Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,439 --> 00:00:52,799
MEDITERRANEAN FEVER
2
00:02:03,280 --> 00:02:04,200
Waleed!
3
00:02:06,920 --> 00:02:08,039
I killed her.
4
00:02:09,719 --> 00:02:12,439
Look, you're tired, you
didn't sleep yesterday.
5
00:02:12,800 --> 00:02:16,199
Go get some sleep and
we'll talk later. It's all good.
6
00:02:18,879 --> 00:02:22,439
Listen, sometimes sleep deprivation
7
00:02:22,520 --> 00:02:24,319
causes people to talk nonsense.
8
00:02:24,400 --> 00:02:28,599
Something similar happened to
me. I was driving and hadn't slept.
9
00:02:28,680 --> 00:02:31,680
Then, as I'm driving, a cat
jumped in front of the car.
10
00:02:31,759 --> 00:02:33,639
So I ran it over, see?
11
00:02:33,719 --> 00:02:37,120
When I got out to see what'd
happened, the cat ran away
12
00:02:37,199 --> 00:02:38,919
and everything was fine.
13
00:02:39,000 --> 00:02:40,960
Do you get my meaning?
14
00:02:41,039 --> 00:02:44,199
I didn't run the cat
over, I just imagined it.
15
00:02:46,879 --> 00:02:49,240
I kill your mother and
you talk about cats?
16
00:02:49,719 --> 00:02:51,960
Let's say you did kill her. How?
17
00:02:52,879 --> 00:02:55,520
- I pushed her, and she fell.
- Oh, I see.
18
00:02:55,599 --> 00:03:00,039
Perhaps you pushed her,
but it was she that fell and died.
19
00:03:00,120 --> 00:03:01,199
How so?
20
00:03:01,639 --> 00:03:04,759
Push someone, and they
may or may not fall. Right?
21
00:03:04,840 --> 00:03:06,000
- And?
- Ok.
22
00:03:06,080 --> 00:03:08,360
So she, my mother, fell.
23
00:03:08,439 --> 00:03:11,319
But it's not your fault she did.
She could have not fallen.
24
00:03:11,400 --> 00:03:12,840
Is that logical?
25
00:03:12,919 --> 00:03:16,039
How could pushing a 70
year old not make her fall?
26
00:03:16,120 --> 00:03:18,560
Wait, let me finish my theory.
27
00:03:30,000 --> 00:03:30,919
Listen.
28
00:03:32,159 --> 00:03:35,280
You either push someone or you don't.
29
00:03:35,360 --> 00:03:37,280
Now, let's say you pushed her, ok?
30
00:03:37,360 --> 00:03:40,159
She either falls down or she doesn't,
31
00:03:40,240 --> 00:03:42,120
and here she did. Follow?
32
00:03:42,199 --> 00:03:45,800
When she fell, she
could have died or not.
33
00:03:45,879 --> 00:03:48,159
See? But she went and died.
34
00:03:48,240 --> 00:03:51,159
This doesn't mean you
killed her. God forbid, no.
35
00:03:51,560 --> 00:03:53,840
Everything's good. Feel good.
36
00:03:58,240 --> 00:04:00,199
Are you sure she's your mother?
37
00:04:03,439 --> 00:04:04,439
Dad.
38
00:04:07,840 --> 00:04:08,840
Dad.
39
00:04:08,919 --> 00:04:11,120
Wake up, are you still asleep?
40
00:04:11,199 --> 00:04:13,599
Dad, I'll be late for school.
41
00:04:14,960 --> 00:04:16,000
Ok.
42
00:04:17,360 --> 00:04:18,560
Go get ready.
43
00:04:18,639 --> 00:04:21,560
I've been dressed and
ready for ages. Look.
44
00:04:23,279 --> 00:04:24,800
Did the phone ring?
45
00:04:24,879 --> 00:04:26,360
Yeah, it was Mom.
46
00:04:26,439 --> 00:04:27,720
What did she want?
47
00:04:27,800 --> 00:04:28,759
Nothing.
48
00:04:39,600 --> 00:04:41,839
Dad said no phones at the table.
49
00:04:41,920 --> 00:04:44,319
Butt out, snitch! Always
trying to tell on me.
50
00:04:44,399 --> 00:04:45,360
Nour!
51
00:04:46,120 --> 00:04:48,160
I've told you, be nice to your brother.
52
00:04:48,240 --> 00:04:50,800
He always gets me in trouble.
And you let him.
53
00:04:50,879 --> 00:04:54,120
"Why don't you tell him off?"
Say it in Arabic.
54
00:04:54,199 --> 00:04:56,240
Why do you scold me and not him?
55
00:04:57,040 --> 00:04:58,920
Put the phone down.
56
00:05:05,360 --> 00:05:08,199
Cucumber or red pepper
on your labneh sandwich?
57
00:05:08,279 --> 00:05:09,519
Red pepper.
58
00:05:13,279 --> 00:05:15,800
Morning, kids. Off to school?
59
00:05:15,879 --> 00:05:18,399
Morning. Yes, yes. Hurry up, kids.
60
00:05:18,800 --> 00:05:22,759
When you get back,
I need you to move the sofa.
61
00:05:22,839 --> 00:05:26,600
The color has faded
from facing the sun all day.
62
00:05:26,680 --> 00:05:28,800
I'll move it, why not ask me?
63
00:05:28,879 --> 00:05:30,639
It's too heavy, darling.
64
00:05:30,720 --> 00:05:33,199
Waleed, stop by, ok?
65
00:05:37,399 --> 00:05:40,720
Dad, can I get lunch
with friends after school?
66
00:05:40,800 --> 00:05:42,560
What day is it? Tuesday?
67
00:05:43,600 --> 00:05:46,680
No, I've told you 100
times. Only on Fridays.
68
00:05:46,759 --> 00:05:50,279
You have dance this afternoon.
How would you fit that in?
69
00:05:50,360 --> 00:05:53,839
- If I finish...
- It was a rhetorical question, dear.
70
00:06:03,680 --> 00:06:04,879
Bye, darlings.
71
00:06:05,879 --> 00:06:09,079
See you at 2 o'clock at the gate.
Have a nice day.
72
00:06:23,000 --> 00:06:24,759
Have you been walking daily?
73
00:06:24,839 --> 00:06:26,319
Daily, no.
74
00:06:26,399 --> 00:06:30,199
Problem is I need to get out of
bed before I can go for a walk.
75
00:06:30,279 --> 00:06:34,680
Most people don't
give it a second thought.
76
00:06:34,759 --> 00:06:37,720
You put on shorts and
shoes and you're off.
77
00:06:37,800 --> 00:06:38,759
Me?
78
00:06:40,319 --> 00:06:41,439
Well, you know.
79
00:06:42,240 --> 00:06:43,560
Yes, I understand.
80
00:06:44,160 --> 00:06:45,560
I'm sure it's hard.
81
00:06:46,839 --> 00:06:49,560
What most people regard as "normal"
82
00:06:50,079 --> 00:06:52,160
becomes complicated with depression.
83
00:06:53,600 --> 00:06:55,879
But you refuse any medication.
84
00:06:56,560 --> 00:06:58,199
So you need to do these things.
85
00:06:59,199 --> 00:07:00,680
Things like exercise,
86
00:07:00,759 --> 00:07:03,360
yoga, and eating healthy.
87
00:07:03,839 --> 00:07:06,000
In addition to our sessions of course.
88
00:07:09,199 --> 00:07:11,519
Or are they not helping either?
89
00:07:12,879 --> 00:07:15,319
Can I be honest?
90
00:07:15,399 --> 00:07:16,319
Certainly.
91
00:07:17,639 --> 00:07:21,279
I feel like I'm wasting both of
our time and my wife's money.
92
00:07:24,399 --> 00:07:26,240
It brings me no relief.
93
00:07:26,319 --> 00:07:29,600
I'm going round in circles.
I've been coming for 2 years...
94
00:07:31,920 --> 00:07:34,959
And if I may be even more honest,
95
00:07:35,319 --> 00:07:39,560
I'm even more depressed
on appointment days.
96
00:07:39,639 --> 00:07:42,120
I try to find any excuse to cancel.
97
00:07:42,199 --> 00:07:44,800
I leave your office in utter despair.
98
00:07:45,439 --> 00:07:48,120
I don't know if the problem is me,
99
00:07:48,199 --> 00:07:50,360
you as my therapist,
100
00:07:50,439 --> 00:07:52,040
or this type of treatment.
101
00:07:52,680 --> 00:07:53,800
I don't know.
102
00:07:54,279 --> 00:07:55,639
Listen, Waleed.
103
00:07:57,000 --> 00:08:00,920
Everything you're saying is
normal. Don't blame yourself.
104
00:08:02,319 --> 00:08:05,720
Two years of therapy is not long enough
105
00:08:05,800 --> 00:08:08,040
to raise your hands in surrender.
106
00:08:08,800 --> 00:08:10,439
For any kind of treatment.
107
00:08:12,120 --> 00:08:15,680
From my point of view,
I think we should continue.
108
00:08:15,759 --> 00:08:19,959
Commit to our sessions,
even if you have to force yourself.
109
00:08:20,639 --> 00:08:22,279
These things take time.
110
00:08:25,279 --> 00:08:27,519
Well, your time is up.
111
00:08:28,199 --> 00:08:29,600
See you next Tuesday.
112
00:10:00,720 --> 00:10:01,840
Yes, Ola.
113
00:10:02,360 --> 00:10:03,679
Were you asleep?
114
00:10:03,759 --> 00:10:05,559
Of course not, I'm working.
115
00:10:06,000 --> 00:10:08,120
What's that noise?Are you watching TV?
116
00:10:08,200 --> 00:10:11,679
No, not at all? I told you,I'm doing some writing.
117
00:10:12,360 --> 00:10:13,879
Must be the neighbors.
118
00:10:14,639 --> 00:10:17,840
Listen, the school called.Shams is sick.
119
00:10:17,919 --> 00:10:20,039
He has a bad stomach ache again.
120
00:10:20,120 --> 00:10:22,600
I want you to take him to the doctor.
121
00:10:22,679 --> 00:10:24,039
I made an appointment.
122
00:10:24,120 --> 00:10:27,679
Dr. Yasser is on vacation,there's a Russian doctor instead.
123
00:10:29,320 --> 00:10:31,440
- What about here?
- No.
124
00:10:31,519 --> 00:10:32,879
Doesn't it hurt here?
125
00:10:35,879 --> 00:10:37,840
- Does it hurt here?
- No.
126
00:10:42,600 --> 00:10:44,919
- Does it hurt here?
- Yes.
127
00:10:45,000 --> 00:10:49,039
I understand.
You can go sit with your father.
128
00:11:00,840 --> 00:11:03,000
I can see that it's the...
129
00:11:03,080 --> 00:11:04,840
4, 5, 6...
130
00:11:04,919 --> 00:11:07,879
The 6th time you've come
with the same symptoms.
131
00:11:07,960 --> 00:11:11,480
The fact that it's the 6th
time with no change at all,
132
00:11:11,559 --> 00:11:15,919
doesn't mean it's normal. It's
actually strange and worrying.
133
00:11:16,000 --> 00:11:18,480
I completely agree with you.
134
00:11:18,559 --> 00:11:21,440
But you have done all the tests.
135
00:11:21,519 --> 00:11:24,279
Colonoscopy, gastroscopy,
136
00:11:24,360 --> 00:11:27,519
helicobacter, several fecal tests...
137
00:11:27,600 --> 00:11:29,919
This boy's been through hell.
138
00:11:34,720 --> 00:11:38,320
There's just one test
you haven't done yet.
139
00:11:38,399 --> 00:11:41,960
- Which?
- For Mediterranean Fever.
140
00:11:42,799 --> 00:11:45,279
- What's that?
- It's a simple blood test.
141
00:11:46,120 --> 00:11:49,879
Nothing painful or intrusive,
but the results take time.
142
00:11:49,960 --> 00:11:52,000
Ok, but what is this disease?
143
00:11:52,080 --> 00:11:55,879
Mediterranean fever is a genetic virus
144
00:11:55,960 --> 00:11:58,720
that infects people who
live in the Mediterranean.
145
00:11:59,759 --> 00:12:03,240
The symptoms are the
same your son complains of.
146
00:12:03,919 --> 00:12:06,799
Alright, give me the form.
We'll go to the lab tomorrow.
147
00:12:06,879 --> 00:12:10,120
First we have to fill out an intake form.
148
00:12:10,559 --> 00:12:12,840
You need to answer some questions.
149
00:12:13,600 --> 00:12:15,919
- What's that?
- Nothing, I'll explain later.
150
00:12:18,799 --> 00:12:21,799
I have most of the answers.
151
00:12:21,879 --> 00:12:23,200
Except...
152
00:12:23,840 --> 00:12:25,440
What nationality are you?
153
00:12:25,879 --> 00:12:26,840
Arabs.
154
00:12:27,279 --> 00:12:28,200
Arabs,
155
00:12:28,679 --> 00:12:29,720
ok.
156
00:12:30,919 --> 00:12:32,639
And... what religion?
157
00:12:35,120 --> 00:12:36,240
What?
158
00:12:36,320 --> 00:12:37,480
What is your religion?
159
00:12:37,559 --> 00:12:39,279
What is this racist question?
160
00:12:39,360 --> 00:12:40,440
What do you mean?
161
00:12:40,519 --> 00:12:42,120
It's the computer, sir.
162
00:12:42,200 --> 00:12:44,759
I don't really care. You
have to fill out the form.
163
00:12:45,679 --> 00:12:48,879
I'm not answering
that. Skip that question.
164
00:12:49,679 --> 00:12:50,720
Ok.
165
00:12:55,200 --> 00:12:58,240
It won't let me skip.
It's a required question.
166
00:12:58,320 --> 00:13:00,840
You have to answer to continue.
167
00:13:01,720 --> 00:13:03,240
Write "Palestinian."
168
00:13:03,759 --> 00:13:06,000
Are you making fun of me?
169
00:13:06,080 --> 00:13:07,919
Palestinian is not a religion.
170
00:13:08,000 --> 00:13:08,919
It is for me.
171
00:13:12,559 --> 00:13:14,240
Write it. What do you care?
172
00:13:35,320 --> 00:13:36,399
Hello.
173
00:13:36,759 --> 00:13:38,919
- How is Shams?
- He's ok.
174
00:13:39,000 --> 00:13:41,840
I gave him a painkiller
and he fell asleep.
175
00:13:41,919 --> 00:13:43,399
It's the same as always.
176
00:13:43,759 --> 00:13:46,200
In the morning, the pain is stronger
177
00:13:46,279 --> 00:13:48,000
and in the evening it subsides.
178
00:13:59,320 --> 00:14:00,480
He's sleeping.
179
00:14:00,960 --> 00:14:02,960
I told you, you didn't hear.
180
00:14:03,039 --> 00:14:03,960
Is Nour in bed?
181
00:14:04,840 --> 00:14:08,759
Yes, I sent her to her
room until tomorrow.
182
00:14:08,840 --> 00:14:10,840
- Why?
- Because she's cheeky.
183
00:14:10,919 --> 00:14:13,600
Waleed, don't talk like that.
184
00:14:13,679 --> 00:14:15,559
Ola, that girl is disobedient.
185
00:14:15,639 --> 00:14:18,799
She made a scene
about taking the bus home.
186
00:14:19,639 --> 00:14:23,200
Fine. I'll take a shower and
see her. We'll talk afterwards.
187
00:14:28,440 --> 00:14:30,799
Remember your mom's
birthday party tomorrow?
188
00:14:30,879 --> 00:14:33,240
Yes. I remember her nonsense.
189
00:14:35,159 --> 00:14:37,279
Don't forget to buy her a gift.
190
00:15:22,279 --> 00:15:23,559
I...
191
00:15:29,279 --> 00:15:30,759
Damn it!
192
00:15:30,840 --> 00:15:32,639
A brand new door for nothing!
193
00:15:33,080 --> 00:15:37,159
I'll take it down and
replace it. No problem.
194
00:15:37,240 --> 00:15:39,440
What, so I'll have no door?
195
00:15:39,519 --> 00:15:41,559
Of course not,
whaddya mean "no door"?
196
00:15:41,639 --> 00:15:43,919
You just said you'd take it down.
197
00:15:44,000 --> 00:15:45,840
No, I won't take it down.
198
00:15:46,559 --> 00:15:50,679
Dear Lord! You wanted to replace it.
199
00:15:50,759 --> 00:15:54,519
Listen, I said I could remove it,
200
00:15:54,600 --> 00:15:57,360
and put in a new one
so that you're happy.
201
00:15:57,440 --> 00:15:59,480
And what do I do without a door?
202
00:15:59,559 --> 00:16:03,519
Ma'am, listen, the door is fine.
There's nothing wrong with it.
203
00:16:04,080 --> 00:16:08,759
Maybe it's a little off-kilter,
or needs some oiling.
204
00:16:08,840 --> 00:16:10,600
If I had an assistant,
205
00:16:10,679 --> 00:16:13,679
I'd take it down, oil
it, and put it back up.
206
00:16:13,759 --> 00:16:15,279
You'd see how smooth it was.
207
00:16:15,639 --> 00:16:17,159
When will your son be home?
208
00:16:17,240 --> 00:16:19,200
Forget my son.
209
00:16:20,120 --> 00:16:22,399
Try my neighbor. He's always home.
210
00:16:22,960 --> 00:16:24,200
Waleed!
211
00:16:38,799 --> 00:16:40,200
Put your arm around her.
212
00:16:42,840 --> 00:16:43,960
Smile, please.
213
00:16:52,840 --> 00:16:54,200
How are you, Antoine?
214
00:16:54,600 --> 00:16:56,080
How's your health?
215
00:16:57,440 --> 00:16:59,399
Still breathing, thank God.
216
00:17:01,440 --> 00:17:03,639
But not without machines, is that it?
217
00:17:05,000 --> 00:17:07,640
Of course not. I'd be dead already.
218
00:17:08,400 --> 00:17:09,640
But are you happy?
219
00:17:10,160 --> 00:17:11,279
Happy?
220
00:17:12,039 --> 00:17:13,519
I'm counting the days.
221
00:17:16,440 --> 00:17:18,720
If we lived in a normal country,
222
00:17:19,039 --> 00:17:21,599
we could have chosen when to...
223
00:17:22,400 --> 00:17:23,400
end it.
224
00:17:23,480 --> 00:17:24,559
Know what I mean?
225
00:17:24,880 --> 00:17:27,119
Take Holland or Switzerland,
226
00:17:27,200 --> 00:17:29,519
they have laws that allow it.
227
00:17:29,599 --> 00:17:32,920
It's not illegal and they
don't call it "suicide."
228
00:17:33,000 --> 00:17:35,839
You just go to a cozy cabin,
229
00:17:37,119 --> 00:17:39,400
a doctor comes. You listening?
230
00:17:41,240 --> 00:17:42,480
An anesthesiologist.
231
00:17:43,759 --> 00:17:45,079
He gives you something,
232
00:17:45,680 --> 00:17:47,680
while a nurse holds your hand.
233
00:17:49,000 --> 00:17:50,319
Until...
234
00:17:51,759 --> 00:17:52,880
you go peacefully.
235
00:17:57,519 --> 00:18:00,359
Wouldn't you want that?
It would end your misery.
236
00:18:03,759 --> 00:18:05,799
Come. Take me away from here.
237
00:18:35,759 --> 00:18:37,720
I've been looking all over for you!
238
00:18:38,880 --> 00:18:40,720
Why are you sitting alone?
239
00:18:41,680 --> 00:18:43,279
Why not?
240
00:18:43,359 --> 00:18:45,279
It's not nice for your mother.
241
00:18:45,799 --> 00:18:48,359
My mother's happy, it's her party!
242
00:18:48,440 --> 00:18:51,119
Don't tell me "it's not nice."
243
00:18:51,200 --> 00:18:52,519
You just can't, can you?
244
00:18:53,279 --> 00:18:54,279
You can't.
245
00:18:54,799 --> 00:18:57,279
There's a family photo so get ready.
246
00:18:57,359 --> 00:18:59,640
Of course, the happy family photo.
247
00:19:19,039 --> 00:19:20,759
Shall I bring you a plate, Dad?
248
00:19:21,160 --> 00:19:22,759
No, I'm full.
249
00:19:23,720 --> 00:19:25,640
The food isn't very good anyway.
250
00:19:26,839 --> 00:19:28,480
What are you drinking?
251
00:19:28,559 --> 00:19:30,559
It's fine, I don't want to drink either.
252
00:19:31,359 --> 00:19:34,680
Can't wait for this nonsense
to end so I can go to sleep.
253
00:19:41,799 --> 00:19:43,680
How's your writing going?
254
00:19:44,279 --> 00:19:45,240
It's going ok.
255
00:19:48,400 --> 00:19:50,079
It's not going at all, huh?
256
00:19:51,400 --> 00:19:52,640
By no means.
257
00:19:56,720 --> 00:19:58,599
Don't worry, it'll pick up.
258
00:20:09,000 --> 00:20:11,039
Don't you think you're being selfish?
259
00:20:11,599 --> 00:20:12,759
Selfish?
260
00:20:13,240 --> 00:20:14,480
I'm selfish, Ola? Me?
261
00:20:15,160 --> 00:20:17,079
What, I'm the selfish one?
262
00:20:17,160 --> 00:20:20,000
Having children is anything but selfish.
263
00:20:20,079 --> 00:20:22,119
It's the most selfish thing of all.
264
00:20:22,200 --> 00:20:24,440
- But we already have two.
- Exactly!
265
00:20:24,519 --> 00:20:27,200
Why have another? I don't get you.
266
00:20:27,279 --> 00:20:30,200
I like having a big family
and I want another baby.
267
00:20:30,920 --> 00:20:32,519
You know babies grow up?
268
00:20:32,920 --> 00:20:35,240
You know in a few
years he'll be ungrateful,
269
00:20:35,319 --> 00:20:40,079
and you'll spend your
life worrying about him.
270
00:20:40,160 --> 00:20:42,200
- Kids are a burden.
- Even ours?
271
00:20:43,079 --> 00:20:44,119
A burden?
272
00:20:45,680 --> 00:20:46,920
Not just a burden.
273
00:20:47,000 --> 00:20:48,599
- But a burden.
- Should I lie?
274
00:20:49,039 --> 00:20:51,400
A burden, but not
only that. I adore them.
275
00:20:51,480 --> 00:20:54,880
But I can't handle
another child right now.
276
00:20:54,960 --> 00:20:58,759
I don't have the energy to run,
and carry diapers by the kilo.
277
00:20:58,839 --> 00:21:01,599
I can barely stand myself,
Ola, can't you see?
278
00:21:02,079 --> 00:21:05,559
The last thing I want
is to have another baby.
279
00:21:21,039 --> 00:21:24,960
When do we get to the new
house with our new furniture?
280
00:21:25,559 --> 00:21:26,759
Right away.
281
00:21:27,440 --> 00:21:28,880
Be careful with this.
282
00:21:29,759 --> 00:21:32,400
Jalal? Why can't we go already?
283
00:21:33,119 --> 00:21:34,880
Let them get the things first!
284
00:21:52,440 --> 00:21:53,960
Evening, neighbor.
285
00:21:54,039 --> 00:21:55,119
Sorry to impose.
286
00:21:55,200 --> 00:21:57,880
We're your new neighbors.
We just moved in.
287
00:21:57,960 --> 00:22:00,400
The lights are out.
Do you have a flashlight?
288
00:22:00,799 --> 00:22:01,720
What time is it?
289
00:22:04,839 --> 00:22:05,920
12:30.
290
00:22:06,319 --> 00:22:07,559
What do you want?
291
00:22:08,039 --> 00:22:09,799
The electricity is out.
292
00:22:09,880 --> 00:22:13,279
We can't see a thing.
Happen to have a flashlight?
293
00:22:20,839 --> 00:22:21,960
You mean this?
294
00:22:22,039 --> 00:22:23,599
Exactly. Thanks, man.
295
00:22:23,680 --> 00:22:27,200
Sorry to bother you, but
nobody goes to bed so early.
296
00:22:27,279 --> 00:22:28,599
Good night.
297
00:23:11,079 --> 00:23:12,119
Hello!
298
00:23:14,240 --> 00:23:15,279
Neighbor!
299
00:23:43,079 --> 00:23:44,119
Welcome.
300
00:23:44,200 --> 00:23:46,440
Could you lower the music?
301
00:23:46,519 --> 00:23:49,599
- Say again.
- Could you turn it down a little?
302
00:23:50,240 --> 00:23:52,720
- Well come in then.
- No, thanks. I'm in a hurry.
303
00:23:53,799 --> 00:23:54,720
Come in.
304
00:24:08,000 --> 00:24:09,920
I didn't put sugar in.
305
00:24:10,000 --> 00:24:11,759
It's fine. I take it without.
306
00:24:21,880 --> 00:24:24,119
My wife baked a
cake, but I can't find it.
307
00:24:24,200 --> 00:24:26,200
There's no need. We said no sugar.
308
00:24:33,559 --> 00:24:35,279
What do you do for work?
309
00:24:37,599 --> 00:24:38,680
I write.
310
00:24:40,359 --> 00:24:43,640
What do you mean?
Like a notary? For the courts?
311
00:24:43,720 --> 00:24:46,920
No, I'm a writer. I'm
trying to write a novel.
312
00:24:48,519 --> 00:24:49,640
Oh, a writer!
313
00:24:50,480 --> 00:24:52,240
That's why the music bothers you.
314
00:24:52,319 --> 00:24:54,839
I figured you didn't like George Wassuf.
315
00:25:05,599 --> 00:25:06,559
Good evening.
316
00:25:07,440 --> 00:25:09,519
Evening, neighbor. Where you headed?
317
00:25:12,640 --> 00:25:13,839
Going for a run.
318
00:25:14,319 --> 00:25:16,680
Exercise is the best thing. The best.
319
00:25:17,559 --> 00:25:19,519
Did you hear about
the accident yesterday?
320
00:25:20,039 --> 00:25:21,720
No. What accident?
321
00:25:21,799 --> 00:25:23,200
- On Zionut.
- Al-Jabal.
322
00:25:23,279 --> 00:25:26,279
There was an SUV going
up Zionut, fast as a bullet...
323
00:25:26,359 --> 00:25:27,440
- Al-Jabal.
- What?
324
00:25:27,519 --> 00:25:30,200
- It's called Al-Jabal Road.
- What Jabal?
325
00:25:30,279 --> 00:25:33,119
On Zionut Road.
You hadn't heard so I'm telling you.
326
00:25:33,200 --> 00:25:36,200
I don't care. It's called
Al-Jabal, not Zionut.
327
00:25:36,279 --> 00:25:39,359
It was called that before occupation,
and it still is.
328
00:25:40,400 --> 00:25:42,960
- You're one of those!
- Meaning?
329
00:25:43,039 --> 00:25:46,079
The Palestine Land Day
type, all that nonsense.
330
00:25:46,160 --> 00:25:47,279
Nonsense?
331
00:25:47,359 --> 00:25:49,880
Where are you from exactly?
Outer space?
332
00:25:49,960 --> 00:25:53,880
Me? I don't care. You can
take Palestine and shove it.
333
00:25:55,119 --> 00:25:57,240
Know what the problem
is with us Palestinians?
334
00:25:58,640 --> 00:25:59,720
What?
335
00:25:59,799 --> 00:26:01,319
Ignorant people like you.
336
00:26:04,559 --> 00:26:05,480
Sit, sit.
337
00:26:06,880 --> 00:26:09,279
Goodness! He'll bite him!
338
00:26:09,359 --> 00:26:11,640
Careful, they'll bite you.
339
00:26:12,240 --> 00:26:13,480
Sit.
340
00:26:14,720 --> 00:26:17,079
Khansa, sit. Josephine, sit!
341
00:26:18,039 --> 00:26:20,440
Don't worry, ma'am. She's just playing.
342
00:26:21,359 --> 00:26:22,559
Sit, sit.
343
00:26:23,799 --> 00:26:25,160
Good girl, sit.
344
00:26:25,240 --> 00:26:26,559
What's her name?
345
00:26:26,640 --> 00:26:28,920
Originally she was called Josephine.
346
00:26:29,799 --> 00:26:32,279
One day I took her
and her brother hunting.
347
00:26:32,359 --> 00:26:34,759
A friend shot her brother by mistake.
348
00:26:34,839 --> 00:26:37,880
When Josephine saw it
she went completely mad.
349
00:26:38,200 --> 00:26:40,400
I swear, she cried like a human.
350
00:26:40,480 --> 00:26:43,400
She spent 3 days
mourning, didn't eat or drink.
351
00:26:43,839 --> 00:26:46,680
It's amazing how sentimental dogs are.
352
00:26:48,440 --> 00:26:52,160
Anyway, ever since,
I decided to call her Khansa.
353
00:26:53,079 --> 00:26:57,119
Khansa, the Arab poet, whose
brother Sakher was killed.
354
00:26:57,200 --> 00:26:59,920
She wrote him a eulogy: "Al-Kahnasa'a"!
355
00:27:01,319 --> 00:27:03,160
Alright man, good night.
356
00:27:06,319 --> 00:27:07,240
Come.
357
00:27:10,720 --> 00:27:11,720
Sit, sit.
358
00:27:15,319 --> 00:27:17,079
Josephine, sit.
359
00:27:18,119 --> 00:27:20,200
Stop it. Khansa, stop.
360
00:27:20,759 --> 00:27:22,319
Josephine, sit.
361
00:27:29,960 --> 00:27:31,680
She doesn't like her new name.
362
00:27:31,759 --> 00:27:33,599
She'll get used to it.
363
00:27:33,680 --> 00:27:35,039
What's that one called?
364
00:27:36,480 --> 00:27:37,400
Akhtal.
365
00:27:37,799 --> 00:27:39,920
Akhtal? Why?
366
00:27:40,000 --> 00:27:41,680
After the poet Al-Akhtal.
367
00:27:42,160 --> 00:27:43,400
I got that, but why?
368
00:27:44,039 --> 00:27:46,400
Al-Akhtal was a Christian poet.
369
00:27:46,480 --> 00:27:47,559
I know.
370
00:27:47,640 --> 00:27:50,079
And he was allowed to drink.
371
00:27:52,240 --> 00:27:53,799
He was a drunk.
372
00:27:53,880 --> 00:27:56,279
- So?
- This dog just loves beer.
373
00:27:56,880 --> 00:27:59,880
I give him a six pack
and he goes right to sleep.
374
00:27:59,960 --> 00:28:02,720
Ever since he was small.
So I called him Akhtal.
375
00:28:04,319 --> 00:28:06,519
You like classical Arabic poetry.
376
00:28:07,079 --> 00:28:09,680
It was the only class
I paid attention to.
377
00:28:09,759 --> 00:28:11,839
We were a fucking great nation.
378
00:28:12,839 --> 00:28:13,880
Were.
379
00:28:14,960 --> 00:28:16,240
Yallah, see you.
380
00:29:02,519 --> 00:29:06,000
- Hello.
- Sorry, can you turn down the music?
381
00:29:06,079 --> 00:29:08,720
We're not going to agree on music.
382
00:29:08,799 --> 00:29:09,839
Please, come in.
383
00:29:09,920 --> 00:29:10,920
I'm in a hurry.
384
00:29:11,000 --> 00:29:12,839
Come in and I'll turn it down.
385
00:29:30,240 --> 00:29:31,759
See, we found the cake.
386
00:29:32,279 --> 00:29:34,319
She put it in the fridge. Who does that?
387
00:29:36,160 --> 00:29:37,359
Where else then?
388
00:29:42,200 --> 00:29:44,000
I don't like putting things away.
389
00:29:48,039 --> 00:29:50,559
Just leave things out in clear view.
390
00:29:53,400 --> 00:29:56,599
So that when you want it, you find it.
391
00:30:06,680 --> 00:30:08,119
She's the opposite of me.
392
00:30:08,680 --> 00:30:10,359
She wants everything put away
393
00:30:10,839 --> 00:30:11,880
and tidied.
394
00:30:30,039 --> 00:30:33,640
Tell me, Waleed, this
writing, does it pay?
395
00:30:35,599 --> 00:30:36,960
Not yet.
396
00:30:38,000 --> 00:30:40,039
I still haven't published anything.
397
00:30:40,400 --> 00:30:41,960
But it could.
398
00:30:42,039 --> 00:30:45,039
If the book sells, you
could make a living.
399
00:30:46,079 --> 00:30:49,720
If you don't mind me
asking, what do you live off?
400
00:30:50,680 --> 00:30:51,599
We get by.
401
00:30:52,319 --> 00:30:53,319
How so?
402
00:30:53,400 --> 00:30:55,519
I used to be a bank clerk.
403
00:30:55,599 --> 00:30:58,279
I saved some money while there.
404
00:30:59,119 --> 00:31:00,880
But money runs out!
405
00:31:01,480 --> 00:31:02,920
True, but until it does,
406
00:31:03,000 --> 00:31:05,359
I will have hopefully published a book.
407
00:31:06,559 --> 00:31:08,200
And what does the wife do?
408
00:31:08,279 --> 00:31:10,039
Ola's a nurse at the hospital.
409
00:31:10,920 --> 00:31:13,160
- Now I understand.
- Understand what?
410
00:31:13,240 --> 00:31:16,480
You're like me, you live
off your wife's money.
411
00:31:16,559 --> 00:31:18,960
- Not exactly.
- Yes, you do.
412
00:31:19,039 --> 00:31:21,400
Since Raneen has a steady job,
413
00:31:21,480 --> 00:31:23,240
I choose any job I want.
414
00:31:23,319 --> 00:31:25,960
Those I don't like or
that are outside Haifa,
415
00:31:26,039 --> 00:31:27,680
I don't take them.
416
00:31:28,519 --> 00:31:30,119
You're in construction?
417
00:31:30,200 --> 00:31:34,799
Construction, renovations,
equipment rental, scaffolding,
418
00:31:35,200 --> 00:31:38,400
plastering, painting, tiling,
419
00:31:38,480 --> 00:31:39,680
everything.
420
00:31:41,000 --> 00:31:43,079
This is a very quiet neighborhood.
421
00:31:44,160 --> 00:31:45,640
Yes, quiet.
422
00:31:47,000 --> 00:31:48,279
It was at least.
423
00:31:57,680 --> 00:31:58,839
Hello, neighbor.
424
00:31:59,640 --> 00:32:01,559
You must be Ola, Waleed's wife?
425
00:32:01,640 --> 00:32:03,440
I'm Jalal, your new neighbor.
426
00:32:03,519 --> 00:32:04,599
Welcome.
427
00:32:04,680 --> 00:32:07,200
Do you need help parking?
428
00:32:07,279 --> 00:32:08,559
There are no spots.
429
00:32:08,640 --> 00:32:10,440
I'm about to go, take mine.
430
00:32:11,000 --> 00:32:12,799
Really, thanks a lot!
431
00:32:12,880 --> 00:32:15,079
We have to find a solution.
432
00:32:15,160 --> 00:32:18,680
This lot is for tenants,
not any old bastard.
433
00:32:20,039 --> 00:32:23,480
If he hadn't given me his
spot, I couldn't have parked.
434
00:32:24,240 --> 00:32:27,559
Shams, enough water. You'll get full.
435
00:32:28,720 --> 00:32:31,880
Park in the street and walk.
Why make a big deal?
436
00:32:31,960 --> 00:32:34,440
I'm not. Who said it's a big deal?
437
00:32:34,519 --> 00:32:36,519
I had a long day,
438
00:32:36,599 --> 00:32:40,000
I just wanted to find
a spot near the house.
439
00:32:40,720 --> 00:32:42,079
And you found one.
440
00:32:42,160 --> 00:32:45,000
- Dad!
- What? Your belly's full of water.
441
00:32:48,200 --> 00:32:49,160
What, Ola?
442
00:32:49,720 --> 00:32:51,839
What do you mean you had a long day?
443
00:32:52,319 --> 00:32:53,279
Nothing.
444
00:32:54,160 --> 00:32:55,400
Not a thing.
445
00:32:58,119 --> 00:32:59,720
Come on Nour, we're waiting.
446
00:32:59,799 --> 00:33:01,799
Coming, Dad. Just a minute.
447
00:33:01,880 --> 00:33:04,000
He seems so nice and helpful.
448
00:33:04,079 --> 00:33:06,680
He's not nice. He's rude and obnoxious.
449
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Nour!
450
00:33:16,240 --> 00:33:18,839
Let me get Jalal.
He'll know how to fix it.
451
00:33:18,920 --> 00:33:21,240
Forget Jalal. Spare us his vulgarity.
452
00:33:21,319 --> 00:33:24,200
Go get the mops,
I washed them yesterday,
453
00:33:24,279 --> 00:33:25,519
and hung them outside.
454
00:33:25,599 --> 00:33:27,359
How will mops fix a leak?
455
00:33:28,079 --> 00:33:29,839
Ola, get the mops!
456
00:33:30,359 --> 00:33:31,920
And the bucket too.
457
00:33:33,920 --> 00:33:37,599
Admit you don't know
how to fix it. Call a plumber!
458
00:33:38,599 --> 00:33:40,559
A plumber, on Sunday?
459
00:33:40,640 --> 00:33:42,680
I told you, call Jalal.
460
00:33:43,680 --> 00:33:45,119
Fine, call that asshole.
461
00:34:03,640 --> 00:34:04,559
Yes?
462
00:34:07,000 --> 00:34:08,159
I know.
463
00:34:09,159 --> 00:34:10,440
I understand.
464
00:34:10,920 --> 00:34:13,239
Could I have a glass of water?
465
00:34:13,320 --> 00:34:14,360
Yes, of course.
466
00:34:18,559 --> 00:34:19,599
Listen...
467
00:34:20,559 --> 00:34:22,320
I need more time!
468
00:34:22,400 --> 00:34:25,159
I don't have that kind of money.
What am I, an ATM?
469
00:34:27,559 --> 00:34:29,519
I'm not raising my voice,
470
00:34:30,360 --> 00:34:32,920
I'm explaining I can't
get it by tomorrow.
471
00:34:34,039 --> 00:34:35,800
Give me a little time.
472
00:34:36,199 --> 00:34:37,119
That's all.
473
00:34:42,800 --> 00:34:43,800
Here you go.
474
00:34:51,559 --> 00:34:52,920
Look, neighbor.
475
00:34:54,239 --> 00:34:56,760
I've fixed it for now,
476
00:34:59,320 --> 00:35:02,880
but you have to replace
the pipes, they're rusted.
477
00:35:02,960 --> 00:35:05,320
Will it last till I get a
plumber tomorrow?
478
00:35:05,400 --> 00:35:07,760
Till tomorrow? It'll last you a year.
479
00:35:07,840 --> 00:35:09,960
I did a bang-up job.
480
00:35:10,599 --> 00:35:13,639
And what's this about a
plumber, I'm here, aren't I?
481
00:35:14,880 --> 00:35:17,760
Thank you so much. We appreciate it!
482
00:35:18,280 --> 00:35:19,719
You're welcome, neighbor.
483
00:35:21,440 --> 00:35:23,039
What are you doing?
484
00:35:23,119 --> 00:35:25,880
People help each other
out. Don't insult me!
485
00:35:25,960 --> 00:35:27,599
If you want to thank me
486
00:35:28,119 --> 00:35:29,960
come over for dinner tomorrow.
487
00:35:30,039 --> 00:35:33,639
We're having a little
gathering for the neighbors.
488
00:35:33,719 --> 00:35:35,920
You know, a house warming.
489
00:35:36,000 --> 00:35:37,960
I'll be offended if you don't come.
490
00:35:40,960 --> 00:35:43,159
Whatever you do, don't burn the kebab!
491
00:35:43,239 --> 00:35:44,519
Welcome!
492
00:35:44,599 --> 00:35:47,159
I like it almost raw, just barely singed.
493
00:35:48,000 --> 00:35:49,880
"Rare" as they say in English.
494
00:35:50,480 --> 00:35:51,880
Enjoy!
495
00:35:56,360 --> 00:35:58,480
A burnt kebab is inedible, right?
496
00:35:59,280 --> 00:36:00,519
I'll go watch the meat.
497
00:36:00,599 --> 00:36:02,840
Sit down, you're our guests.
498
00:36:02,920 --> 00:36:04,519
Waleed, you're not eating!
499
00:36:04,599 --> 00:36:06,119
It's all good, I am...
500
00:36:07,039 --> 00:36:07,960
Cheers.
501
00:36:23,000 --> 00:36:24,239
Is Jalal here?
502
00:36:24,920 --> 00:36:26,039
Yes, just a sec.
503
00:36:26,119 --> 00:36:27,800
No, we'll come in.
504
00:36:31,800 --> 00:36:32,719
Welcome.
505
00:36:34,519 --> 00:36:36,000
We need a quick word.
506
00:36:36,079 --> 00:36:38,880
Have a seat.
Drink with us, have some food.
507
00:36:38,960 --> 00:36:40,679
We'll be on the balcony.
508
00:36:41,920 --> 00:36:43,079
Be right there.
509
00:36:43,519 --> 00:36:45,960
Raneen, darling, get us some plates.
510
00:36:46,039 --> 00:36:48,039
Friends from work.
511
00:36:59,079 --> 00:37:00,559
Go inside and close the door.
512
00:37:05,679 --> 00:37:07,559
You'll have to be patient.
513
00:37:08,000 --> 00:37:09,440
More than we have been?
514
00:37:09,880 --> 00:37:14,119
It's a lot of money.
I don't have it on me.
515
00:37:14,199 --> 00:37:16,000
I don't care. Figure it out.
516
00:37:22,519 --> 00:37:25,039
Gotta get something.
I'll be right back.
517
00:37:40,639 --> 00:37:41,559
Hello.
518
00:37:49,760 --> 00:37:51,519
Why aren't you eating?
519
00:37:52,440 --> 00:37:53,519
We're not hungry.
520
00:38:01,039 --> 00:38:03,119
Do you have a cigarette?
521
00:38:14,039 --> 00:38:16,119
Where is it? Did you take it?
522
00:38:16,199 --> 00:38:17,199
Yeah, why?
523
00:38:17,280 --> 00:38:18,760
What? Give it here!
524
00:38:37,679 --> 00:38:40,079
I was keeping your friends company.
525
00:38:47,360 --> 00:38:48,719
Ok, I'll be inside.
526
00:39:01,679 --> 00:39:04,039
We've been patient
with you. Very patient.
527
00:39:07,800 --> 00:39:08,960
Have a good night.
528
00:39:57,840 --> 00:39:59,039
Good morning.
529
00:39:59,760 --> 00:40:00,840
Morning.
530
00:40:02,880 --> 00:40:04,880
We had a great time last night.
531
00:40:04,960 --> 00:40:07,679
Thank you so much.
532
00:40:07,760 --> 00:40:09,159
You're welcome.
533
00:40:15,000 --> 00:40:19,320
Really, everything was just amazing.
534
00:40:19,639 --> 00:40:20,719
Pleasure.
535
00:40:22,840 --> 00:40:25,079
So who were those guys at the end?
536
00:40:25,159 --> 00:40:27,559
I feel like I've seen them before.
537
00:40:27,639 --> 00:40:28,719
Who are they?
538
00:40:29,159 --> 00:40:30,480
You going for a walk?
539
00:40:30,800 --> 00:40:32,400
No, getting something from my car.
540
00:40:32,480 --> 00:40:33,480
Your car's there.
541
00:40:33,559 --> 00:40:36,559
Sorry, I haven't had my
coffee. Come for a coffee!
542
00:40:36,639 --> 00:40:39,000
- I'm busy.
- Where are you going?
543
00:40:39,719 --> 00:40:40,960
To get something.
544
00:40:41,039 --> 00:40:42,880
On foot? Where's your car?
545
00:40:44,400 --> 00:40:46,039
Drop by when you're back!
546
00:41:35,280 --> 00:41:38,880
Where have I seen
them? I have to remember.
547
00:41:39,400 --> 00:41:43,559
You haven't seen them.
You don't know them. Stop asking.
548
00:41:43,639 --> 00:41:44,920
Ok. Sorry.
549
00:42:02,800 --> 00:42:03,800
Listen,
550
00:42:04,440 --> 00:42:06,719
Jalal, I want to be honest with you.
551
00:42:07,559 --> 00:42:10,639
I'm writing a novel
about the world of crime.
552
00:42:10,719 --> 00:42:13,719
The main characters
are a lot like your friends,
553
00:42:13,800 --> 00:42:15,159
and lot like you even...
554
00:42:15,519 --> 00:42:18,159
Now, I'm quite detached from this world,
555
00:42:18,239 --> 00:42:20,960
and I want you to help me to research it.
556
00:42:21,400 --> 00:42:24,159
What's your point
exactly? That I'm a criminal?
557
00:42:24,239 --> 00:42:26,320
No, no, no... Let me try again.
558
00:42:27,119 --> 00:42:30,639
For my novel, I have to do research.
559
00:42:30,719 --> 00:42:32,559
I got it. Why're you tripping?
560
00:42:32,639 --> 00:42:34,840
I'll help you, with pleasure.
561
00:42:45,679 --> 00:42:46,639
Yes, Ola.
562
00:42:48,880 --> 00:42:50,599
Ok, I'm leaving now.
563
00:42:50,679 --> 00:42:52,639
Ok, I'll call you for sure.
564
00:42:56,480 --> 00:42:58,800
My son's sick. I have to go.
565
00:43:25,119 --> 00:43:26,199
Good morning.
566
00:43:26,280 --> 00:43:27,400
Good morning.
567
00:43:27,480 --> 00:43:28,960
Can you give me a lift?
568
00:43:29,039 --> 00:43:30,159
Where you going?
569
00:43:30,559 --> 00:43:32,119
What do you care? Take me?
570
00:43:34,119 --> 00:43:35,920
Nour, get in the back please.
571
00:43:58,039 --> 00:43:59,159
Bye, kids.
572
00:44:00,199 --> 00:44:01,119
Bye.
573
00:44:06,280 --> 00:44:07,519
Where to now?
574
00:44:08,320 --> 00:44:10,119
Take a left at the traffic lights.
575
00:44:10,199 --> 00:44:11,760
Where are we going?
576
00:44:12,239 --> 00:44:13,840
To collect some debts.
577
00:44:36,199 --> 00:44:37,639
Here's good, stop.
578
00:44:44,639 --> 00:44:46,000
Hey, come here.
579
00:44:50,039 --> 00:44:50,960
Where's your dad?
580
00:44:51,559 --> 00:44:53,920
He can't walk, he has hemorrhoids.
581
00:44:54,280 --> 00:44:55,360
Hemorrhoids!
582
00:44:56,719 --> 00:44:59,559
He sends his regards,
and says this isn't much,
583
00:44:59,639 --> 00:45:02,039
but he'll have the rest in 2 days.
584
00:45:06,119 --> 00:45:07,920
- Why not in school?
- Got expelled.
585
00:45:08,000 --> 00:45:09,119
- What?
- Expelled.
586
00:45:11,599 --> 00:45:13,519
- Who expelled you?
- The principal.
587
00:45:13,920 --> 00:45:16,280
Get your bag and go to school.
588
00:45:16,360 --> 00:45:19,840
Tell the principal, "My dad
says if you don't let me in,
589
00:45:19,920 --> 00:45:21,840
"he'll come break the school." Ok?
590
00:45:21,920 --> 00:45:23,639
But Dad can't, he has...
591
00:45:23,719 --> 00:45:26,840
Hemorrhoids, I got it.
Don't worry. Just tell him.
592
00:45:26,920 --> 00:45:27,920
Yallah, go.
593
00:45:29,360 --> 00:45:30,480
Wait,
594
00:45:31,199 --> 00:45:32,239
come here!
595
00:45:34,800 --> 00:45:36,119
- Your name?
- Tamer.
596
00:45:36,840 --> 00:45:37,760
Tamer.
597
00:45:40,199 --> 00:45:43,360
Buy yourself a new pair of shoes.
598
00:45:43,440 --> 00:45:44,599
Thank you.
599
00:45:44,679 --> 00:45:45,599
Bye.
600
00:45:49,000 --> 00:45:50,039
Let's go.
601
00:45:52,199 --> 00:45:55,239
These schools and principals...
602
00:45:55,320 --> 00:45:58,559
They expel kids then wonder
why there's more crime.
603
00:45:58,960 --> 00:46:01,679
Know what, Waleed?
I would've burned the school down.
604
00:46:02,079 --> 00:46:03,280
Yes, sweetie.
605
00:46:04,039 --> 00:46:05,480
No, I'm not alone.
606
00:46:06,639 --> 00:46:07,559
Really?
607
00:46:08,440 --> 00:46:09,679
So send it.
608
00:46:22,679 --> 00:46:23,920
I'm on my way.
609
00:46:26,760 --> 00:46:28,840
- Continue straight here.
- Where to?
610
00:46:29,599 --> 00:46:31,519
"Shorten a rainy day,
611
00:46:31,599 --> 00:46:35,639
by spending it with a
beautiful woman under a tent."
612
00:46:38,519 --> 00:46:39,639
Stop here.
613
00:46:48,360 --> 00:46:49,679
Wait 15 minutes.
614
00:47:26,760 --> 00:47:28,880
Sorry, was I long?
615
00:47:35,880 --> 00:47:37,760
Where should I drop you? I'm late.
616
00:47:38,960 --> 00:47:40,480
Right here.
617
00:47:45,519 --> 00:47:46,519
Listen, my friend.
618
00:47:47,599 --> 00:47:49,480
You want to know about us?
619
00:47:49,960 --> 00:47:52,159
It won't always be pretty.
620
00:47:53,079 --> 00:47:54,320
You're disgusted?
621
00:47:56,760 --> 00:47:58,079
I can understand.
622
00:47:58,159 --> 00:48:01,559
Don't hang with me. But
remember you asked me.
623
00:48:04,039 --> 00:48:07,679
Spare yourself the sour
face and the high horse.
624
00:48:10,760 --> 00:48:14,000
And don't you ever, ever, judge me.
625
00:48:38,159 --> 00:48:39,119
Get in.
626
00:48:40,679 --> 00:48:42,840
No, you have something to do.
627
00:48:42,920 --> 00:48:43,920
Just get in.
628
00:48:44,400 --> 00:48:45,519
I canceled it.
629
00:48:54,599 --> 00:48:55,920
Wait, don't drive.
630
00:49:03,559 --> 00:49:05,119
What's up, Yousef?
631
00:49:06,039 --> 00:49:07,519
Where's your brother Issa?
632
00:49:08,039 --> 00:49:09,840
He's not answering my calls.
633
00:49:12,599 --> 00:49:16,440
I shot some partridges, and
I know he likes them grilled.
634
00:49:17,679 --> 00:49:18,840
Really?
635
00:49:18,920 --> 00:49:21,039
Where he always camps?
636
00:49:23,559 --> 00:49:25,480
Alright, I'll give them to him.
637
00:49:26,800 --> 00:49:29,199
Don't say anything, it's a surprise.
638
00:49:30,280 --> 00:49:31,639
Cheers, bye.
639
00:49:32,920 --> 00:49:34,280
To the Sea of Galilee.
640
00:50:17,239 --> 00:50:18,599
Anything the matter?
641
00:50:24,199 --> 00:50:25,440
What were you late for?
642
00:50:26,239 --> 00:50:28,559
My therapist appointment.
643
00:50:32,239 --> 00:50:35,400
Here's the plan.
I'm gonna go see this bastard.
644
00:50:35,719 --> 00:50:38,960
Park the car facing the road,
between the trees.
645
00:50:39,039 --> 00:50:41,519
When you see me, start
the engine. Understood?
646
00:50:42,199 --> 00:50:45,239
I'm leaving my phone.
If I'm not back, call this number.
647
00:50:45,880 --> 00:50:47,960
Tell them Jalal's with Issa. Got it?
648
00:50:48,039 --> 00:50:49,320
Wait, what?
649
00:50:50,639 --> 00:50:52,800
And stop wasting your time on shrinks.
650
00:51:11,400 --> 00:51:12,320
Issa!
651
00:51:14,199 --> 00:51:16,119
Come out, I need to talk to you.
652
00:51:20,880 --> 00:51:22,400
What are you doing here?
653
00:51:24,599 --> 00:51:25,519
Come here.
654
00:51:28,400 --> 00:51:29,719
I want my money.
655
00:51:30,079 --> 00:51:31,119
Today!
656
00:51:44,400 --> 00:51:46,039
What did you do? Kill him?
657
00:51:46,119 --> 00:51:47,239
Of course not.
658
00:51:47,320 --> 00:51:49,400
Just pricked him a little.
659
00:51:49,480 --> 00:51:51,639
- But why?
- Because!
660
00:51:52,880 --> 00:51:54,360
Is he tied to those 2 guys?
661
00:51:55,840 --> 00:51:58,800
For God's sake! You're
still asking about them?
662
00:51:58,880 --> 00:52:02,320
Man, forget about those two,
663
00:52:02,400 --> 00:52:03,400
they're nothing.
664
00:52:05,280 --> 00:52:09,199
They were sent by some
guy I owe loads of money to.
665
00:52:09,280 --> 00:52:10,760
Can't seem to pay it back.
666
00:52:10,840 --> 00:52:12,960
Now you understand? Happy?
667
00:52:13,039 --> 00:52:14,440
And this guy you killed?
668
00:52:14,519 --> 00:52:15,960
I didn't kill him!
669
00:52:16,039 --> 00:52:18,920
Why don't you get it? I'm not a killer.
670
00:52:19,000 --> 00:52:21,639
But that prick hasn't
paid me back in a year.
671
00:52:21,719 --> 00:52:25,320
If he had, those guys wouldn't
have threatened me in my own home.
672
00:52:26,760 --> 00:52:28,440
How much time did they give you?
673
00:52:28,880 --> 00:52:29,800
Not enough.
674
00:52:30,480 --> 00:52:32,639
Watch the road. You're
giving me a headache.
675
00:52:38,559 --> 00:52:41,159
Find a gas station.
I have to wash my hands.
676
00:53:07,559 --> 00:53:10,920
Mom, tell the kids to
come down. I'm downstairs.
677
00:53:11,800 --> 00:53:14,840
Yes, love. Come up, we miss you.
678
00:53:14,920 --> 00:53:18,039
No, I'm in a hurry. Besides,
my friend is with me.
679
00:53:18,800 --> 00:53:21,239
So what? Bring your friend.
680
00:53:21,320 --> 00:53:23,239
I made shishbarak, come eat.
681
00:53:25,079 --> 00:53:26,679
Thank you, it's delicious.
682
00:53:26,760 --> 00:53:28,519
You're most welcome!
683
00:53:28,599 --> 00:53:31,639
Nour, you should've used la soupière.
684
00:53:32,159 --> 00:53:34,239
- What's that?
- A soup bowl.
685
00:53:34,320 --> 00:53:36,039
Just say soup bowl, Mom.
686
00:53:36,119 --> 00:53:38,679
This new generation is clueless.
687
00:53:40,280 --> 00:53:41,400
So am I.
688
00:53:41,480 --> 00:53:42,639
Come on, hurry up.
689
00:53:43,320 --> 00:53:44,639
What's the rush?
690
00:53:44,719 --> 00:53:48,159
Your father will be
disappointed not to see you.
691
00:53:49,639 --> 00:53:51,239
Shams, wake up granddad.
692
00:53:51,320 --> 00:53:53,960
No, there's no need. Leave him alone.
693
00:53:54,639 --> 00:53:56,360
Hana, do we have guests?
694
00:53:56,840 --> 00:53:58,440
Bless him, he woke himself up.
695
00:53:58,840 --> 00:54:00,840
Come, it's Waleed and his friend.
696
00:54:00,920 --> 00:54:03,039
- Hello.
- Hi, sir.
697
00:54:03,599 --> 00:54:05,480
This is Jalal, my new neighbor.
698
00:54:05,559 --> 00:54:07,079
Nice to meet you.
699
00:54:07,159 --> 00:54:08,119
Welcome.
700
00:54:08,880 --> 00:54:11,000
- Want some shishbarak?
- No thanks.
701
00:54:14,599 --> 00:54:16,519
Why is the house so damp?
702
00:54:18,119 --> 00:54:22,199
As soon as it rains, the roof
leaks and the paint peels.
703
00:54:22,280 --> 00:54:23,599
That's bad,
704
00:54:23,679 --> 00:54:26,239
not just for the paint,
but for your health too.
705
00:54:26,960 --> 00:54:28,159
Hear that, Aziz?
706
00:54:28,239 --> 00:54:29,840
I've been telling you!
707
00:54:34,760 --> 00:54:36,760
Why are you smoking? Dad'll cough.
708
00:54:36,840 --> 00:54:38,679
It's nothing, open the window.
709
00:54:38,760 --> 00:54:42,079
Anyway, your father's always
coughed. It's not the smoke.
710
00:54:42,840 --> 00:54:44,079
Thank you, ma'am.
711
00:54:47,400 --> 00:54:49,760
I'll come put asphalt on your roof.
712
00:54:52,960 --> 00:54:56,360
I'll scrape the walls and
ceiling and repaint them.
713
00:54:56,440 --> 00:54:59,440
You want the same color,
or something else?
714
00:55:00,159 --> 00:55:02,400
Are you serious? Is this your work?
715
00:55:02,880 --> 00:55:05,360
Exactly. I do everything, ma'am.
716
00:55:05,440 --> 00:55:08,239
If you need something fixed, call me.
717
00:55:08,320 --> 00:55:10,800
Have you lost your mind, Hana?
718
00:55:11,559 --> 00:55:12,880
It'll make a mess!
719
00:55:13,559 --> 00:55:16,840
If we do it your way,
the roof will collapse.
720
00:55:17,159 --> 00:55:19,360
He doesn't like to do renovations.
721
00:55:22,880 --> 00:55:25,840
Why close the window
if you're still smoking?
722
00:55:25,920 --> 00:55:27,280
I'm freezing.
723
00:55:27,360 --> 00:55:28,480
She's freezing...
724
00:55:28,880 --> 00:55:31,119
Your grandmother wears
skirts and she's cold!
725
00:55:31,199 --> 00:55:33,079
Always the same story.
726
00:55:33,159 --> 00:55:35,239
All to show off her nice legs.
727
00:55:36,960 --> 00:55:39,000
"...and how can he do that
728
00:55:40,440 --> 00:55:44,199
"when I never did him any wrong?
729
00:55:45,800 --> 00:55:49,400
"All I did was wish him well.
730
00:55:50,679 --> 00:55:52,239
"And hope..."
731
00:55:54,119 --> 00:55:55,239
Where to?
732
00:55:56,079 --> 00:55:57,360
Going out with Jalal.
733
00:55:58,079 --> 00:55:59,679
Is it Jalal every day?
734
00:55:59,760 --> 00:56:01,280
Waleed, what's going on?
735
00:56:01,639 --> 00:56:05,280
How did he become your best
friend when you despise him?
736
00:56:05,360 --> 00:56:08,280
You've been seeing him
every day. I don't get it.
737
00:56:09,480 --> 00:56:11,559
There's nothing to get. Yallah, bye.
738
00:56:17,239 --> 00:56:18,679
Let's continue, darling.
739
00:56:24,519 --> 00:56:26,679
Did you finish the work at my parents'?
740
00:56:27,599 --> 00:56:29,039
Yeah, I finished.
741
00:56:30,480 --> 00:56:33,760
They're safe from the damp
for at least 5 years.
742
00:56:35,639 --> 00:56:37,280
Why didn't you stop by?
743
00:56:41,719 --> 00:56:43,199
Your folks are so nice.
744
00:56:43,280 --> 00:56:44,639
What's nice about them?
745
00:56:45,159 --> 00:56:48,000
They're great. If mine were alive,
746
00:56:48,079 --> 00:56:49,000
I'd visit them.
747
00:56:49,880 --> 00:56:51,599
Shall I ask them to adopt you?
748
00:56:52,519 --> 00:56:53,599
Very funny!
749
00:56:54,000 --> 00:56:56,159
You don't appreciate what you've got.
750
00:56:57,079 --> 00:56:58,119
Maybe.
751
00:57:04,480 --> 00:57:06,079
Jalal, I need a favor.
752
00:57:06,840 --> 00:57:07,960
Anything.
753
00:57:11,639 --> 00:57:13,519
Help me find a trained killer.
754
00:57:15,639 --> 00:57:17,559
- What?
- You heard me.
755
00:57:18,239 --> 00:57:19,239
Who?
756
00:57:19,320 --> 00:57:22,400
It's not important.
I need someone you trust.
757
00:57:22,880 --> 00:57:24,440
What's this nonsense?
758
00:57:24,519 --> 00:57:25,719
Will you do it or not?
759
00:57:27,519 --> 00:57:29,320
So this is what you wanted?
760
00:57:29,400 --> 00:57:32,079
Hanging out with me
for your so-called novel...
761
00:57:32,639 --> 00:57:34,880
- You could've told me.
- Really?
762
00:57:35,400 --> 00:57:38,360
Tell you from day one
I'm looking for a hitman?
763
00:57:38,880 --> 00:57:40,239
A hitman?
764
00:57:43,159 --> 00:57:44,880
Who do you hate this much?
765
00:58:02,960 --> 00:58:06,119
It's Shams. The teacher
said to come pick him up.
766
00:58:06,199 --> 00:58:07,440
Ok, I'm coming.
767
00:58:07,760 --> 00:58:10,039
Stay with him till I get there.
768
00:58:10,119 --> 00:58:11,400
I can't, I have class.
769
00:58:11,920 --> 00:58:15,039
Take the bus home.
I'll take him to the doctor.
770
00:58:15,119 --> 00:58:18,760
You don't have to tell me.
Every Tuesday it's the same story.
771
00:58:32,239 --> 00:58:34,400
Nour? What did you say just now?
772
00:58:34,480 --> 00:58:36,760
What's wrong, Dad? The teacher said...
773
00:58:36,840 --> 00:58:39,400
You said, "Every Tuesday
it's the same story."
774
00:58:39,960 --> 00:58:42,199
Yes. Every Tuesday. Why?
775
00:58:42,280 --> 00:58:45,400
You mean that every
Tuesday, Shams gets sick?
776
00:58:45,480 --> 00:58:46,519
Yes.
777
00:58:46,599 --> 00:58:48,760
Dad, I have to go to class. Bye.
778
00:59:10,400 --> 00:59:12,280
How are you, Shams?
779
00:59:13,199 --> 00:59:15,760
I'm gonna see the principal, ok?
780
00:59:18,920 --> 00:59:20,280
Hello, come in.
781
00:59:22,360 --> 00:59:23,880
I want to ask you...
782
00:59:23,960 --> 00:59:28,079
What classes does
Shams have on Tuesdays?
783
00:59:28,400 --> 00:59:30,880
Shams is in class 3A, right?
784
00:59:31,360 --> 00:59:32,920
Does he have gym?
785
00:59:34,559 --> 00:59:36,320
No, not on Tuesdays.
786
00:59:36,400 --> 00:59:37,840
So what does he have?
787
00:59:37,920 --> 00:59:41,400
Just normal lessons. Look, he has...
788
00:59:42,280 --> 00:59:44,960
Arabic, Math, English, Science,
789
00:59:45,039 --> 00:59:47,079
Geography, Grammar.
790
00:59:47,480 --> 00:59:50,239
How many times a week
do they have science?
791
00:59:50,559 --> 00:59:51,719
Science...
792
00:59:51,800 --> 00:59:55,679
Science is on Tuesdays and Thursdays.
793
00:59:56,119 --> 00:59:58,880
And geography... only on Tuesdays.
794
00:59:59,480 --> 01:00:01,119
Who teaches geography?
795
01:00:01,199 --> 01:00:02,440
Ms. Randa.
796
01:00:04,079 --> 01:00:06,039
- Ok, thanks.
- You're welcome.
797
01:00:17,679 --> 01:00:20,559
Shams? Do you like Ms. Randa?
798
01:00:23,280 --> 01:00:24,199
What?
799
01:00:24,719 --> 01:00:26,239
Do you like her?
800
01:00:26,639 --> 01:00:27,679
Kind of.
801
01:00:28,079 --> 01:00:30,000
Do you like geography class?
802
01:00:30,519 --> 01:00:31,719
I don't know.
803
01:00:32,840 --> 01:00:36,199
What do you learn in geography?
Tell me.
804
01:00:36,880 --> 01:00:38,800
I don't know. I never go.
805
01:00:38,880 --> 01:00:40,960
You don't attend geography class?
806
01:00:41,039 --> 01:00:42,920
- No.
- But, why?
807
01:00:44,199 --> 01:00:46,840
Ms. Randa, in the first class,
808
01:00:46,920 --> 01:00:49,119
read us the world capitals.
809
01:00:50,199 --> 01:00:52,679
She said Jerusalem
is the capital of Israel.
810
01:00:52,760 --> 01:00:55,760
I said, "No, it's the
capital of Palestine."
811
01:00:55,840 --> 01:00:57,199
She started to shout,
812
01:00:57,280 --> 01:00:59,039
and the kids laughed.
813
01:00:59,119 --> 01:01:01,000
She kicked me out of class.
814
01:01:01,079 --> 01:01:04,159
Afterwards, she said I
shouldn't talk like that.
815
01:01:04,239 --> 01:01:05,719
I told her you said that.
816
01:01:06,159 --> 01:01:08,159
She said she'd talk to you.
817
01:01:08,239 --> 01:01:09,920
- Did she talk to you?
- No.
818
01:01:10,519 --> 01:01:13,360
- Are you angry?
- No, of course not.
819
01:01:13,440 --> 01:01:16,880
Before every geography
class your tummy hurts, right?
820
01:01:16,960 --> 01:01:18,679
Yes, but I don't know why.
821
01:01:21,199 --> 01:01:25,360
Tomorrow I'll drive you to school
and we'll both see Ms. Randa,
822
01:01:25,840 --> 01:01:27,800
and give her a lesson in geography.
823
01:01:28,400 --> 01:01:29,800
And maybe in history too.
824
01:01:31,039 --> 01:01:31,960
Ok?
825
01:01:38,280 --> 01:01:39,199
Let's go.
826
01:02:03,760 --> 01:02:05,920
So much energy this morning. Wait up!
827
01:02:07,039 --> 01:02:09,480
I'm getting Mom's car tuned-up.
Wanna come?
828
01:02:09,559 --> 01:02:10,760
Yeah, why not?
829
01:02:14,159 --> 01:02:15,440
Did you think about it?
830
01:02:15,519 --> 01:02:18,480
I should ask you that! Are you sure?
831
01:02:19,599 --> 01:02:21,719
I've been thinking
about it for a while now.
832
01:02:22,119 --> 01:02:25,360
But why kill him?
There are other methods.
833
01:02:25,440 --> 01:02:29,480
We can beat him up,
break his bones. But kill him?
834
01:02:29,559 --> 01:02:31,480
If you won't, I'll find someone else.
835
01:02:31,559 --> 01:02:34,280
I just wanted you to get the commission.
836
01:02:34,840 --> 01:02:38,639
Frankly, I'm playing along
because I need the money.
837
01:02:38,719 --> 01:02:41,840
Even though it's not easy
to take money from you.
838
01:02:41,920 --> 01:02:43,760
First of all this is work.
839
01:02:43,840 --> 01:02:47,079
Second, you get your commission
from the hitman, not me.
840
01:02:47,679 --> 01:02:51,239
Who are you?
You're starting to scare me!
841
01:02:54,360 --> 01:02:58,239
Before the tune-up, we'll make a stop.
842
01:02:58,320 --> 01:02:59,400
A stop?
843
01:03:03,480 --> 01:03:04,559
That's our man.
844
01:03:06,360 --> 01:03:08,960
- Him?
- Don't point! Are you nuts?
845
01:03:10,159 --> 01:03:11,679
- Him?
- Yes.
846
01:03:13,119 --> 01:03:15,199
He doesn't look like a hitman.
847
01:03:15,719 --> 01:03:19,239
Weird. 'Cause you look like
someone who would hire one.
848
01:03:21,079 --> 01:03:22,119
Are you sure?
849
01:03:22,199 --> 01:03:24,760
But why does he work here?
850
01:03:24,840 --> 01:03:26,039
Ask him.
851
01:03:26,480 --> 01:03:28,119
No, really, go ahead.
852
01:03:28,559 --> 01:03:31,599
Ask him, and talk it over.
853
01:03:31,679 --> 01:03:34,519
It's amazing how dumb
you can be, know that?
854
01:03:34,599 --> 01:03:35,639
Enough.
855
01:03:38,800 --> 01:03:40,159
Are you gonna ask him?
856
01:03:40,239 --> 01:03:42,840
It's not that simple.
First of all, not here.
857
01:03:42,920 --> 01:03:44,719
He shouldn't know who you are.
858
01:03:45,159 --> 01:03:46,440
Most importantly,
859
01:03:46,519 --> 01:03:49,079
we have to decide
how we want him dead.
860
01:03:49,480 --> 01:03:52,360
So it looks like an accident.
861
01:03:53,320 --> 01:03:55,360
That way if he gets caught,
862
01:03:55,760 --> 01:03:57,320
it isn't traced back to us.
863
01:03:57,719 --> 01:03:58,719
Go ahead.
864
01:03:59,239 --> 01:04:00,159
Go, pull up.
865
01:04:06,840 --> 01:04:10,960
Put it in neutral, foot off the
brake, don't touch the steering.
866
01:04:17,440 --> 01:04:19,119
Close the window!
867
01:04:19,199 --> 01:04:21,239
Yes, that's probably best.
868
01:04:37,960 --> 01:04:39,639
Hands off the wheel!
869
01:04:41,039 --> 01:04:42,719
I don't like these machines.
870
01:04:44,199 --> 01:04:45,679
Foot off the brake!
871
01:04:47,159 --> 01:04:49,079
What the hell are you doing?
872
01:04:49,159 --> 01:04:50,960
Take your foot off the brake!
873
01:05:00,360 --> 01:05:01,679
What's wrong, Waleed?
874
01:05:03,239 --> 01:05:04,440
What's wrong?
875
01:05:12,159 --> 01:05:13,400
What's wrong, Waleed?
876
01:05:15,559 --> 01:05:16,559
Breathe.
877
01:05:17,519 --> 01:05:18,719
I can't, I'm gonna die!
878
01:05:19,119 --> 01:05:20,159
I'm gonna die!
879
01:05:20,239 --> 01:05:22,519
Waleed, what's wrong?
880
01:05:22,599 --> 01:05:23,679
Breathe, Waleed!
881
01:05:24,320 --> 01:05:25,639
Stay with me!
882
01:05:25,719 --> 01:05:27,400
Stay with me, brother.
883
01:05:27,800 --> 01:05:28,719
Waleed!
884
01:05:30,440 --> 01:05:32,960
Breathe, man!
Waleed?
885
01:05:33,039 --> 01:05:35,679
Wake up! Don't worry, I'm
taking you to the hospital.
886
01:05:36,320 --> 01:05:38,519
Waleed, stay with me, brother!
887
01:05:40,559 --> 01:05:41,880
Goddamnit!
888
01:05:46,440 --> 01:05:47,559
Stay with me, Waleed!
889
01:05:48,320 --> 01:05:49,559
I beg you!
890
01:05:51,159 --> 01:05:52,880
What do I do now?
891
01:05:53,320 --> 01:05:54,320
Waleed...
892
01:05:56,840 --> 01:05:57,760
Wake up!
893
01:06:02,880 --> 01:06:04,760
Breathe, buddy.
894
01:06:07,400 --> 01:06:08,360
Easy, easy.
895
01:06:10,719 --> 01:06:11,840
It's over.
896
01:06:14,559 --> 01:06:15,719
Don't worry,
897
01:06:16,239 --> 01:06:18,960
just a panic attack. Nothing new.
898
01:06:22,079 --> 01:06:24,320
Why didn't you say you
were claustrophobic?
899
01:06:24,400 --> 01:06:26,039
We wouldn't have gone in!
900
01:06:31,440 --> 01:06:33,079
Breathe, take it easy.
901
01:06:34,599 --> 01:06:35,960
Can you drive?
902
01:06:41,159 --> 01:06:43,480
I dunno why he won't do it.
903
01:06:44,000 --> 01:06:46,599
Says he doesn't do that
kind of stuff anymore.
904
01:06:46,679 --> 01:06:48,360
But I have someone else.
905
01:06:48,440 --> 01:06:49,360
Who?
906
01:06:50,199 --> 01:06:51,599
What do you care?
907
01:06:53,320 --> 01:06:56,719
Question... Can I mix
beige with white laundry?
908
01:06:57,119 --> 01:06:58,199
What's beige?
909
01:06:58,599 --> 01:07:01,360
A beige blouse.
Can I mix it with the whites?
910
01:07:02,000 --> 01:07:03,320
Listen.
911
01:07:03,400 --> 01:07:07,199
According to my wife,
only whites can mix with whites.
912
01:07:07,840 --> 01:07:09,079
I can ask her.
913
01:07:09,159 --> 01:07:10,719
No, it's not important.
914
01:07:13,880 --> 01:07:14,880
Listen...
915
01:07:15,400 --> 01:07:18,960
I'm going hunting with the guys.
Want to join us tomorrow?
916
01:07:42,559 --> 01:07:45,920
Wow, neighbor.
You're full of surprises.
917
01:07:46,000 --> 01:07:46,920
Kind of.
918
01:07:48,679 --> 01:07:50,760
Shall we, or are you too full?
919
01:07:50,840 --> 01:07:54,239
I'm not moving an inch.
In fact, I'm going to sleep.
920
01:07:57,920 --> 01:08:00,840
All you're good for is barbecuing
and lying.
921
01:08:02,480 --> 01:08:04,119
Come on, let's go.
922
01:08:06,599 --> 01:08:08,760
- Keep an eye on the dogs.
- Sure.
923
01:08:08,840 --> 01:08:11,199
- Don't fall asleep.
- I'm awake.
924
01:08:13,239 --> 01:08:14,519
Let's go to sleep.
925
01:08:15,000 --> 01:08:16,159
Akhtal!
926
01:08:19,920 --> 01:08:21,399
Quiet, Akhtal.
927
01:08:21,479 --> 01:08:22,680
Come on, Waleed.
928
01:08:41,279 --> 01:08:42,920
Try not to make noise.
929
01:08:49,399 --> 01:08:50,520
Now what?
930
01:08:51,439 --> 01:08:53,279
Nothing. We wait.
931
01:09:15,279 --> 01:09:16,960
I'm going back to camp.
932
01:09:17,920 --> 01:09:19,119
Don't move.
933
01:09:21,359 --> 01:09:22,359
What is it?
934
01:09:52,920 --> 01:09:54,840
Jalal! You're a hunter!
935
01:09:55,239 --> 01:09:57,800
You put a bullet through its head!
936
01:09:59,880 --> 01:10:02,920
So you could hunt anything
that comes your way?
937
01:10:03,000 --> 01:10:04,520
You could shoot anything?
938
01:10:05,079 --> 01:10:08,319
Let's say you saw a partridge,
could you take it down?
939
01:10:08,880 --> 01:10:10,399
Of course.
940
01:10:10,479 --> 01:10:13,520
And if I accidentally got in
your way, I'd be done for?
941
01:10:14,000 --> 01:10:15,960
- Dead meat.
- For real?
942
01:10:19,000 --> 01:10:20,760
You'd smoke me?
943
01:10:23,680 --> 01:10:24,600
So...
944
01:10:26,359 --> 01:10:28,359
How much do you want to kill me?
945
01:10:28,439 --> 01:10:29,880
For you it's free.
946
01:10:29,960 --> 01:10:31,439
- Really?
- Sure, man.
947
01:10:31,520 --> 01:10:33,359
No, this is business.
948
01:10:34,359 --> 01:10:36,159
So how much?
949
01:10:36,239 --> 01:10:38,000
Don't insult me, neighbor.
950
01:10:39,439 --> 01:10:41,079
No, I want to pay for it.
951
01:10:44,000 --> 01:10:45,720
Run and you'll see.
952
01:10:45,800 --> 01:10:47,760
- You'll kill me?
- Yes.
953
01:10:48,399 --> 01:10:49,600
I'm serious.
954
01:10:49,960 --> 01:10:51,520
Yes, I'm serious too.
955
01:10:51,600 --> 01:10:53,359
I'm serious. You'd shoot me?
956
01:10:54,079 --> 01:10:55,640
- Really?
- Yes.
957
01:10:59,840 --> 01:11:00,920
I'm not kidding, Jalal.
958
01:11:02,159 --> 01:11:03,840
There's about 70 kg here.
959
01:11:11,680 --> 01:11:14,600
Jalal, leave your phone and listen.
960
01:11:16,039 --> 01:11:17,000
What?
961
01:11:17,640 --> 01:11:19,359
Jalal, I lied to you.
962
01:11:20,079 --> 01:11:21,600
I've been lying all along.
963
01:11:23,079 --> 01:11:24,720
What do I need a hitman for?
964
01:11:25,880 --> 01:11:27,840
I'm desperate.
965
01:11:27,920 --> 01:11:30,800
I don't want to live
anymore. I want to die.
966
01:11:33,159 --> 01:11:35,439
We all want to die. Life sucks.
967
01:11:38,399 --> 01:11:41,239
I want you to kill me here in the woods.
968
01:11:41,319 --> 01:11:44,159
How you killed the boar,
that's how I want to die.
969
01:11:46,279 --> 01:11:50,000
I saw how you did it. It
will look like an accident.
970
01:11:52,880 --> 01:11:54,399
Are you high?
971
01:11:55,520 --> 01:11:57,960
- Did you smoke with Saeed?
- No.
972
01:11:58,920 --> 01:11:59,880
I'm totally sober.
973
01:12:02,640 --> 01:12:03,720
Listen,
974
01:12:04,319 --> 01:12:06,520
I'll pay you a lot of money.
975
01:12:06,920 --> 01:12:08,960
It'll cover all your debts and more.
976
01:12:14,560 --> 01:12:17,039
You're serious? You're really serious?
977
01:12:18,760 --> 01:12:19,920
Why not?
978
01:12:21,239 --> 01:12:23,279
I'll help you, and you'll help me.
979
01:12:23,640 --> 01:12:28,239
You're looking for someone to
kill a man, right? That man is me.
980
01:12:28,800 --> 01:12:31,520
And you're the man to do it.
981
01:12:40,279 --> 01:12:41,199
You animal!
982
01:12:42,720 --> 01:12:45,079
Who are you?
What kind of person are you?
983
01:12:45,159 --> 01:12:47,239
Just now you were singing
and strumming.
984
01:12:47,319 --> 01:12:48,680
Do you hear yourself?
985
01:12:48,760 --> 01:12:50,680
Do you hear what you're saying?
986
01:12:51,039 --> 01:12:53,119
How can you ask me to kill you?
987
01:12:53,880 --> 01:12:55,359
You're not human!
988
01:12:55,439 --> 01:12:56,399
Look here.
989
01:12:57,399 --> 01:13:01,119
Don't you ever come near me
990
01:13:01,199 --> 01:13:02,560
or talk to me again.
991
01:13:32,840 --> 01:13:34,279
Jalal, call me.
992
01:14:19,880 --> 01:14:20,960
Yes, Ola.
993
01:14:22,960 --> 01:14:24,439
Yes, I know. She called me.
994
01:14:26,119 --> 01:14:27,399
I just don't want to.
995
01:14:29,359 --> 01:14:31,239
No reason. I don't feel like it.
996
01:14:31,880 --> 01:14:33,800
You go. Take the kids and go.
997
01:14:33,880 --> 01:14:36,640
For God's sake, Ola,
why are you hassling me?
998
01:14:36,720 --> 01:14:40,720
I don't want to see anyone. I
can't stand people. Accept it.
999
01:14:52,840 --> 01:14:54,800
- Guess what's for lunch.
- What?
1000
01:14:54,880 --> 01:14:57,279
- Pickled cucumber?
- No.
1001
01:14:58,680 --> 01:15:00,119
What would you like?
1002
01:15:01,399 --> 01:15:03,640
I'd like rice and yogurt.
1003
01:15:04,560 --> 01:15:05,600
Raneen, where's Jalal?
1004
01:15:06,680 --> 01:15:08,920
I don't know. He didn't
come home yesterday.
1005
01:15:09,800 --> 01:15:11,159
He won't take my calls.
1006
01:15:11,239 --> 01:15:12,319
Same here.
1007
01:15:12,840 --> 01:15:14,319
Where could he be?
1008
01:15:15,640 --> 01:15:16,760
Go inside, girls.
1009
01:15:18,920 --> 01:15:20,399
If anyone knows, it's you.
1010
01:15:47,159 --> 01:15:49,640
- Good morning, Lina.
- Good morning!
1011
01:15:49,720 --> 01:15:52,319
I'm Waleed,
Jalal's friend and neighbor.
1012
01:15:52,399 --> 01:15:54,439
- Who's Jalal?
- Don't be embarrassed.
1013
01:15:54,520 --> 01:15:57,159
I'm his friend. Don't worry.
1014
01:15:57,640 --> 01:15:59,760
I don't know a Jalal. You're mistaken.
1015
01:16:03,039 --> 01:16:04,840
I'm not mistaken.
1016
01:16:04,920 --> 01:16:06,960
Jalal talks about you constantly.
1017
01:16:07,039 --> 01:16:09,560
He's in love, and says he's only happy
1018
01:16:10,039 --> 01:16:11,720
when he's with you.
1019
01:16:12,159 --> 01:16:15,000
He's waiting for his girls
to grow up to be with you.
1020
01:16:16,760 --> 01:16:19,199
If you don't want to talk, I understand.
1021
01:16:21,880 --> 01:16:23,399
Sorry I bothered you.
1022
01:16:30,640 --> 01:16:32,840
He came late last night.
1023
01:16:32,920 --> 01:16:35,760
He said he'd be away for a while,
1024
01:16:36,520 --> 01:16:39,359
and that it's best I
don't know where he is.
1025
01:16:43,000 --> 01:16:44,279
That's all I know.
1026
01:16:45,000 --> 01:16:45,920
Honestly.
1027
01:17:09,840 --> 01:17:10,880
Dad.
1028
01:18:22,159 --> 01:18:23,359
Hi, Jalal.
1029
01:18:30,520 --> 01:18:33,279
Are you still mad?
Don't you want to make up?
1030
01:18:37,920 --> 01:18:42,159
Early on, you asked I not judge you,
that I understand you.
1031
01:18:42,239 --> 01:18:43,239
Remember?
1032
01:18:46,800 --> 01:18:49,560
Why can't you try and understand me?
1033
01:18:52,159 --> 01:18:54,079
Do you know what depression is?
1034
01:18:54,159 --> 01:18:57,479
How it feels to wake up
and feel like there's no point?
1035
01:18:58,079 --> 01:18:59,199
No point in...
1036
01:19:01,560 --> 01:19:02,479
In any case.
1037
01:19:03,119 --> 01:19:05,960
I'm going to do it on my own,
with or without you.
1038
01:19:07,119 --> 01:19:10,880
The main thing was for
my children not to know...
1039
01:19:11,359 --> 01:19:13,560
that their father committed suicide.
1040
01:19:15,000 --> 01:19:17,039
If you're so worried about your kids,
1041
01:19:17,720 --> 01:19:19,039
then live for them.
1042
01:19:20,640 --> 01:19:22,840
You're right. I know
nothing about depression,
1043
01:19:23,159 --> 01:19:24,600
or your condition,
1044
01:19:25,199 --> 01:19:26,600
but I know you're a coward.
1045
01:19:27,680 --> 01:19:28,960
I'm not a coward.
1046
01:19:30,359 --> 01:19:32,039
A coward is afraid of death.
1047
01:19:33,199 --> 01:19:35,119
A coward is afraid of life.
1048
01:19:44,079 --> 01:19:46,279
If anybody commits
suicide, it should be me.
1049
01:20:32,319 --> 01:20:33,319
Hello.
1050
01:20:34,560 --> 01:20:35,640
Where is Jalal?
1051
01:20:45,359 --> 01:20:46,279
What is it?
1052
01:20:52,560 --> 01:20:53,840
Give us a minute.
1053
01:20:57,359 --> 01:20:58,520
What brings you here?
1054
01:20:59,359 --> 01:21:00,840
Can I talk to you?
1055
01:21:01,560 --> 01:21:03,600
Make it quick. I have work.
1056
01:21:03,680 --> 01:21:07,079
Sorry to bother you, but
I've got nowhere else to turn.
1057
01:21:08,800 --> 01:21:10,000
I don't understand.
1058
01:21:10,079 --> 01:21:11,479
It's about Waleed.
1059
01:21:11,960 --> 01:21:15,680
You must've noticed,
he's really depressed.
1060
01:21:16,439 --> 01:21:18,920
It's nothing new for us.
1061
01:21:19,000 --> 01:21:20,960
He's always been sort of down.
1062
01:21:21,600 --> 01:21:25,560
But ever since he met you,
he's changed drastically.
1063
01:21:25,640 --> 01:21:28,359
Suddenly he got more
cheerful and energetic.
1064
01:21:28,439 --> 01:21:32,399
So if you could take
him out for walks again,
1065
01:21:32,479 --> 01:21:36,239
or get him to talk again.
I'd be really grateful.
1066
01:21:36,560 --> 01:21:38,439
Would you do me that favor?
1067
01:21:39,359 --> 01:21:41,079
You don't get it, do you?
1068
01:21:41,920 --> 01:21:45,119
Listen, Jalal, I know
Waleed can be a drag.
1069
01:21:45,199 --> 01:21:47,720
I know he's hard to be around,
1070
01:21:47,800 --> 01:21:50,479
but he's a good man,
and a good father too.
1071
01:21:50,560 --> 01:21:53,399
I can't just watch him ruin his life.
1072
01:21:54,600 --> 01:21:56,319
Think about it, ok?
1073
01:21:58,159 --> 01:22:00,159
Do it for the kids, not for him.
1074
01:22:02,880 --> 01:22:04,199
I have to go.
1075
01:22:37,319 --> 01:22:39,920
Jalal Sabbagh's funeral will
be held tomorrow at 10 a.m.
1076
01:22:54,800 --> 01:22:57,279
- Where's Jalal?
- What do you want?
1077
01:22:59,520 --> 01:23:00,640
Oh my God.
1078
01:23:01,600 --> 01:23:02,960
He's inside, come in.
1079
01:23:05,039 --> 01:23:06,560
Jalal, come look at this!
1080
01:24:58,000 --> 01:25:00,199
How much time will I get?
1081
01:25:01,239 --> 01:25:02,880
I looked it up.
1082
01:25:03,199 --> 01:25:06,600
Manslaughter
is from 6 months to 2 years.
1083
01:25:06,680 --> 01:25:09,920
Depends on good behavior inside.
1084
01:25:16,840 --> 01:25:18,720
I still can't believe how you tricked me.
1085
01:25:19,279 --> 01:25:21,199
You lied to me from day one.
1086
01:25:24,960 --> 01:25:26,399
When we were young,
1087
01:25:27,079 --> 01:25:30,920
my sisters used to get mad if I
lied, they'd go tell our mother.
1088
01:25:31,000 --> 01:25:33,079
My mom didn't like it. She'd say:
1089
01:25:33,159 --> 01:25:36,119
"Don't call him a liar,
1090
01:25:36,680 --> 01:25:38,319
"it's his wild imagination."
1091
01:25:42,800 --> 01:25:46,000
If only you used your
imagination to write,
1092
01:25:46,960 --> 01:25:49,000
instead of planning your own death.
1093
01:25:52,640 --> 01:25:54,079
I have nothing to write about.
1094
01:25:56,119 --> 01:25:57,520
Nothing to write about?
1095
01:25:58,720 --> 01:26:00,720
The occupation? Palestine?
1096
01:26:01,119 --> 01:26:02,239
Palestine?
1097
01:26:03,000 --> 01:26:04,840
You told me to shove it up my ass.
1098
01:26:06,279 --> 01:26:08,239
I was teasing you, man.
1099
01:26:17,520 --> 01:26:19,359
Day after tomorrow. What time?
1100
01:26:39,399 --> 01:26:42,119
When they built the
cable cars in Jericho,
1101
01:26:42,680 --> 01:26:45,680
a friend who used to work there told me
1102
01:26:46,640 --> 01:26:49,319
that when they built it,
1103
01:26:49,399 --> 01:26:50,760
they used donkeys
1104
01:26:50,840 --> 01:26:54,720
to transport materials and tools
from the valley up to Qarantal.
1105
01:26:55,359 --> 01:26:58,560
They had no other choice
1106
01:26:59,039 --> 01:27:01,640
but to walk them up to the monastery.
1107
01:27:02,039 --> 01:27:03,239
You know the place, right?
1108
01:27:03,960 --> 01:27:07,520
Jericho is always hot.
In summer and winter.
1109
01:27:07,600 --> 01:27:10,680
Imagine them working through
the summer.
1110
01:27:10,760 --> 01:27:12,079
Can you imagine?
1111
01:27:12,520 --> 01:27:14,680
Those poor donkeys were loaded up,
1112
01:27:14,760 --> 01:27:17,199
going up and down nearly
50 times a day.
1113
01:27:21,880 --> 01:27:25,119
One day, one of the donkeys
reaches the mountaintop.
1114
01:27:25,199 --> 01:27:26,760
He's unloaded,
1115
01:27:27,439 --> 01:27:30,239
but instead of going
back down with the rest,
1116
01:27:30,319 --> 01:27:31,399
he stops.
1117
01:27:31,960 --> 01:27:35,239
My friend saw it with his own eyes.
1118
01:27:36,399 --> 01:27:39,439
He stands by the mountain's
edge, looks down...
1119
01:27:40,640 --> 01:27:43,079
Throws himself off,
and falls to his death.
1120
01:27:43,159 --> 01:27:44,439
He committed suicide.
1121
01:27:44,840 --> 01:27:47,159
Because he was exhausted. Tired.
1122
01:27:47,640 --> 01:27:49,000
He couldn't take it anymore.
1123
01:27:51,520 --> 01:27:53,159
Why are you telling me this story?
1124
01:28:02,439 --> 01:28:03,439
Right.
1125
01:28:06,760 --> 01:28:08,560
Day after tomorrow. What time?
1126
01:28:31,600 --> 01:28:34,279
It's sensible to go back to work.
1127
01:28:34,359 --> 01:28:38,399
Forget about writing, it
doesn't put food on the table.
1128
01:28:41,199 --> 01:28:42,560
Right, Aziz?
1129
01:28:49,800 --> 01:28:52,279
Finally, darling. I'm so relieved.
1130
01:29:02,279 --> 01:29:04,039
I'll go get the coffee.
1131
01:29:24,560 --> 01:29:26,199
Jalal did a great job.
1132
01:29:29,680 --> 01:29:31,439
Come, sit down.
1133
01:32:46,399 --> 01:32:47,520
How'd you get this?
1134
01:32:47,600 --> 01:32:51,119
Belongs to my parents.
They saved it for a rainy day.
1135
01:32:51,800 --> 01:32:55,600
I put it in my will.
They'll get it back, and more.
1136
01:32:58,000 --> 01:33:00,479
How did you convince
them to give it to you?
1137
01:33:01,359 --> 01:33:04,760
I told them I'd invest
it for them at the bank.
1138
01:33:06,319 --> 01:33:08,520
You're a professional liar.
1139
01:33:10,640 --> 01:33:12,279
I have a wild imagination.
1140
01:33:19,800 --> 01:33:20,880
Shall we?
1141
01:33:22,600 --> 01:33:23,520
Let's go.
1142
01:34:00,159 --> 01:34:01,399
Here they come.
1143
01:34:03,800 --> 01:34:07,239
Waleed, stay with the
guys. I want to hunt alone.
1144
01:34:07,319 --> 01:34:09,199
Why the long face?
1145
01:34:09,680 --> 01:34:13,079
- None of your business!
- Leave him alone. He's not himself.
1146
01:34:13,600 --> 01:34:15,079
Keep it with you.
1147
01:34:15,680 --> 01:34:17,239
Yallah, let's go.
1148
01:34:53,880 --> 01:34:55,960
Where'd he go? Wasn't he with us?
1149
01:34:56,039 --> 01:34:58,159
He's too delicate for this.
1150
01:39:47,920 --> 01:39:50,199
{\an8}What fine day!
1151
01:39:50,279 --> 01:39:54,960
{\an8}Can't choose whether to
drink tea or to hang myself.
1152
01:39:55,039 --> 01:39:57,119
{\an8}Anton Chekhov
1153
01:40:01,880 --> 01:40:04,279
Morning.
I'm your new neighbor.
1154
01:40:04,720 --> 01:40:06,600
Good morning. Waleed.
1155
01:40:06,680 --> 01:40:07,720
Ameer.
1156
01:40:11,640 --> 01:40:13,199
It's very quiet here, right?
1157
01:40:13,800 --> 01:40:15,840
Yes, it is. Dead quiet.
1158
01:40:21,199 --> 01:40:23,159
Tell me, what do you do for a living?
1159
01:40:23,239 --> 01:40:24,359
I'm an anesthesiologist.
1160
01:40:25,880 --> 01:40:27,000
Really!
1161
01:40:28,119 --> 01:40:30,720
- Drop by for coffee one day.
- Sure.
79724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.