Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,733 --> 00:00:10,335
PR�C�DEMMENT
2
00:00:10,401 --> 00:00:11,703
Personne n'a r�ussi
3
00:00:11,769 --> 00:00:13,204
� renverser une d�mocratie
4
00:00:13,271 --> 00:00:14,806
si puissante que la n�tre,
5
00:00:14,872 --> 00:00:16,608
mais Crowley flaire une opportunit�.
6
00:00:16,674 --> 00:00:19,277
La soci�t� de donn�es
que vous avez cr��e
7
00:00:19,344 --> 00:00:20,612
va l'attirer.
8
00:00:20,678 --> 00:00:22,113
Vous devez simuler une rupture.
9
00:00:22,180 --> 00:00:23,047
C'est pas le plan.
10
00:00:23,114 --> 00:00:24,082
La ferme !
11
00:00:24,148 --> 00:00:26,050
- Valence, non !
- Valence nous a bais�s.
12
00:00:27,385 --> 00:00:28,853
Que s'est-il pass�, l�-haut ?
13
00:00:29,020 --> 00:00:30,455
Tout s'est pass� tr�s vite.
14
00:00:30,521 --> 00:00:32,757
Y avait-il d'autres personnes ?
15
00:00:32,824 --> 00:00:34,792
Et John Weir ?
O� �tait-il ?
16
00:00:34,959 --> 00:00:36,194
C'est dur de se rappeler.
17
00:00:36,361 --> 00:00:38,663
J'ai une source au gouvernement
18
00:00:38,730 --> 00:00:41,398
Zaius pense qu'Homm a �t� tu�
19
00:00:41,466 --> 00:00:43,735
car il allait d�couvrirquelque chose d'important.
20
00:00:44,002 --> 00:00:45,436
C'�tait Crowley ?
21
00:00:45,503 --> 00:00:46,770
Ce nom vous parle ?
22
00:00:46,938 --> 00:00:48,907
Comment on acc�de
aux donn�es de Valence ?
23
00:00:48,973 --> 00:00:50,808
Avec son mot de passe et la cl�.
24
00:00:50,875 --> 00:00:52,142
5 essais, et il s'autod�truit.
25
00:00:52,209 --> 00:00:53,578
- C'est impossible.
- Merde.
26
00:00:53,645 --> 00:00:56,681
Votre mail pr�cisait qu'on devait
parler de John Weir � 10 h 15.
27
00:00:56,748 --> 00:00:59,250
Je ne vous ai envoy� aucun mail.
28
00:01:00,218 --> 00:01:02,020
J'ai une question.
29
00:01:02,086 --> 00:01:03,655
Qu'avez-vous dans la main ?
30
00:01:05,256 --> 00:01:06,591
Je me fais vieux.
31
00:01:06,658 --> 00:01:08,860
Je vois des choses.
32
00:01:08,927 --> 00:01:12,030
Ces chiffres correspondent
� un mot m�morable.
33
00:01:12,087 --> 00:01:12,955
C'est moi.
34
00:01:15,024 --> 00:01:16,158
J'y ai acc�s.
35
00:01:16,225 --> 00:01:18,159
- Il t�l�charge les donn�es.
- Coupez !
36
00:01:18,227 --> 00:01:19,962
- Putain !
- C'est bon.
37
00:01:20,029 --> 00:01:21,330
On part dans cinq minutes.
38
00:01:22,898 --> 00:01:25,768
D�sol�. Le plan s'est pas d�roul�
comme pr�vu.
39
00:01:26,702 --> 00:01:27,670
Oui, monsieur.
40
00:01:28,203 --> 00:01:29,705
- Accordez-moi 2 min.
- D�sol�e.
41
00:01:29,872 --> 00:01:32,408
Nos avocats vous contacteront
au plus vite.
42
00:01:32,575 --> 00:01:34,843
Un gros coup se pr�pare ici.
43
00:01:34,909 --> 00:01:36,245
Comment je sais ?
44
00:01:38,380 --> 00:01:39,381
Merde.
45
00:01:40,015 --> 00:01:41,150
Une intuition.
46
00:01:47,156 --> 00:01:49,391
Accordez-moi deux minutes.
47
00:01:49,992 --> 00:01:50,859
Allez !
48
00:01:51,026 --> 00:01:54,763
D�sol�e. Nos avocats
vous contacteront au plus vite.
49
00:02:03,405 --> 00:02:04,406
Bonjour.
50
00:02:04,940 --> 00:02:06,609
J'ai une commande pour...
51
00:02:06,942 --> 00:02:07,910
Xander.
52
00:02:27,229 --> 00:02:29,398
T'avais un boulot, d'accord ?
53
00:02:29,565 --> 00:02:30,666
T'as merd�.
54
00:03:08,680 --> 00:03:10,048
Des milliardaires,
55
00:03:10,114 --> 00:03:12,150
financent des vaccins
56
00:03:12,317 --> 00:03:14,986
pour ins�rer des nano-dispositifs
57
00:03:15,320 --> 00:03:17,322
dans chaque Am�ricain,
58
00:03:17,388 --> 00:03:21,659
que la NSA,
utilisant le spectre 5G,
59
00:03:21,826 --> 00:03:24,329
peut utiliser pour nous contr�ler.
60
00:03:24,629 --> 00:03:28,199
Si vous faites partie
des millions d'Am�ricains
61
00:03:28,533 --> 00:03:30,268
qui croient � cela,
62
00:03:30,335 --> 00:03:33,371
alors vous �tes la victime
63
00:03:33,705 --> 00:03:37,641
d'une vaste
op�ration de d�sinformation
64
00:03:37,809 --> 00:03:41,913
destin�e � vous d�tourner
de la v�rit�.
65
00:03:42,313 --> 00:03:44,282
Du vrai complot.
66
00:03:44,816 --> 00:03:45,783
La v�rit�,
67
00:03:46,117 --> 00:03:48,620
c'est qu'une cabale
de riches et de puissants
68
00:03:48,786 --> 00:03:52,690
travaillent en coulisses
pour consolider leur contr�le
69
00:03:52,757 --> 00:03:56,361
sur tous les aspects
de la soci�t� am�ricaine.
70
00:03:56,694 --> 00:03:59,163
Vous achetez
ce qu'ils veulent que vous achetiez.
71
00:03:59,330 --> 00:04:03,301
Vous cliquez sur ce qu'ils veulent
que vous cliquiez.
72
00:04:03,368 --> 00:04:05,336
Vous regardez vos �crans,
73
00:04:05,403 --> 00:04:07,705
en ne vous rendant pas compte
74
00:04:07,872 --> 00:04:10,708
que leur main est dans votre poche.
75
00:04:11,910 --> 00:04:13,811
R�veillez-vous, bande de moutons !
76
00:04:16,981 --> 00:04:22,620
24 HEURES PLUS T�T
77
00:04:44,375 --> 00:04:45,510
Merde.
78
00:04:49,581 --> 00:04:51,583
Tu l'as trouv� ?
79
00:04:56,421 --> 00:04:57,956
C'est bon !
80
00:05:13,404 --> 00:05:15,506
Tu dois connecter
l'antenne num�rique.
81
00:05:15,840 --> 00:05:17,408
Tu en as combien ?
82
00:05:17,575 --> 00:05:18,843
Des antennes ? Une.
83
00:05:18,910 --> 00:05:20,578
Non, je parlais...
84
00:05:21,144 --> 00:05:22,547
de planques louches.
85
00:05:22,714 --> 00:05:24,015
J'en sais rien. Un paquet.
86
00:05:24,082 --> 00:05:26,584
Je surfe sur ces sites d'ench�res
du gouvernement.
87
00:05:26,651 --> 00:05:27,619
Mon hobby.
88
00:05:27,785 --> 00:05:28,653
Bien s�r.
89
00:05:28,820 --> 00:05:30,954
Il faut plusieurs planques,
au cas o�.
90
00:05:31,022 --> 00:05:32,457
� qui le dis-tu !
91
00:05:33,458 --> 00:05:34,792
T'as trouv� quoi ?
92
00:05:35,827 --> 00:05:38,596
Impossible de savoir qui a envoy�
ce dernier message � Valence.
93
00:05:38,763 --> 00:05:39,731
J'en sais rien.
94
00:05:40,665 --> 00:05:41,933
Et l'appel ?
95
00:05:42,367 --> 00:05:46,304
300 appels ont �t� pass�s
au standard � ce moment-l�.
96
00:05:46,471 --> 00:05:49,540
Impossible de savoir lesquels
ont �t� transmis � son bureau.
97
00:05:49,607 --> 00:05:51,209
� moins de les appeler un par un,
98
00:05:51,276 --> 00:05:53,144
on ne peut rien faire.
99
00:05:53,644 --> 00:05:56,014
Alors on va tous
les appeler un par un.
100
00:05:57,781 --> 00:06:01,653
L'explication du volte-face
de ton ami n'est pas l�.
101
00:06:02,487 --> 00:06:05,189
Ce sont des r�unions,
des heures sups, des d�ners...
102
00:06:05,356 --> 00:06:08,091
- Et les e-mails ?
- Aucune info.
103
00:06:08,692 --> 00:06:10,261
Je vais jeter un �il.
104
00:06:16,634 --> 00:06:19,170
Je sais traiter des infos.
105
00:06:22,040 --> 00:06:23,675
Regarde image par image.
106
00:06:32,083 --> 00:06:34,986
On ne dirait pas qu'il sait
o� se trouvent les cam�ras ?
107
00:06:35,386 --> 00:06:36,688
Dur � dire.
108
00:06:37,522 --> 00:06:39,090
Arr�tez. L�.
109
00:06:41,358 --> 00:06:45,296
C'est un stagiaire innocent
en skateboard, d'apr�s vous ?
110
00:06:46,564 --> 00:06:47,899
Dur � dire.
111
00:06:49,200 --> 00:06:50,535
Vous �tes dou�.
112
00:06:50,702 --> 00:06:53,370
Je me demande comment
un meurtrier a pu vous �chapper.
113
00:06:57,976 --> 00:06:59,978
Alors, petit malin,
114
00:07:00,144 --> 00:07:01,913
tu as trouv� quelque chose ?
115
00:07:02,413 --> 00:07:04,249
Je crois bien que oui.
116
00:07:05,416 --> 00:07:08,753
Valence qui ach�te des FNT.
117
00:07:10,755 --> 00:07:13,191
Il a investi dans le crypto-art.
118
00:07:13,424 --> 00:07:14,559
Et alors ?
119
00:07:15,260 --> 00:07:16,861
Il n'aimait pas l'art.
120
00:07:16,928 --> 00:07:18,463
Aucune forme d'art.
121
00:07:18,763 --> 00:07:19,697
Il �tait conservateur.
122
00:07:19,864 --> 00:07:22,767
Il n'aurait jamais fait ce genre
d'investissements sp�culatifs.
123
00:07:22,934 --> 00:07:24,235
Ce n'�tait pas son genre.
124
00:07:24,903 --> 00:07:27,472
Les gens cachent
qui ils sont vraiment, John.
125
00:07:27,538 --> 00:07:29,007
C'en est la preuve.
126
00:07:29,173 --> 00:07:30,375
Je n'y crois pas.
127
00:07:30,541 --> 00:07:32,176
Il doit y avoir une raison.
128
00:07:34,078 --> 00:07:35,346
Tu vas bien ?
129
00:07:38,917 --> 00:07:41,252
Tu accuses le coup, je le sais.
130
00:07:42,820 --> 00:07:46,658
Tu montres des signes
de stress post-traumatique.
131
00:07:47,325 --> 00:07:50,161
La trahison de Valence,
le voir sauter...
132
00:07:50,328 --> 00:07:52,063
�a t'a affect�.
133
00:07:52,330 --> 00:07:54,198
C'est compr�hensible,
134
00:07:54,365 --> 00:07:57,502
�tant donn� que tu as vu
ton p�re se suicider.
135
00:07:58,202 --> 00:08:00,204
Je ne d�lire pas.
136
00:08:00,471 --> 00:08:02,807
Tu as toujours dit
que pour comprendre les gens,
137
00:08:02,974 --> 00:08:05,610
il fallait �tudier leurs habitudes
et leurs failles.
138
00:08:05,777 --> 00:08:09,013
�a ne ressemble pas � Valence,
�a vaut le coup de s'y int�resser.
139
00:08:10,248 --> 00:08:13,117
Que veux-tu dire ? Il avait
mauvais go�t en mati�re d'art ?
140
00:08:14,819 --> 00:08:17,121
C'est comme �a qu'on le payait.
141
00:08:25,430 --> 00:08:27,732
C'est pas vrai, merde.
142
00:08:29,067 --> 00:08:30,768
Vous entendez tout ?
143
00:08:31,803 --> 00:08:33,538
Sauf quand vous marmonnez.
144
00:08:34,439 --> 00:08:37,308
Que savez-vous des transactions
de NFT de Valence ?
145
00:08:40,378 --> 00:08:42,046
Je veux parler � ma femme.
146
00:08:42,480 --> 00:08:44,082
Je veux qu'elle sache
que je suis en vie.
147
00:08:44,148 --> 00:08:45,917
Pas question. R�pondez.
148
00:08:48,453 --> 00:08:49,954
Elle doit souffrir.
149
00:08:50,355 --> 00:08:53,625
Je ne r�pondrai pas
avant de lui avoir parl�.
150
00:08:54,859 --> 00:08:57,061
Il bluffe.
Je marche pas.
151
00:08:59,162 --> 00:09:03,334
Laissez-moi deviner.
Ces e-mails sont d'Elliot Gao.
152
00:09:06,070 --> 00:09:08,673
Dites-moi que je me trompe
et je parlerai.
153
00:09:11,042 --> 00:09:14,212
John, personne ne doit savoir
qu'il est en vie. Pas encore.
154
00:09:16,447 --> 00:09:17,749
Homm, c'est �a ?
155
00:09:17,815 --> 00:09:19,183
Je peux vous appeler Homm ?
156
00:09:20,718 --> 00:09:22,954
Vous avez l'air d'un chic type.
157
00:09:23,021 --> 00:09:26,090
Des gens importants
voulaient votre mort.
158
00:09:26,157 --> 00:09:28,626
S'ils vous savent en vie,
ils finiront le boulot
159
00:09:28,793 --> 00:09:30,828
et tueront votre femme.
Vous comprenez ?
160
00:09:31,496 --> 00:09:34,165
Ils se serviront de votre famille
pour vous faire chanter.
161
00:09:34,332 --> 00:09:35,767
Restez mort, �a vaut mieux.
162
00:09:36,501 --> 00:09:37,368
�coutez,
163
00:09:37,435 --> 00:09:40,305
plus vite vous nous aiderez,
plus vite vous rentrerez chez vous.
164
00:09:47,412 --> 00:09:48,846
Je peux la voir alors ?
165
00:09:49,180 --> 00:09:50,848
�a vous irait ?
166
00:09:51,782 --> 00:09:52,984
Comment ?
167
00:09:56,787 --> 00:09:58,690
C'est ma Stacey.
168
00:09:59,023 --> 00:10:02,026
Elle se m�fiait de la bonne
alors on les a install�es.
169
00:10:02,794 --> 00:10:04,596
Il n'y a pas de son, dommage.
170
00:10:05,763 --> 00:10:07,999
Elle ne pleure pas, c'est bien.
171
00:10:09,567 --> 00:10:11,236
Mais elle a l'air triste.
172
00:10:11,402 --> 00:10:12,737
Elle a l'air triste, pas vrai ?
173
00:10:16,040 --> 00:10:17,875
Tr�s triste. La pauvre.
174
00:10:19,344 --> 00:10:20,678
Qui est Elliot Gao ?
175
00:10:20,845 --> 00:10:22,647
Il fait partie
de l'enqu�te sur Luxbrant ?
176
00:10:23,681 --> 00:10:25,416
Non, de quelque chose
de bien plus grand
177
00:10:25,583 --> 00:10:26,918
sur laquelle je travaille.
178
00:10:27,252 --> 00:10:29,186
C'est un blanchisseur d'argent
haut de gamme.
179
00:10:29,354 --> 00:10:32,223
Un milliardaire qui blanchit
de l'argent pour des milliardaires.
180
00:10:33,424 --> 00:10:35,627
Je pensais qu'elle serait
plus boulevers�e.
181
00:10:35,793 --> 00:10:38,229
Je suis content qu'elle soit forte.
182
00:10:42,532 --> 00:10:44,669
Vous �tes un homme chanceux.
183
00:10:46,170 --> 00:10:47,505
Revenons-en � Gao.
184
00:10:47,572 --> 00:10:49,941
Que fait-il des NFT ?
185
00:10:51,276 --> 00:10:53,378
C'est la base, pour les m�chants.
186
00:10:54,979 --> 00:10:56,981
Mais pour blanchir
de l'argent facilement,
187
00:10:57,148 --> 00:11:00,218
on ach�te et vend de mani�re priv�e
certains types d'actifs.
188
00:11:00,285 --> 00:11:02,487
L'immobilier, l'art,
les vins et les whiskys rares.
189
00:11:02,654 --> 00:11:04,856
Des choses rares et ch�res
ou non fongibles.
190
00:11:05,256 --> 00:11:07,692
C'est le "NF" dans "NFT".
191
00:11:07,758 --> 00:11:10,361
Donc certaines choses n'ont pas
de valeur marchande r�elle.
192
00:11:10,528 --> 00:11:12,697
La valeur est convenue
entre deux parties.
193
00:11:13,031 --> 00:11:16,734
Comme utiliser 10 millions pour
acheter une maison d'un million.
194
00:11:17,635 --> 00:11:19,804
Avec beaucoup moins
de r�glementation et d'imp�ts.
195
00:11:20,505 --> 00:11:21,940
Vous cr�ez un NFT,
196
00:11:22,106 --> 00:11:24,475
le dessin d'une ch�vre
qui fume un bong.
197
00:11:24,542 --> 00:11:25,977
Il co�te quelques centimes.
198
00:11:26,144 --> 00:11:28,046
Vous d�clarez qu'il vaut un million
199
00:11:28,112 --> 00:11:30,614
et vous le vendez.
Vous poss�dez alors un million,
200
00:11:30,782 --> 00:11:33,351
une valeur l�gitime
sur le march� des �uvres d'art.
201
00:11:33,585 --> 00:11:35,987
On peut remonter ces transactions
jusqu'� la source ?
202
00:11:36,321 --> 00:11:37,155
Oui, mais,
203
00:11:37,221 --> 00:11:39,290
ces transactions
sont en crypto monnaie
204
00:11:39,457 --> 00:11:42,427
et impliquent des soci�t�s-�crans
dans diff�rents �tats et pays.
205
00:11:42,493 --> 00:11:44,395
C'est l� qu'intervient Gao.
206
00:11:44,462 --> 00:11:46,397
Il con�oit des plans
et sert d'interm�diaire � ceux
207
00:11:46,564 --> 00:11:48,700
qui cherchent � d�placer des fonds
anonymement.
208
00:11:49,367 --> 00:11:52,670
Donc c'est comme �a que Crowley
d�place des fonds ?
209
00:11:52,837 --> 00:11:54,505
C'est pour �a
qu'il vous veut mort ?
210
00:11:55,205 --> 00:11:56,708
Je peux te parler ?
211
00:12:01,246 --> 00:12:04,181
C'est comme �a qu'on va le trouver
et le faire sortir de sa cachette.
212
00:12:04,882 --> 00:12:06,317
S'il y a bien un lien.
213
00:12:06,383 --> 00:12:09,287
Bien s�r qu'il y en a un.
C'est ce qu'on cherchait.
214
00:12:09,621 --> 00:12:12,090
Si on trafique ses op�rations
financi�res, il devra agir.
215
00:12:12,257 --> 00:12:14,225
Il s'exposera.
C'est comme �a qu'on l'aura.
216
00:12:14,392 --> 00:12:16,327
C'est comme trouver
le pot d'�chappement
217
00:12:16,494 --> 00:12:17,896
de l'�toile de la mort.
218
00:12:18,329 --> 00:12:21,165
Encore un truc de geek
que je suis cens� comprendre ?
219
00:12:21,332 --> 00:12:22,133
Bon sang.
220
00:12:25,803 --> 00:12:28,640
C'est un point faible
que les rebelles ont d�couvert.
221
00:12:29,806 --> 00:12:31,876
Une cible de 2 m de large.
222
00:12:32,243 --> 00:12:34,379
Un petit pot d'�chappement
thermique sous le pot principal.
223
00:12:34,445 --> 00:12:35,747
- La manivelle...
- Les gars !
224
00:12:35,914 --> 00:12:37,282
Venez voir.
225
00:12:38,549 --> 00:12:40,518
La police et les secoursinterviennent
226
00:12:40,585 --> 00:12:42,620
suite � la mort d'un employ�
227
00:12:42,686 --> 00:12:45,256
au si�ge d'Arda Analytics
228
00:12:45,423 --> 00:12:46,991
o� il y a moins de 48 h,
229
00:12:47,191 --> 00:12:49,894
un autre cadre sup�rieurde la m�me entreprise
230
00:12:50,061 --> 00:12:51,262
a fait une chute mortelle.
231
00:12:51,796 --> 00:12:54,065
Les autorit�s ne disent passi la trag�die d'aujourd'hui
232
00:12:54,232 --> 00:12:56,568
est li�e � la mort de Miles Valence
233
00:12:56,734 --> 00:13:00,071
mais la similitude des circonstanceest difficile � nier.
234
00:13:00,271 --> 00:13:01,806
Les experts ont depuis longtemps
235
00:13:01,873 --> 00:13:04,909
mis en �vidence des donn�esde vague de suicides.
236
00:13:05,276 --> 00:13:06,778
Un policier a dit...
237
00:13:07,612 --> 00:13:09,547
C'est quoi, ce bordel ?
238
00:13:11,049 --> 00:13:12,750
Pourquoi se faire remarquer ?
239
00:13:12,917 --> 00:13:14,484
C'est cens� �tre dr�le ?
240
00:13:14,819 --> 00:13:16,955
Oui, en quelque sorte.
241
00:13:17,121 --> 00:13:18,489
�a ne me fait pas rire.
242
00:13:18,690 --> 00:13:20,091
Tu ne ris jamais, pas vrai ?
243
00:13:23,261 --> 00:13:25,897
Si tu veux que les gens
se tiennent � carreau,
244
00:13:26,064 --> 00:13:28,099
ils doivent comprendre le message,
non ?
245
00:13:28,433 --> 00:13:30,535
Ce message �tait d'enfer.
246
00:13:30,702 --> 00:13:32,303
Ne recommence pas.
247
00:13:32,470 --> 00:13:35,406
Qu'en est-ilde notre projet � long terme ?
248
00:13:35,573 --> 00:13:37,108
Pas d'inqui�tude.
249
00:13:37,475 --> 00:13:38,609
Tant mieux.
250
00:13:40,445 --> 00:13:42,046
C'est tout ?
251
00:13:46,217 --> 00:13:47,352
Connard.
252
00:13:50,154 --> 00:13:51,388
�a va pas, mon c�ur ?
253
00:13:52,257 --> 00:13:53,858
C'est le boulot.
254
00:13:54,626 --> 00:13:56,261
Je devais me d�barrasser
de quelqu'un.
255
00:13:56,594 --> 00:13:58,129
�a craint.
256
00:13:58,596 --> 00:13:59,597
Qui ?
257
00:13:59,763 --> 00:14:00,732
J'en sais rien.
258
00:14:01,532 --> 00:14:03,668
Je m'en fous.
C'est juste que...
259
00:14:04,669 --> 00:14:06,436
�a me stresse.
260
00:14:06,504 --> 00:14:08,439
Tu veux du Loraz�pam ?
261
00:14:12,210 --> 00:14:15,680
J'en ai marre
d'�tre le larbin des autres.
262
00:14:15,847 --> 00:14:16,814
Tu vois ?
263
00:14:17,515 --> 00:14:18,516
Eh bien,
264
00:14:18,782 --> 00:14:20,118
d�missionne.
265
00:14:23,087 --> 00:14:24,622
C'est pas si facile.
266
00:14:24,789 --> 00:14:27,792
Ils paient bien. C'est comme �a
qu'ils nous gardent dans les rangs.
267
00:14:27,959 --> 00:14:29,060
On les emmerde.
268
00:14:30,194 --> 00:14:32,196
T'as pas besoin de leur argent.
269
00:14:32,997 --> 00:14:34,299
Tu m'as moi.
270
00:14:45,743 --> 00:14:47,378
Hayden est en centre-ville.
271
00:14:49,480 --> 00:14:52,417
�levons nos voixpour qu'ils nous entendent.
272
00:14:52,750 --> 00:14:54,485
Pour entraver la loisur les donn�es,
273
00:14:54,652 --> 00:14:56,888
on doit le dire et agir.
274
00:14:57,055 --> 00:14:59,157
On s'est rassembl�s,l�, maintenant.
275
00:14:59,223 --> 00:15:00,892
- On peut y aller ?
- Bien s�r.
276
00:15:01,059 --> 00:15:04,362
Si vous n'�tes pas ici,vous �tes l� o� ils le voulaient.
277
00:15:05,446 --> 00:15:06,747
Quel est ton plan ?
278
00:15:06,914 --> 00:15:09,516
Si on peut faire croire � Gao
qu'il attire trop l'attention,
279
00:15:09,683 --> 00:15:12,686
il devra pr�venir Crowley
qui sortira de sa cachette
280
00:15:12,853 --> 00:15:14,421
pour �radiquer la menace.
281
00:15:14,622 --> 00:15:15,623
Et bam !
282
00:15:16,090 --> 00:15:17,191
On le tient.
283
00:15:17,424 --> 00:15:20,361
Gao organise un �v�nement chez lui
dans quelques jours.
284
00:15:20,527 --> 00:15:22,596
On envoie l'agent Madi
pour lui faire peur.
285
00:15:22,763 --> 00:15:24,698
- On attend de voir.
- C'est aussi simple ?
286
00:15:24,765 --> 00:15:25,933
Aussi simple.
287
00:15:29,003 --> 00:15:31,071
Les tuyaux anonymes, �a paie.
288
00:15:33,440 --> 00:15:35,576
Je peux l'amener � le contacter.
289
00:15:35,643 --> 00:15:37,211
Et le num�ro du FBI,
290
00:15:37,378 --> 00:15:38,846
�a va le faire flipper.
291
00:15:39,013 --> 00:15:40,547
Et si elle ne mord pas � l'hame�on ?
292
00:15:40,714 --> 00:15:41,749
Elle le fera.
293
00:15:41,916 --> 00:15:44,118
Madi est peut-�tre chiante avec moi,
294
00:15:44,752 --> 00:15:46,620
mais elle fait toujours
ce qui est juste.
295
00:15:46,787 --> 00:15:48,822
Et quand elle le fera, on �coutera.
296
00:15:49,523 --> 00:15:51,792
Hailey va devoir
nous donner un coup de main.
297
00:15:52,059 --> 00:15:53,160
Elle ? Pourquoi ?
298
00:15:54,261 --> 00:15:57,097
Parce que je suis aux infos,
et je n'ai plus d'�quipe.
299
00:15:57,431 --> 00:16:00,167
Crowley te pense mort.
Ne changeons rien.
300
00:16:00,467 --> 00:16:01,902
Tu lui fais confiance ?
301
00:16:03,170 --> 00:16:04,338
Je n'ai pas le choix.
302
00:16:04,505 --> 00:16:06,407
C'est une mission facile.
Tr�s simple.
303
00:16:06,573 --> 00:16:09,109
Mais elle ne sait pas faire
ce que nous faisons.
304
00:16:09,276 --> 00:16:11,946
Pour �a, je pourrai
tout lui apprendre d'ici demain.
305
00:16:13,914 --> 00:16:16,417
Qu'est-ce qui te fait dire
qu'elle acceptera ?
306
00:16:17,151 --> 00:16:19,086
Je suis d'accord � 100 %!
307
00:16:20,487 --> 00:16:22,456
Il nous faut une meilleure cachette.
308
00:17:43,003 --> 00:17:46,674
D�couper son premier animal
309
00:17:49,209 --> 00:17:50,177
Appel ANNA
310
00:17:53,514 --> 00:17:54,882
Anna, qu'y a-t-il ?
311
00:17:55,149 --> 00:17:56,350
O� es-tu ?
312
00:17:56,584 --> 00:17:58,719
Si je ne te dis rien,
tu ne seras pas impliqu�e
313
00:17:58,886 --> 00:18:01,622
dans une fouille non autoris�e
sans preuve. Quoi ?
314
00:18:01,789 --> 00:18:03,757
Je viens de recevoirun tuyau anonyme.
315
00:18:04,425 --> 00:18:06,460
- Messagerie ou e-mail ?
- SMS.
316
00:18:06,627 --> 00:18:10,197
Edward Homm enqu�tait sur Ardaet un certain Gao.
317
00:18:10,464 --> 00:18:11,765
Elliot Gao.
318
00:18:12,265 --> 00:18:13,434
Elliot Gao.
319
00:18:14,802 --> 00:18:16,303
Envoie-moi le num�ro.
320
00:18:25,145 --> 00:18:26,614
Tu l'as d�pass�e.
321
00:18:27,214 --> 00:18:28,515
C'est ta premi�re le�on.
322
00:18:28,682 --> 00:18:30,184
C'est la contre filature.
323
00:18:30,517 --> 00:18:32,453
On s'assure de ne pas �tre suivis.
324
00:18:33,120 --> 00:18:34,188
Personne derri�re nous.
325
00:18:35,122 --> 00:18:36,390
Et la Subaru ?
326
00:18:36,724 --> 00:18:37,791
� plus d'un kilom�tre.
327
00:18:37,957 --> 00:18:40,261
Je garderais aussi mes distances
en filature.
328
00:18:40,327 --> 00:18:41,928
Parce que t'es stress�.
329
00:18:45,466 --> 00:18:46,700
La contre filature, pig�.
330
00:18:46,967 --> 00:18:49,770
Et ensuite, j'apprends quoi
pour �viter de me faire tuer ?
331
00:18:50,971 --> 00:18:52,505
Dis-moi quelque chose
qui est vrai.
332
00:18:54,308 --> 00:18:55,576
Sans fioriture.
333
00:18:55,643 --> 00:18:56,744
Ton nom.
334
00:18:58,445 --> 00:19:00,180
Je m'appelle Hailey.
335
00:19:00,813 --> 00:19:02,515
Essaye avec autre chose.
336
00:19:06,320 --> 00:19:08,455
Navr�e pour ton ami Valence.
337
00:19:09,255 --> 00:19:10,524
D�sol�e que tu aies vu �a.
338
00:19:14,028 --> 00:19:15,162
Merci.
339
00:19:16,330 --> 00:19:17,598
C'est gentil.
340
00:19:19,366 --> 00:19:21,268
Je pensais � une histoire,
341
00:19:21,335 --> 00:19:22,770
� ton sujet.
342
00:19:23,604 --> 00:19:25,272
Une histoire � mon sujet ?
343
00:19:27,942 --> 00:19:30,144
Avant Pittsburgh,
344
00:19:31,278 --> 00:19:33,013
j'occupais un poste important.
345
00:19:33,180 --> 00:19:36,617
J'�tais juriste pour une soci�t�
de d�veloppement immobilier
346
00:19:36,951 --> 00:19:37,918
et...
347
00:19:38,686 --> 00:19:39,720
on m'a vir�e.
348
00:19:40,354 --> 00:19:43,557
Et pas juste vir�e.
On m'a blacklist�e.
349
00:19:43,624 --> 00:19:45,159
L�, tu mens.
350
00:19:45,225 --> 00:19:46,527
Ou tu ne dis pas tout.
351
00:19:46,961 --> 00:19:47,928
Quoi ?
352
00:19:47,995 --> 00:19:50,798
Tu as h�sit� et r�p�t� la question.
Tu gagnais du temps pour mentir.
353
00:19:50,864 --> 00:19:52,466
Je r�fl�chissais.
354
00:19:52,533 --> 00:19:54,802
Tu fais ce truc mignon avec ta main
quand tu mens.
355
00:19:55,069 --> 00:19:56,803
Pour toi, tout est un mensonge.
356
00:19:56,971 --> 00:19:58,405
Toi et ton tar� de p�re.
357
00:19:58,472 --> 00:20:00,007
Tu surveilles tellement tout
358
00:20:00,174 --> 00:20:01,842
que tu penses que tout le monde
est contre toi.
359
00:20:02,009 --> 00:20:03,744
C'est pas une vie.
Ton ex t'a quitt� pour �a.
360
00:20:05,178 --> 00:20:09,350
J'ai tort ou elle n'aimait pas
d�m�nager toutes les 12 heures ?
361
00:20:12,253 --> 00:20:15,022
Je ne dis pas que tu as tort.
Elle d�testait vivre avec moi.
362
00:20:15,656 --> 00:20:17,224
J'essaye de t'apprendre
quelque chose.
363
00:20:17,390 --> 00:20:19,393
J'aime pas
qu'on me traite de menteuse.
364
00:20:20,027 --> 00:20:21,361
On ressaye.
365
00:20:21,729 --> 00:20:22,896
Et cette fois,
366
00:20:23,430 --> 00:20:25,165
mens ou dis la v�rit�, peu importe.
367
00:20:25,232 --> 00:20:26,600
Dis-moi quelque chose.
368
00:20:26,767 --> 00:20:28,034
Bon, un mensonge ou une v�rit�...
369
00:20:28,101 --> 00:20:28,936
Tu mens !
370
00:20:29,270 --> 00:20:30,170
Comment tu sais ?
371
00:20:30,236 --> 00:20:32,039
Tu as r�p�t� la question, Hailey.
372
00:20:32,206 --> 00:20:34,642
N'h�site pas.
Aie de l'aplomb.
373
00:20:34,975 --> 00:20:37,478
Les gens sentent la malhonn�tet�,
l'anxi�t�.
374
00:20:37,544 --> 00:20:39,178
M�me les gens b�tes.
375
00:20:39,480 --> 00:20:42,216
Mais l'aplomb,
�a trompe tout le monde.
376
00:20:43,484 --> 00:20:45,152
C'est la 2e le�on ?
377
00:20:48,188 --> 00:20:49,990
� propos de quoi allais-tu mentir ?
378
00:20:50,057 --> 00:20:51,625
Que tu es beau.
379
00:21:03,671 --> 00:21:05,039
C'est quoi, la 3e le�on ?
380
00:21:08,409 --> 00:21:09,710
Toujours,
381
00:21:10,311 --> 00:21:11,812
et je dis bien toujours,
382
00:21:11,979 --> 00:21:14,415
�couter la personne
qui te parle � l'oreille.
383
00:21:28,495 --> 00:21:29,797
Bureau F�d�ral d'Investigation
384
00:21:29,964 --> 00:21:31,498
C'est quoi, ce bordel ?
385
00:21:31,665 --> 00:21:33,534
Merde !
386
00:21:33,601 --> 00:21:35,402
Allez, tu g�res.
387
00:21:37,303 --> 00:21:38,305
Elliot Gao.
388
00:21:38,472 --> 00:21:41,207
M. Gao, je suis l'agent Jo Madi.
389
00:21:41,375 --> 00:21:44,378
Je travaille au servicedes crimes financiers au FBI.
390
00:21:44,979 --> 00:21:46,313
Les crimes financiers ?
391
00:21:47,615 --> 00:21:49,850
Vous vous �tes tromp�e de num�ro.
392
00:21:50,584 --> 00:21:51,819
Pas du tout.
393
00:21:52,119 --> 00:21:54,722
Je veux vous parler de transactions
que vous avez n�goci�es
394
00:21:54,788 --> 00:21:56,657
avec Arda Analytics.
395
00:21:58,325 --> 00:21:59,526
D'o� tenez-vous �a ?
396
00:22:00,661 --> 00:22:02,263
Je peux vous l'expliquer ce soir.
397
00:22:02,428 --> 00:22:04,298
Je peux �tre chez vous � 18 h.
398
00:22:06,399 --> 00:22:07,801
Impossible, ce soir.
399
00:22:08,269 --> 00:22:09,370
Je pr�side des ench�res.
400
00:22:09,770 --> 00:22:10,871
Et demain matin ?
401
00:22:10,938 --> 00:22:13,140
� mon bureau.
J'enverrai une voiture.
402
00:22:13,507 --> 00:22:14,942
Ce ne sera pas n�cessaire.
403
00:22:15,276 --> 00:22:18,312
Je peux venir �... disons 11 h.
404
00:22:18,646 --> 00:22:20,281
� 9 h, plut�t.
405
00:22:30,658 --> 00:22:33,627
Trace le message
du tuyau que tu as re�u.
406
00:22:34,495 --> 00:22:36,497
Weir se paye ma t�te.
407
00:22:36,664 --> 00:22:38,299
- �a marche.
- Merci.
408
00:22:43,137 --> 00:22:44,672
Ne marche pas trop vite.
409
00:22:45,873 --> 00:22:47,374
Ni trop lentement.
410
00:22:48,142 --> 00:22:49,209
C'est bien.
411
00:22:49,376 --> 00:22:51,111
Je dois voler quoi ?
412
00:22:51,278 --> 00:22:54,248
Je te le dirai une fois dedans.Habitue-toi � ma voix.
413
00:22:54,582 --> 00:22:57,318
Il faut que tu me fasses confianceet que tu m'ob�isses.
414
00:22:58,719 --> 00:23:00,187
D'habitude, je dirais :
415
00:23:00,254 --> 00:23:02,356
"Deviens invisible, disparais".
416
00:23:02,523 --> 00:23:05,125
- �a ne marchera pas pour toi.
- Pourquoi pas ?
417
00:23:05,292 --> 00:23:06,327
On te remarque.
418
00:23:06,527 --> 00:23:07,328
Merde.
419
00:23:08,162 --> 00:23:09,897
John, c'est un compliment ?
420
00:23:10,864 --> 00:23:12,866
Je veux que tu aiesconfiance en toi.
421
00:23:13,534 --> 00:23:14,735
Entre.
422
00:23:26,080 --> 00:23:27,380
Vous fermez quand ?
423
00:23:28,282 --> 00:23:29,649
On est ouvert 24 h/24.
424
00:23:30,284 --> 00:23:31,485
Cool.
425
00:23:33,887 --> 00:23:35,556
J'avais de l'aplomb ?
426
00:23:35,723 --> 00:23:38,626
Mais maintenant, un ado excit�te suit des yeux.
427
00:23:38,692 --> 00:23:40,394
Trouve un angle mort.
428
00:23:40,728 --> 00:23:42,062
Le rayon "tampons".
429
00:23:42,329 --> 00:23:43,197
Malin.
430
00:23:43,364 --> 00:23:44,999
Comment tu sais
que c'est un ado ?
431
00:23:45,165 --> 00:23:46,233
Sa voix nasillarde.
432
00:23:46,834 --> 00:23:48,569
Bon, c'est quoi, ma cible ?
433
00:23:48,736 --> 00:23:50,938
Les mots crois�s,
vers les magazines.
434
00:23:51,105 --> 00:23:52,206
"Cases magiques".
435
00:23:52,273 --> 00:23:54,008
"Cases magiques".
436
00:23:55,009 --> 00:23:56,210
Je le vois.
437
00:23:59,413 --> 00:24:00,447
Merde.
438
00:24:01,215 --> 00:24:02,349
Ne panique pas.
439
00:24:02,416 --> 00:24:05,019
Dans quelques secondes,quelqu'un va entrer,
440
00:24:05,386 --> 00:24:07,755
ne regarde pas vers la porte,utilise les miroirs.
441
00:24:08,755 --> 00:24:10,624
T�te baiss�e, les yeux lev�s.
442
00:24:14,228 --> 00:24:16,330
Merde. Je dois tout annuler.
443
00:24:16,830 --> 00:24:17,798
Annuler ?
444
00:24:18,399 --> 00:24:19,566
T'es une vraie pro.
445
00:24:19,733 --> 00:24:21,268
N'annule rien.
Tu peux y arriver.
446
00:24:21,335 --> 00:24:23,404
�coute la voix dans tes oreilles.
447
00:24:27,841 --> 00:24:29,176
Tu crains.
448
00:24:30,110 --> 00:24:32,246
Bon, je fais quoi ?
449
00:24:33,180 --> 00:24:34,415
Va lui parler.
450
00:24:34,481 --> 00:24:35,582
Pardon ?
451
00:24:35,749 --> 00:24:37,952
Un voleur n'ira pas lui parler.
452
00:24:38,118 --> 00:24:40,721
Parle-lui, gagne sa confiance.
453
00:24:42,923 --> 00:24:44,725
- Je dis quoi ?
- Rien de m�morable.
454
00:24:45,059 --> 00:24:46,293
Tape la discute.
455
00:24:51,966 --> 00:24:53,767
Je devrais jouer au loto ?
456
00:24:55,101 --> 00:24:56,370
Je voulais prendre un ticket,
457
00:24:56,437 --> 00:24:59,473
mais il para�t que les chances
sont infimes.
458
00:25:00,674 --> 00:25:01,809
Vous en dites quoi ?
459
00:25:02,843 --> 00:25:05,746
- J'en sais rien.
- C'est bon. �loigne-toi.
460
00:25:08,482 --> 00:25:09,783
Donc...
461
00:25:10,451 --> 00:25:12,286
vous n'avez pas d'avis.
D'accord.
462
00:25:13,020 --> 00:25:14,455
Vous allez en prendre un ?
463
00:25:15,623 --> 00:25:16,657
Pourquoi pas ?
464
00:25:16,724 --> 00:25:17,957
C'est du g�chis.
465
00:25:18,125 --> 00:25:20,761
Vous voyez,
je savais que vous aviez un avis.
466
00:25:21,361 --> 00:25:22,496
Mon Dieu.
467
00:25:23,063 --> 00:25:25,432
- Tu flirtes avec lui.- Oui.
468
00:25:26,533 --> 00:25:28,335
Merci pour votre conseil,
469
00:25:28,669 --> 00:25:29,770
monsieur l'agent.
470
00:25:35,009 --> 00:25:35,909
Et voil� !
471
00:25:36,243 --> 00:25:37,845
Je te l'avais dit.
472
00:25:38,012 --> 00:25:40,247
Il faut juste �couter
la personne dans ton oreille.
473
00:25:40,414 --> 00:25:42,149
Flirt� n'�tait pas ton id�e.
474
00:25:42,483 --> 00:25:43,951
Je t'ai dit de lui parler.
475
00:25:44,018 --> 00:25:45,686
T'as dit de gagner sa confiance.
476
00:25:45,753 --> 00:25:47,388
Je savais que tu interpr�terais �a.
477
00:25:47,755 --> 00:25:48,956
C'est �a...
478
00:25:49,690 --> 00:25:51,325
Lan�ons-nous.
479
00:25:51,892 --> 00:25:52,960
Je suis pr�te.
480
00:25:54,328 --> 00:25:55,361
Je crois que oui.
481
00:26:06,040 --> 00:26:09,976
J'esp�re que vous vous d�connectez
du VPN toutes les minutes.
482
00:26:13,247 --> 00:26:14,815
Est-ce qu'elle danse ?
483
00:26:15,683 --> 00:26:17,351
O� c'est l'angle ?
484
00:26:18,185 --> 00:26:19,620
Ce n'est pas l'angle.
485
00:26:19,954 --> 00:26:21,221
Pourquoi fait-elle �a ?
486
00:26:22,089 --> 00:26:24,291
Vous �tes vraiment un enqu�teur ?
487
00:26:24,858 --> 00:26:27,394
Vous devriez peut-�tre �teindre �a.
488
00:26:28,796 --> 00:26:31,265
Je ne comprends pas
pourquoi elle n'est pas plus triste.
489
00:26:31,532 --> 00:26:33,867
Si elle mourait, je serais an�anti.
490
00:26:34,201 --> 00:26:36,736
Chacun fait son deuil diff�remment.
491
00:26:37,071 --> 00:26:38,772
Quelqu'un est � la porte.
492
00:26:40,941 --> 00:26:42,343
C'est Kevin.
493
00:26:43,077 --> 00:26:44,878
Mon voisin, Kevin.
Un type bien.
494
00:26:45,212 --> 00:26:47,281
Il doit venir prendre des nouvelles.
495
00:26:50,551 --> 00:26:51,851
Merde.
496
00:26:52,519 --> 00:26:54,255
Je m'en doutais.
497
00:26:55,222 --> 00:26:56,423
Putain !
498
00:26:58,926 --> 00:27:00,361
Putain !
499
00:27:00,527 --> 00:27:01,395
C'est...
500
00:27:01,462 --> 00:27:03,597
Je compatis, mon vieux.
�coutez,
501
00:27:03,764 --> 00:27:06,033
Simuler sa mort est un enfer.
502
00:27:06,100 --> 00:27:07,534
Vraiment ? Kevin ?
503
00:27:07,701 --> 00:27:09,603
Le mec au chignon, ce Kevin ?
504
00:27:09,670 --> 00:27:11,938
Vous devriez faire une pause.
505
00:27:12,606 --> 00:27:14,041
O� allez-vous ?
506
00:27:14,707 --> 00:27:16,777
John viendra bient�t vous chercher.
507
00:27:17,111 --> 00:27:21,282
Dites-lui que je vais voir un type
qui se d�brouillera avec ces num�ros
508
00:27:21,348 --> 00:27:22,883
Ne partez pas.
509
00:27:23,751 --> 00:27:25,753
� qui vais-je parler ?
510
00:27:26,353 --> 00:27:27,588
� Dieu ?
511
00:27:31,524 --> 00:27:33,425
Agent Madi, j'ai retrouv�
la trace du texto.
512
00:27:33,593 --> 00:27:35,862
- Et alors ?
- Encore un t�l�phone pr�pay�.
513
00:27:36,362 --> 00:27:37,530
C'est logique.
514
00:27:37,697 --> 00:27:40,767
Si Weir a envoy� les messages,
il a utilis� un t�l�phone pr�pay�.
515
00:27:40,934 --> 00:27:43,870
D�sol�e. Voici quand m�me
le journal d'appels.
516
00:27:49,809 --> 00:27:52,178
Il y a un appel entrant.
517
00:27:54,113 --> 00:27:56,749
Weir n'aurait pas utilis�
le m�me t�l�phone deux fois.
518
00:27:56,816 --> 00:27:58,318
Pas intentionnellement.
519
00:27:58,685 --> 00:28:00,587
Sauf s'il a fait une erreur.
520
00:28:00,752 --> 00:28:03,156
- Vous voulez que je trace...
- S'il vous pla�t.
521
00:28:11,831 --> 00:28:13,600
Pourquoi une bouteille de whisky
522
00:28:13,766 --> 00:28:16,202
n�cessiterait-elle
de telles mesures anti-contrefa�on ?
523
00:28:16,369 --> 00:28:17,670
La raret�.
524
00:28:17,737 --> 00:28:20,073
Une bouteille � six chiffres
peut sembler ch�re.
525
00:28:20,406 --> 00:28:23,209
Mais il s'agit d'un cru unique.
526
00:28:23,710 --> 00:28:25,411
Car au XIXe si�cle
527
00:28:25,578 --> 00:28:27,247
les whiskies �cossais
�taient m�lang�s.
528
00:28:27,413 --> 00:28:29,916
Le Single Malt n'existait pas.
529
00:28:30,083 --> 00:28:32,885
Ce tonneau �tait en route pour Obanafin d'y �tre m�lang�,
530
00:28:33,052 --> 00:28:34,354
lorsque le navire a sombr�.
531
00:28:34,520 --> 00:28:35,521
D�FENSE D'ENTRER
532
00:28:35,688 --> 00:28:39,525
C'est l'occasion pour vousde poss�der cette bouteille rare
533
00:28:39,592 --> 00:28:42,662
pour un prix d'ouverturede seulement 150 000 dollars.
534
00:28:42,829 --> 00:28:44,764
Les ench�res d�buteront dans 10 min
535
00:28:44,831 --> 00:28:47,700
Prenez un verreen allant dans la grande salle.
536
00:28:47,767 --> 00:28:48,968
N'oubliez pas d'ench�rir.
537
00:28:49,369 --> 00:28:51,437
Je vois le penthouse.
Dis-moi quand tu es l�.
538
00:28:54,374 --> 00:28:55,575
Je suis l�.
539
00:29:02,181 --> 00:29:03,349
Excusez-moi.
540
00:29:04,217 --> 00:29:05,618
Excusez-moi.
541
00:29:06,252 --> 00:29:08,521
�tes-vous Elliot Gao ?
542
00:29:09,722 --> 00:29:12,692
Eh bien, si c'est vous
qui me cherchez, alors...
543
00:29:13,026 --> 00:29:13,960
oui.
544
00:29:14,027 --> 00:29:17,530
C'est formidable de mettre
un visage sur votre voix, M. Gao.
545
00:29:17,597 --> 00:29:19,866
Je vous en prie. Elliot.
546
00:29:19,933 --> 00:29:22,035
Comment connaissez-vous ma voix ?
547
00:29:22,101 --> 00:29:24,037
On s'est parl� au t�l�phone.
548
00:29:24,203 --> 00:29:25,838
Agent Jo Madi, FBI.
549
00:29:27,373 --> 00:29:30,476
Demande-lui quand a-t-il commenc�
� vendre des NFT � Valence.
550
00:29:30,643 --> 00:29:34,514
Quand avez-vous commenc� � �changer
des NFT avec Miles Valence ?
551
00:29:35,315 --> 00:29:37,717
Je ne crois pas conna�tre
ce Valence.
552
00:29:37,784 --> 00:29:38,751
Bien s�r que si.
553
00:29:38,918 --> 00:29:41,220
Il passe aux infos
et vous lui avez �crit.
554
00:29:41,287 --> 00:29:43,556
Tu devais �tre super au tribunal.
555
00:29:43,623 --> 00:29:45,558
C'est ce type qui est mort ?
556
00:29:45,725 --> 00:29:48,194
Vous avez fait affaire
avec Valence.
557
00:29:48,528 --> 00:29:50,563
Sa mort a impact� vos gains ?
558
00:29:50,730 --> 00:29:53,066
A-t-elle impact� mes gains ?
559
00:29:53,232 --> 00:29:54,534
Vous allez me mentir.
560
00:29:55,234 --> 00:29:56,235
Quoi ?
561
00:29:56,302 --> 00:29:58,271
R�p�ter la question est un indice.
562
00:29:58,338 --> 00:29:59,572
Tu te la joues, l�.
563
00:29:59,739 --> 00:30:02,909
Je ne m'attendais pas
� une visite du FBI ce soir.
564
00:30:03,076 --> 00:30:04,244
J'ai des invit�s.
565
00:30:04,577 --> 00:30:06,579
�a ne prendra qu'une minute.
566
00:30:07,313 --> 00:30:09,549
Dans ce cas, j'appelle mon avocat.
567
00:30:09,616 --> 00:30:11,284
Pas besoin.
568
00:30:14,287 --> 00:30:17,190
Je suis navr�e...
569
00:30:18,958 --> 00:30:20,560
Veuillez m'excuser.
570
00:30:22,795 --> 00:30:25,298
Hailey, que se passe-t-il ?
571
00:30:25,531 --> 00:30:27,267
Pourquoi ?
Tu te d�brouilles bien.
572
00:30:28,101 --> 00:30:30,370
- Quelqu'un que je connais est l�.
- Qui ?
573
00:30:30,670 --> 00:30:31,638
Craig Payne.
574
00:30:31,971 --> 00:30:32,972
C'est qui ?
575
00:30:33,139 --> 00:30:34,540
Mon ancien patron.
576
00:30:34,607 --> 00:30:36,276
Et c'est une mauvaise chose ?
577
00:30:37,443 --> 00:30:39,879
J'ai dit que j'avais travaill�
pour un d�veloppeur � Chicago ?
578
00:30:40,046 --> 00:30:42,315
Tu es partie pour te r�inventer.
579
00:30:42,482 --> 00:30:46,319
J'ai omis de dire
que je lui avais vol� de l'argent.
580
00:30:46,653 --> 00:30:47,820
Quoi ?
581
00:30:47,987 --> 00:30:49,455
Ils sont corrompus.
582
00:30:49,722 --> 00:30:53,760
Ils expulsaient des pauvreset me demandaient de le couvrir.
583
00:30:53,826 --> 00:30:55,461
Alors j'ai fait de la r�sistance.
584
00:30:55,695 --> 00:30:56,663
Ils n'ont pas aim�.
585
00:30:57,931 --> 00:30:59,065
Ils m'ont vir�e.
586
00:31:00,833 --> 00:31:01,868
Et...
587
00:31:02,635 --> 00:31:03,970
Et quoi ?
588
00:31:05,204 --> 00:31:07,807
J'ai vol� de la crypto monnaie
dans la caisse noire.
589
00:31:09,442 --> 00:31:11,277
- Combien ?
- Pas beaucoup.
590
00:31:11,444 --> 00:31:13,413
Mais c'�tait il y a quelques ann�es
591
00:31:13,746 --> 00:31:16,683
�videmment,
�a vaut un peu plus aujourd'hui.
592
00:31:16,749 --> 00:31:19,319
D'accord, Hailey, �a vaut combien ?
593
00:31:23,456 --> 00:31:25,525
26 millions de dollars
� partir de vendredi.
594
00:31:25,592 --> 00:31:27,160
Bordel de merde !
595
00:31:27,860 --> 00:31:29,095
Tu m'as menti.
596
00:31:29,162 --> 00:31:30,396
Je le savais.
597
00:31:30,563 --> 00:31:31,798
Je n'ai pas menti.
598
00:31:31,864 --> 00:31:33,433
Tu m'as arr�t�e
avant que je ne le fasse.
599
00:31:33,600 --> 00:31:35,401
Je d�teste avoir raison l�-dessus.
600
00:31:35,568 --> 00:31:39,105
J'ignorais que la crypto monnaie
ferait un bond aussi gigantesque.
601
00:31:39,272 --> 00:31:41,541
- Il t'a vu ?
- Je ne pense pas.
602
00:31:42,742 --> 00:31:44,244
Hailey, annule tout.
603
00:31:44,577 --> 00:31:45,778
Et Gao ?
604
00:31:45,845 --> 00:31:47,280
Et s'il contacte Crowley ?
605
00:31:47,447 --> 00:31:48,781
On trouvera autre chose.
606
00:31:48,848 --> 00:31:50,950
Pars avant qu'il ne te voie.
607
00:31:57,890 --> 00:31:59,592
Vous n'avez pas parl� au FBI ?
608
00:31:59,826 --> 00:32:00,693
Merde.
609
00:32:04,097 --> 00:32:06,332
Bien s�r que non.
610
00:32:15,008 --> 00:32:18,511
Il est furieux. Ne pars pas.
Il vient te voir.
611
00:32:25,218 --> 00:32:26,252
Merde.
612
00:32:28,254 --> 00:32:29,522
Hailey, annule tout.
613
00:32:30,290 --> 00:32:31,357
Tu en es s�r ?
614
00:32:31,424 --> 00:32:32,258
Enfin...
615
00:32:32,425 --> 00:32:34,560
Je fais quoi, � homme infaillible
dans mon oreille ?
616
00:32:34,627 --> 00:32:37,363
Annule l'annulation.
Reste � l'�tage.
617
00:32:37,430 --> 00:32:38,665
Pourquoi ?
618
00:32:38,831 --> 00:32:40,133
Il t'a vue.
619
00:32:40,667 --> 00:32:43,002
- Je ne crois pas.
- Oh que si.
620
00:32:43,169 --> 00:32:44,570
Et puisqu'on parle de �a,
621
00:32:44,637 --> 00:32:46,573
je sais qui sont nos amis
dans la Mercedes bleue.
622
00:32:48,975 --> 00:32:50,076
Ils veulent mon argent.
623
00:32:50,243 --> 00:32:51,644
Son argent, mais oui.
624
00:32:51,811 --> 00:32:53,246
Ils viennent d'arriver.
625
00:32:53,313 --> 00:32:54,480
Je fais quoi ?
626
00:32:54,781 --> 00:32:56,783
Reste cach�e.
Je te rappelle.
627
00:32:58,818 --> 00:33:00,019
Homm, vous me recevez ?
628
00:33:01,754 --> 00:33:03,456
Homm, vous me recevez ?
629
00:33:05,658 --> 00:33:06,926
Je vous re�ois.
630
00:33:06,993 --> 00:33:09,762
Rejoignez-moi devant l'immeuble
avec un bloc-notes.
631
00:33:10,296 --> 00:33:12,231
Kevin au chignon est encore l�.
632
00:33:12,398 --> 00:33:14,233
Arr�tez de regarder.
633
00:33:15,001 --> 00:33:16,836
Il porte mon peignoir.
634
00:33:17,270 --> 00:33:19,939
C'�tait votre enqu�te.
Vous vouliez �tre l�, pas vrai ?
635
00:33:20,673 --> 00:33:22,675
Que dira-t-ellequand vous aurez r�solu
636
00:33:22,842 --> 00:33:24,277
la plus grosse affairede blanchiment d'argent
637
00:33:24,444 --> 00:33:25,678
de la d�cennie ?
638
00:33:25,845 --> 00:33:27,413
Vous serez un h�ros.
639
00:33:27,747 --> 00:33:29,649
Ils vous donneront une augmentation,
une promotion.
640
00:33:29,916 --> 00:33:31,651
Et s�rement une m�daille.
641
00:33:31,985 --> 00:33:35,521
Rejoignez-moi devant l'immeuble
et n'oubliez pas le bloc-notes.
642
00:33:38,558 --> 00:33:39,826
Bien re�u.
643
00:33:41,794 --> 00:33:42,795
Prenez �a.
644
00:33:44,030 --> 00:33:44,964
Mettez-la.
645
00:33:45,131 --> 00:33:47,300
�vitez les cam�ras de s�curit�.
646
00:33:47,467 --> 00:33:48,635
Restez calme.
647
00:33:48,801 --> 00:33:50,703
Et ne dites rien.
648
00:33:54,741 --> 00:33:57,510
Restez en place jusqu'� ce queje sois s�r que c'est elle.
649
00:33:58,912 --> 00:34:00,213
O� es-tu ?
650
00:34:01,014 --> 00:34:02,148
Merde.
651
00:34:02,482 --> 00:34:03,983
Hailey Winton ?
652
00:34:06,219 --> 00:34:07,253
C'est elle.
653
00:34:07,320 --> 00:34:10,323
M. Gao aimerait vous parler.
En priv�.
654
00:34:13,693 --> 00:34:14,827
Maintenance SSI.
655
00:34:15,361 --> 00:34:16,195
Quoi ?
656
00:34:16,262 --> 00:34:18,164
H�, connard !
Faut s'enregistrer.
657
00:34:18,331 --> 00:34:20,833
Que dalle !
C'est la maintenance SSI, pig� ?
658
00:34:21,000 --> 00:34:23,636
Maintenance SSI.
Je viens inspecter les ascenseurs.
659
00:34:23,703 --> 00:34:25,304
D'apr�s la loi,
on passe deux fois par an,
660
00:34:25,471 --> 00:34:27,974
on est pass� une fois.
La deuxi�me, c'est maintenant.
661
00:34:28,207 --> 00:34:30,810
- Comment savoir que...
- Vous voulez nous en emp�cher ?
662
00:34:31,044 --> 00:34:32,345
Je ne vous en emp�che pas.
663
00:34:32,679 --> 00:34:35,181
Tant mieux.
On ne restera pas longtemps.
664
00:34:39,519 --> 00:34:40,853
- C'�tait comment ?
- Impressionnant.
665
00:34:41,521 --> 00:34:43,590
- On encha�ne.
- C'est excitant.
666
00:34:43,756 --> 00:34:46,092
Faites ce que vous avez � faire
pour qu'Hailey ait plus de temps.
667
00:34:46,259 --> 00:34:47,927
On se rejoint
dans la cage d'escalier est.
668
00:34:48,094 --> 00:34:49,161
Compris.
669
00:34:51,264 --> 00:34:52,365
Excusez-moi.
670
00:34:52,432 --> 00:34:53,800
On est avec M. Payne.
671
00:34:59,304 --> 00:35:00,440
Merci.
672
00:35:13,253 --> 00:35:14,721
Deuxi�me �tage.
673
00:35:22,362 --> 00:35:24,030
- Vous foutez quoi ?
- D�sol�.
674
00:35:24,597 --> 00:35:25,932
C'est quoi, ce bordel ?
675
00:35:25,999 --> 00:35:27,634
� la t�l� et dans les films,
676
00:35:27,800 --> 00:35:30,970
on dirait que les agents du FBI ont
toujours des insignes et des armes.
677
00:35:31,404 --> 00:35:32,872
C'est � Hollywood...
678
00:35:33,039 --> 00:35:35,942
Je ne sais pas qui vous �tes.
679
00:35:36,009 --> 00:35:39,078
Mais vous n'�tes pas...
680
00:35:40,179 --> 00:35:41,047
elle.
681
00:35:43,783 --> 00:35:44,918
C'est vrai.
682
00:35:45,184 --> 00:35:47,253
Je ne suis pas
une femme blanche coinc�e.
683
00:35:47,320 --> 00:35:49,355
Qu'est-ce que je fais d'elle ?
684
00:35:51,124 --> 00:35:53,426
M. Crowley d�cidera
quand il arrivera.
685
00:35:56,529 --> 00:35:59,832
Crowley va venir ici ?
686
00:36:00,533 --> 00:36:01,601
Vraiment ?
687
00:36:01,935 --> 00:36:04,971
Crowley va venir ici.
688
00:36:08,174 --> 00:36:09,007
Allez.
689
00:36:09,175 --> 00:36:10,176
Vite, Homm.
690
00:36:10,343 --> 00:36:11,444
Que faites-vous l� ?
691
00:36:12,145 --> 00:36:14,881
- Maintenance SSI, l'ascenseur...
- La maintenance SSI ?
692
00:36:14,948 --> 00:36:16,783
Apr�s 17 h ? Depuis quand ?
693
00:36:26,525 --> 00:36:27,627
Il va s'en tirer ?
694
00:36:27,961 --> 00:36:30,797
Oui, �a ira. Vous lui avez juste
fil� un mal de cr�ne.
695
00:36:36,836 --> 00:36:38,170
Quatri�me �tage.
696
00:36:45,411 --> 00:36:47,146
Eh merde, on prend les escaliers.
697
00:37:20,246 --> 00:37:21,214
M. Crowley.
698
00:37:31,024 --> 00:37:32,025
Attendez.
699
00:37:32,824 --> 00:37:33,760
Faites-la taire.
700
00:37:33,927 --> 00:37:34,928
Quoi ?
701
00:37:37,196 --> 00:37:39,732
Je devrais vous tirer
une balle dans la t�te.
702
00:37:40,066 --> 00:37:41,968
Mais je devrais attendre
703
00:37:42,035 --> 00:37:44,470
le d�part de la centaine d'invit�s
qui �coutent en bas.
704
00:37:47,941 --> 00:37:49,074
�coutez,
705
00:37:49,242 --> 00:37:51,444
vous ai-je donn� l'impression
706
00:37:51,611 --> 00:37:55,715
que je voulais que vous parliez
de nos affaires au FBI ?
707
00:37:58,650 --> 00:38:00,620
Mais ce n'est pas un agent du FBI.
708
00:38:00,786 --> 00:38:05,091
Je parle d'un peu plus t�t,
quand le vrai agent vous a appel�.
709
00:38:06,259 --> 00:38:08,895
- Comment le savez-vous ?
- Je sais tout.
710
00:38:10,063 --> 00:38:12,231
- M. Crowley...
- M. Gao,
711
00:38:13,232 --> 00:38:15,234
puis-je vous faire confiance ?
712
00:38:16,035 --> 00:38:17,270
Bien s�r.
713
00:38:17,437 --> 00:38:18,438
Pourquoi ?
714
00:38:18,871 --> 00:38:21,407
Pourquoi devrais-je
vous faire confiance ?
715
00:38:21,574 --> 00:38:26,045
Un agent de FBI voulait me parler
des transactions Arda.
716
00:38:26,579 --> 00:38:29,949
Que lui avez-vous dit au sujet
de notre implication avec Arda ?
717
00:38:30,116 --> 00:38:31,951
- Rien !
- Vous mentez.
718
00:38:32,118 --> 00:38:36,222
Vous avez parl� de nos projets
� l'agent Madi, pas vrai ?
719
00:38:36,556 --> 00:38:37,590
Nos projets ?
720
00:38:37,757 --> 00:38:41,060
- Je ne connais pas vos...
- Ne vous jouez pas de moi, Gao.
721
00:38:43,096 --> 00:38:45,265
- Je l'ai peut-�tre sugg�r�.
- Sugg�r� ?
722
00:38:46,099 --> 00:38:47,467
J'ai dit...
723
00:38:47,634 --> 00:38:50,270
que vous ne d�localisiez pas
votre argent,
724
00:38:50,436 --> 00:38:54,774
mais que vous en dissimuliez
la source au d�partement du Tr�sor.
725
00:38:54,941 --> 00:38:56,074
Quoi d'autre ?
726
00:38:56,775 --> 00:38:59,445
- Hailey, je suis l�.
- Vous pensez avoir fait attention,
727
00:38:59,612 --> 00:39:01,848
mais cet agent du FBI est malin.
728
00:39:02,015 --> 00:39:03,882
Plus malin que vous.
729
00:39:04,050 --> 00:39:05,985
Que vous le r�alisiez ou non,
730
00:39:06,052 --> 00:39:08,087
vous lui avez appris quelque chose.
731
00:39:08,154 --> 00:39:10,857
De quelles autres transactions
lui avez-vous parl� ?
732
00:39:13,960 --> 00:39:15,428
De rien d'autre.
733
00:39:15,762 --> 00:39:16,829
Rien du tout.
734
00:39:16,996 --> 00:39:19,299
Nous sommes rest�s
deux minutes au t�l�phone.
735
00:39:20,199 --> 00:39:22,135
Je n'ai rien dit sur Intaverse,
736
00:39:22,201 --> 00:39:23,970
ou sur Ledger. Rien du tout.
737
00:39:24,036 --> 00:39:25,804
Et les d�penses de la campagne ?
738
00:39:25,972 --> 00:39:28,241
- Lesquelles ?
- Ne jouez pas au plus fin.
739
00:39:28,308 --> 00:39:30,510
Je n'ai pas la patience.
740
00:39:31,477 --> 00:39:34,614
Dites-moi ce que vous savez
sur mes d�penses de campagne.
741
00:39:41,154 --> 00:39:43,156
Est-ce que je vous ennuie ?
742
00:39:49,161 --> 00:39:50,630
Que faites-vous ?
743
00:39:50,964 --> 00:39:52,198
Donnez-moi �a.
744
00:39:55,068 --> 00:39:57,070
Envoyez-moi la photo de l'homme
qui pr�tend �tre moi.
745
00:39:57,236 --> 00:39:58,304
Puis donnez-lui l'appareil.
746
00:40:04,344 --> 00:40:06,212
La vache, Ben, tu as vieilli.
747
00:40:06,279 --> 00:40:08,715
Ben, Hailey, que se passe-t-il ?
748
00:40:09,749 --> 00:40:10,683
Crowley.
749
00:40:10,850 --> 00:40:11,684
Merde.
750
00:40:14,887 --> 00:40:16,990
Je vais leur dire de te tuer.
751
00:40:17,156 --> 00:40:18,925
Jonathan, il nous faut des renforts.
752
00:40:19,092 --> 00:40:20,193
Oui, un instant.
753
00:40:23,263 --> 00:40:24,864
Faites �a proprement.
754
00:40:26,065 --> 00:40:28,801
M�morisez leur place,
et tenez-vous pr�ts � agir.
755
00:40:28,868 --> 00:40:30,837
Merde, �a va faire mal.
756
00:40:43,549 --> 00:40:44,984
Ben, partez !
757
00:40:46,653 --> 00:40:48,187
Weir, o� es-tu ?
758
00:40:48,254 --> 00:40:51,157
- Hailey, je suis l�.
- Tu n'as rien dit pour Ben ?
759
00:40:51,224 --> 00:40:53,259
J'aurais d� le savoir, non ?
760
00:40:53,326 --> 00:40:55,762
Tu ne crois pas
que je puisse garder un secret ?
761
00:40:57,630 --> 00:40:58,998
O� est-il, bon sang ?
762
00:40:59,065 --> 00:41:00,300
Un instant.
763
00:41:01,935 --> 00:41:03,002
Papa, o� es-tu ?
764
00:41:03,069 --> 00:41:05,538
Je me dirige vers le hallde l'ascenseur principal.
765
00:41:06,472 --> 00:41:08,908
Hailey, il se rend
aux ascenseurs principaux.
766
00:41:09,242 --> 00:41:11,144
O� est l'ascenseur de service ?
767
00:41:11,511 --> 00:41:13,346
Je dois trouver
l'ascenseur de service.
768
00:41:13,679 --> 00:41:16,115
Non, l'ascenseur principal,
pas de service.
769
00:41:16,282 --> 00:41:17,684
Les ascenseurs principaux.
770
00:41:17,750 --> 00:41:19,852
Oui, et moi,
j'exerce la contre filature.
771
00:41:21,621 --> 00:41:23,423
Tous des pros.
772
00:41:27,427 --> 00:41:29,228
Il se dirige
vers l'ascenseur de service.
773
00:41:29,562 --> 00:41:31,798
- On y va.
- Y a un ascenseur de service ?
774
00:41:38,838 --> 00:41:41,774
Vous auriez d� me voir.
Un vrai James Bond.
775
00:41:47,247 --> 00:41:48,948
Il sait que je suis en vie.
776
00:41:49,015 --> 00:41:51,718
On a de bonnes pistes.
Intaverse, Ledger.
777
00:41:51,951 --> 00:41:53,386
Intaverse, tu connais ?
778
00:41:55,221 --> 00:41:57,390
C'est fini, John.
On a perdu l'avantage.
779
00:41:57,690 --> 00:42:00,193
Il nous devance
et il faut �viter �a avec lui.
780
00:42:00,360 --> 00:42:02,962
- Il n'est pas au courant pour moi.
- Pas encore.
781
00:42:03,862 --> 00:42:06,232
Intaverse est une entreprise
de m�dia web.
782
00:42:06,833 --> 00:42:08,968
Vous ne regardez pas les infos ?
783
00:42:09,135 --> 00:42:12,639
Le site Rassemblement.com
784
00:42:12,705 --> 00:42:15,108
La pub qui dit : "Ayez une liaison
consensuelle avec nous".
785
00:42:15,441 --> 00:42:17,577
La moiti� de Washington
s'est inscrit.
786
00:42:17,644 --> 00:42:19,245
Pas moi, bien s�r.
787
00:42:19,579 --> 00:42:21,247
Pourquoi c'est pass� aux infos ?
788
00:42:21,581 --> 00:42:24,050
Ce membre du Congr�s
qui a d�missionn� le mois dernier,
789
00:42:24,317 --> 00:42:26,319
a �t� d�masqu� comme membre
par Wikileaks.
790
00:42:26,653 --> 00:42:29,289
C'�tait toute une histoire.
Il a dit qu'on le faisait chanter.
791
00:42:29,455 --> 00:42:31,190
C'�tait un pi�ge ?
792
00:42:32,292 --> 00:42:34,761
Il recueille des infos
compromettantes sur les politiciens.
793
00:42:35,361 --> 00:42:37,697
Il doit avoir la moiti�
de Washington dans sa poche.
794
00:42:37,864 --> 00:42:39,632
Il s'appr�te � en balancer
l'un d'eux.
795
00:42:43,970 --> 00:42:47,540
C'est une question de contr�le,
bande de moutons !
796
00:42:47,874 --> 00:42:51,277
Ils rassemblent vos recherches,
vos go�ts, vos groupes Facebook,
797
00:42:51,344 --> 00:42:54,614
et vos pr�f�rences
en mati�re de pornographie.
798
00:42:54,681 --> 00:42:55,982
Et ils vous connaissent.
799
00:42:56,049 --> 00:42:57,283
Ils vous connaissent.
800
00:42:57,717 --> 00:42:59,018
Ils veulent avoir l'avantage.
801
00:42:59,085 --> 00:43:01,120
Ils veulent vous attirer
dans leurs filets
802
00:43:01,187 --> 00:43:03,356
pour que vous adh�riez
� leurs id�es.
803
00:43:03,690 --> 00:43:05,725
Pour � adh�riez � leurs causes
804
00:43:05,792 --> 00:43:10,730
pour que vous vous int�ressiez �
ce qu'ils veulent vous faire avaler.
805
00:43:12,699 --> 00:43:14,634
Pour vous faire faire
806
00:43:14,701 --> 00:43:17,270
ce qu'ils veulent que vous fassiez.
807
00:43:19,272 --> 00:43:20,773
Il nous devance.
808
00:43:20,940 --> 00:43:23,409
Alors on doit le rattraper.
Et changer de plan.
809
00:43:23,476 --> 00:43:24,510
Et faire quoi ?
810
00:43:24,677 --> 00:43:26,879
Il nous faut plus de gens.
Il me faut mon �quipe.
811
00:43:27,213 --> 00:43:28,548
Quelle �quipe ?
812
00:43:30,049 --> 00:43:31,684
Ceux que tu as fait sauter ?
813
00:43:33,620 --> 00:43:35,288
Ils sont toujours en vie ?
814
00:43:37,557 --> 00:43:39,092
Qu'est-ce qui va pas chez vous ?
815
00:43:39,958 --> 00:43:41,961
Vous prenez votre pied ?
816
00:43:47,667 --> 00:43:49,202
Reprenez le contr�le !
817
00:43:49,269 --> 00:43:51,337
Reprenez le contr�le !
818
00:45:01,207 --> 00:45:03,076
Sous-titres : Sandrine Momon
59493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.