All language subtitles for Predikanten.dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Kijk op iptvbenelux.com geweldig TV aanbod TV-VOD-SERIES: 1JAAR voor 90 EUR Kijk snel 2 00:01:35,941 --> 00:01:41,607 Goeiemorgen meisje! Hier is de krant ook weer. 3 00:01:41,781 --> 00:01:47,891 Ben je nog niet weg? - Ik blijf hier om jou te verwennen. 4 00:01:48,061 --> 00:01:54,091 Ik heb in het voorseizoen niet zoveel te doen. 5 00:01:54,261 --> 00:02:00,212 De Gezondheidsdienst waarschuwt zwangeren om... 6 00:02:00,381 --> 00:02:05,376 … Er zijn hoge kwikgehaltes gemeten in diverse vissoorten. 7 00:02:05,581 --> 00:02:10,576 Voorzichtigheid is geboden bij het eten van snoek. 8 00:02:10,741 --> 00:02:15,895 Hoe kom ik in Fjällbacka nu aan snoek? 9 00:02:16,061 --> 00:02:19,850 Ik mag ook helemaal niets meer! 10 00:02:20,021 --> 00:02:27,021 Nou ik weet nog wel wat dingen, die je wel mag doen hoor. 11 00:02:27,741 --> 00:02:34,741 En het RIVM, de schrijversbond, de GGD vinden dit allemaal prima. 12 00:02:43,101 --> 00:02:47,527 Verd...! Hallo? Patrik Hedström. 13 00:03:00,821 --> 00:03:06,294 Hé, zullen we de boeven maar vragen negen maanden te willen wachten? 14 00:03:06,461 --> 00:03:12,457 - Omdat jij Papa gaat worden? - Wat weten we van haar? 15 00:03:12,621 --> 00:03:18,890 25 jaar. Zwaar mishandeld. Werkelijk zonde van zo'n mooi meisje. 16 00:03:22,701 --> 00:03:27,332 - Heeft ze hier lang gelegen? - Hooguit één etmaal. 17 00:03:27,541 --> 00:03:33,366 - Komt ze van hier? - Onbekend. Haar handtas is leeggeroofd. 18 00:03:33,541 --> 00:03:37,808 Dan hebben we misschien met n seksmaniak te maken. 19 00:03:38,021 --> 00:03:43,369 Ze was hier bepaald niet om meibloempjes te plukken. 20 00:03:43,541 --> 00:03:47,853 Het is tegenwoordig levensgevaarlijk hier te komen. 21 00:03:48,021 --> 00:03:53,494 Politie. Hier liggen twee skeletten! 22 00:05:03,021 --> 00:05:08,926 Daar gaat het weekend. Net nu het zalmseizoen begint! 23 00:05:09,101 --> 00:05:16,101 Het rapport van de patholoog komt pas eind van de week. 24 00:05:17,661 --> 00:05:23,976 Kijken we eerst maar naar verdwijningen. - Geen recente meldingen daarvan. 25 00:05:24,141 --> 00:05:27,691 Hij komt er aan. 26 00:05:34,021 --> 00:05:38,766 Blijf van me af! Ik ben geen homo! 27 00:05:39,901 --> 00:05:46,853 Jullie weten allemaal al wat er gebeurd is? Klote! 28 00:05:47,061 --> 00:05:54,061 Laten we het maar bij de moorden houden. Check iedereen die in de buurt van die kloof woont. 29 00:05:55,501 --> 00:05:59,495 Iemand moet toch iets gezien of gehoord hebben. 30 00:05:59,661 --> 00:06:04,371 De jongen vond haar rond 06:00. 31 00:06:04,541 --> 00:06:11,541 - Hoe kan een gebroken been nu zo pijn doen? - Dat heet fantoompijn. 32 00:06:12,341 --> 00:06:19,341 - Fantoompijn? Eruit iedereen, en op die deuren gaan kloppen! 33 00:06:19,781 --> 00:06:25,777 Jij neemt het zo lang over. Bel me als het autopsierapport er is. 34 00:06:25,941 --> 00:06:28,126 Annika! 35 00:06:28,301 --> 00:06:35,128 Bel een taxi. Ik wil weten of ze het wel goed gedaan hebben met dat been. 36 00:06:50,941 --> 00:06:56,971 - De schrijfster! - Hoi dikzak! - Hoi Colin. Lang geleden. 37 00:06:57,141 --> 00:07:02,648 - Hoi! We hebben net je boek uitgelezen. - Geweldig! 38 00:07:02,821 --> 00:07:08,897 - Kun je n opdracht erin schrijven? - Zeker. Willen jullie koffie? 39 00:07:09,061 --> 00:07:13,134 Even een koffiepauze moet kunnen. 40 00:07:14,141 --> 00:07:17,964 - Is het een tweeling? - Nee. 41 00:07:18,141 --> 00:07:24,137 Het is een voetballer. - Jongens, kom eens voelen! 42 00:07:24,301 --> 00:07:27,612 Daar. 43 00:07:27,781 --> 00:07:34,781 Wat zegt de vader? Ik herinner me nog toen die van mij baby waren. 44 00:07:35,861 --> 00:07:42,051 - Kijk maar even rond, terwijl ik de tafel doe. - Het wordt vast lekker. 45 00:07:42,221 --> 00:07:46,613 Jullie wonen hier mooi. Zee-uitzicht aan alle kanten. 46 00:07:51,421 --> 00:07:54,413 Heb je iets gevonden? 47 00:07:54,581 --> 00:07:59,655 Er verdwenen ooit twee vrouwen uit Fjällbacka in de 70's. 48 00:07:59,821 --> 00:08:06,821 - Siv Lantin, midzomer '79, 19 jaar. - Oké. En de tweede? 49 00:08:07,341 --> 00:08:14,008 Mona Tärnblad, 18 jaar. Grote zoekacties gehouden en gedregd. 50 00:08:14,181 --> 00:08:20,974 - Geen sporen gevonden? - Jawel. Siv's fiets werd in een sloot gevonden. 51 00:08:21,181 --> 00:08:27,609 - En een paar schoenen van Mona. - Geen verdachten? 52 00:08:28,501 --> 00:08:32,131 Johannes Hult. 53 00:08:32,301 --> 00:08:38,297 Z'n broer getuigde tegen hem? - Ja. Ze hebben een langlopende ruzie. 54 00:08:38,461 --> 00:08:44,537 Gabriel zei dat ie Johannes zag met een van die meisje de avond dat ze verdween. 55 00:08:44,701 --> 00:08:49,446 Geen verder bewijs gevonden. Johannes heeft zelfmoord gepleegd. 56 00:08:49,621 --> 00:08:54,730 - Familie van de predikant? - Ephraim is hun vader. 57 00:08:54,901 --> 00:08:59,611 Hij reist rond en preekt en geneest mensen. 58 00:08:59,781 --> 00:09:04,252 Mijn oma maakte mij bang met hem. 59 00:09:04,421 --> 00:09:09,370 Stel je voor dat hij je vader is. 60 00:09:09,541 --> 00:09:14,889 Goed, Annika! Zoek verder alles uit over die familieruzie. 61 00:09:15,061 --> 00:09:18,133 We gaan de deuren langs. 62 00:09:21,101 --> 00:09:24,844 Waar is hij? Papa? 63 00:09:26,101 --> 00:09:31,369 - Linda... - Het is maar n concert. 64 00:09:31,541 --> 00:09:36,570 - Linda... - Waar is hij? Papa! 65 00:09:36,741 --> 00:09:41,645 - Ik wil het weten. - Nee,..Linda... 66 00:09:41,821 --> 00:09:46,930 - Linda... - Waarom kan ik niet naar dat concert? 67 00:09:47,101 --> 00:09:51,891 We zin met z'n vijven. Ik ben voor elf uur thuis. 68 00:09:52,061 --> 00:09:59,061 Ik weet wie er meegaan. Geen concert. Met dat groepje. Je hebt morgen school. 69 00:09:59,821 --> 00:10:06,170 Ik heb verdorie 's ochtends vrij! En als Johan nu meegaat? 70 00:10:06,341 --> 00:10:11,415 - Hier in huis wordt niet gevloekt. - Jezus...! 71 00:10:11,901 --> 00:10:14,370 Linda…. 72 00:10:17,421 --> 00:10:22,495 Ze wordt binnenkort 18. We moeten misschien… 73 00:10:22,661 --> 00:10:28,088 Ik heb haar geld beloofd, zolang als ze studeert. 74 00:10:28,261 --> 00:10:33,574 Daar houd ik me aan, zolang ze niet met hem omgaat. 75 00:10:33,741 --> 00:10:40,056 - Ze slaapt vannacht bij Jakob. - Ze kan nog veel van haar broer leren. 76 00:10:40,221 --> 00:10:44,852 Ze heeft daar nu haar eigen kamer. 77 00:10:45,021 --> 00:10:51,973 Weet je hoelang geleden ze het laatst hier sliep? Drie weken. 78 00:10:54,301 --> 00:10:57,293 Laat me alleen. 79 00:11:36,981 --> 00:11:41,566 “Mijn schapen luisteren naar mijn stem, Ik ken hen en zij volgen Mij.” 80 00:11:41,741 --> 00:11:46,133 "En ik geef hen het eeuwige leven, en zij zullen nooit sterven." 81 00:11:46,301 --> 00:11:52,889 “en niemand kan ze uit mijn handen losrukken.” 82 00:11:53,061 --> 00:11:59,728 Wat betekenen deze woorden? Waarom spreekt onze verlosser Jezus over schapen? 83 00:12:08,141 --> 00:12:11,964 Ik vergat sigaretten te kopen. 84 00:12:45,341 --> 00:12:52,134 Elke keer dat ik de deur hoor, denk ik dat jullie vader binnenkomt. 85 00:12:52,301 --> 00:12:56,044 Is er iets te eten? Ik heb honger. 86 00:12:56,221 --> 00:13:00,931 Je zou vandaag boodschappen doen, Mama. 87 00:13:01,101 --> 00:13:06,813 Waardoor kwam het deze keer? Geld? - Jullie zijn toch nooit thuis. 88 00:13:06,901 --> 00:13:13,901 - Eten we maar weer pizza.. - Haal hem op, voordat de mensen gaan roddelen. 89 00:13:14,741 --> 00:13:21,741 Je hoeft het niet allemaal weg te stoppen. Maar vanzelf overgaan doet het ook niet. 90 00:13:33,901 --> 00:13:39,726 Als dit jaar maar eenmaal voorbij is, dan kan ik hier weg uit dit gat. 91 00:13:39,901 --> 00:13:43,895 Ook weg bij mij vandaan? 92 00:13:45,141 --> 00:13:48,133 Jij moet meegaan. 93 00:13:50,781 --> 00:13:57,781 Stel je voor... dat Papa niet al ons geld er door gejaagd had. 94 00:13:58,421 --> 00:14:05,421 Dan hadden wij misschien in het landhuis gewoond en jij en je ouders in het huisje. 95 00:14:06,261 --> 00:14:13,261 Misschien zou Mama niet zoveel zelfmedelijden hebber als Papa nog zou leven. 96 00:14:14,381 --> 00:14:21,381 - Hij heeft toch niet zomaar zelfmoord gepleegd? - Wat weet jij daar verdomme nou van? 97 00:14:23,221 --> 00:14:29,809 - Jouw broer woont op onze boerderij, verdomme! - Dat is niet Jakob's schuld. 98 00:14:29,981 --> 00:14:36,933 Hij erfde de boerderij van grootvader. Jakob heeft jouw vader altijd gesteund. 99 00:14:43,461 --> 00:14:47,773 Hé, hallo? 100 00:14:56,661 --> 00:15:02,816 Mellberg heeft z'n been gebroken, daarom leid ik nu het onderzoek. 101 00:15:03,021 --> 00:15:08,528 - Hoe gaat het? - Zozo. M'n nicht Conny is hier. 102 00:15:08,701 --> 00:15:15,701 - Kijken ze TV of...? - Ik leg het later wel uit. Kom gauw naar huis. 103 00:15:19,861 --> 00:15:25,288 Hoi! - Hoi! Je hebt bezoek. 104 00:15:25,741 --> 00:15:30,292 - Hallo. Heeft u de leiding hier? - Ja. Wat kan ik voor u doen? 105 00:15:30,461 --> 00:15:36,207 - Lisa Forster. Ik heb hier een week geleden iemand als vermist opgegeven. 106 00:15:36,381 --> 00:15:39,203 - Hier? - Ja, het gaat over een vriendin. 107 00:15:39,381 --> 00:15:44,205 Ik sprak een agent die zou bellen als er nieuws was. 108 00:15:44,381 --> 00:15:48,011 - Maar dat is nu al een week geleden. - Komt u mee. 109 00:15:50,661 --> 00:15:55,053 - Wie is er verdwenen? - Ze heet Tanja Schmidt. 110 00:15:55,221 --> 00:16:00,375 Ik ontmoette haar op de trein hierheen vanuit Duitsland. 111 00:16:00,581 --> 00:16:06,247 Woont ze hier? - Nee, maar ze moest hier iets doen. 112 00:16:06,421 --> 00:16:09,607 … voordat we verder naar het noorden zouden gaan. 113 00:16:09,781 --> 00:16:14,173 We kampeerden in Sälvik, maar ze kwam daar niet terug. 114 00:16:14,341 --> 00:16:21,008 - Zei ze wat ze ging doen? - Nee. 115 00:16:21,181 --> 00:16:25,732 - Liet ze iets achter op de camping? - Al haar spullen. 116 00:16:25,901 --> 00:16:29,644 Slaapzak en kleren. 117 00:16:30,861 --> 00:16:36,288 Ik wil je een foto laten zien van een meisje wat we gevonden hebben. 118 00:16:36,461 --> 00:16:40,125 Ze is niet meer in leven. Kun je dat aan? 119 00:16:50,101 --> 00:16:54,095 Wat is er met haar gebeurd? - Dat weten we niet. 120 00:17:02,101 --> 00:17:06,049 Sodeju! Je liet me schrikken, zeg! 121 00:17:06,221 --> 00:17:11,694 Nam jij vorige week een melding over n vermissing aan? 122 00:17:11,901 --> 00:17:16,805 Ja... hoezo? - Verdomme... Ernst! 123 00:17:16,981 --> 00:17:22,693 Dat was zij toch die we vanmorgen gevonden hebben! 124 00:17:22,861 --> 00:17:27,526 Neem jij het politiewerk hier wel serieus? 125 00:17:32,581 --> 00:17:36,927 Verwaande kwast... 126 00:17:50,141 --> 00:17:57,141 Zijn ze nog hier? - Conny en haar kids? Ik zal kijken. 127 00:17:57,941 --> 00:18:00,524 Hé, meisje! 128 00:18:00,701 --> 00:18:06,777 - Ga douchen, dan handel ik dit wel af. - Zeker weten? Jij bent een kanjer. 129 00:18:11,901 --> 00:18:15,405 - Ik wil n ijsje. - Dat hebben we niet. 130 00:18:15,581 --> 00:18:20,007 - Ga het dan kopen. - We hebben wel cake. 131 00:18:20,181 --> 00:18:24,004 - Ik wil n ijsje. - Dat hebben we niet. 132 00:18:24,181 --> 00:18:30,575 Ik wil n ijsje, ijsje, ijsje. Belegen nozem. Papa! 133 00:18:31,741 --> 00:18:36,247 Die man is gemeen. Ik wil een ijsje. 134 00:18:36,421 --> 00:18:42,611 Hallo! Dus jij hebt Erica tegen het lijf gelopen! 135 00:18:42,781 --> 00:18:47,651 Viktor is in n fase waarin hij de grenzen verkent. 136 00:18:47,821 --> 00:18:54,249 Hij moet de grens tussen zijn willetje en zin omgeving leren kennen. 137 00:18:54,421 --> 00:18:57,129 Zeg... 138 00:18:57,301 --> 00:19:04,298 Zou je niet voor wat ijs kunnen zorgen? Ik dacht zo... 139 00:19:04,461 --> 00:19:10,412 Het wordt al laat. Kunnen we hier misschien overnachten? 140 00:19:10,581 --> 00:19:14,575 - Natuurlijk. - Fantastisch. 141 00:19:17,981 --> 00:19:22,134 Eindelijk. Papa belde dat je er aan kwam. 142 00:19:22,301 --> 00:19:28,377 Ze hebben een vermoord meisje gevonden. De politie ging alle deuren langs. 143 00:19:28,541 --> 00:19:35,541 - Heeft ie jou gevraagd om mij te bewaken? - Hij is gewoon ongerust. 144 00:19:40,981 --> 00:19:45,134 Marita heeft het eten al klaar. Laten we gaan eten. 145 00:19:45,301 --> 00:19:52,301 Kun jij niet met Papa praten zodat ik wel naar dat concert kan? Alsjeblieft...? 146 00:20:04,781 --> 00:20:07,773 Ze slapen nog. 147 00:20:10,941 --> 00:20:17,813 Ze lijkt het meest op mij, denk ik. - 'Ze”? 148 00:20:17,981 --> 00:20:24,978 Je bent jaloers. Als we er nog eentje bij nemen, dan lijkt die op jou. 149 00:20:35,821 --> 00:20:40,213 Ja, ja... Het toiletpapier is op. 150 00:20:41,301 --> 00:20:45,124 Oké. 151 00:20:45,301 --> 00:20:50,205 Ik regel het wel. 152 00:20:54,061 --> 00:20:57,884 Zo kom je nog eens in Stockholm te werken. 153 00:20:58,061 --> 00:21:03,135 - Wat heb je gevonden? - We zijn nog volop bezig... 154 00:21:03,301 --> 00:21:10,207 … maar we hebben sperma gevonden. Dat checken we nu tegen onze database. 155 00:21:10,381 --> 00:21:16,206 - Waar stierven ze aan? - Alle drie werden ze gewurgd. 156 00:21:16,381 --> 00:21:20,773 De moordenaar is niet zo'n sympathiek persoon. 157 00:21:20,941 --> 00:21:27,941 Wat de moordenaar deed voordat ze stierf, is opmerkelijk. 158 00:21:57,221 --> 00:22:03,331 Benen, vingers en tenen van Tanja werden gebroken. Bij de anderen lijkt dat er ook op. 159 00:22:03,501 --> 00:22:09,452 De anderen, Siv Lantin en Mona Tärnblad verdwenen in 79. 160 00:22:09,621 --> 00:22:14,809 Siv werd het laatst gezien rond 02:00 's nachts na een feestje. 161 00:22:14,981 --> 00:22:20,090 14 dagen later verdween Mona na het joggen midden op de dag. 162 00:22:20,261 --> 00:22:25,449 - Weten we wat Tanja hier deed? - Nee. 163 00:22:25,621 --> 00:22:30,650 Wat een klootzak. Een seriemoordenaar die 20 jaar wacht! 164 00:22:30,821 --> 00:22:36,169 Tot de tip over Gabriel Hult, waren we helemaal nergens. 165 00:22:36,341 --> 00:22:40,494 Hij had Siv bij z'n broer in de auto gezien. 166 00:22:40,621 --> 00:22:46,412 Daar moet bij gezegd worden dat Johannes Hult de verloofde van z'n broer had overgenomen. 167 00:22:46,621 --> 00:22:51,092 Ze trouwen en een paar maanden later verhangt Johannes zich. 168 00:22:51,301 --> 00:22:56,489 Hult? Is dat familie van onze kruimeldieven Robert en Johan Hult? 169 00:22:56,661 --> 00:23:03,135 Johannes is hun vader. Robert trof hem dood aan toen hij zes jaar was. 170 00:23:03,901 --> 00:23:08,566 - Wat doen we nu? - Meer uitzoeken over Tanja. 171 00:23:08,741 --> 00:23:15,741 Praten met Siv's en Mona's ouders en misschien ook wel met Gabriel Hult. 172 00:23:25,301 --> 00:23:28,612 Solveig...? 173 00:23:34,901 --> 00:23:39,725 - Ga weg, anders.… - Jouw bedreigingen doen mij niets meer. 174 00:23:39,941 --> 00:23:45,607 Kijk me aan! Jij getuigde tegen je eigen broer! 175 00:23:45,781 --> 00:23:52,414 Je zwoor dat je hem met haar in z'n auto zag, maar nu is het weer gebeurd. 176 00:23:52,581 --> 00:23:57,530 Ze hebben er nog twee gevonden! 177 00:23:57,701 --> 00:24:02,013 Je loog en stuurde je broer de dood in! 178 00:24:02,181 --> 00:24:07,176 - Je bracht schande over jouw gezin! - Ik zag wat ik zag… 179 00:24:07,341 --> 00:24:14,341 - Misschien vermoordde jij ze wel! God weet hoe pervers je bent. 180 00:24:15,021 --> 00:24:21,211 Ik weet nog goed hoe je de eerste keer kwam aanlopen met je lul in de ene... 181 00:24:21,381 --> 00:24:26,649 …. en de bijbel in je andere hand. - Wil je geld? 182 00:24:26,821 --> 00:24:33,821 Ik wil je zien branden in de hel, Gabriel Hult. 183 00:24:46,381 --> 00:24:50,170 Ga weg. 184 00:25:02,341 --> 00:25:06,972 Zoals we hadden afgesproken, elkaar hier te ontmoeten. 185 00:25:07,141 --> 00:25:12,887 Lars, hallo?! Aambeien. 186 00:25:13,061 --> 00:25:17,885 Dat is vervelend, maar daar kan ik niets aan doen. 187 00:25:18,061 --> 00:25:24,137 Is uw meisjesnaam Gun Lantin? En had u een dochter Siv? 188 00:25:27,861 --> 00:25:33,493 Wat gebeurt er nu? Wanneer komt het stoffelijk overschot vrij? 189 00:25:33,661 --> 00:25:38,326 Er moet een ordentelijke begrafenis komen. 190 00:25:38,501 --> 00:25:44,770 We zouden broodjes en koffie of drie dingen kunnen aanbieden in het hotel. 191 00:25:44,941 --> 00:25:50,254 Ik kwam mevrouw Lagerberg tegen en toen zei ik nog… 192 00:25:50,421 --> 00:25:55,166 Dat komt allemaal later wel. 193 00:25:55,341 --> 00:26:01,656 Kunt u iets over haar vertellen? We proberen haar leefomgeving in kaart te brengen. 194 00:26:01,821 --> 00:26:06,167 - Kende ze Mona Tärnblad? - Dat weet ik niet. 195 00:26:06,341 --> 00:26:12,929 Ze was pas 17 toen ze zwanger werd van die Duitse jongen. 196 00:26:13,141 --> 00:26:19,137 Toen stopte ze met haar studie. Ik kon niet voor het meisje zorgen. 197 00:26:19,301 --> 00:26:23,886 - Waar is haar dochter nu? - Dood. 198 00:26:24,061 --> 00:26:27,929 Een ongeluk met een auto toen ze vijf was. 199 00:26:28,141 --> 00:26:35,141 Ik had het moeilijk in die tijd. Toen Siv verdween, stond ik er alleen voor. 200 00:26:35,501 --> 00:26:42,248 Ik stuurde haar naar haar vader in Duitsland. Ik weet dat dat niet fraai is. 201 00:26:42,461 --> 00:26:48,491 Ik zou niet eens weten wie ik moet uitnodigen voor de begrafenis. 202 00:26:48,621 --> 00:26:53,730 - Heeft u misschien een foto van Siv? - Dat moet ik nakijken. 203 00:26:53,941 --> 00:27:00,688 Ik nam toen niet zo vaak foto's. Ik zal zien wat ik kan vinden. 204 00:27:01,661 --> 00:27:05,814 Ze heeft ook veel goeie punten. 205 00:27:07,381 --> 00:27:10,373 Bedankt! 206 00:27:12,141 --> 00:27:15,611 Mag ik deze houden? 207 00:28:07,901 --> 00:28:13,897 Hi, schat! We vonden zo gauw geen eten, dus hebben we bij Josefina gegeten. 208 00:28:14,061 --> 00:28:20,251 - Je had mee kunnen gaan. - Ja. Wat gaan jullie vandaag doen? 209 00:28:20,421 --> 00:28:27,168 We keken zo uit over de zee en dachten maar eens naar een eiland te varen. 210 00:28:27,381 --> 00:28:34,381 Heeft iemand hier een boot? Ja, maar Patrik leent hem niet graag uit. 211 00:28:34,821 --> 00:28:41,249 - Dat kan ik begrijpen. - Ja, ik zou de mijne ook niet uitlenen. 212 00:28:41,421 --> 00:28:48,373 Maar je zou ons er naartoe kunnen rijden en weer ophalen als we bellen. 213 00:28:48,541 --> 00:28:54,969 Is at geen goed idee? We staan klaar om te gaan hoor. 214 00:28:55,661 --> 00:29:01,134 Robert: Johan? Johan? 215 00:29:01,301 --> 00:29:07,092 Waarom geef je geen antwoord? Mama heeft het eten klaar. 216 00:29:07,221 --> 00:29:14,221 Iedereen zal nu denken dat hij onschuldig was. Heb je het niet gehoord? 217 00:29:14,541 --> 00:29:19,615 Ze hebben een vermoord meisje gevonden wat samen met twee anderen verdween. 218 00:29:19,781 --> 00:29:25,572 - Niemand kan nog zeggen dat het Papa was. - Kom je mee? 219 00:29:25,741 --> 00:29:28,733 Nee, het is waar! 220 00:29:39,221 --> 00:29:44,648 Hoe was hij? - Ik herinner het me nauwelijks. 221 00:29:44,821 --> 00:29:51,090 Ik weet alleen nog hoe hij eruit zag, toen ik hem vond. 222 00:29:51,301 --> 00:29:57,126 Elke keer als ik m'n ogen dicht doe, Zie ik dat weer voor me. 223 00:29:58,181 --> 00:30:04,530 Waarom verhing hij zich? Omdat hij niet van ons hield? 224 00:30:04,701 --> 00:30:11,129 Je kletst als n oud wijf. Hij hield duidelijk wel van ons. 225 00:30:15,541 --> 00:30:22,538 Ik begrijp het niet. Ze kunnen niet toch zo maar hier intrekken! 226 00:30:22,701 --> 00:30:29,255 - Van je familie moet je "t hebben." - Het is mijn fout dat ze hier gebleven zijn. 227 00:30:29,461 --> 00:30:34,968 - Ik ga met ze praten. - Nee, dat doe ik wel. 228 00:30:51,181 --> 00:30:54,207 Nou? 229 00:30:55,101 --> 00:31:01,131 - Wat zei ze? - Het wordt spaghetti met saus en gehakt. 230 00:31:01,301 --> 00:31:07,206 Hak jij de uien. Ik kan niet weer voor een heel gezelschap koken. 231 00:31:34,861 --> 00:31:38,968 Tijd om naar bed te gaan kinderen. 232 00:31:40,661 --> 00:31:45,565 - Goedenacht. - Goedenacht. Welterusten. Slaap lekker. 233 00:31:50,821 --> 00:31:56,897 Pappa moet zich verschrikkelijk voelen. Wijst z'n broer aan en die blijkt nu onschuldig. 234 00:31:57,021 --> 00:32:03,927 - Praat niet over iets waar je niets van weet. - Niemand vertelt mij iets. 235 00:32:10,301 --> 00:32:16,092 Pappa zag een van die meisjes in de auto van Johannes de nacht dat ze verdween. 236 00:32:16,301 --> 00:32:19,726 Wat deed hij buiten midden in de nacht? 237 00:32:19,901 --> 00:32:25,692 Ik lag toen in het ziekenhuis en hij en opa waren om beurten bij me. 238 00:32:25,861 --> 00:32:29,764 Johannes gaf haar misschien gewoon een lift. 239 00:32:29,941 --> 00:32:34,651 Hij zei dat hij thuis lag te slapen. 240 00:32:34,821 --> 00:32:39,531 - Was opa boos? - Dat kun je wel zeggen. 241 00:32:39,701 --> 00:32:46,701 Hij wilde eerst Johannes volledig onterven, maar Johannes stierf voor ie dat kon veranderen. 242 00:32:47,461 --> 00:32:52,456 Als hij nog leefde nu, woonde ik in het huis. 243 00:32:52,621 --> 00:32:57,650 Dat zegt alles. - Echt? Wat dan? 244 00:32:57,821 --> 00:33:03,294 Waarom had opa zo de pik op Johannes? 245 00:33:03,461 --> 00:33:08,649 Nou, oma stierf bij zijn geboorte. 246 00:33:08,821 --> 00:33:13,770 Sindsdien toerden Johannes en Gabriel samen met opa rond. 247 00:33:13,941 --> 00:33:19,368 Opa zag al vroeg dat ze allebei de gave van genezing hadden. 248 00:33:19,581 --> 00:33:25,657 Elke kerkdienst eindigde ermee dat pappa en Johannes de zieken genazen. 249 00:33:25,821 --> 00:33:30,054 - Kan hij het nog steeds? - Nauwelijks. 250 00:33:30,181 --> 00:33:36,257 Meestal verlies je dat als je in de puberteit komt. 251 00:33:36,461 --> 00:33:41,934 Dat was in ieder geval wat opa zei. 252 00:33:42,101 --> 00:33:48,450 Ze kregen allebei geld van opa toen ze achttien werden. 253 00:33:48,621 --> 00:33:55,618 Johannes ging aan de rol ermee, en opa schrapte hem uit z'n testament. 254 00:33:55,821 --> 00:34:02,773 Het is n circus. Maar jij zou meer respect voor je vader moeten hebben. 255 00:34:02,941 --> 00:34:08,289 Hij wil alleen het goede met je. - Alleen het goede. 256 00:34:53,981 --> 00:35:00,614 Dit is het antwoordapparaat van Gabriel Hult. Laat een boodschap achter.. 257 00:35:11,861 --> 00:35:15,252 Ik was alleen. Gabriel reist veel. 258 00:35:15,421 --> 00:35:20,689 Het klinkt misschien dom, maar ik ben bang in het donker. 259 00:35:20,861 --> 00:35:26,049 - Weet u wie het was? - Ons huis trekt de aandacht. 260 00:35:26,221 --> 00:35:32,934 Het is gewoon jaloezie. Waarschijnlijk een of andere kwajongensstreek. 261 00:35:33,101 --> 00:35:38,335 Maar mijn vrouw stond erop de politie te bellen. 262 00:35:38,501 --> 00:35:43,655 Vraag de neefjes van mijn man wat ze gisteravond deden. 263 00:35:43,821 --> 00:35:48,930 - Zij waren het. - Ik dacht dat we 't eens waren om.…. 264 00:35:49,101 --> 00:35:54,767 - Zag u hen? - Nee, maar ik weet dat zij het waren. 265 00:35:54,941 --> 00:36:01,654 Hun moeder Solveig was hier eerder gisteren en maakte een scène. 266 00:36:01,821 --> 00:36:06,008 En het zijn natuurlijk rotjongens. 267 00:36:06,181 --> 00:36:10,254 - Van wie zijn die stokken? - Mijn man. 268 00:36:10,421 --> 00:36:13,447 Welke handicap heeft u? 269 00:36:13,621 --> 00:36:20,095 - Wat wilde Solveig? - Dat is n lang verhaal. 270 00:36:20,261 --> 00:36:25,370 - U gaf uw broer aan. - Ja. 271 00:36:25,541 --> 00:36:29,364 Ik zag hem met dat meisje samen. 272 00:36:29,541 --> 00:36:35,651 Ik was naar het ziekenhuis geweest naar mijn zoon die leukemie had. 273 00:36:35,821 --> 00:36:40,930 Toen ik naar huis reed, zag ik m'n broers auto.…. 274 00:36:41,101 --> 00:36:47,052 Het meisje zat tegen z'n schouder geleund en leek te slapen. 275 00:36:47,221 --> 00:36:54,221 - Hoe wist u dat het Siv was? - Ik herkende haar later in de krant. 276 00:36:55,101 --> 00:37:02,101 Ik zei alleen maar wat ik gezien had. Ik heb m'n broer nooit beschuldigd. 277 00:37:03,301 --> 00:37:09,297 - Maar wat denkt u zelf? - Ik houd me aan de feiten. 278 00:37:09,461 --> 00:37:13,489 Was hij tot een moord in staat, denkt u? 279 00:37:13,661 --> 00:37:20,055 Speelt dat echt nog een rol nu, na wat er gebeurd is? 280 00:37:23,341 --> 00:37:30,341 - Wat denk jij? - Ik weet niet wat erger is. 281 00:37:30,741 --> 00:37:36,771 Dat iemand drie meisjes vermoord in 30 jaar of dat Johannes Hult was... 282 00:37:36,941 --> 00:37:43,415 … die Siv en Mona vermoordde en dat iemand dat nu nadoet. 283 00:37:44,661 --> 00:37:48,655 We zouden de gevangenis moeten checken. 284 00:37:48,821 --> 00:37:55,821 Of iemand tussen de moord op Siv en Mona en nu gezeten heeft. 285 00:37:56,221 --> 00:38:01,330 Dat zou de onderbreking kunnen verklaren. 286 00:38:01,501 --> 00:38:04,892 Goed idee. 287 00:38:11,861 --> 00:38:15,126 Johan! De smeris is er. 288 00:38:19,181 --> 00:38:26,181 - Eerst papieren voor jullie gaan rondsnuffelen. - Daarom komen we niet. 289 00:38:26,981 --> 00:38:30,531 We willen met jou en je broer praten. 290 00:38:30,701 --> 00:38:33,648 Hoi, Solveig! 291 00:38:35,941 --> 00:38:42,734 - Wat is er? - Wat hebben jullie gisteravond gedaan? 292 00:38:42,901 --> 00:38:48,055 Waren jullie bij het landhuis en hebben jullie stenen gegooid? 293 00:38:48,221 --> 00:38:55,221 - We waren de hele avond hier thuis. - Ze waren hier allebei. We hebben TV gekeken. 294 00:38:56,301 --> 00:39:03,301 Dus iemand trapte lol door stenen te gooien? Die heeft dan wel straf verdiend. 295 00:39:03,941 --> 00:39:10,941 Ze waren allebei thuis, zoals ik zei. We hadden het gewoon gezellig. 296 00:39:12,261 --> 00:39:17,927 Zoals toen Gabriel zei dat ie Johannes met het meisje gezien had. 297 00:39:18,101 --> 00:39:24,928 Toen waren jullie ook thuis voor de gezelligheid. 298 00:39:25,101 --> 00:39:31,177 Jij was daar eerder wel, bij het landhuis, niet? - Mag ik m'n familie soms niet opzoeken? 299 00:39:31,341 --> 00:39:36,973 Of denkt ie soms dat ik die stenen gegooid heb? 300 00:39:37,141 --> 00:39:44,141 Dat was geen beleefdheidsbezoek. Je ging nogal tekeer tegen ze. 301 00:39:44,581 --> 00:39:51,581 Zie je dat de politie niets anders te doen heeft als eerlijke mensen lastig te vallen. 302 00:39:53,501 --> 00:39:56,732 Tot ziens. 303 00:40:03,301 --> 00:40:08,410 Ik hoorde het. Waarom heb je me niet gebeld, Mama!? 304 00:40:08,581 --> 00:40:15,581 Oude honden kun je geen nieuwe trucjes leren. - Doe niet zo kinderachtig. 305 00:40:16,061 --> 00:40:22,171 De politie heeft met ze gepraat, dus zullen ze zich wel eventjes koest houden. 306 00:40:22,341 --> 00:40:26,892 We moeten de boekhouding nog doornemen. 307 00:40:27,061 --> 00:40:34,061 Ik wil eerst nog even naar opa's kamer. Daar ben ik lange tijd niet geweest. 308 00:41:41,421 --> 00:41:46,291 Kijk toch eens aan! Punctueel als altijd. 309 00:41:46,461 --> 00:41:53,461 - Ik heb een beetje haast. - Nee, je kent de regels. 310 00:41:53,981 --> 00:41:58,487 Eerst een bakkie, en dan afrekenen. 311 00:41:59,701 --> 00:42:06,698 Het zou toch machtig onbeleefd zijn als ik je niets aanbood..…. 312 00:42:06,861 --> 00:42:11,253 … Is ik zelf mooie dingen krijg. 313 00:42:14,821 --> 00:42:18,052 Alsjeblieft. 314 00:42:18,221 --> 00:42:22,533 We hebben het goed zo, toch? 315 00:42:22,701 --> 00:42:29,701 We zitten hier als twee oude vriendinnen, toch? 316 00:42:33,061 --> 00:42:37,089 Weet je wat me dwars zit? 317 00:42:37,261 --> 00:42:41,050 Dat je de politie op ons afstuurt. 318 00:42:41,221 --> 00:42:46,807 Dat de politie mijn jongens ergens van beschuldigt.…. 319 00:42:46,981 --> 00:42:50,406 … zodat ik niet meer weet wat te denken. 320 00:42:50,581 --> 00:42:55,974 Ik vind dat jij je moet verontschuldigen. 321 00:42:56,141 --> 00:43:02,296 Vind je zelf ook niet? De jongens waren de hele avond hier. 322 00:43:04,061 --> 00:43:08,453 Nou? Ik wacht.… 323 00:43:08,621 --> 00:43:15,015 - Ik vraag excuus. - Sorry? Ik hoorde het niet goed. 324 00:43:15,181 --> 00:43:18,890 Ik bied m'n excuses aan. Ik heb iets fout gedaan. 325 00:43:19,061 --> 00:43:26,061 Nu dat de wereld uit is, moeten we dan niet tegelijk dat andere ook maar afhandelen? 326 00:43:32,461 --> 00:43:36,329 Goed. Zoals gebruikelijk. 327 00:43:36,501 --> 00:43:41,371 Het is altijd prettig jou te ontmoeten. 328 00:43:41,541 --> 00:43:45,535 Wat doen we volgende maand? 329 00:43:54,061 --> 00:44:00,057 - Lang geleden dat je hier was, niet? - Ja, toen ik vijf was verhuisden we. 330 00:44:00,221 --> 00:44:04,374 Kom. Mijn kamer is hier. 331 00:44:19,941 --> 00:44:24,447 Er valt hier niets te stelen. 332 00:44:24,621 --> 00:44:27,932 Grapje. 333 00:44:29,341 --> 00:44:36,341 Wij woonden hier eerst. Als jouw pa en ma er niet waren geweest, woonden we hier nog. 334 00:44:37,301 --> 00:44:44,301 Het was niet papa's schuld dat Johannes failliet ging en zelfmoord pleegde. 335 00:44:44,781 --> 00:44:51,130 - Gabriel was jaloers, zegt Mama. - Ze probeerde Papa geld af te troggelen. 336 00:44:51,301 --> 00:44:57,650 Toen dat niet lukte ging ze naar jouw vader. Weet je hoe we dat noemen? 337 00:44:57,821 --> 00:45:01,485 Hoer. Hoor je? Een hoer. 338 00:45:03,661 --> 00:45:07,052 Ga weg, loser die je bent! 339 00:45:08,821 --> 00:45:13,088 Verdomme... shit! 340 00:45:17,021 --> 00:45:23,529 Ik haat worst. Ik heb honger. Ik wil iets anders. 341 00:45:23,701 --> 00:45:29,094 - Eet je macaroni. - Ik haat macaroni. 342 00:45:29,221 --> 00:45:34,250 - Mama.…. - Kun je Lisa niet iets anders geven? 343 00:45:34,461 --> 00:45:39,365 Er is niets anders. - Eten of laten staan. 344 00:45:39,581 --> 00:45:45,406 Je bent onredelijk. Als ze iets anders wil, krijgt ze ook iets anders. 345 00:45:45,621 --> 00:45:51,014 Ze heeft net zo goed het recht iets te vragen als wij. 346 00:45:51,181 --> 00:45:58,087 Zou jij eten wat je niet lust, toch opeten? 347 00:46:06,461 --> 00:46:11,331 Er was dezelfde grond op het lichaam, de deken en de botten.…. 348 00:46:11,501 --> 00:46:15,324 … dus zijn ze op dezelfde plaats geweest. 349 00:46:15,501 --> 00:46:22,501 Er zijn resten van kunstmest gevonden, van een nogal ongebruikelijk soort. 350 00:46:22,741 --> 00:46:25,972 We moeten dus checken wie dat gekocht heeft. 351 00:46:26,141 --> 00:46:32,456 - Kwam er iets uit het DNA? - Nee, er is een wachtlijst. Veel verkrachtingen. 352 00:46:33,861 --> 00:46:40,861 Nu is er dit, dan is er dat, ik werk me te pletter. 353 00:46:41,981 --> 00:46:47,852 Ze mogen blij zin dat ze ons hebben, anders kwam er niets terecht van het werk. 354 00:46:48,021 --> 00:46:55,021 - Heb je die garage inbraak al gehad? - Wanneer zou ik die hebben moeten doen? 355 00:46:55,701 --> 00:47:01,094 Ik heb sinds afgelopen vrijdag alleen maar op deuren geklopt. 356 00:47:01,261 --> 00:47:04,526 Zeg, nu ben ik echt het zwarte schaap in de familie. 357 00:47:04,701 --> 00:47:11,701 Nee maar, je bent een kanjer! Nu hebben we het voort weer rustig. 358 00:47:11,981 --> 00:47:17,100 Zeg, ik moet ophangen. Vergeet je ijzertabletten niet. Kusje! 359 00:47:17,101 --> 00:47:21,686 De dochter van de Mollers is verdwenen. 360 00:47:21,861 --> 00:47:24,603 Hallo, Patrik Hedström. 361 00:47:24,781 --> 00:47:30,094 Bo Möller. Dit is m'n vrouw Kirstin. 362 00:47:31,901 --> 00:47:38,901 - Onze dochter is gisteravond niet thuis gekomen. - We wonen op de camping in Grebbestad. 363 00:47:40,181 --> 00:47:45,927 Jenny zou naar Fjällbacka gaan met wat vrienden. 364 00:47:46,141 --> 00:47:50,692 - Hoe oud is ze? - Bijna achttien. 365 00:47:50,861 --> 00:47:55,446 Ze zouden naar huis gaan en de bus nemen. 366 00:47:55,661 --> 00:48:02,661 Toen we de anderen er naar vroegen, zeiden ze dat ze nooit op de bus gestapt was. 367 00:48:04,061 --> 00:48:09,727 Een ander dacht dat ze dat ook niet van plan was geweest. 368 00:48:09,941 --> 00:48:15,573 - Hoe laat was dat? - 's Nachts zo rond twee uur. 369 00:48:15,741 --> 00:48:22,741 Toen begrepen we dat er iets verkeerd was. Ze zou zoiets nooit doen. 370 00:48:24,021 --> 00:48:27,844 We lazen in de krant over die kloof … 371 00:48:28,021 --> 00:48:34,654 Laten we niet op de gebeurtenissen vooruit lopen. Heeft u een foto van Jenny? 372 00:48:39,781 --> 00:48:43,251 Knap meisje. 373 00:48:43,421 --> 00:48:50,421 - Moeten we eerst 24 uur wachten? - Nee, dat is alleen in Amerikaanse films zo. 374 00:48:50,661 --> 00:48:56,373 Meestal is zoiets voordien al opgelost. Dat zien we vaker. 375 00:48:56,501 --> 00:49:03,328 Ze treft iemand, vergeet de tijd en vergeet om van zich te laten horen. 376 00:49:05,061 --> 00:49:08,850 Hoe heten haar vrienden? 377 00:49:24,141 --> 00:49:31,141 Het gaat om Jenny. We zouden even met Melanie willen praten. 378 00:49:33,341 --> 00:49:37,608 - Mogen we binnen komen? - Ja. 379 00:49:37,981 --> 00:49:44,981 - Jullie zouden elkaar bij de bus treffen? - Ja, we zouden wat jongens tegenkomen. 380 00:49:45,701 --> 00:49:51,287 - Maar Jenny verscheen niet. - Nee, heel gek. 381 00:49:51,461 --> 00:49:55,932 Ik mocht de jongens voor mezelf hebben. 382 00:49:56,101 --> 00:50:02,495 Kan ik er wat aan doen dat ze de pé in had en wegbleef? 383 00:50:02,661 --> 00:50:09,661 - Had ze hier op de camping iemand ontmoet? - Ja, een of andere nerd van hier. 384 00:50:10,061 --> 00:50:15,932 - Waar vinden we die? - De caravan van z'n ouders staat daar. 385 00:50:16,101 --> 00:50:21,813 Daar bij die berken. Naast die witte tent. 386 00:50:25,821 --> 00:50:29,769 Ben jij Peter? Hoi! 387 00:50:31,221 --> 00:50:35,294 Het was mijn fout dat er iets verkeerd ging. 388 00:50:36,421 --> 00:50:40,927 - Wat bedoel je? - Dat ze de bus miste. 389 00:50:41,101 --> 00:50:48,101 We zagen elkaar elke zomer en hadden het leuk. Tot ze Melanie ontmoette. 390 00:50:49,541 --> 00:50:52,852 Daarvoor konden we overal over praten. 391 00:50:53,021 --> 00:50:58,926 Nu was het allemaal Melanie en make-up. 392 00:50:59,221 --> 00:51:04,330 - Wat bedoel je met "jouw schuld"? - We kregen ruzie. 393 00:51:04,541 --> 00:51:11,541 Ik was goed genoeg voor als Melanie er niet was. Alsof ze zich voor mij schaamde bij Melanie. 394 00:51:13,501 --> 00:51:18,246 Toen ze wegging, zei ik wat ik er van vond. 395 00:51:18,421 --> 00:51:22,654 Ze werd verdrietig, maar liet dat niet merken. 396 00:51:23,821 --> 00:51:30,056 Toen zei ze dat ze de bus gemist had en zou gaan liften. 397 00:51:30,221 --> 00:51:36,376 Daarom is het mijn schuld. Door mij miste ze de bus. 398 00:51:36,541 --> 00:51:40,808 Trek het je niet aan. We vinden haar wel. 399 00:52:00,421 --> 00:52:06,849 Patrik! De Duitse politie heeft de vader van Tanja gevonden. 400 00:52:07,021 --> 00:52:09,683 Bel ze op, Martin. 401 00:52:09,861 --> 00:52:14,253 - Is er helemaal niemand? - Niet goed uitgeslapen soms? 402 00:52:14,461 --> 00:52:20,889 Je hebt één minuut om je te gaan opknappen. 403 00:52:29,941 --> 00:52:36,210 We hebben niets. Alle sporen lopen dood. 404 00:52:36,421 --> 00:52:39,686 - De pers? - Tot nu toe.…. 405 00:52:39,861 --> 00:52:46,861 De hele gemeente schudt op z'n grondvesten. Het seizoen staat voor de deur. 406 00:52:47,541 --> 00:52:53,969 Campings en hotels moeten weer vol. Mensen kunnen niet zomaar verdwijnen. Vind ze! 407 00:52:54,141 --> 00:52:59,375 - We doen wat we kunnen! - Dat is niet goed genoeg! 408 00:53:01,381 --> 00:53:08,381 Ik ben verantwoordelijk voor het onderzoek. Twee dingen kunnen we hier niet hebben: 409 00:53:09,221 --> 00:53:16,221 Dat zijn Duitsers, nudisten en zware criminaliteit. Begrepen? 410 00:53:17,861 --> 00:53:20,853 Misschien moet je het dan maar overnemen. 411 00:53:21,021 --> 00:53:27,051 Hoe moet ik dat verdomme doen? Ik zit toch met dit loopgips! 412 00:53:30,861 --> 00:53:36,049 Martin, heb je die vader al gesproken? Doe het dan nu! 413 00:53:36,221 --> 00:53:40,215 Gösta. Iets nieuws over dat meisje? - Nee. 414 00:53:40,381 --> 00:53:46,252 ' Iemand op die camping moet toch iets gezien hebben Ga er achteraan. 415 00:53:46,421 --> 00:53:53,421 Ik ga eten in het hotel. Dat heb ik wel verdiend nu. 416 00:53:57,501 --> 00:54:01,051 Sorry. 417 00:54:01,261 --> 00:54:08,054 Het was niet de bedoeling. Ik heb een boel foute dingen gezegd.…. 418 00:54:08,941 --> 00:54:14,129 - Ik was alleen zo kwaad. - Het is oké. 419 00:54:14,901 --> 00:54:20,055 Ik weet ook niet wat me bezielde. 420 00:54:20,181 --> 00:54:24,414 Het was moeilijk hier weer terug te komen. 421 00:54:24,621 --> 00:54:27,613 Ja, voor mij ook. 422 00:54:32,461 --> 00:54:36,853 Het ging eigenlijk niet om jou. 423 00:54:47,101 --> 00:54:50,605 Jij zou aardig voor me moeten zijn. 424 00:54:50,781 --> 00:54:54,968 En anders vertel ik over dat meisje wat we gezien hebben. 425 00:54:55,141 --> 00:54:58,486 Je beloofde het. Pappa vermoordt me anders. 426 00:54:58,621 --> 00:55:03,013 Een belofte van een Hult is niet zoveel waard. 427 00:55:03,221 --> 00:55:09,331 Je begrijpt niet waarom Gabriel roddelt. En dan ga jij hetzelfde doen? 428 00:55:09,501 --> 00:55:13,051 Waarom niet? 429 00:55:13,221 --> 00:55:17,533 Dus, wees nu maar aardig voor me... schatje. 430 00:55:17,701 --> 00:55:24,701 Ik heb Tanja's vader net gesproken. We hebben n doorbraak. 431 00:55:25,221 --> 00:55:32,221 Tanja is de dochter van Siv Lantin. - Onmogelijk. Ze was toch dood. 432 00:55:33,581 --> 00:55:39,896 Patrik! We hebben n anonieme tip van een mobiel nummer gekregen! 433 00:55:40,061 --> 00:55:43,053 Roep versterking op! We gaan er op uit. 434 00:56:29,421 --> 00:56:33,051 Politie! Sta stil! 435 00:56:49,981 --> 00:56:55,886 Een pure elektronica winkel daarbinnen. 436 00:57:35,661 --> 00:57:40,132 Ondertiteling: Gwendolien. 437 00:58:33,581 --> 00:58:37,893 Politie! Er liggen hier twee skeletten! 438 00:58:38,101 --> 00:58:42,925 Er verdwenen twee vrouwen in de 70er jaren: Siv Lantin, 19 jaar. 439 00:58:43,101 --> 00:58:48,289 Mona Tärnblad, 18 jaar, verdween twee weken later. 440 00:58:48,461 --> 00:58:55,461 Alle drie gewurgd. Wat de dader ervóór deed, is opmerkelijk. 441 00:58:55,661 --> 00:59:02,169 Jij getuigde tegen je broer. Je zwoor dat je dat meisje in zijn auto gezien had. 442 00:59:02,341 --> 00:59:07,495 Daar gaat het om. Ze hebben er nog een gevonden. 443 00:59:07,621 --> 00:59:12,206 Papa belde. Er is een meisje vermoord. 444 00:59:12,381 --> 00:59:17,967 Vraag eens wat de neefjes van mijn man gisteravond deden. 445 00:59:18,181 --> 00:59:21,890 De dochter van de Mollers is verdwenen. 446 00:59:22,101 --> 00:59:27,653 - U bent vast trots op haar, niet? - Is dit ernstig? 447 00:59:27,821 --> 00:59:31,644 Iemand kan toch niet zomaar verdwijnen! 448 00:59:31,781 --> 00:59:35,285 - We doen wat we kunnen. - Dat is niet genoeg! 449 00:59:36,701 --> 00:59:38,726 Politie! 450 00:59:43,821 --> 00:59:48,725 Je reinste elektronica winkel daarbinnen. 451 01:00:35,981 --> 01:00:42,011 Het is nu al de derde dag. Ik weet niet wat te doen. 452 01:00:43,101 --> 01:00:50,101 Volg je instinct. Als er iemand haar kan vinden, ben jij dat. 453 01:00:51,661 --> 01:00:58,661 We roepen het publiek op ons te helpen. Heeft u haar gezien, meldt het ons dan. 454 01:00:58,901 --> 01:01:01,529 Vragen? Ja? 455 01:01:01,741 --> 01:01:07,089 - Hebben jullie een verdachte? - Geen commentaar. 456 01:01:07,261 --> 01:01:11,892 - Is de arrestant erbij betrokken? - Geen commentaar. 457 01:01:12,061 --> 01:01:16,931 - Is er een verband? - Dat kunnen we niet uitsluiten. 458 01:01:17,101 --> 01:01:24,101 Is er een verband tussen het Duitse meisje en die uit de 70er jaren? 459 01:01:24,341 --> 01:01:28,414 Ja. Meer kan ik niet zeggen. 460 01:01:28,621 --> 01:01:32,444 Daar moeten jullie het mee doen. Meer vragen? 461 01:01:32,581 --> 01:01:38,054 Moeten de toeristen zich zorgen gaan maken om hun veiligheid? 462 01:01:38,261 --> 01:01:43,290 - We doen alles wat we kunnen. - Ja of nee? 463 01:01:43,461 --> 01:01:47,694 Ben je doof? Hoorde je niet wat hij zei? 464 01:01:47,861 --> 01:01:52,606 - Volgende. - Bent u over een bananenschil uitgegleden? 465 01:01:53,781 --> 01:01:59,367 We doen alles wat in ons vermogen ligt om dit op te lossen. 466 01:01:59,541 --> 01:02:04,445 Een laatste vraag. Gaan jullie ervan uit dat Jenny nog leeft? 467 01:02:04,621 --> 01:02:08,967 - Wat zeg je? - Uitgegleden over een banaan? 468 01:02:09,141 --> 01:02:16,141 Is dat interessant voor het onderzoek of voor journalisten? 469 01:02:54,581 --> 01:02:58,688 Je mag gaan. 470 01:02:58,901 --> 01:03:04,010 Het verhoor en de huiszoeking leverde niets op. We hebben geen bewijs. 471 01:03:04,181 --> 01:03:08,891 Verdomme! Het gaat om diefstal van goederen ter waarde van 100000 Kroon. 472 01:03:09,061 --> 01:03:14,409 Dat is niet het belangrijkste. We moeten Jenny vinden. 473 01:03:15,221 --> 01:03:19,647 Ik denk dat het met de Hults te maken heeft. 474 01:03:19,821 --> 01:03:24,645 De vader was verdachte en z'n oom zei dat hij hem gezien had. 475 01:03:24,781 --> 01:03:29,685 Maar Robert en Johan waren toen nog klein. - Wat doen we nu? 476 01:03:29,901 --> 01:03:34,134 We beginnen van vooraf aan. Tanja Schmidt. 477 01:03:34,301 --> 01:03:39,967 De kunstmestfabrikant Loopt de oude leveringen door. 478 01:03:42,861 --> 01:03:47,492 Was mijn kleindochter al die jaren nog in leven? 479 01:03:47,661 --> 01:03:54,567 Haar vader zei dat ze dood was omdat jij geld vroeg voor de tijd dat je voor haar zorgde. 480 01:03:54,701 --> 01:04:01,016 - Lasterpraat! - Schat, rustig aan. 481 01:04:01,221 --> 01:04:06,375 Eerst zegt hij dat m'n kleinkind dood is. 482 01:04:06,541 --> 01:04:11,536 Dan zegt ie dat het mijn schuld is. - Het spijt ons. 483 01:04:11,741 --> 01:04:17,487 - Was ze naar ons op zoek? - Ze wilde meer over haar moeder weten. 484 01:04:17,661 --> 01:04:23,407 Dat ze in het ravijn terecht kwam, kan geen toeval zijn. 485 01:04:23,581 --> 01:04:29,577 - We zoeken nu uit wat ze wist. - Wij weten alleen wat ze geschreven heeft. 486 01:04:29,741 --> 01:04:35,532 Wie doet zoiets tegen mij? Eerst Siv en dan Tanja. 487 01:04:37,621 --> 01:04:43,617 - Misschien iemand die op mij uit is. - Nou, nou... 488 01:04:45,141 --> 01:04:50,250 We kunnen nog eens door alle verklaringen heen lopen. 489 01:04:50,421 --> 01:04:55,609 Als ze een lift kregen, moet iemand dat toch gezien hebben. 490 01:04:55,741 --> 01:05:01,407 We kunnen alleen Johannes Hult uitsluiten. Hij hing zich op. 1979. 491 01:05:01,621 --> 01:05:07,048 - Hoe weet jij dat? - Nee, nou is ie mooi zeg! 492 01:05:07,181 --> 01:05:13,655 Maar wat nu als de politie te dichtbij kwam en hij verkoos om te verdwijnen? 493 01:05:13,861 --> 01:05:17,126 Hij had geld en was invloedrijk. 494 01:05:17,301 --> 01:05:22,171 De zoon vond hem. Kinderen liegen daar niet over. 495 01:05:22,341 --> 01:05:27,814 Er is maar één manier dit op te lossen. 496 01:05:29,701 --> 01:05:36,701 - Hoi! Met mij. Sliep je? Nee, het boek moet af voor de baby komt. 497 01:05:37,501 --> 01:05:41,768 Ik zou m'n rust nemen als ik jou was. 498 01:05:41,941 --> 01:05:47,493 Het boek over Alex loopt zo goed, dat de uitgever me onder druk zet. 499 01:05:47,661 --> 01:05:52,167 - En verder? Nog nieuws onder de zon? - Nee. 500 01:05:53,701 --> 01:05:59,049 Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld. Patrik is… 501 01:05:59,221 --> 01:06:02,168 … gewoon fantastisch. Hoe gaat het met jou? 502 01:06:02,381 --> 01:06:07,046 De kinderen zijn bij vrienden en ik ga zeilen. 503 01:06:07,221 --> 01:06:14,048 - Wanneer zie ik hem? - We zitten nu in Grebbestad. 504 01:06:14,221 --> 01:06:21,221 Als je dat wilt, komen we langs. - Natuurlijk komen jullie langs! 505 01:06:21,501 --> 01:06:28,501 - Hoe is hij? Is hij knap? - Ontzettend knap. Ik heb het echt getroffen nu. 506 01:06:30,741 --> 01:06:37,741 - Ik zal n bed voor jullie opmaken. - Knus hoor! We zien elkaar. Kus, hoi! 507 01:06:38,621 --> 01:06:44,173 Dat was Erica. We zijn uitgenodigd langs te komen. 508 01:06:44,341 --> 01:06:49,415 Als we op de boot blijven, heb ik jou voor mij alleen. 509 01:06:49,581 --> 01:06:54,610 Hoe bedoel je? Wat ben jij van plan? 510 01:06:54,781 --> 01:07:00,288 Annika heeft een boer opgespoord die die kunstmest gebruikt heeft. 511 01:07:00,461 --> 01:07:04,364 Oh nee, orders van Hedström.. 512 01:07:04,501 --> 01:07:11,501 Eerst onze koffiepauze, hebben we tijd om van het uitzicht te genieten. 513 01:07:14,101 --> 01:07:17,651 Niet slecht, wel? 514 01:07:25,461 --> 01:07:32,461 Maar als hij dat meisje daar heeft.… zijn wij het die haar vinden. 515 01:07:33,581 --> 01:07:39,133 Kun je je Hedström's gezicht voorstellen als wij de zaak oplossen? 516 01:07:43,421 --> 01:07:50,421 Ze hebben geluk met ons erbij. Vooruit, Gösta! 517 01:07:53,261 --> 01:07:57,653 Is dit echt een goed idee? 518 01:08:05,541 --> 01:08:10,286 - Waar is Robert? - Gisteren sloten jullie hem op... 519 01:08:10,501 --> 01:08:14,369 ….en nu vragen jullie waar hij is! 520 01:08:14,541 --> 01:08:20,810 Jaag liever op de moordenaar! - Kom, Ma, rustig nou maar. 521 01:08:21,021 --> 01:08:25,015 - Wat willen jullie? - We hebben hulp nodig. 522 01:08:25,181 --> 01:08:32,181 - Begrijpen we elkaar wel goed? - De sectie diefstal denkt er misschien anders over. 523 01:08:32,421 --> 01:08:36,528 - Wat willen jullie? - Praten over de dood van jullie vader. 524 01:08:36,701 --> 01:08:42,777 - Voor de duivel niet! - Neem haar hier vandaan weg, Johan. 525 01:08:43,981 --> 01:08:50,011 - Ik wil er niet over praten. - Jij hebt hem toen toch gevonden? 526 01:08:50,181 --> 01:08:57,181 - Ik kan een goed woordje voor je doen. - Dit zijn gewoon cadeaus. 527 01:08:58,221 --> 01:09:05,014 Bel Göteborg en hoor wat ze daar van die "cadeaus" vinden. 528 01:09:05,221 --> 01:09:08,452 Wat willen jullie weten? 529 01:09:10,301 --> 01:09:15,171 De deur stond open en dus ging ik kijken of Papa er was. 530 01:09:15,341 --> 01:09:20,495 - Was hij er normaal wel? - Hij kon ook de koeien aan t voeren zijn. 531 01:09:22,701 --> 01:09:28,208 Er klopte iets niet. Het was zo stil. 532 01:09:30,381 --> 01:09:34,170 Ik zag hem toen daar liggen. 533 01:09:34,341 --> 01:09:40,292 Eerst dacht ik dat hij een grapje uithaalde om mij bang te maken. 534 01:09:40,461 --> 01:09:46,651 Dat was echt iets voor hem. Maar hij bewoog niet. 535 01:09:46,821 --> 01:09:51,406 Toen zag ik dat touw om z'n nek. 536 01:09:51,621 --> 01:09:55,012 - En wat deed je toen? - Mama erbij halen. 537 01:09:58,861 --> 01:10:03,651 - Was er verder niemand? - Geen kip. 538 01:10:03,821 --> 01:10:10,821 - Belden jullie de politie? - Nee. Ephraim kwam en zorgde voor alles. 539 01:10:11,381 --> 01:10:14,567 - Dus de politie was hier nooit? - Nee. 540 01:10:14,741 --> 01:10:20,453 Misschien heeft hij met ze gesproken. Maar het was zelfmoord. 541 01:10:20,621 --> 01:10:25,286 - Ben je er zeker van dat hij dood was? - Ja. 542 01:10:31,341 --> 01:10:35,448 Johan? Kom je? 543 01:10:44,261 --> 01:10:51,261 Hij knapt een uiltje. Kom binnen dan haal ik hem. 544 01:11:09,341 --> 01:11:16,341 - Waarom gaat het nu? - Kunstmest, FZ-302. 545 01:11:20,821 --> 01:11:27,821 Jullie verstoren m'n middagslaapje over kunstmest? 546 01:11:29,581 --> 01:11:36,581 De politie heeft kennelijk niet veel te doen. - We hebben er reden toe. Antwoord dus. 547 01:11:37,261 --> 01:11:43,416 Windt je niet onnodig op zeg. Ik heb niets te verbergen. 548 01:11:44,861 --> 01:11:47,728 FZ-302. 549 01:11:48,901 --> 01:11:53,850 Ik heb het tot '84, '85 gebruikt. 550 01:11:54,021 --> 01:11:59,095 Toen probeerde zo'n milieufreak me ervan te overtuigen... 551 01:11:59,261 --> 01:12:05,337 … dat het een negatief effect op de biologische balans zou hebben. 552 01:12:05,501 --> 01:12:12,501 Hoe lang gebruikte u de kunstmest? - Tien jaar, vanaf de mid 70er jaren. 553 01:12:13,821 --> 01:12:18,133 Waarom willen jullie dat weten? 554 01:12:20,981 --> 01:12:27,375 Heeft het iets te maken met die meisjes die gevonden zijn? 555 01:12:29,861 --> 01:12:35,209 Jullie denken toch niet dat ik er iets mee te maken heb? 556 01:12:35,381 --> 01:12:38,407 Kalmpjes aan, zeg! 557 01:12:38,581 --> 01:12:44,816 We willen hier rondkijken om jou als verdachte uit te sluiten. 558 01:12:44,981 --> 01:12:50,977 Gösta, ga jij naar buiten en check e.e.a. eens. Ik kom ook zo. 559 01:13:15,581 --> 01:13:20,576 Het is een grote vent. Hij is er niet bij betrokken. 560 01:13:20,741 --> 01:13:23,847 Laten we er even snel door heen gaan. 561 01:13:39,501 --> 01:13:46,501 - Ben je nu helemaal van de pot gerukt? - Ephraim zorgde voor alles. 562 01:13:47,301 --> 01:13:53,934 - Waar zou hij zich toen schuil gehouden hebben? - In het buitenland. Geld zat daarvoor. 563 01:13:54,101 --> 01:13:57,093 Dit is je eerste zaak. 564 01:13:57,261 --> 01:14:02,495 Ergens daarbuiten worden de benen van een meisje gebroken, terwijl wij.…. 565 01:14:02,661 --> 01:14:08,327 - Zoek haar verd... op! - We hebben elke steen omgedraaid! 566 01:14:08,501 --> 01:14:14,816 - Maar we graven geen lijken op. - Dat besluit de Officier van Justitie. 567 01:14:14,981 --> 01:14:20,647 Als jij tegen mij ingaat, is dat het laatste wat je hier doet! 568 01:14:20,821 --> 01:14:26,817 - Jullie gingen zeilen met de boot hoorde ik. - Ja, er is een regatta bij Mallorca. 569 01:14:26,981 --> 01:14:32,806 - Juist. De Cope del Rei, toch? - Ja, precies. 570 01:14:32,981 --> 01:14:37,452 Ik zie massa's masten voor me.…. 571 01:14:37,621 --> 01:14:40,807 Is ie niet knap? - Zeker! 572 01:14:40,981 --> 01:14:46,010 Er was nog niet zoveel tijd om met hem te praten. - Hij kent de Koning. 573 01:14:46,181 --> 01:14:52,006 Hoe kun je nu n boot zo'n naam geven? Heel dom. 574 01:14:53,021 --> 01:14:59,415 Waar heeft ze hem gevonden? Of heeft ze Lucas gekloond? 575 01:15:01,461 --> 01:15:06,092 Niet alles al opstoken. Patrik komt ook zo. 576 01:15:07,181 --> 01:15:14,181 Wat is er? Ik ken je. Je mag hem niet zo, is het wel? 577 01:15:14,421 --> 01:15:20,007 Oordeel niet te snel. We hebben elkaar nog maar pas ontmoet. 578 01:15:20,181 --> 01:15:26,257 Maar hij zou voor jou een goede partij zijn, bijna beter als voor Maria. 579 01:15:30,861 --> 01:15:33,523 Hoi, schat! 580 01:15:35,661 --> 01:15:42,249 Hoe gaat het? Je hoeft er niet bij te zijn, als je dat niet wilt. 581 01:15:42,421 --> 01:15:47,166 Ik ga me eerst at opfrissen. 582 01:15:47,341 --> 01:15:52,006 Het Nobel Banket, samen met Tom, Dick en Harry. 583 01:15:52,181 --> 01:15:55,685 Dat lijkt zo'n spannend leven. 584 01:15:55,861 --> 01:16:02,016 - Wil je dat met mij delen? - Hebben jullie haar gevonden, Patrik? 585 01:16:02,181 --> 01:16:06,004 Laten we het daar nu niet over hebben. - Nee, Liever niet. 586 01:16:06,181 --> 01:16:10,926 - Jij zit bij de politie, hè? - Ja, in Tanum. 587 01:16:11,101 --> 01:16:15,971 - Trieste zaak die jullie nu hebben. - Ja. Is er nog saus? 588 01:16:16,141 --> 01:16:22,217 Toeristen durven bijna niet meer hierheen te komen. Ik had het er laatst met collega's over. 589 01:16:22,381 --> 01:16:28,457 - Die kozen voor Stockholm dit jaar. - Kan ze geen ongelijk geven. 590 01:16:29,621 --> 01:16:35,890 Maar voor wie hier woont is het wel afzien. 591 01:16:36,061 --> 01:16:40,134 Tom, Dick en Harry bedoel je? 592 01:16:44,421 --> 01:16:51,421 Een jong meisje wordt ergens verborgen gehouden. We weten niet eens of ze nog leeft. 593 01:16:55,101 --> 01:17:00,574 Sorry. Ik ben moe. Ik ga naar bed. 594 01:17:06,021 --> 01:17:11,687 Je weet hoe belangrijk dit diner voor mij was. 595 01:17:11,861 --> 01:17:16,128 Alles draait niet altijd om jou. 596 01:17:16,301 --> 01:17:21,296 - Doe niet zo kinderachtig. - Dat doe ik ook niet. 597 01:17:33,981 --> 01:17:36,882 Sorry. 598 01:17:38,061 --> 01:17:45,061 Arme Anna. Ik zal haar zeggen dat het me spijt! - Nee, nee. Laat maar. 599 01:17:48,021 --> 01:17:53,209 - Als ik je kan helpen.…. - Dat doe je al. 600 01:17:53,381 --> 01:17:57,773 Ik kan dit niet zonder jou doen, dat weet je. 601 01:17:57,941 --> 01:18:02,606 Nee, dat weet ik niet. Vertel het me. 602 01:18:10,901 --> 01:18:16,897 De dag dat je zei dat ik m'n instinct moest volgen.…. 603 01:18:21,701 --> 01:18:26,730 Ik hoop dat je weet wat je doet, Hedström. 604 01:18:26,901 --> 01:18:32,408 De dokter van het overlijdensformulier, leeft nog. De begrafenisondernemer ook. 605 01:18:32,581 --> 01:18:36,893 Dus duimen we maar voor je, Hedström. 606 01:18:39,701 --> 01:18:44,650 - Wordt de kist hier of in Göteborg geopend? - Hier. 607 01:18:44,821 --> 01:18:48,815 Is de kist leeg, dan is alles duidelijk. 608 01:18:48,981 --> 01:18:55,728 Anders nemen we het lichaam mee voor identificatie. Ik heb de gebitsgegevens. 609 01:18:58,821 --> 01:19:03,725 Waar komt zij vandaan? - Gösta! 610 01:19:03,901 --> 01:19:08,930 - Solveig, kom. - Laat hem los! 611 01:19:09,101 --> 01:19:12,332 Wegwezen nu. 612 01:19:12,501 --> 01:19:16,449 Zal er ooit een eind aan komen? 613 01:19:20,301 --> 01:19:26,047 - Wat denk je? - Hij weegt wel zwaar, moeilijk te zeggen. 614 01:19:38,701 --> 01:19:43,172 Mooi, Hedström. Laten we maar zeggen. 615 01:19:43,341 --> 01:19:48,575 Nou, .…. dan nemen we het dus mee. 616 01:19:57,941 --> 01:20:02,412 Je kunt nog steeds gelijk hebben, Patrik. 617 01:20:02,581 --> 01:20:08,657 - Maar we moeten vooral haar eerst vinden. - Als het al niet te laat is. 618 01:20:08,821 --> 01:20:14,214 - Ja? - Johan Hult wil met je praten. 619 01:20:22,821 --> 01:20:29,329 Ze hebben hem uit z'n graf opgegraven. Kun je je indenken hoe zij zich voelen? 620 01:20:29,501 --> 01:20:32,812 Kun je dan niets doen? 621 01:20:32,981 --> 01:20:38,647 - We weten niet waar ze op uit zijn. - Dat is ook onze zaak niet. 622 01:20:38,821 --> 01:20:44,817 - Goede God.…. - Wij zouden het net zo goed kunnen zijn. 623 01:20:44,981 --> 01:20:50,215 Nee, dat niet, maar ik weet dat ze je voor de gek willen houden. 624 01:20:50,381 --> 01:20:55,376 Jij, je broer en wij, we zijn anders. 625 01:20:55,541 --> 01:20:59,614 Je moet hun levenslot aanvaarden. 626 01:20:59,781 --> 01:21:03,411 En als je dat niet wilt, wat dan? 627 01:21:09,221 --> 01:21:15,172 Laat haar. Ze mag zelf haar keuzes maken. 628 01:21:33,941 --> 01:21:37,764 - Wat willen jullie? - Praten. 629 01:21:37,941 --> 01:21:42,287 - We zitten te eten. - We willen praten met Linda. 630 01:21:42,461 --> 01:21:49,413 Je neef Johan Hult vertelt dat jullie elkaar vorige wee 's avonds een keer ontmoet hebben. 631 01:21:49,581 --> 01:21:55,167 - Kan zijn. - Jullie zagen iets speciaals toen. 632 01:21:55,341 --> 01:22:00,734 Geef antwoord! - Ja, we zagen die Duitse die later vermoord werd. 633 01:22:02,381 --> 01:22:05,123 - Tanja Schmidt? - Ja. 634 01:22:05,301 --> 01:22:11,206 - Waar waren jullie toen? - In Johan's auto bij Västergård. 635 01:22:11,381 --> 01:22:15,375 - Wat deden jullie daar? - Niets. 636 01:22:15,541 --> 01:22:20,445 Jakob is doorgegaan in de voetstappen van Ephraim. 637 01:22:20,621 --> 01:22:26,207 Hij leidt een stichting voor probleemjongeren. 638 01:22:26,381 --> 01:22:31,410 Kun je wat meer vertellen? Wat droeg ze bijvoorbeeld? 639 01:22:31,581 --> 01:22:36,929 - Ik weet het niet. Het was nogal donker. - Denk goed na. 640 01:22:37,101 --> 01:22:44,101 - Spijkerbroek, gebreid vest en n rode tas. - Was ze onderweg naar Västergârd? 641 01:22:44,861 --> 01:22:49,935 Wat zoeken jullie toch? Was het opgraven jullie nog niet genoeg? 642 01:22:50,101 --> 01:22:54,686 - Dat spijt ons erg. - Was de kist leeg, of.…? 643 01:22:54,861 --> 01:22:58,331 - Nee. - Wat betreuren jullie dan? 644 01:22:58,501 --> 01:23:04,895 - Bedoelen jullie dat Jakob erbij betrokken is? - We willen gewoon alles helder krijgen. 645 01:23:05,101 --> 01:23:08,287 Helder? Jullie bedekken het juist. 646 01:23:08,461 --> 01:23:14,810 Jullie proberen af te sluiten wat jullie collega's in 79 begonnen. 647 01:23:14,981 --> 01:23:18,884 Jullie willen gewoon een Hult zwart maken. 648 01:23:19,061 --> 01:23:26,061 Eerst wilden jullie bewijzen dat Johannes in leven was en weer begonnen was met moorden. 649 01:23:26,941 --> 01:23:33,941 Toen dat niet mogelijk bleek, richten jullie je nu op mijn zoon Jakob. 650 01:23:34,261 --> 01:23:37,606 Eruit jullie! 651 01:23:37,781 --> 01:23:42,651 En zonder een huiszoekingsbevel of zo komen jullie er niet meer in! 652 01:23:42,821 --> 01:23:47,213 Voor de rest kunnen jullie naar de hel! 653 01:23:54,981 --> 01:23:57,530 Linda! 654 01:23:57,701 --> 01:24:00,443 Linda! 655 01:24:11,781 --> 01:24:16,855 - Linda! - Laat los! Verdomde idioot! 656 01:24:27,421 --> 01:24:33,576 Hallo, met Pedersen. Het was Johannes Hult in die kist. 657 01:24:33,741 --> 01:24:39,771 Dat hebben we absoluut vast kunnen stellen, maar hij stierf niet door ophanging. 658 01:24:39,941 --> 01:24:45,129 - Z'n achterhoofd was verbrijzeld. - Door een klap? 659 01:24:45,301 --> 01:24:52,048 Dat weet ik niet. Hij ligt hier voor me. Ik bel later nog wel. 660 01:24:54,821 --> 01:24:59,611 De opgraving was dus toch niet voor niks. 661 01:25:17,781 --> 01:25:21,012 Ik ga het klooster in. 662 01:25:23,981 --> 01:25:27,485 Mijn kleine zussie toch... 663 01:25:55,941 --> 01:26:01,254 Ik ben jou en je verdomde album spuug zat! 664 01:26:01,421 --> 01:26:05,244 - Wat doe je? - Wordt wakker, verdomme! 665 01:26:25,461 --> 01:26:31,047 Je beloofde dat je niets zou zeggen! - Ze laten ons niet met rust. 666 01:26:31,221 --> 01:26:36,489 Ik kan nu niet meer naar huis! Papa is gek! 667 01:26:36,661 --> 01:26:40,973 Wat denk je hieraan te gaan doen? 668 01:26:41,141 --> 01:26:47,729 Blijf vanavond in de schuur. Ik kom zo gauw als Mama en Robert slapen. 669 01:26:47,901 --> 01:26:53,010 - Oké? Het komt goed. - Stomme idioot! 670 01:26:53,181 --> 01:27:00,181 - We hebben dus nu een moord bij. - Het zou gaan om n beroepsvoetballer. 671 01:27:00,901 --> 01:27:07,170 Alle slachtoffers waren op weg naar of van Fjälbacka. 672 01:27:07,341 --> 01:27:13,531 - Iemand moet iets gezien hebben. - Kunnen we weer alle deuren langsgaan. 673 01:27:13,701 --> 01:27:18,252 - En de gevangenis? - Geen enkele geweldpleger zat 20 jaar vast. 674 01:27:18,421 --> 01:27:23,655 - De kunstmest? - De boer is er niet bij betrokken. 675 01:27:23,821 --> 01:27:27,530 We moeten misschien ons zoekgebied nog uitbreiden. 676 01:27:27,701 --> 01:27:33,128 Västergård of... - Kan het iets godsdienstigs zijn? 677 01:27:33,301 --> 01:27:40,253 Als zij het was, die ze zagen. We kijken nog eens naar Jakob Hult. 678 01:27:40,421 --> 01:27:44,813 Dat was het dan. Vooruit, aan die deuren kloppen! 679 01:27:48,021 --> 01:27:50,968 Hedström. 680 01:27:51,141 --> 01:27:53,929 Dit deed je echt goed. 681 01:27:54,101 --> 01:27:57,571 Niet geweldig goed, maar goed. 682 01:28:02,181 --> 01:28:07,085 - Goede God, zegen dit voedsel. Amen. - Amen. 683 01:28:13,021 --> 01:28:16,525 Kan ik je ergens mee helpen? 684 01:28:19,381 --> 01:28:22,123 Wel, wel... 685 01:28:23,301 --> 01:28:27,772 - We gaan juist eten. Wat willen jullie hebben? - Nee, dank je. 686 01:28:27,941 --> 01:28:33,846 We zouden willen praten met je. Nog voordat je zelf eet, 687 01:28:34,021 --> 01:28:37,412 Eet maar verder, jullie. 688 01:28:44,141 --> 01:28:49,807 Doe de deur dicht, Kennedy. Ik kom zo weer. 689 01:28:49,981 --> 01:28:55,408 - Gaat het over het vermoorde meisje? - Ja, Tanja Schmidt. 690 01:28:55,581 --> 01:29:00,690 Je zus en Johan Hult zagen haar hier. 691 01:29:00,861 --> 01:29:07,861 - Wat zouden die ermee te maken kunnen hebben? - Ze waren op weg naar Västergård. 692 01:29:08,941 --> 01:29:15,654 Tanja Schmidt was geen toeriste. Ze wilde meer over haar Moeder weten. 693 01:29:15,821 --> 01:29:21,692 Ze is de dochter van Siv Lantin die in 79 verdween. 694 01:29:21,861 --> 01:29:25,855 Aha... dat was op het nieuws. 695 01:29:27,901 --> 01:29:31,804 Wat heeft dat met Västergård te maken? 696 01:29:31,981 --> 01:29:38,011 Ze zocht meer informatie en Johannes woonde toen toch daar. 697 01:29:38,181 --> 01:29:41,492 Hij was toen toch verdachte in die zaak. 698 01:29:41,661 --> 01:29:47,452 Zie ik nu vreugde of geloof in jullie ogen? 699 01:29:47,621 --> 01:29:53,014 - Mijn oom was onschuldig. - We doen ons werk. 700 01:29:53,181 --> 01:30:00,181 Ik heb dat meisje nooit gezien, maar jullie zijn welkom om hier rond te kijken. 701 01:30:00,581 --> 01:30:07,328 - Dat was het voor het moment. - Kom gerust nog eens terug. 702 01:30:09,421 --> 01:30:14,769 - Ik weet wat jullie willen. Laat Jakob met rust. 703 01:30:14,901 --> 01:30:18,007 Jullie zullen worden gestraft. God ziet alles. 704 01:30:18,221 --> 01:30:23,614 Het komt allemaal goed. Opzij nu. 705 01:30:30,341 --> 01:30:33,367 Laten we gaan eten. 706 01:30:46,701 --> 01:30:52,856 Beginnen we met de doodsoorzaak. Het achterhoofd is verbrijzeld en de kaak gebroken. 707 01:30:52,981 --> 01:30:57,293 Vermoedelijk door n harde klap van voren. 708 01:30:57,501 --> 01:31:01,404 - Dus is het moord. - Waarschijnlijk. 709 01:31:01,581 --> 01:31:05,575 We hebben hier een ijverige stagiaire. 710 01:31:05,741 --> 01:31:10,815 Ze vergeleek het DNA met dat van sperma gevonden op Tanja. 711 01:31:10,981 --> 01:31:16,055 Degene van wie dit sperma was, is familie van Johannes Hult. 712 01:31:16,221 --> 01:31:22,092 - Hoe? - Ik weet het nog niet precies. 713 01:31:23,261 --> 01:31:27,767 Het DNA van Johannes past bij het sperma gevonden op Tanja... 714 01:31:27,941 --> 01:31:33,015 … het bewijst dat de moordenaar familie van de Hults is. 715 01:31:33,181 --> 01:31:38,847 Dan hebben we vier mogelijkheden: Johannes, Robert, Gabriel en Jakob. 716 01:31:39,021 --> 01:31:43,845 We moeten dus bloedmonsters nemen van hen allemaal. 717 01:31:44,061 --> 01:31:48,612 - Het is vast Robert. - Geen speculaties. 718 01:31:48,821 --> 01:31:54,248 Vuile dief. Ik betrapte hem op heterdaad, maar hij ontkent alles. 719 01:31:54,421 --> 01:31:58,972 A propos, wat stelen betreft: De boer waar we geweest zijn... 720 01:31:59,141 --> 01:32:05,410 … vertelde dat kunstmest soms ook gestolen wordt. 721 01:32:05,581 --> 01:32:10,530 Mensen zijn zo zuinig dat ze zelfs kunstmest stelen. 722 01:32:10,701 --> 01:32:16,253 - Wat zei je daar? - Ik zei dat iemand kunstmest steelt. 723 01:32:16,461 --> 01:32:22,173 Västergård is de naaste buur. Dit kan belangrijk zijn. 724 01:32:22,301 --> 01:32:28,377 - Ik moet buiten geweest zijn. Ik kan me niet alles zo herinneren. 725 01:32:28,581 --> 01:32:33,246 Ja, dat hebben we precies nodig! 726 01:32:35,861 --> 01:32:38,853 We praten er straks nog over. 727 01:32:39,021 --> 01:32:45,290 Tanja is bij Västergârd gezien, de zakken komen van 'n naburige plaats... 728 01:32:45,461 --> 01:32:48,886 …. en dus moeten we Jakob nader aan de tand voelen. 729 01:32:49,021 --> 01:32:54,687 Gösta en ik halen hem op. Annika: Regel versterking voor n huiszoeking. 730 01:32:54,901 --> 01:32:59,805 - En de bloedmonsters? - Neem iemand mee van de medische dienst. 731 01:33:00,021 --> 01:33:05,050 Zorgvuldig merken en met spoed naar Pedersen. 732 01:33:05,221 --> 01:33:08,486 En ik dan? 733 01:33:09,221 --> 01:33:12,213 Jij blijft hier. 734 01:33:15,741 --> 01:33:22,741 Dat was het voor vandaag, Kennedy, en Jelle zal je verder onder z'n hoede nemen. 735 01:33:26,221 --> 01:33:31,375 - Goed, hoor. We gaan naar huis! - Nog niet. 736 01:33:31,541 --> 01:33:38,541 Nee, er is niets wat niet wachten kan. Je bent moe. Je bent aan rust toe. 737 01:33:39,101 --> 01:33:44,414 Jij bent verstandig, weet je. Ik moet eerst nog even naar het kantoor. 738 01:33:44,581 --> 01:33:47,403 Wacht hier. 739 01:33:48,581 --> 01:33:54,532 Ik heb verder niets te vertellen, maar laten we naar het kantoor gaan. 740 01:33:54,701 --> 01:33:59,093 We willen met je op het bureau praten. 741 01:33:59,261 --> 01:34:04,609 Niets aan de hand. Ga naar huis met de kinderen. Ik kom later. 742 01:34:04,781 --> 01:34:09,651 De politie wil nog meer hout leggen op het vuur wat hen zelf zal vernietigen. 743 01:34:09,821 --> 01:34:15,373 U kunt beter niet naar huis gaan. Daar gaan we namelijk huiszoeking doen. 744 01:34:15,541 --> 01:34:19,728 - Wat? - Daar hebben we het op het bureau wel over. 745 01:34:38,181 --> 01:34:42,812 Dit is absurd. Is dit legaal? 746 01:34:42,981 --> 01:34:49,091 Ze staan in hun recht, helaas. De papieren zijn in orde. 747 01:34:54,141 --> 01:34:58,135 Onthoud u dat dit onder protest gebeurt. 748 01:35:03,741 --> 01:35:09,214 Zo, dat is dat. Nu mag je weer drinken als je wilt. 749 01:35:14,101 --> 01:35:20,370 - We vallen uw gezin niet lastig. - Kwaad vraagt niet om een motief... 750 01:35:20,581 --> 01:35:25,451 … maar God ziet de waarheid. - Is je vader gelovig? 751 01:35:25,621 --> 01:35:32,621 Zijn verhouding tot Ephraim bracht z'n geloof in God in het nauw. 752 01:35:33,101 --> 01:35:37,208 Jij en je opa waren erg close met elkaar. 753 01:35:37,421 --> 01:35:42,325 Hij redde je leven door het schenken van beenmerg. 754 01:35:42,501 --> 01:35:47,689 Je vader en Johannes zouden elkaar gehaat hebben... zegt men. 755 01:35:47,861 --> 01:35:51,172 Papa vermoordde z'n broer niet. 756 01:35:51,301 --> 01:35:57,092 - Johannes verhing zich. - Nee, hij werd vermoedelijk vermoord. 757 01:35:57,301 --> 01:36:02,091 Hoe reageerde je vader toen Johannes stierf? 758 01:36:02,261 --> 01:36:05,652 Dat weet ik niet. 759 01:36:06,821 --> 01:36:13,614 Ik lag in t ziekenhuis. Ik was tien. Ik en mijn gezin zijn onschuldig. 760 01:36:13,781 --> 01:36:18,685 Tanja's moordenaar is familie van Johannes. 761 01:36:18,861 --> 01:36:23,651 We nemen dus bloedmonsters van de hele familie, ook van jou. 762 01:36:23,821 --> 01:36:27,849 Als je dat maar goed weet dus. 763 01:36:29,381 --> 01:36:33,852 Neem alle monsters die je wilt, maar als dat fout blijkt... 764 01:36:34,021 --> 01:36:39,926 …. zullen jullie mij en mijn gezin je excuses moeten aanbieden. 765 01:36:47,981 --> 01:36:52,771 - Hedström. - Pedersen. Vervelend nieuws. 766 01:36:52,941 --> 01:36:58,812 Kom nou! Het leven van een 17-jarig meisje staat op het spel. 767 01:36:58,981 --> 01:37:05,057 Volgens de eerste test klopt Jakob's DNA niet met dat van het sperma. 768 01:37:05,261 --> 01:37:11,849 - Nee. … .Sodeju! - Maar er is nog iets. 769 01:37:12,021 --> 01:37:18,290 Het tweede monster was van Gabriel. Volgens onze analyse... 770 01:37:18,421 --> 01:37:24,212 … kan hij niet de vader van Jakob zijn. 771 01:37:46,821 --> 01:37:50,564 Ik heb dorst. 772 01:37:50,741 --> 01:37:57,408 Ik heb een besluit genomen. We gaan hier weg, naar Göteborg. 773 01:37:57,581 --> 01:38:00,687 - Echt waar? - Ja. 774 01:38:00,861 --> 01:38:07,494 Vooruit dus, inpakken. We zien elkaar bij het kruispunt. - Over een half uur. 775 01:38:33,181 --> 01:38:36,173 Linda? 776 01:38:57,181 --> 01:39:04,133 - Moet mijn man dit ook weten? - Alleen als dit strikt noodzakelijk is. 777 01:39:05,301 --> 01:39:11,172 Johannes. Johannes is de vader van Jakob. 778 01:39:11,341 --> 01:39:17,849 Gabriel en ik hadden geprobeerd kinderen te krijgen. Toen gebeurde dat met Johannes. 779 01:39:18,021 --> 01:39:22,492 Dus het kind was van Gabriel of Johannes. 780 01:39:22,661 --> 01:39:28,851 - Hoe wist je dat het Johannes was? - Zodra ik de baby gezien had. 781 01:39:30,861 --> 01:39:36,573 - Wist Johannes dit? - Ja, hij hield van Jakob. 782 01:39:36,741 --> 01:39:43,741 Johannes vertelde het aan Solveig. Zodra hij dood was, begon zij. 783 01:39:44,781 --> 01:39:51,574 - Chantage? - Elke maand de afgelopen 28 jaar heb ik betaald. 784 01:39:52,901 --> 01:39:55,893 Nu is het genoeg. 785 01:39:57,461 --> 01:40:02,854 Nu is t genoeg. Ik doe het niet meer. 786 01:40:04,221 --> 01:40:08,613 Waar is je broer? - Dat weet ik niet. 787 01:40:10,501 --> 01:40:13,493 Johan? 788 01:40:16,301 --> 01:40:23,301 Johan, eten! Ik kom zo. 789 01:40:28,021 --> 01:40:32,413 Johan? Kom tevoorschijn, klootzak. 790 01:40:34,421 --> 01:40:37,368 Wel verd...! 791 01:40:41,581 --> 01:40:44,369 Johan? 792 01:40:47,261 --> 01:40:49,969 Moeder! 793 01:41:15,541 --> 01:41:18,010 Patrik! 794 01:41:18,221 --> 01:41:23,409 Jakob is verdwenen. Hij is gisteren niet meer thuis gekomen. 795 01:41:23,581 --> 01:41:27,575 Hij is ook niet bij Gabriel gebleven. 796 01:41:27,741 --> 01:41:31,848 Na wat er met Johan gebeurd is... - Wat dan? 797 01:41:32,021 --> 01:41:39,021 - Hij is mishandeld en ligt in het ziekenhuis. Hij kan doodgaan! 798 01:41:39,421 --> 01:41:45,611 - Jakob was geschokt na ons gesprek. Hij wil misschien alleen zijn. 799 01:41:45,821 --> 01:41:51,089 - Zoiets zou hij nooit doen. Er moet iets gebeurd zijn. 800 01:41:53,341 --> 01:41:56,333 - Hoi! - Wat doet zij hier? 801 01:41:56,541 --> 01:42:02,651 - Hoe is het met hem? - Ze opereren nog steeds. 802 01:42:17,261 --> 01:42:23,894 Martin? We hebben een melding binnen over mishandeling van Johan. 803 01:42:24,821 --> 01:42:28,052 Stuur Gösta en Ernst er naartoe. 804 01:42:29,181 --> 01:42:32,207 Er moet iets zijn. 805 01:42:32,381 --> 01:42:35,282 Hij is dood. 806 01:42:35,421 --> 01:42:38,163 Hoe? 807 01:42:39,101 --> 01:42:46,101 Ja, ja... Nee, dat is niet ver gezocht. Bedankt! 808 01:42:46,541 --> 01:42:49,966 Ik weet wie Jenny Möller heeft. 809 01:42:59,421 --> 01:43:03,130 - Verd...! - Ben jij het, Lelle? 810 01:43:03,261 --> 01:43:10,261 Kennedy en ik speelden met iemand die familie is van Jakob. 811 01:43:10,581 --> 01:43:17,581 Kennedy ging door het Lint. Hij zei dat ie alleen maar met hem wilde praten. 812 01:43:18,061 --> 01:43:23,170 - Praten over wat? - Iets wat Johan over Jakob had gezegd. 813 01:43:23,341 --> 01:43:29,246 - Wat deed jij toen? Bloemetjes plukken? - Ik hield hem vast. 814 01:43:29,421 --> 01:43:33,164 Moet ik nu naar de gevangenis? 815 01:43:33,341 --> 01:43:37,847 We moeten eerst Kennedy pakken. 816 01:43:44,061 --> 01:43:50,854 - Kan ik jullie helpen? - Je moet mee naar het bureau. 817 01:43:51,021 --> 01:43:55,015 Oh, ja. Zullen we dan maar? 818 01:44:09,741 --> 01:44:13,609 - Hebben jullie iets gevonden? - Niets. 819 01:44:13,781 --> 01:44:18,093 Hebben jullie daarin ook gezocht? 820 01:44:18,261 --> 01:44:21,208 Ik check de keuken. 821 01:44:30,021 --> 01:44:35,846 - Heb je die secretaire gecheckt? - Ja, dat is gedaan. 822 01:45:06,261 --> 01:45:09,367 Dus niet... 823 01:45:09,541 --> 01:45:13,648 Martin? Martin! 824 01:45:15,341 --> 01:45:21,496 Johannes beschrijft precies hoe hij de meisjes mishandeld heeft.. 825 01:45:21,621 --> 01:45:25,205 … zodat hij ze daarna kon genezen. 826 01:45:25,421 --> 01:45:29,813 En hier heeft Jakob het overgenomen. 827 01:45:29,981 --> 01:45:32,973 Ooooo. 828 01:45:34,141 --> 01:45:38,692 Hij heeft opnieuw kanker gekregen. 829 01:45:38,821 --> 01:45:45,821 Dezelfde dag dat ie hoort van Tanja die naar haar Moeder vraagt. 830 01:45:46,661 --> 01:45:51,656 Hij zag dat als een teken van God. 831 01:45:54,541 --> 01:45:57,852 Hij moet in de buurt zijn. 832 01:46:08,221 --> 01:46:13,011 - Linda. - Is Solveig of Robert daar? 833 01:46:13,181 --> 01:46:18,893 - Ja, binnen bij Johan. Hij is weer bij kennis. - Haal Robert. 834 01:46:20,101 --> 01:46:24,527 Hallo, Robert. We hebben je hulp nodig. 835 01:46:24,781 --> 01:46:31,781 Ik ben op Västergârd. Is er hier ergens een bergplaats in de buurt? 836 01:46:33,341 --> 01:46:38,245 De oude bomschuilplaats in het bos. 837 01:46:38,421 --> 01:46:43,370 We speelden daar als kinderen. We hebben het Jakob laten zien. 838 01:46:43,541 --> 01:46:48,570 Hij roddelde erover en Papa verbood ons toen er nog te komen. 839 01:46:48,741 --> 01:46:54,771 - Waar ligt die precies? - Volg het paadje tussen de omheiningen. 840 01:47:26,781 --> 01:47:33,130 Jakob? We weten dat je daar bent! Kom naar buiten! 841 01:47:35,421 --> 01:47:41,497 Je wilde die meisjes geen kwaad doen. Je wilde gewoon net als Johannes doen. 842 01:47:41,661 --> 01:47:44,005 Kom naar buiten. 843 01:47:50,141 --> 01:47:54,567 Jenny, ben je daar? 844 01:48:14,541 --> 01:48:18,284 - Laat haar gaan. - U zou mij beschermen. 845 01:48:18,421 --> 01:48:22,574 Waarom ben ik vandaag niet in Uw gunst? 846 01:48:22,781 --> 01:48:28,652 - Ik heb meer tijd nodig. - Leg het meisje neer. 847 01:48:44,781 --> 01:48:51,733 Waarom redt God mij gisteren met een wonder, als Hij me nu in de steek laat? 848 01:48:51,941 --> 01:48:56,048 - Niet God redde je, maar Ephraim. 849 01:48:56,221 --> 01:49:01,330 Je kwam door de bloedproef, door het beenmerg wat je kreeg. 850 01:49:01,501 --> 01:49:05,005 Jij kreeg zijn bloed en DNA. 851 01:49:05,181 --> 01:49:08,890 Maar is dat geen wonder? 852 01:49:09,941 --> 01:49:13,366 Breng hem weg. 853 01:49:22,101 --> 01:49:27,335 Verdorie... Ze leeft nog! Haal een ambulance hierheen! 854 01:49:34,141 --> 01:49:39,295 - Weet Jakob het? - Ja. 855 01:49:44,061 --> 01:49:48,453 Is Linda...? Zij is jouw kind. 856 01:49:48,621 --> 01:49:52,285 Haar ben je zeker kwijt. 857 01:49:52,461 --> 01:49:57,171 Ik ga inpakken. Ik ga morgen weg. 858 01:50:14,661 --> 01:50:20,054 Ik snap dat van dat bloed nog steeds niet. 859 01:50:20,221 --> 01:50:27,173 Jakob had DNA van twee personen. Ephraim gaf hem z'n beenmerg. 860 01:50:27,381 --> 01:50:31,773 Jakob's bloed heeft dus hetzelfde DNA als de donor. 861 01:50:31,941 --> 01:50:38,941 De bloedtest gaf het DNA van Ephraim aan, het sperma gaf dat van hemzelf. 862 01:50:39,501 --> 01:50:43,654 Ja, zo moet het dus zitten. 863 01:50:43,821 --> 01:50:50,693 We hebben een beregoede prestatie neer gezet. De hoofdcommissaris belde en bedankte ons. 864 01:50:50,901 --> 01:50:57,901 Daar kon ik het alleen maar mee eens zijn. Jouw bijdrage zal niet onopgemerkt blijven. 865 01:51:01,061 --> 01:51:04,725 Maar wie vermoordde Johannes Hult? 866 01:51:04,901 --> 01:51:08,565 - Patrik, telefoon. - We hebben een vergadering! 867 01:51:08,741 --> 01:51:11,369 Nu. 868 01:51:16,501 --> 01:51:22,008 - Waarom neem je je mobieltje niet op? - De batterij is leeg. Hoe zo? 869 01:51:22,181 --> 01:51:29,181 Het is begonnen. De vliezen zijn gebroken. We moeten weg nu. 870 01:51:30,341 --> 01:51:37,338 - Het zou nog drie weken... - Vertel dat de baby maar. Hij komt nu! 871 01:52:14,661 --> 01:52:21,488 Jakob Hult. Hij martelde twee meisjes om ze daarna te kunnen "genezen". 872 01:52:21,661 --> 01:52:27,816 Hij werd veroordeeld voor moord maar is psychisch ziek Hij heeft een kwade hersentumor. 873 01:52:27,981 --> 01:52:31,884 - Hoe lang heeft hij nog? - Zes maanden. 874 01:52:32,061 --> 01:52:39,061 Hij beweert dat hij zichzelf zal genezen. We houden hem aan z'n woord. 875 01:52:39,381 --> 01:52:42,965 Wat doet hij daar nu? 876 01:52:43,141 --> 01:52:46,725 Hij gedraagt zich soms erg vreemd. 877 01:52:46,941 --> 01:52:52,414 De arme duif is al lang dood. 878 01:53:46,221 --> 01:53:50,215 Ondertiteling: Gwendolien 878 01:53:51,305 --> 01:54:51,666 Alles weten over Kodi, IPTV, streaming en meer? Ga naar www.Kodi-Forum.nl 79283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.