping on the floor? 28 00:02:03,800 --> 00:02:04,760 Hangover tea. 29 00:02:05,510 --> 00:02:06,480 Breakfast. 30 00:02:12,960 --> 00:02:13,670 I... 31 00:02:15,520 --> 00:02:17,080 Did I do anything wrong? 32 00:02:18,270 --> 00:02:19,160 No. 33 00:02:19,670 --> 00:02:21,670 You're such a good boy. How could you do anything wrong? 34 00:02:22,190 --> 00:02:24,750 I'll take you to work after breakfast. 35 00:02:38,190 --> 00:02:40,239 Why do you suddenly offer this? 36 00:02:40,240 --> 00:02:41,520 You have a hangover. 37 00:02:42,080 --> 00:02:43,750 How can I let you drive. 38 00:02:46,190 --> 00:02:48,469 But, I can call a chauffeur. 39 00:02:48,470 --> 00:02:50,800 I prefer to do it myself. 40 00:02:51,440 --> 00:02:52,319 Why? 41 00:02:52,320 --> 00:02:54,109 You don't like it? 42 00:02:54,110 --> 00:02:55,599 I don't mean that. 43 00:02:55,600 --> 00:02:57,080 I like it so much. 44 00:02:57,600 --> 00:02:59,520 I am too honoured. 45 00:03:00,190 --> 00:03:02,029 Then I'll send you to work everyday. 46 00:03:02,030 --> 00:03:02,800 Is that okay? 47 00:03:02,801 --> 00:03:04,029 Are you happy? 48 00:03:04,030 --> 00:03:05,600 Of course, I'll be so happy. 49 00:03:08,440 --> 00:03:09,160 Sit tight. 50 00:03:22,600 --> 00:03:23,270 Coffee. 51 00:03:25,880 --> 00:03:26,720 Ms. Meng? 52 00:03:27,360 --> 00:03:27,600 Thanks. 53 00:03:27,600 --> 00:03:28,160 Thanks. 54 00:03:29,360 --> 00:03:30,519 Thank you. 55 00:03:30,520 --> 00:03:33,629 I didn't expect you to be so sweet, Ms. Meng. 56 00:03:33,630 --> 00:03:35,160 Sending boyfriend to work. 57 00:03:36,520 --> 00:03:37,630 Sister Tian, Sister Tian. 58 00:03:38,240 --> 00:03:38,799 Sister Tian. 59 00:03:38,800 --> 00:03:40,110 You're finally here. 60 00:03:44,000 --> 00:03:44,830 You're all here. 61 00:03:44,831 --> 00:03:46,189 The environment is so nice here. 62 00:03:46,190 --> 00:03:47,960 We were so excited and didn't sleep the entire night. 63 00:03:50,240 --> 00:03:51,749 Are you sending me to work? 64 00:03:51,750 --> 00:03:53,750 Didn't I deliver you to the company? 65 00:03:55,080 --> 00:03:55,630 Let's go. 66 00:03:58,880 --> 00:03:59,720 What's this? 67 00:04:00,880 --> 00:04:01,750 Sister Leilei. 68 00:04:01,750 --> 00:04:02,440 Do you bring your food? 69 00:04:02,440 --> 00:04:02,800 Do you want me to heat for you? 70 00:04:02,800 --> 00:04:03,600 Do you want me to heat for you? 71 00:04:04,270 --> 00:04:06,029 It's okay, eat it yourself. 72 00:04:06,030 --> 00:04:07,359 I'll order a pork rib rice. 73 00:04:07,360 --> 00:04:08,440 Tuan likes it. 74 00:04:10,960 --> 00:04:12,029 Sister Leilei. 75 00:04:12,030 --> 00:04:14,270 Why Qi Lang is not coming recently? 76 00:04:15,750 --> 00:04:16,640 He may be busy. 77 00:04:17,200 --> 00:04:18,759 He's not an official employee. 78 00:04:18,760 --> 00:04:20,110 There's no need for him to come everyday. 79 00:04:21,350 --> 00:04:22,760 Okay, I'll go eat then. 80 00:04:25,115 --> 00:04:27,715 [Open the red packet] 81 00:04:33,638 --> 00:04:37,738 [Qi Lang] 82 00:04:43,000 --> 00:04:45,039 This young guy is a liar! 83 00:04:45,040 --> 00:04:47,510 He said he's broke while living in a five-star hotel. 84 00:04:50,390 --> 00:04:53,160 He didn't come these days to repudiate his debt? 85 00:04:57,110 --> 00:04:57,830 Tuan. 86 00:04:58,720 --> 00:05:00,269 We're not eating pork rib rice today. 87 00:05:00,270 --> 00:05:01,760 I'll bring you to fancier meal. 88 00:05:22,040 --> 00:05:22,640 Come. 89 00:05:23,270 --> 00:05:25,069 Sit here waiting for me. 90 00:05:25,070 --> 00:05:26,229 Don't go anywhere, understand? 91 00:05:26,230 --> 00:05:27,070 Okay. 92 00:05:37,110 --> 00:05:38,479 Why are you coming? 93 00:05:38,480 --> 00:05:40,880 If I don't come, I'm afraid you'll run away. 94 00:05:41,790 --> 00:05:43,509 I trusted you so much. 95 00:05:43,510 --> 00:05:44,950 You're a liar! 96 00:05:48,480 --> 00:05:49,759 How did I lie to you? 97 00:05:49,760 --> 00:05:51,200 Money. 98 00:05:51,790 --> 00:05:52,949 My 50,000 yuans! 99 00:05:52,950 --> 00:05:53,670 Pay me back. 100 00:05:55,600 --> 00:05:57,439 Didn't we agree? 101 00:05:57,440 --> 00:05:58,949 I'll give it to you when I have it. 102 00:05:58,950 --> 00:06:01,039 You live in a five-star hotel. 103 00:06:01,040 --> 00:06:02,949 You're having whatever seasonal high tea, 104 00:06:02,950 --> 00:06:04,439 spa at edge less swimming pool, 105 00:06:04,440 --> 00:06:05,759 birthday party at executive lounge. 106 00:06:05,760 --> 00:06:07,270 Which of these doesn't cost? 107 00:06:08,830 --> 00:06:10,999 I'm not a child. 108 00:06:11,000 --> 00:06:12,389 Don't lie to me for being broke. 109 00:06:12,390 --> 00:06:13,759 I won't believe. 110 00:06:13,760 --> 00:06:14,720 Give me my money. 111 00:06:14,720 --> 00:06:15,320 Sister, 112 00:06:15,920 --> 00:06:18,160 these are all free. 113 00:06:20,270 --> 00:06:22,480 Then this is a pig-butchering scam. 114 00:06:23,070 --> 00:06:24,350 What does that mean? 115 00:06:25,350 --> 00:06:27,829 Keep lying! 116 00:06:27,830 --> 00:06:29,759 You post these top tier places on your moments 117 00:06:29,760 --> 00:06:32,350 just to establish your young and rich character? 118 00:06:33,200 --> 00:06:35,389 I know this too well! 119 00:06:35,390 --> 00:06:37,509 You attract the women. 120 00:06:37,510 --> 00:06:40,389 Then you'll say you earn the money from investment. 121 00:06:40,390 --> 00:06:42,479 Followed by tricking the women to take out their money. 122 00:06:42,480 --> 00:06:44,229 Finally they'll lose everything. 123 00:06:44,230 --> 00:06:46,349 I'm really not lying to you. 124 00:06:46,350 --> 00:06:47,880 This is not pit-butchering scan neither. 125 00:06:48,390 --> 00:06:52,269 My job is hotel experiencer. 126 00:06:52,270 --> 00:06:54,229 The hotel invited me to work, 127 00:06:54,230 --> 00:06:56,480 and help them to evaluate and promote. 128 00:06:58,110 --> 00:06:59,229 Stop lying. 129 00:06:59,230 --> 00:07:00,510 What hotel experiencer? 130 00:07:01,110 --> 00:07:03,039 You were delivering balloon on that day. 131 00:07:03,040 --> 00:07:04,790 The hotel asked you to do it? 132 00:07:05,640 --> 00:07:09,669 Sister, I have to earn some pocket money. 133 00:07:09,670 --> 00:07:15,000 You see I eat and drink well, but I only earn 4,000 a month. 134 00:07:16,000 --> 00:07:18,440 I have to do some same city delivery when I'm free. 135 00:07:21,070 --> 00:07:22,200 Really? 136 00:07:23,510 --> 00:07:25,880 There's really no need for me to lie to you. 137 00:07:29,760 --> 00:07:30,350 By the way. 138 00:07:31,350 --> 00:07:32,040 This. 139 00:07:32,950 --> 00:07:34,350 The newly arrived white truffle. 140 00:07:34,950 --> 00:07:36,479 The hotel asked me to promote this. 141 00:07:36,480 --> 00:07:37,509 What for? 142 00:07:37,510 --> 00:07:40,759 Is to let rich people like you, to know it's here. 143 00:07:40,760 --> 00:07:42,109 You can come and spend. 144 00:07:42,110 --> 00:07:43,000 Understand? 145 00:07:46,440 --> 00:07:47,599 You want a taste? 146 00:07:47,600 --> 00:07:48,270 No. 147 00:07:52,270 --> 00:07:52,670 Have a try. 148 00:07:52,671 --> 00:07:53,759 - What are you doing? - Come. 149 00:07:53,760 --> 00:07:54,669 I don't want it. 150 00:07:54,670 --> 00:07:55,639 Have a taste. 151 00:07:55,640 --> 00:07:56,270 No. 152 00:07:56,270 --> 00:07:57,040 Come, I'll feed you. 153 00:07:57,041 --> 00:07:58,200 - Open your mouth. - Why are you doing this? 154 00:08:11,440 --> 00:08:12,390 Mom! 155 00:08:13,950 --> 00:08:15,670 Mom, Mom! 156 00:08:16,600 --> 00:08:17,270 Mom. 157 00:08:22,550 --> 00:08:23,000 Tuan. 158 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 Grab your mother. 159 00:08:27,600 --> 00:08:29,269 Mom, are you okay? 160 00:08:29,270 --> 00:08:30,070 I'm fine. 161 00:08:32,230 --> 00:08:33,030 Are you okay? 162 00:08:35,550 --> 00:08:36,639 Why are you biting me? 163 00:08:36,640 --> 00:08:38,469 Why are you bullying my Mom? 164 00:08:38,470 --> 00:08:39,030 You... 165 00:08:41,200 --> 00:08:42,229 Take the towel. 166 00:08:42,230 --> 00:08:43,200 Why should I! 167 00:08:43,201 --> 00:08:45,470 If not, your mother will catch a cold. 168 00:08:48,030 --> 00:08:48,790 Are you okay? 169 00:08:49,840 --> 00:08:50,520 Yea. 170 00:08:59,710 --> 00:09:00,400 Thanks. 171 00:09:01,520 --> 00:09:03,110 Did you went to Becker for cooperation? 172 00:09:04,790 --> 00:09:06,080 Your news is fast. 173 00:09:07,150 --> 00:09:08,999 I also have a new message. 174 00:09:09,000 --> 00:09:11,110 But it's bad. 175 00:09:11,640 --> 00:09:12,350 What? 176 00:09:13,200 --> 00:09:14,710 Becker already opted for Lingzhi. 177 00:09:17,280 --> 00:09:18,280 Are you sure? 178 00:09:22,200 --> 00:09:24,469 These westerns aren't honest nor kind. 179 00:09:24,470 --> 00:09:25,879 They forced us to drink that much. 180 00:09:25,880 --> 00:09:27,839 My stomach is still heating. 181 00:09:27,840 --> 00:09:31,839 So now we can't find a better brand for collab. 182 00:09:31,840 --> 00:09:34,029 Lingdian can't cooperate with a fair brand, 183 00:09:34,030 --> 00:09:35,999 this will be minus point. 184 00:09:36,000 --> 00:09:38,879 Once Lingdian is labeled as low tier, 185 00:09:38,880 --> 00:09:40,880 it will be difficult to move a single step. 186 00:09:41,640 --> 00:09:44,670 So, we need to find a way out, as soon as we can. 187 00:09:55,440 --> 00:09:56,470 Can't you smile? 188 00:10:23,760 --> 00:10:25,150 Are my clothes ready? 189 00:10:29,350 --> 00:10:30,519 I already sent them for laundry. 190 00:10:30,520 --> 00:10:31,350 Will be done right away. 191 00:10:34,640 --> 00:10:36,520 Well, I ordered. 192 00:10:37,110 --> 00:10:39,470 Eat something warm first. 193 00:10:40,960 --> 00:10:41,640 Thanks. 194 00:10:46,840 --> 00:10:47,520 Who is that? 195 00:10:47,520 --> 00:10:48,470 Hi, this is room service. 196 00:10:49,230 --> 00:10:50,200 Come in please. 197 00:10:58,280 --> 00:10:59,709 Hi, Mr. Qi. 198 00:10:59,710 --> 00:11:01,229 This is the customised set meal 199 00:11:01,230 --> 00:11:02,279 that we specifically prepared for you. 200 00:11:02,280 --> 00:11:05,079 High quality ingredients, with original cooking methods. 201 00:11:05,080 --> 00:11:06,279 Hope you could be satisfied. 202 00:11:06,280 --> 00:11:07,230 We look forward to 203 00:11:07,231 --> 00:11:09,960 your review for the seasonal menu of our hotel. 204 00:11:10,840 --> 00:11:12,079 You're welcome. 205 00:11:12,080 --> 00:11:13,109 This is my job. 206 00:11:13,110 --> 00:11:13,790 I don't what I'm paid for. 207 00:11:13,791 --> 00:11:14,880 Please enjoy. 208 00:11:17,550 --> 00:11:18,759 How's that? 209 00:11:18,760 --> 00:11:20,440 Now you should believe me. 210 00:11:23,030 --> 00:11:26,030 Your job is not bad. 211 00:11:37,470 --> 00:11:38,519 What are you doing? 212 00:11:38,520 --> 00:11:39,879 Don't involve me in the frame. 213 00:11:39,880 --> 00:11:43,549 In my job, I have to take photos for every meal 214 00:11:43,550 --> 00:11:45,519 offered to me by the hotel. 215 00:11:45,520 --> 00:11:47,029 Then only the food. 216 00:11:47,030 --> 00:11:48,150 Not me. 217 00:11:49,760 --> 00:11:51,670 Only your hand. 218 00:11:53,150 --> 00:11:56,759 My shooting angle is always the same. 219 00:11:56,760 --> 00:12:00,670 Today I finally got to have lunch together with a beauty. 220 00:12:01,280 --> 00:12:04,640 You take this as helping me for promotion. 221 00:12:06,470 --> 00:12:07,229 Mom. 222 00:12:07,230 --> 00:12:08,669 Let him shoot. 223 00:12:08,670 --> 00:12:11,760 He needs to earn well to pay you back. 224 00:12:13,640 --> 00:12:15,319 You little one. 225 00:12:15,320 --> 00:12:18,319 You know much I'll take you few in a while. 226 00:12:18,320 --> 00:12:19,469 Forget me. 227 00:12:19,470 --> 00:12:23,229 Your food today, is not suitable for parent-child series. 228 00:12:23,230 --> 00:12:25,320 The kids don't like these. 229 00:12:26,200 --> 00:12:28,030 Aren't you enjoying it? 230 00:12:29,400 --> 00:12:30,880 Your son is funny. 231 00:12:31,710 --> 00:12:32,909 Of course. 232 00:12:32,910 --> 00:12:37,789 Our Tuan is lively and cute, and smart, right? 233 00:12:37,790 --> 00:12:39,759 Mom, someone else is here. 234 00:12:39,760 --> 00:12:41,549 Be careful of what you say and do. 235 00:12:41,550 --> 00:12:42,439 Why? 236 00:12:42,440 --> 00:12:44,910 You avoid me at this young age? 237 00:12:45,790 --> 00:12:46,790 You're avoiding me? 238 00:12:46,790 --> 00:12:47,790 Avoiding me? 239 00:12:48,520 --> 00:12:49,400 Bad one. 240 00:12:50,320 --> 00:12:51,280 Women. 241 00:12:55,080 --> 00:12:57,229 You didn't tell me important things like 242 00:12:57,230 --> 00:12:58,670 you changed your office? 243 00:13:01,440 --> 00:13:03,549 You're afraid that I move to your opposite door? 244 00:13:03,550 --> 00:13:04,790 Why should I be afraid? 245 00:13:06,280 --> 00:13:06,790 Why? 246 00:13:06,791 --> 00:13:08,760 It affects that the female shareholder gives you coffee? 247 00:13:10,790 --> 00:13:12,789 This coffee is completely finished by you. 248 00:13:12,790 --> 00:13:13,909 You're jealous? 249 00:13:13,910 --> 00:13:14,790 How about this. 250 00:13:14,791 --> 00:13:17,079 I'll set up a desk at my office for you. 251 00:13:17,080 --> 00:13:19,789 You come to work anytime, as known as supervising. 252 00:13:19,790 --> 00:13:21,439 I'm not that old fashioned. 253 00:13:21,440 --> 00:13:23,759 Nor free. 254 00:13:23,760 --> 00:13:26,399 I just feel that my working environment is not bad. 255 00:13:26,400 --> 00:13:28,000 And the rental is inexpensive. 256 00:13:28,550 --> 00:13:30,549 I bring them here today just to have a look. 257 00:13:30,550 --> 00:13:31,790 We won't necessarily rent this. 258 00:13:33,150 --> 00:13:34,549 I think, go ahead. 259 00:13:34,550 --> 00:13:36,639 Your employees like it. 260 00:13:36,640 --> 00:13:39,319 And here's so much better. 261 00:13:39,320 --> 00:13:41,150 Rent it if your budget is enough. 262 00:13:41,760 --> 00:13:43,229 That will do. 263 00:13:43,230 --> 00:13:45,199 I got many investors recently. 264 00:13:45,200 --> 00:13:47,519 And I paid my father's debt. 265 00:13:47,520 --> 00:13:48,550 Still got some left. 266 00:13:49,790 --> 00:13:50,789 Congrats. 267 00:13:50,790 --> 00:13:52,319 Another step up. 268 00:13:52,320 --> 00:13:55,320 From now on, you can earn money more chill. 269 00:13:57,790 --> 00:13:59,199 The money earned with hard work before 270 00:13:59,200 --> 00:14:00,520 was all paid for debt. 271 00:14:01,150 --> 00:14:03,080 Now I feel reborn. 272 00:14:04,000 --> 00:14:05,469 Every penny that I earn in the future, 273 00:14:05,470 --> 00:14:06,790 will belong to myself! 274 00:14:07,710 --> 00:14:08,320 Right. 275 00:14:08,321 --> 00:14:10,230 It's so nice to earn money happily. 276 00:14:11,640 --> 00:14:12,280 Rent it. 277 00:14:13,400 --> 00:14:16,200 As a prize and comfort for your so many years. 278 00:14:18,470 --> 00:14:20,519 So you mean? 279 00:14:20,520 --> 00:14:22,279 I'll call the agent now. 280 00:14:22,280 --> 00:14:23,909 Quickly. 281 00:14:23,910 --> 00:14:24,470 Call it. 282 00:14:33,030 --> 00:14:34,520 How's that? Delicious? 283 00:14:35,710 --> 00:14:36,760 Not bad. 284 00:14:37,320 --> 00:14:39,999 Despite all, hotel doesn't specialise in dining. 285 00:14:40,000 --> 00:14:41,790 It can't rival the Michelin restaurants. 286 00:14:43,230 --> 00:14:46,879 The food goes in anyway. 287 00:14:46,880 --> 00:14:48,520 Then let's be serious. 288 00:14:49,320 --> 00:14:52,910 This set meal costs 5,888 yuan. 289 00:14:53,880 --> 00:14:57,029 I'll round it to 5,000 for you. 290 00:14:57,030 --> 00:14:58,910 There're two of you with Tuan. 291 00:14:59,710 --> 00:15:00,839 Let's take that you eat 3,000. 292 00:15:00,840 --> 00:15:02,029 This is the amount I paid you. 293 00:15:02,030 --> 00:15:02,670 What? 294 00:15:03,470 --> 00:15:05,080 You didn't treat me for this? 295 00:15:06,520 --> 00:15:07,080 I... 296 00:15:09,880 --> 00:15:11,229 Look at you. 297 00:15:11,230 --> 00:15:12,230 Just kidding. 298 00:15:14,760 --> 00:15:16,839 I just double confirm. 299 00:15:16,840 --> 00:15:18,669 Tuan and I won't take the free food. 300 00:15:18,670 --> 00:15:21,469 If we ate it, we'll admit. 301 00:15:21,470 --> 00:15:22,669 You said 3,000? 302 00:15:22,670 --> 00:15:25,080 Okay, 3,000 is deducted. 303 00:15:26,640 --> 00:15:27,639 Cool. 304 00:15:27,640 --> 00:15:30,909 Since the money is already spent, don't waste it. 305 00:15:30,910 --> 00:15:32,079 So much food is left. 306 00:15:32,080 --> 00:15:33,710 Eat more? 307 00:15:35,080 --> 00:15:36,149 No, thanks. 308 00:15:36,150 --> 00:15:37,669 I only eat till 70% full. 309 00:15:37,670 --> 00:15:40,639 It's no good to stuff yourself just to prevent food waste. 310 00:15:40,640 --> 00:15:42,670 It's harmful for both health and figure. 311 00:15:43,760 --> 00:15:44,960 Mom. 312 00:15:46,470 --> 00:15:47,520 Dizzy. 313 00:15:48,640 --> 00:15:49,320 Tuan? 314 00:15:49,960 --> 00:15:51,549 Tuan, what happened? 315 00:15:51,550 --> 00:15:52,230 Tuan! 316 00:15:53,400 --> 00:15:55,199 Why rashes? 317 00:15:55,200 --> 00:15:56,000 Tuan? 318 00:16:01,760 --> 00:16:03,670 Why so many rashes? 319 00:16:04,200 --> 00:16:05,909 This is my Gimlet. 320 00:16:05,910 --> 00:16:07,319 It has whiskey in it. 321 00:16:07,320 --> 00:16:09,150 Is your son allergic to alcohol? 322 00:16:09,960 --> 00:16:11,759 I, I don't know. 323 00:16:11,760 --> 00:16:12,470 What are you waiting for? 324 00:16:12,471 --> 00:16:13,549 Send him to hospital. 325 00:16:13,550 --> 00:16:15,029 Tuan, Tuan! 326 00:16:15,030 --> 00:16:16,639 Go change. 327 00:16:16,640 --> 00:16:17,879 I bring him down. 328 00:16:17,880 --> 00:16:18,400 Come. 329 00:16:23,348 --> 00:16:25,426 [Hospital Emergency] 330 00:16:26,760 --> 00:16:27,440 Over there. 331 00:16:32,150 --> 00:16:32,710 Doctor! 332 00:16:32,711 --> 00:16:33,839 Doctor! Doctor! 333 00:16:33,840 --> 00:16:34,230 Come here. 334 00:16:34,231 --> 00:16:35,399 My kid got rashes all over. 335 00:16:35,400 --> 00:16:36,150 Allergic to alcohol. 336 00:16:36,150 --> 00:16:37,150 Come here, this way. 337 00:16:38,440 --> 00:16:39,439 What are the other symptoms? 338 00:16:39,440 --> 00:16:41,839 He's not very conscious now, and got many rashes. 339 00:16:41,840 --> 00:16:42,590 Is this serious? 340 00:16:43,110 --> 00:16:44,229 The family please wait outside. 341 00:16:44,230 --> 00:16:45,230 We'll do the rest. 342 00:16:57,150 --> 00:16:58,229 Doctor. 343 00:16:58,230 --> 00:16:59,280 How's my kid? 344 00:17:01,520 --> 00:17:02,470 Is he fine? 345 00:17:03,150 --> 00:17:04,709 He got a light alcohol intoxication. 346 00:17:04,710 --> 00:17:06,109 Allergic rash. 347 00:17:06,110 --> 00:17:09,469 We already washed his stomach, and made him vomit. 348 00:17:09,470 --> 00:17:11,639 Currently, the alcohol residue is gone. 349 00:17:11,640 --> 00:17:13,110 He just needs to finish the IV. 350 00:17:13,950 --> 00:17:14,709 Okay. 351 00:17:14,710 --> 00:17:15,429 Okay. 352 00:17:15,430 --> 00:17:16,470 Take this to IV counter. 353 00:17:17,400 --> 00:17:18,799 Thank you, Doctor. 354 00:17:18,800 --> 00:17:20,190 All done, don't worry. 355 00:17:27,070 --> 00:17:28,950 It's okay if Tuan's fine. 356 00:17:29,880 --> 00:17:31,309 I'll go pay first. 357 00:17:31,310 --> 00:17:32,760 Please take care of him. 358 00:17:33,520 --> 00:17:34,430 I'll do. 359 00:17:47,070 --> 00:17:48,429 Tuan, right? 360 00:17:48,430 --> 00:17:49,709 Come, you're the bravest. 361 00:17:49,710 --> 00:17:50,880 The needle's going in. 362 00:17:55,310 --> 00:17:56,000 Don't be scared. 363 00:18:06,640 --> 00:18:07,350 Why? 364 00:18:07,920 --> 00:18:08,950 What happened to Tuan? 365 00:18:10,070 --> 00:18:11,000 What's wrong, Tuan? 366 00:18:12,310 --> 00:18:12,920 The kid's afraid of pain. 367 00:18:12,920 --> 00:18:13,710 He bit him. 368 00:18:14,920 --> 00:18:15,949 Thanks. 369 00:18:15,950 --> 00:18:16,640 You're welcome. 370 00:18:20,000 --> 00:18:22,110 Tuan, are you okay? 371 00:18:24,680 --> 00:18:27,310 You can't bite uncle, even if you're scared. 372 00:18:29,760 --> 00:18:30,590 Are you okay? 373 00:18:32,160 --> 00:18:32,880 Nothing serious. 374 00:18:33,520 --> 00:18:35,590 I'm responsible for this too. 375 00:18:36,310 --> 00:18:37,160 Sorry. 376 00:18:38,710 --> 00:18:39,919 No big deal. 377 00:18:39,920 --> 00:18:41,589 Nothing if Tuan's okay. 378 00:18:41,590 --> 00:18:43,519 I only found that Tuan's so sensitive to alcohol 379 00:18:43,520 --> 00:18:46,469 because of this today. 380 00:18:46,470 --> 00:18:48,880 I have to take care in the future. 381 00:18:50,710 --> 00:18:52,160 It's a blessing in a disguise. 382 00:18:53,300 --> 00:18:54,680 Don't overthink it. 383 00:18:56,520 --> 00:18:58,039 See your sweat. 384 00:18:58,040 --> 00:18:58,520 Come. 385 00:18:59,070 --> 00:19:00,110 I'll wipe it out. 386 00:19:00,800 --> 00:19:03,040 Tuan, a little bit more. 387 00:19:03,830 --> 00:19:06,040 We can go home after this IV. 388 00:19:09,110 --> 00:19:10,429 I'm careless. 389 00:19:10,430 --> 00:19:11,640 You're suffering. 390 00:19:31,088 --> 00:19:33,855 [Jiang Leilei] 391 00:19:33,880 --> 00:19:34,680 Nice. 392 00:19:34,681 --> 00:19:36,880 I didn't expect that the first stock went so well. 393 00:19:59,190 --> 00:20:01,109 Be careful next time when you ride. 394 00:20:01,110 --> 00:20:03,160 Not everyone's as nice as me. 395 00:20:07,160 --> 00:20:08,069 Why? 396 00:20:08,070 --> 00:20:10,950 Look, my bag is scratched. 397 00:20:12,230 --> 00:20:13,640 Scratched like this. 398 00:20:15,560 --> 00:20:16,350 I'll pay you. 399 00:20:19,160 --> 00:20:21,230 You'll not find another if you miss me. 400 00:20:22,950 --> 00:20:27,150 ♪ If the moonlight is just ripe ♪ 401 00:20:27,850 --> 00:20:30,460 ♪ If the moment is just right ♪ 402 00:20:34,280 --> 00:20:34,920 Hold on tight. 403 00:20:39,440 --> 00:20:42,680 ♪ Please give me a chance ♪ 404 00:20:45,760 --> 00:20:46,560 What are you doing? 405 00:20:47,310 --> 00:20:48,639 - Let me down. - Your shoes are attracting attention. 406 00:20:48,640 --> 00:20:49,590 We buy the shoes first. 407 00:20:51,040 --> 00:20:51,999 What are you doing? 408 00:20:52,000 --> 00:20:53,560 You can't tell? Change your shoes. 409 00:20:55,470 --> 00:20:58,759 Or you like me to carry you around? 410 00:20:58,760 --> 00:20:59,919 No, no. 411 00:20:59,920 --> 00:21:00,949 Have a taste. 412 00:21:00,950 --> 00:21:01,520 No. 413 00:21:01,520 --> 00:21:02,190 Come, I feed you. 414 00:21:02,191 --> 00:21:03,350 - Open the mouth. - What are you doing? 415 00:21:04,300 --> 00:21:08,500 ♪ When we hug tightly ♪ 416 00:21:09,100 --> 00:21:13,799 ♪ All irrelevant voices are unimportant ♪ 417 00:21:13,800 --> 00:21:18,959 ♪ You will know the ordinary romance ♪ 418 00:21:18,960 --> 00:21:23,460 ♪ A lively world ♪ 419 00:21:29,920 --> 00:21:31,400 You son is funny. 420 00:21:32,070 --> 00:21:33,519 Of course. 421 00:21:33,520 --> 00:21:37,800 Our Tuan is lively and cute, and smart, right? 422 00:21:38,880 --> 00:21:40,000 Women. 423 00:21:40,830 --> 00:21:42,070 Kids! 424 00:21:44,520 --> 00:21:45,519 What should I do? 425 00:21:45,520 --> 00:21:46,400 For Tuan. 426 00:21:46,401 --> 00:21:48,230 I must grow up quickly. 427 00:21:49,520 --> 00:21:51,560 Tuan, a little bit more. 428 00:21:52,470 --> 00:21:54,640 We can go home after IV. 429 00:21:57,350 --> 00:21:58,799 I'm careless. 430 00:21:58,800 --> 00:21:59,880 You're suffering. 431 00:22:00,400 --> 00:22:05,279 ♪ All irrelevant voices are unimportant ♪ 432 00:22:05,280 --> 00:22:11,360 ♪ You will know the ordinary romance ♪ 433 00:22:13,200 --> 00:22:16,320 ♪ A lively world ♪ 434 00:22:20,350 --> 00:22:21,710 Why you're still not packing? 435 00:22:22,280 --> 00:22:24,709 The moving company I got charges based on hours. 436 00:22:24,710 --> 00:22:25,430 Hurry up. 437 00:22:25,430 --> 00:22:26,110 Sister Tian. 438 00:22:27,950 --> 00:22:29,709 - Why? - The investors withdrew. 439 00:22:29,710 --> 00:22:30,470 What? 440 00:22:31,040 --> 00:22:33,319 All the investors withdrew their money. 441 00:22:33,320 --> 00:22:33,880 [Project termination] 442 00:22:33,881 --> 00:22:35,319 [Project termination] We received these this morning. 443 00:22:35,320 --> 00:22:35,680 We received these this morning. 444 00:22:35,681 --> 00:22:37,400 Some sent us the email. 445 00:22:39,590 --> 00:22:40,230 Sister Tian. 446 00:22:40,231 --> 00:22:41,640 Just now Mr. Lin called, 447 00:22:42,230 --> 00:22:43,430 saying that they're withdrawing too. 448 00:22:44,350 --> 00:22:46,829 We just won a nice war. 449 00:22:46,830 --> 00:22:48,639 We're not raising the price. 450 00:22:48,640 --> 00:22:51,349 And they're withdrawing the investment at such nice period, 451 00:22:51,350 --> 00:22:52,679 what's wrong with them? 452 00:22:52,680 --> 00:22:54,919 I also just finish editing the ads. 453 00:22:54,920 --> 00:22:57,680 Do we upload it or not? 454 00:22:59,950 --> 00:23:00,950 Don't rush. 455 00:23:02,190 --> 00:23:03,430 I'll go check. 456 00:23:12,520 --> 00:23:13,190 Mr. Jia. 457 00:23:14,230 --> 00:23:15,230 Yes. 458 00:23:15,760 --> 00:23:17,679 I received your withdrawal agreement. 459 00:23:17,680 --> 00:23:20,229 But the new season promotion is already out. 460 00:23:20,230 --> 00:23:21,760 If you withdraw now... 461 00:23:22,710 --> 00:23:24,519 No, I don't mean that. 462 00:23:24,520 --> 00:23:26,400 There must be a reason. 463 00:23:32,430 --> 00:23:33,429 Hello? Mr. Lu. 464 00:23:33,430 --> 00:23:35,110 Sorry to call you. 465 00:23:35,680 --> 00:23:36,400 Yes. 466 00:23:36,401 --> 00:23:37,589 My colleague just told me. 467 00:23:37,590 --> 00:23:40,429 You sent us a withdrawal agreement. 468 00:23:40,430 --> 00:23:41,919 I would like to ask. 469 00:23:41,920 --> 00:23:45,589 Are you not satisfied with the way we cooperate? 470 00:23:45,590 --> 00:23:47,429 We can discuss. 471 00:23:47,430 --> 00:23:49,759 Or, are you free this afternoon? 472 00:23:49,760 --> 00:23:50,949 I'll treat you a meal. 473 00:23:50,950 --> 00:23:52,070 Let's talk face to face. 474 00:24:07,230 --> 00:24:08,429 Mr. Lu, I'm here. 475 00:24:08,430 --> 00:24:09,280 I'm waiting for you to come. 476 00:24:41,910 --> 00:24:44,639 The number you dialed is busy. 477 00:24:44,640 --> 00:24:45,960 Please try again later. 478 00:24:56,960 --> 00:24:59,880 Ms. Meng, sorry to just video call you. 479 00:25:00,840 --> 00:25:02,719 I just want to prove that. 480 00:25:02,720 --> 00:25:05,719 I really have a golf gathering for the last minute. 481 00:25:05,720 --> 00:25:07,789 I'm still at the golf court. 482 00:25:07,790 --> 00:25:09,789 I really can't go today. 483 00:25:09,790 --> 00:25:11,879 Then may I take few minutes from you? 484 00:25:11,880 --> 00:25:13,240 Can we talk? 485 00:25:16,550 --> 00:25:17,240 Mr. Lu. 486 00:25:18,120 --> 00:25:20,309 We collaborated for too long. 487 00:25:20,310 --> 00:25:22,189 You suddenly ended the agreement. 488 00:25:22,190 --> 00:25:24,069 I would like to know the reason. 489 00:25:24,070 --> 00:25:26,390 If there are any difficulties, you can just tell me. 490 00:25:27,030 --> 00:25:29,239 Otherwise if you end it one-sidedly, 491 00:25:29,240 --> 00:25:31,480 there may be some legal issues. 492 00:25:32,430 --> 00:25:34,519 I think, neither of us want to end our collaboration 493 00:25:34,520 --> 00:25:35,960 like this, 494 00:25:36,790 --> 00:25:37,879 right? 495 00:25:37,880 --> 00:25:39,880 Let me tell you the truth. 496 00:25:41,000 --> 00:25:42,760 You're messing with the wrong guy. 497 00:25:43,640 --> 00:25:44,520 Liang Luofei. 498 00:25:45,120 --> 00:25:46,430 After what you did, 499 00:25:47,310 --> 00:25:48,759 not only mention that the 500 00:25:48,760 --> 00:25:52,429 videos and ads done with Liang Luofei are considered as 501 00:25:52,430 --> 00:25:53,520 contract breaking, 502 00:25:54,190 --> 00:25:57,360 he himself now, is ruined completely. 503 00:25:57,910 --> 00:26:02,359 But you should know, he's an influencer built with money 504 00:26:02,360 --> 00:26:04,600 by someone behind him. 505 00:26:05,270 --> 00:26:06,760 How can they just let go? 506 00:26:07,960 --> 00:26:08,910 Got it. 507 00:26:10,070 --> 00:26:12,999 A huge economic entity can be found behind Liang Luofei. 508 00:26:13,000 --> 00:26:17,149 They're saying, if we still work together with Pai Video, 509 00:26:17,150 --> 00:26:18,840 that is against them. 510 00:26:21,150 --> 00:26:25,310 Actually, I also feel angry about Liang Luofei and Xia Yang. 511 00:26:26,670 --> 00:26:28,550 I respect you a lot on what you did. 512 00:26:29,310 --> 00:26:33,840 But you know so many connections exist in this industry. 513 00:26:34,760 --> 00:26:36,240 I'm also difficult 514 00:26:37,030 --> 00:26:38,360 from my position. 515 00:26:39,270 --> 00:26:40,389 I know. 516 00:26:40,390 --> 00:26:41,790 Thanks for letting me know. 517 00:26:43,150 --> 00:26:44,600 But if this is right, 518 00:26:45,150 --> 00:26:48,310 no matter how many obstacles, I'll still do what I need to. 519 00:26:50,240 --> 00:26:50,720 How about this... 520 00:26:50,721 --> 00:26:53,120 I will sign the agreement and send you tomorrow. 521 00:26:54,000 --> 00:26:56,719 Hope we still get a chance to work together in the future. 522 00:26:56,720 --> 00:26:58,599 Okay, Ms. Meng. Bye. 523 00:26:58,600 --> 00:26:59,240 Bye. 524 00:27:28,880 --> 00:27:29,760 Why? 525 00:27:30,390 --> 00:27:31,790 You're thinking about other things. 526 00:27:32,760 --> 00:27:33,480 President Yuan. 527 00:27:34,480 --> 00:27:36,719 The time is right. 528 00:27:36,720 --> 00:27:38,640 But why so much smoke? 529 00:27:39,190 --> 00:27:40,669 How about you change to another oil brand? 530 00:27:40,670 --> 00:27:41,600 I have imported olive oil. 531 00:27:41,600 --> 00:27:42,520 You want a try? 532 00:27:43,190 --> 00:27:45,390 Why imported olive oil? 533 00:27:46,070 --> 00:27:47,839 There's a reason for being expensive. 534 00:27:47,840 --> 00:27:49,519 And it's nutritious. 535 00:27:49,520 --> 00:27:50,550 You won't gain weight. 536 00:27:51,880 --> 00:27:55,000 What you said is only when eat it directly. 537 00:27:56,030 --> 00:27:57,839 Not true if heated. 538 00:27:57,840 --> 00:27:59,880 Nothing different from other oils. 539 00:28:03,360 --> 00:28:04,000 Really? 540 00:28:05,360 --> 00:28:06,640 This, I really don't know. 541 00:28:07,550 --> 00:28:10,270 Moreover, noodles and toppings are all high in calories. 542 00:28:11,360 --> 00:28:13,190 Who will come and eat if they worry about weight? 543 00:28:13,960 --> 00:28:16,029 Unnecessary cost will be increased. 544 00:28:16,030 --> 00:28:17,720 So will the price. 545 00:28:27,000 --> 00:28:29,360 You found out about the cooperation between 546 00:28:30,550 --> 00:28:31,480 Mr. Yuan and Becker? 547 00:28:33,190 --> 00:28:33,910 Yes. 548 00:28:34,960 --> 00:28:36,720 I won't stop him this time. 549 00:28:38,120 --> 00:28:39,390 Wenbin is really 550 00:28:40,120 --> 00:28:42,190 trying to fight you this time. 551 00:28:45,240 --> 00:28:46,549 I understand. 552 00:28:46,550 --> 00:28:47,960 There's only motivation when competing. 553 00:28:48,600 --> 00:28:49,430 Sometimes, 554 00:28:49,431 --> 00:28:51,270 I also should approach the problem from another way. 555 00:29:04,360 --> 00:29:05,120 You're back. 556 00:29:06,720 --> 00:29:07,960 What are you wearing? 557 00:29:10,070 --> 00:29:10,720 Come here. 558 00:29:11,600 --> 00:29:12,310 So nice. 559 00:29:12,311 --> 00:29:14,639 I calculated your exact time coming back. 560 00:29:14,640 --> 00:29:17,760 So now is time to taste. 561 00:29:28,910 --> 00:29:30,270 That's about the case. 562 00:29:31,480 --> 00:29:32,840 If the funds are withdrawn now, 563 00:29:33,600 --> 00:29:35,430 it means Pai Video is empty. 564 00:29:37,310 --> 00:29:38,070 Yes. 565 00:29:38,840 --> 00:29:40,269 I still haven't counted. 566 00:29:40,270 --> 00:29:42,909 Many promotion and ads were done with advance funds. 567 00:29:42,910 --> 00:29:44,840 If the money can't be earned later, 568 00:29:45,720 --> 00:29:47,000 we will face debts. 569 00:29:48,600 --> 00:29:49,480 You want me to help you find 570 00:29:49,481 --> 00:29:51,069 the people that kidnapped you last time? 571 00:29:51,070 --> 00:29:53,430 I think this must have something to do with them. 572 00:29:54,240 --> 00:29:56,390 You better do more practical thing if you're able. 573 00:29:56,960 --> 00:29:59,719 Help me to discuss with the agent of your district, 574 00:29:59,720 --> 00:30:01,520 can I take back the deposit I paid? 575 00:30:02,480 --> 00:30:03,480 What's the use? 576 00:30:04,310 --> 00:30:05,310 Why you ask? 577 00:30:07,600 --> 00:30:10,909 But the division of fans was not bad this time. 578 00:30:10,910 --> 00:30:14,389 If it keeps going, there's a possibility to turn back. 579 00:30:14,390 --> 00:30:16,119 There more they're trying to shut us up, 580 00:30:16,120 --> 00:30:18,030 the correct I feel the way is. 581 00:30:18,910 --> 00:30:20,789 We shoot what people don't dare to. 582 00:30:20,790 --> 00:30:22,240 We say what people don't dare to. 583 00:30:23,120 --> 00:30:25,310 This makes Pai Video meaningful. 584 00:30:37,720 --> 00:30:39,000 Why are you looking at me? 585 00:30:40,430 --> 00:30:41,999 I see you enjoying your food. 586 00:30:42,000 --> 00:30:43,030 I also want to eat. 587 00:30:44,760 --> 00:30:46,600 Cook one more bowl if you do. 588 00:30:50,720 --> 00:30:51,520 Then forget it. 589 00:30:52,240 --> 00:30:53,910 I'm already satisfied looking at you. 590 00:30:54,430 --> 00:30:55,390 You like it. 591 00:30:55,391 --> 00:30:58,120 It's the most ideal view of me being a cook. 592 00:30:58,790 --> 00:31:00,360 You like to be cook since when? 593 00:31:02,120 --> 00:31:04,600 I changed gradually under President Yuan. 594 00:31:05,360 --> 00:31:07,029 You learn at his place? 595 00:31:07,030 --> 00:31:08,519 For some time. 596 00:31:08,520 --> 00:31:11,120 That's why I'm testing my skill. 597 00:31:11,960 --> 00:31:12,600 How's that? 598 00:31:12,601 --> 00:31:14,389 Got a Michelin restaurant vibe? 599 00:31:14,390 --> 00:31:16,359 If this is all you learned for this time, 600 00:31:16,360 --> 00:31:17,600 then you wasted your time. 601 00:31:20,070 --> 00:31:22,840 But you have a high praise, for President Yuan. 602 00:31:25,310 --> 00:31:27,310 Lingzhi is established by Uncle Yuan. 603 00:31:28,790 --> 00:31:30,839 Since so long, it's not a coincidence 604 00:31:30,840 --> 00:31:32,309 to have a structure and capability like this. 605 00:31:32,310 --> 00:31:34,429 Even if it's a little, 606 00:31:34,430 --> 00:31:35,519 if you get to learn his business ideology, 607 00:31:35,520 --> 00:31:36,840 you can benefit for good. 608 00:31:38,240 --> 00:31:40,239 Uncle Yuan is willing to teach you, 609 00:31:40,240 --> 00:31:41,720 you're taking the short cut. 610 00:31:44,550 --> 00:31:45,390 Uncle Yuan. 611 00:31:46,360 --> 00:31:48,550 Uncle Yuan, Uncle Yuan. 612 00:31:50,600 --> 00:31:52,549 So affective. 613 00:31:52,550 --> 00:31:55,240 Is this appropriate from Ms. Meng of Pai Video? 614 00:31:57,840 --> 00:31:59,430 Why do I smell sour? 615 00:32:02,600 --> 00:32:04,120 His son is his son. 616 00:32:04,720 --> 00:32:06,999 It's a different story that I respect him. 617 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 I understand you. 618 00:32:09,240 --> 00:32:11,120 My shoulders are here for you 619 00:32:12,030 --> 00:32:13,240 anytime. 620 00:32:14,430 --> 00:32:15,310 Free. 621 00:32:18,960 --> 00:32:20,239 I'm hungry, I want more. 622 00:32:20,240 --> 00:32:20,960 One more bowl. 623 00:32:20,960 --> 00:32:21,960 Take it. Double toppings. 624 00:32:21,960 --> 00:32:22,640 Thanks. 625 00:32:25,240 --> 00:32:26,269 No problem. 626 00:32:26,270 --> 00:32:27,430 But I have a prerequisite. 627 00:32:28,910 --> 00:32:29,550 What? 628 00:32:36,790 --> 00:32:38,119 Hurry up. 629 00:32:38,120 --> 00:32:40,480 Okay, wait a second. 630 00:32:52,880 --> 00:32:54,269 It's also difficult for me. 631 00:32:54,270 --> 00:32:56,030 How about we discuss another day? 632 00:32:57,600 --> 00:32:58,479 Mr. He. 633 00:32:58,480 --> 00:32:59,880 Mr. He, please consider more. 634 00:33:03,760 --> 00:33:06,480 If you end it now, it's really difficult for me to do. 635 00:33:08,600 --> 00:33:09,549 I know. 636 00:33:09,550 --> 00:33:12,000 But the thing, is really not serious as you thought. 637 00:33:14,480 --> 00:33:14,960 No, Mr. Liu. 638 00:33:14,961 --> 00:33:18,959 If you say it so blatantly, then let's talk. 639 00:33:18,960 --> 00:33:21,790 If you end it single-sidedly, there will be a penalty. 640 00:33:23,120 --> 00:33:23,840 Fine. 641 00:33:24,480 --> 00:33:26,960 I'll let my colleague go to your finance directly. 642 00:33:39,720 --> 00:33:40,270 Hello? 643 00:33:40,270 --> 00:33:41,070 Hello, Sister Tian. 644 00:33:41,071 --> 00:33:42,119 When will you be back? 645 00:33:42,120 --> 00:33:44,000 I still want to meet the investors. 646 00:33:44,600 --> 00:33:45,879 Don't panic. 647 00:33:45,880 --> 00:33:46,880 Someone came to our company. 648 00:33:47,600 --> 00:33:48,599 Who again? 649 00:33:48,600 --> 00:33:50,309 Deal with them for me first. 650 00:33:50,310 --> 00:33:51,390 Xia Yang is here. 651 00:33:53,960 --> 00:33:55,310 When I arrived, 652 00:33:55,760 --> 00:33:57,030 Feng Shuai and some others were saying, 653 00:33:57,720 --> 00:34:00,000 Pai Video is facing crisis, right? 654 00:34:01,240 --> 00:34:02,519 All because you helped me. 655 00:34:02,520 --> 00:34:03,840 You're involved. 656 00:34:04,390 --> 00:34:06,240 No, don't think it this way. 657 00:34:06,760 --> 00:34:08,110 You didn't do anything wrong. 658 00:34:11,390 --> 00:34:12,280 Do you know? 659 00:34:13,150 --> 00:34:15,390 I was numb for all these years. 660 00:34:16,430 --> 00:34:20,519 I'm emotionless when I see people. 661 00:34:20,520 --> 00:34:22,760 I don't want to cry nor laugh. 662 00:34:24,320 --> 00:34:26,239 I don't want to see anyone neither. 663 00:34:26,240 --> 00:34:27,480 I just want to be alone. 664 00:34:28,720 --> 00:34:30,110 One time, it was really funny. 665 00:34:30,960 --> 00:34:35,109 He bought a ticket, just to beat me at my shooting. 666 00:34:35,110 --> 00:34:36,590 He beat me to death. 667 00:34:38,040 --> 00:34:39,590 I couldn't do the shooting the next day. 668 00:34:40,720 --> 00:34:42,589 I made up my mind. 669 00:34:42,590 --> 00:34:44,110 The worst will be to die together with him. 670 00:34:46,110 --> 00:34:47,320 Until I met you, 671 00:34:47,830 --> 00:34:49,430 I picked up my confidence. 672 00:34:50,430 --> 00:34:53,080 I had courage to fight him. 673 00:34:54,320 --> 00:34:55,590 But at last, 674 00:34:56,430 --> 00:34:58,110 I almost ran away. 675 00:35:03,590 --> 00:35:04,320 Xia Yang. 676 00:35:04,870 --> 00:35:07,350 Without you wanting to fight back at first, 677 00:35:08,080 --> 00:35:10,110 we wouldn't succeed. 678 00:35:11,110 --> 00:35:12,320 You're so brave. 679 00:35:16,520 --> 00:35:18,350 In fact, when you feel difficult, 680 00:35:19,590 --> 00:35:21,590 you're climbing up the hill. 681 00:35:22,590 --> 00:35:24,589 Everything is double sided. 682 00:35:24,590 --> 00:35:26,080 Even this, 683 00:35:27,000 --> 00:35:28,480 will make you grow. 684 00:35:29,040 --> 00:35:32,280 I believe you will be a new you in the future. 685 00:35:36,520 --> 00:35:37,629 I went for the info. 686 00:35:37,630 --> 00:35:38,759 The cousin of the daughter of the auntie 687 00:35:38,760 --> 00:35:41,759 of my university mate is working at Becker. 688 00:35:41,760 --> 00:35:42,480 We can think a way... 689 00:35:42,481 --> 00:35:43,760 Enough. 690 00:35:44,480 --> 00:35:46,910 Ask everyone to have a meeting in 10 minutes. 691 00:35:50,320 --> 00:35:52,039 We have the connections! 692 00:35:52,040 --> 00:35:52,560 I... 693 00:36:00,150 --> 00:36:01,239 Hello? 694 00:36:01,240 --> 00:36:02,349 Haotian. 695 00:36:02,350 --> 00:36:03,719 Just now Ye called. 696 00:36:03,720 --> 00:36:06,520 A client ordered a lot of flowers from our shop. 697 00:36:07,280 --> 00:36:09,559 But Tuan took alcohol accidentally yesterday, 698 00:36:09,560 --> 00:36:11,039 so he's allergic. 699 00:36:11,040 --> 00:36:12,869 I have to take care of him at home. 700 00:36:12,870 --> 00:36:14,350 Can you help me? 701 00:36:15,430 --> 00:36:17,630 How come he drank alcohol? 702 00:36:19,000 --> 00:36:20,239 We've already been to the hospital. 703 00:36:20,240 --> 00:36:21,520 Nothing wrong, don't worry. 704 00:36:22,190 --> 00:36:23,519 Okay, that's good. 705 00:36:23,520 --> 00:36:24,390 You take care of him. 706 00:36:24,391 --> 00:36:25,590 I'll go to the flower shop. 707 00:36:28,480 --> 00:36:29,480 Everyone's here? 708 00:36:33,280 --> 00:36:36,479 These days, everyone's working hard 709 00:36:36,480 --> 00:36:37,869 to find the suitable business. 710 00:36:37,870 --> 00:36:40,240 At today's meeting, 711 00:36:41,150 --> 00:36:42,870 I would like to say we change the direction. 712 00:36:47,390 --> 00:36:50,150 Didn't we lock Becker for the collaboration? 713 00:36:50,720 --> 00:36:53,389 But this was taken by Lingzhi on the way. 714 00:36:53,390 --> 00:36:54,800 They signed the agreement. 715 00:36:55,350 --> 00:36:58,149 But I think this is not necessarily negative. 716 00:36:58,150 --> 00:37:00,349 The IR sensors manufactured 717 00:37:00,350 --> 00:37:02,149 by some foreign companies like Becker, 718 00:37:02,150 --> 00:37:04,039 are state-of-art in the industry. 719 00:37:04,040 --> 00:37:06,149 But the corresponding cost will go up too. 720 00:37:06,150 --> 00:37:08,590 If Lingdian takes it, we'll pay a lot. 721 00:37:09,110 --> 00:37:10,190 And if the developing continues, 722 00:37:10,800 --> 00:37:11,870 our budget will become tighter. 723 00:37:13,110 --> 00:37:14,669 Let's talk just among us. 724 00:37:14,670 --> 00:37:17,349 Lingzhi is better than us to collaborate with Becker 725 00:37:17,350 --> 00:37:20,520 to develop some top-tier home design. 726 00:37:21,590 --> 00:37:23,559 We haven't acknowledged the loss yet, 727 00:37:23,560 --> 00:37:25,520 why are you pulling back? 728 00:37:26,080 --> 00:37:29,279 If not Becker, let's change to another company. 729 00:37:29,280 --> 00:37:31,149 There's more than one foreign company 730 00:37:31,150 --> 00:37:32,239 that has the top technology. 731 00:37:32,240 --> 00:37:33,000 Right? 732 00:37:36,560 --> 00:37:37,430 Yes. 733 00:37:38,630 --> 00:37:39,870 But not foreign. 734 00:37:40,720 --> 00:37:42,150 We want local. 735 00:37:43,430 --> 00:37:44,190 Mr. Leng. 736 00:37:45,760 --> 00:37:47,429 Disclaimer first. 737 00:37:47,430 --> 00:37:51,189 Not that I look down on local products, just at this aspect, 738 00:37:51,190 --> 00:37:53,959 other countries are earlier than us for so many years. 739 00:37:53,960 --> 00:37:55,279 It's difficult for our country to compete 740 00:37:55,280 --> 00:37:57,079 in the technological area. 741 00:37:57,080 --> 00:37:59,669 But have you researched on this specific technology? 742 00:37:59,670 --> 00:38:00,759 There's data. 743 00:38:00,760 --> 00:38:02,149 There is. 744 00:38:02,150 --> 00:38:03,910 But are you sure it's valuable? 745 00:38:06,320 --> 00:38:08,480 Let's take Becker's sensor as an example. 746 00:38:08,695 --> 00:38:09,390 [Comparison between foreign and local IR sensors Service life] 747 00:38:09,391 --> 00:38:13,239 The life of local sensor is five to ten years on average. 748 00:38:13,240 --> 00:38:15,669 But more than 15 years for foreign companies. 749 00:38:15,670 --> 00:38:16,630 What does this mean? 750 00:38:17,910 --> 00:38:21,280 The reason of being expensive. 751 00:38:23,520 --> 00:38:24,959 The IR sensors are mostly applied 752 00:38:24,960 --> 00:38:26,349 to the distance measuring equipment, 753 00:38:26,350 --> 00:38:29,429 like robot vacuum cleaner. 754 00:38:29,430 --> 00:38:30,519 Why? 755 00:38:30,520 --> 00:38:33,040 You don't change it for 15 years? 756 00:38:34,520 --> 00:38:35,829 Got it. 757 00:38:35,830 --> 00:38:37,559 Nowadays, the electric appliances 758 00:38:37,560 --> 00:38:40,039 almost change every two years. 759 00:38:40,040 --> 00:38:43,239 In 15 years, not only vacuum cleaning, 760 00:38:43,240 --> 00:38:46,079 the robot can make spider net on the wall. 761 00:38:46,080 --> 00:38:48,759 So, the extra five years are not that meaningful. 762 00:38:48,760 --> 00:38:51,109 This will become increase in cost. 763 00:38:51,110 --> 00:38:52,800 This is unnecessary. 764 00:38:54,720 --> 00:38:56,190 Yes, it makes sense. 765 00:38:58,150 --> 00:38:59,909 Am I wrong? 766 00:38:59,910 --> 00:39:01,319 No problem at all. 767 00:39:01,320 --> 00:39:03,759 After comparing the local and foreign data, 768 00:39:03,760 --> 00:39:05,670 many additions are meaningless. 769 00:39:06,350 --> 00:39:09,429 Instead of making a perfect looking product, 770 00:39:09,430 --> 00:39:12,279 of which many functions are useless, 771 00:39:12,280 --> 00:39:17,320 we better develop a cheap product that everyone can afford. 772 00:39:19,000 --> 00:39:19,630 Sister Tian, you're here. 773 00:39:19,631 --> 00:39:21,039 Ye, where's the client? 774 00:39:21,040 --> 00:39:21,800 Inside. 775 00:39:24,870 --> 00:39:26,390 Sorry to make you wait. 776 00:39:31,000 --> 00:39:32,350 Ms. Meng, hi. 777 00:39:33,630 --> 00:39:34,430 It's you. 778 00:39:37,320 --> 00:39:38,350 What flowers do you want 779 00:39:39,110 --> 00:39:40,560 to buy today? 780 00:39:41,830 --> 00:39:43,429 It's gonna be Lingzhi's celebration. 781 00:39:43,430 --> 00:39:45,830 Wenbin asked me to order some flowers to decorate the venue. 782 00:39:47,110 --> 00:39:48,800 He asked you to buy flowers here? 783 00:39:51,320 --> 00:39:53,559 I want to see your sense, Ms. Meng. 784 00:39:53,560 --> 00:39:57,430 After all, Ms. Meng knows well the style Wenbin likes. 785 00:39:59,480 --> 00:40:01,800 You think I know everything, Ms. Shen. 786 00:40:02,350 --> 00:40:03,350 I can't read mind. 787 00:40:03,351 --> 00:40:05,630 How would I know what flowers Mr. Yuan likes? 788 00:40:09,110 --> 00:40:12,560 We have some new series for the feast. 789 00:40:13,150 --> 00:40:14,240 You can have a look. 790 00:40:14,910 --> 00:40:16,830 I recommend this "blooming". 791 00:40:17,720 --> 00:40:18,590 It looks beautiful. 792 00:40:21,960 --> 00:40:24,150 Sure, no problem. 793 00:40:25,320 --> 00:40:26,000 Ye. 794 00:40:26,590 --> 00:40:30,109 Go upstairs, and check the stock for this "blooming" series. 795 00:40:30,110 --> 00:40:31,000 I'm going now. 796 00:40:38,040 --> 00:40:40,040 Recently, I feel ill at ease. 797 00:40:41,480 --> 00:40:44,040 I feel my life is disturbed. 798 00:40:49,670 --> 00:40:50,590 Ms. Shen. 799 00:40:51,150 --> 00:40:53,590 I don't read mind and I'm not a shrink. 800 00:40:54,590 --> 00:40:56,910 I can't help you, even you talk to me. 801 00:40:59,800 --> 00:41:00,909 Sister Tian, the order is ready. 802 00:41:00,910 --> 00:41:02,909 [Huayitang Flower Shop Order Lingzhi Group, "Blooming" series] 803 00:41:02,910 --> 00:41:03,590 Okay. 804 00:41:04,000 --> 00:41:04,909 Ye. 805 00:41:04,910 --> 00:41:06,799 Ms. Shen is having a big order with us. 806 00:41:06,800 --> 00:41:08,829 Pack some lilies and jasmines for her. 807 00:41:08,830 --> 00:41:10,479 These flowers are sedative. 808 00:41:10,480 --> 00:41:12,040 They will prevent her from overthinking. 809 00:41:12,670 --> 00:41:14,589 And some lavenders. 810 00:41:14,590 --> 00:41:15,669 It's best to put in the bedrooms. 811 00:41:15,670 --> 00:41:16,590 It will help with the sleep. 812 00:41:17,590 --> 00:41:18,669 More. 813 00:41:18,670 --> 00:41:19,630 Okay, no problem. 814 00:41:21,080 --> 00:41:21,910 Ms. Shen. 815 00:41:23,190 --> 00:41:25,389 We still start preparing, once the money is received. 816 00:41:25,390 --> 00:41:27,149 Please excuse me now for my other business. 817 00:41:27,150 --> 00:41:28,190 Thank you for visiting us. 818 00:41:28,800 --> 00:41:29,390 Bye. 819 00:41:32,560 --> 00:41:33,280 This is the bill. 820 00:41:33,281 --> 00:41:34,480 Please check. 821 00:41:40,110 --> 00:41:42,960 So I decide to adjust the developing direction. 822 00:41:43,280 --> 00:41:44,320 These types of people 823 00:41:44,720 --> 00:41:45,480 will be our targets. 824 00:41:46,000 --> 00:41:47,909 First, young generation, 825 00:41:47,910 --> 00:41:50,800 they always move with no fix residences. 826 00:41:51,320 --> 00:41:54,280 Secondly, ordinary families with fair income. 827 00:41:55,240 --> 00:41:57,829 Thirdly, slightly aged people. 828 00:41:57,830 --> 00:42:00,189 They're not good at using complicated apps. 829 00:42:00,190 --> 00:42:01,480 This will favour them. 830 00:42:02,520 --> 00:42:05,109 The total number of these people 831 00:42:05,110 --> 00:42:07,630 is far more than the top-tier consumers. 832 00:42:08,590 --> 00:42:09,630 Great. 833 00:42:11,080 --> 00:42:14,479 We let Lingzhi burn their money for the top-tier products. 834 00:42:14,480 --> 00:42:15,959 We will serve the public. 835 00:42:15,960 --> 00:42:20,480 Let everyone enjoy intellectualised and convenient home. 836 00:42:22,150 --> 00:42:23,240 Well done. 837 00:42:23,760 --> 00:42:26,669 So everyone has a clear idea what our next step is? 838 00:42:26,670 --> 00:42:28,279 - Yes. - Yes. 839 00:42:28,280 --> 00:42:29,349 I'll contact the local business 840 00:42:29,350 --> 00:42:31,429 that manufacture the corresponding products. 841 00:42:31,430 --> 00:42:34,669 After comparison, I'll bring the results to you, Mr. Leng. 842 00:42:34,670 --> 00:42:35,869 Okay, I'm in. 843 00:42:35,870 --> 00:42:36,909 And me. 844 00:42:36,910 --> 00:42:40,429 Then I'll be doing marketing survey to collect users' needs 845 00:42:40,430 --> 00:42:41,959 and set the price range. 846 00:42:41,960 --> 00:42:43,430 The more detailed the data, the better. 847 00:42:44,630 --> 00:42:45,870 But I have a requirement. 848 00:42:47,320 --> 00:42:49,149 Add Drumsticks for us for one week. 849 00:42:49,150 --> 00:42:50,320 - Nice! - Nice! 850 00:42:51,190 --> 00:42:52,080 That can't do. 851 00:42:53,150 --> 00:42:54,239 Two weeks! 852 00:42:54,240 --> 00:42:55,350 - Nice! - Nice! 853 00:42:58,240 --> 00:42:58,870 Wait. 854 00:42:59,590 --> 00:43:02,589 I think there's no problem to develop normal products. 855 00:43:02,590 --> 00:43:06,389 But we should structure how we develop our star products 856 00:43:06,390 --> 00:43:07,959 to stand out in the market. 857 00:43:07,960 --> 00:43:08,590 Agree. 858 00:43:18,620 --> 00:43:21,860 ♪ Convince me ♪ 859 00:43:22,700 --> 00:43:26,539 ♪ With another answer ♪ 860 00:43:26,540 --> 00:43:29,419 ♪ Coldness is the norm ♪ 861 00:43:29,420 --> 00:43:34,220 ♪ In this world ♪ 862 00:43:35,620 --> 00:43:38,899 ♪ Flowers are always ♪ 863 00:43:38,900 --> 00:43:42,980 ♪ Waiting to die ♪ 864 00:43:44,340 --> 00:43:47,379 ♪ So the noblest rose ♪ 865 00:43:47,380 --> 00:43:50,940 ♪ Is always covered with thorns ♪ 866 00:43:57,540 --> 00:44:00,299 ♪ If you want me ♪ 867 00:44:00,300 --> 00:44:04,499 ♪ Don't be my past ♪ 868 00:44:04,500 --> 00:44:13,020 ♪ A poor copy ♪ 869 00:44:15,020 --> 00:44:17,899 ♪ Show me ♪ 870 00:44:17,900 --> 00:44:22,259 ♪ What you've got ♪ 871 00:44:22,260 --> 00:44:27,019 ♪ Can you see through ♪ 872 00:44:27,020 --> 00:44:31,499 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 873 00:44:31,500 --> 00:44:36,500 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 874 00:44:50,740 --> 00:44:53,619 ♪ If you want me ♪ 875 00:44:53,620 --> 00:44:57,619 ♪ Don't be my past ♪ 876 00:44:57,620 --> 00:45:07,380 ♪ A poor copy ♪ 877 00:45:08,380 --> 00:45:10,899 ♪ Show me ♪ 878 00:45:10,900 --> 00:45:15,259 ♪ What you've got ♪ 879 00:45:15,260 --> 00:45:20,139 ♪ Can you see through ♪ 880 00:45:20,140 --> 00:45:24,699 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 881 00:45:24,700 --> 00:45:29,420 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 882 00:45:34,420 --> 00:45:37,580 ♪ Camellia whisper ♪ 54888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.