All language subtitles for Malum 2023 720p WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,483 --> 00:00:03,483 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 1 00:00:05,205 --> 00:00:08,208 ♪ The truth will be free ♪ 2 00:00:08,242 --> 00:00:13,213 ♪ Through the mountains I'll be guided until I do see ♪ 3 00:00:14,682 --> 00:00:19,687 ♪ I am safe in the arms of my master, my king ♪ 4 00:00:21,656 --> 00:00:25,125 ♪ On the last day, I will follow ♪ 5 00:00:25,158 --> 00:00:28,362 ♪ My soul I will bring ♪ 6 00:00:40,508 --> 00:00:41,441 Whoo! 7 00:00:41,475 --> 00:00:42,342 Whoo! 3 00:01:55,817 --> 00:01:57,217 Kami berdoa di Kuil Low God. 4 00:02:12,332 --> 00:02:13,601 Kamu tak apa-apa, Kapten? 5 00:02:16,971 --> 00:02:17,839 Ya. 6 00:02:19,339 --> 00:02:21,274 Ya, cuma ketiduran. 7 00:02:26,814 --> 00:02:28,650 Astaga, Hudson, apa kau serius? 8 00:02:28,683 --> 00:02:31,251 Tak ada yang mau lihat begituan, pakailah handuk. 9 00:02:31,284 --> 00:02:33,220 Apa? Ini butuh bernapas. 10 00:02:33,253 --> 00:02:35,288 Tic Tac-mu nggantung 2 biji, bro. 11 00:02:35,322 --> 00:02:36,658 Brengsek kau, 12 00:02:36,691 --> 00:02:38,191 apa kau sekarang merasa iri? 13 00:02:38,225 --> 00:02:39,560 Tahu tidak? 14 00:02:39,594 --> 00:02:40,327 Aku akan membelikanmu pompa buat Natal. 15 00:02:44,231 --> 00:02:45,667 Berikan semangat sama Kapten! 16 00:02:57,812 --> 00:02:59,681 Pidato, pidato, pidato, pidato. 17 00:02:59,714 --> 00:03:01,415 Aku tak mau pidato pakai kaos saja. 18 00:03:01,448 --> 00:03:03,350 Oh, sebelumnya kau tak masalah. 19 00:03:08,022 --> 00:03:10,390 Kau tahu, 3 wanita muda ada di rumah bersama keluarganya 20 00:03:10,424 --> 00:03:12,292 karena tindakan Kapten hari ini. 21 00:03:12,325 --> 00:03:14,696 Bisa jadi 4 wanita kalau aku dipanggil lebih awal, 22 00:03:16,564 --> 00:03:20,802 andai kuhentikan dia sebelum... / Kau memang menghentikan dia, paham? 23 00:03:20,835 --> 00:03:24,271 Ayolah, Kapten. / Ya. Nikmati kemenangan. 24 00:03:26,007 --> 00:03:28,609 Dengar, kau harus bawa mereka ke suatu tempat 25 00:03:28,643 --> 00:03:31,713 karena kau tai anjing di bola basket, ngerti? 26 00:03:31,746 --> 00:03:32,847 Sampai jumpa besok. 27 00:03:32,880 --> 00:03:34,816 Sampai jumpa besok, Kapten. 28 00:03:34,849 --> 00:03:35,717 Berpakaianlah labu. 29 00:03:43,441 --> 00:04:07,441 terjemahan broth3rmax 30 00:04:07,465 --> 00:04:10,265 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 31 00:04:20,762 --> 00:04:21,596 O'Brien! 32 00:04:23,363 --> 00:04:25,066 Apa maumu? / Kau masih marah padaku? 33 00:04:25,099 --> 00:04:26,067 Ya, aku sangat marah padamu. 34 00:04:26,100 --> 00:04:27,902 Ayolah. 35 00:04:27,935 --> 00:04:30,337 Dengar, itu tak pernah terjadi padaku sebelumnya, sumpah. 36 00:04:30,370 --> 00:04:31,506 Gini, aku kebanyakan minum. 37 00:04:31,539 --> 00:04:33,406 Aku punya satu aturan, 38 00:04:33,440 --> 00:04:34,976 Aku tak tidur sama pria yang minumnya tak sebanyak aku. 39 00:04:35,009 --> 00:04:36,744 Dan kau mendengkur. 40 00:04:38,411 --> 00:04:39,046 Brengsek. 41 00:04:40,948 --> 00:04:41,816 Tidak, tidak, tunggu, tunggu! 42 00:04:50,091 --> 00:04:51,092 Kapten! 43 00:04:56,363 --> 00:04:57,665 Petugas tewas! 44 00:05:02,837 --> 00:05:04,471 Lihat aku. 45 00:05:04,505 --> 00:05:07,008 Letakkan senapannya dan berjalanlah ke arahku, sekarang! 46 00:05:08,543 --> 00:05:09,944 Beritahu Jessica dan Diane kalau aku menyesal. 47 00:05:11,712 --> 00:05:12,780 Bilang kalau aku mencintai mereka. 48 00:05:14,749 --> 00:05:17,952 Bilang kalau aku aman dalam pelukan tuanku,... 49 00:05:17,985 --> 00:05:20,453 Kapten! 50 00:05:21,477 --> 00:05:23,477 INILAH POLISI YANG MENYELAMATKAN 3 ORANG DALAM SERANGAN KAWANAN MALUM 51 00:05:24,424 --> 00:05:29,362 ♪ Follow me to his kingdom ♪ 52 00:05:34,486 --> 00:05:38,486 {\an6}1 TAHUN KEMUDIAN 53 00:05:35,603 --> 00:05:40,575 ♪ For my time, it seems, has come ♪ 54 00:05:41,642 --> 00:05:43,443 Sebagai aparat penegak hukum, 55 00:05:43,476 --> 00:05:47,582 tugasku adalah melindungi nyawa dan harta benda, 56 00:05:48,649 --> 00:05:50,852 melindungi yang tidak bersalah... 57 00:05:53,554 --> 00:05:58,426 [BUKU PANDUAN POLISI] ♪ In his grace ♪ 58 00:05:58,450 --> 00:06:03,450 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 59 00:06:03,451 --> 00:06:08,451 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 60 00:06:08,452 --> 00:06:18,452 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 61 00:05:59,627 --> 00:06:04,065 ♪ I've come to be saved ♪ 62 00:06:10,938 --> 00:06:15,843 ♪ Wash me clean of all these wounds ♪ 63 00:06:22,183 --> 00:06:27,154 ♪ In his arms, I am reborn ♪ 64 00:06:33,794 --> 00:06:38,799 ♪ Greet me ♪ 65 00:06:39,767 --> 00:06:41,936 ♪ At the pearly gates ♪ 66 00:06:46,040 --> 00:06:48,609 Malam ini tugas-shift pertamaku. 67 00:06:48,643 --> 00:06:50,111 Tak sangka aku akan mengenakan seragam ini, 68 00:06:50,144 --> 00:06:52,113 tapi sekarang terlihat keren, bukan begitu? 69 00:06:55,983 --> 00:06:57,484 Oke, sampai jumpa lagi. 70 00:06:57,508 --> 00:06:59,508 "KAPTEN WILL LOREN" 71 00:07:01,622 --> 00:07:03,423 Astaga, Diane, apa yang kau inginkan? 72 00:07:04,792 --> 00:07:05,726 Bagaimana kalau kau jawab teleponmu? 73 00:07:05,760 --> 00:07:06,861 Mengapa? 74 00:07:06,894 --> 00:07:08,729 Tak ada yang berubah, kau mabuk, 75 00:07:08,763 --> 00:07:10,665 dan aku masih jadi polisi, apa ada yang kulewatkan? 76 00:07:12,099 --> 00:07:14,001 Aku tidak mabuk. / Baik. 77 00:07:21,175 --> 00:07:24,444 Ayahmu menghabiskan banyak waktu demi mainan ini. 78 00:07:26,013 --> 00:07:27,648 Dulu aku sangat benci mainan ini, 79 00:07:27,682 --> 00:07:29,650 tapi sekarang kayaknya aku tak bisa membuangnya. 80 00:07:30,651 --> 00:07:31,719 Ini mainan favoritnya. 81 00:07:34,055 --> 00:07:34,922 Diane... 82 00:07:39,193 --> 00:07:42,063 Oke baiklah, sampai nanti. 83 00:07:42,096 --> 00:07:43,698 Oh, maafkan aku, sayang. 84 00:07:43,731 --> 00:07:45,566 Sayang, maafkan aku, maaf! Maafkan aku. 85 00:07:45,599 --> 00:07:47,001 Maafkan aku, maaf. / Diane, hentikan, sudah ya? 86 00:07:47,034 --> 00:07:48,602 Dengar, kau tak perlu melakukan ini. 87 00:07:48,636 --> 00:07:50,037 Kenapa kau tak bisa bahagia untukku? 88 00:07:50,071 --> 00:07:51,605 Ini bukan dirimu, tingkahmu gila. 89 00:07:51,639 --> 00:07:53,207 Oh, kata dari wanita 90 00:07:53,240 --> 00:07:55,876 yang mematahkan lengannya konselor pembimbingku? 91 00:07:55,910 --> 00:07:57,511 Kau tak tahu kejadiannya. 92 00:07:57,545 --> 00:07:58,913 Selalu itu yang kau katakan. 93 00:07:58,946 --> 00:08:00,514 Maka kau tak tahu. / Kalau begitu ceritakan. 94 00:08:02,316 --> 00:08:03,985 Tidak? Tak ada apa-apa? 95 00:08:04,018 --> 00:08:05,619 Karena ayahku ada di kuburan 96 00:08:05,653 --> 00:08:06,721 dan sepertinya aku tak bisa memahaminya. 97 00:08:09,223 --> 00:08:12,126 Mungkin kau tak peduli, tapi aku ingin tahu kejadiannya. 98 00:08:12,159 --> 00:08:16,030 Aku peduli, tapi ayahmu bukan orang suci. 99 00:08:16,063 --> 00:08:16,998 Tidak, dia tidak begitu. 100 00:08:18,165 --> 00:08:19,967 Dia adalah segalanya yang kau tidak tahu. 101 00:08:20,001 --> 00:08:24,605 Benar, aku bukan pembunuh. 102 00:08:24,638 --> 00:08:25,873 Dah, Diane. 103 00:08:25,906 --> 00:08:27,274 Jessica. Kumohon! 104 00:09:18,359 --> 00:09:23,297 ♪ I am safe in the arms of my master, my king ♪ 105 00:09:23,330 --> 00:09:26,834 ♪ On the last day, I will follow ♪ 106 00:09:26,867 --> 00:09:29,904 ♪ My soul I will bring ♪ 107 00:09:31,405 --> 00:09:34,608 ♪ From the kingdom of our father ♪ 108 00:09:34,642 --> 00:09:38,712 ♪ The truth will be freed ♪ 109 00:09:38,746 --> 00:09:43,751 ♪ Through the mountain, I'll be guided until I do... ♪ 110 00:09:45,119 --> 00:09:47,054 Awas kau, babi. 111 00:11:24,418 --> 00:11:25,286 Halo? 112 00:11:37,031 --> 00:11:38,265 Halo? 113 00:11:54,982 --> 00:11:55,916 Brengsek kau! 114 00:11:57,218 --> 00:11:58,085 Brengsek kau! 115 00:12:03,490 --> 00:12:04,358 Halo? 116 00:12:10,030 --> 00:12:12,132 Sudah berapa lama kau di sini? 117 00:12:12,166 --> 00:12:14,034 Aku baru saja masuk. 118 00:12:14,068 --> 00:12:16,237 Aku... Aku Petugas... 119 00:12:16,270 --> 00:12:17,137 Berbalik! 120 00:12:18,540 --> 00:12:19,940 Aku sudah minta shift ini. 121 00:12:19,974 --> 00:12:21,408 Kubilang berbalik. 122 00:12:23,177 --> 00:12:24,044 Berhenti! 123 00:12:29,083 --> 00:12:31,952 Kubilang berbalik, bukan menjauh. 124 00:12:34,421 --> 00:12:35,289 Pak. 125 00:12:39,360 --> 00:12:41,328 Aku pergi ke kantor polisi baru, 126 00:12:41,362 --> 00:12:43,330 sepertinya mereka sibuk. 127 00:12:45,132 --> 00:12:47,167 Yang kau bahas para brengsek yang nyanyi di tangga? 128 00:12:47,201 --> 00:12:48,836 Ya, sudah setahun 129 00:12:48,869 --> 00:12:51,038 sejak kami bunuh si babi keparat kultus peternakan itu, 130 00:12:51,071 --> 00:12:53,207 dan para pengikutnya yang tolol berhasil lolos dari penjara 131 00:12:53,240 --> 00:12:55,042 menunjukkan kekecewaan mereka 132 00:12:55,075 --> 00:12:58,379 dengan amukan yang dimuliakan, menyerbu dari segala penjuru. 133 00:12:59,614 --> 00:13:00,881 Lewat sini, pemula. 134 00:13:07,288 --> 00:13:09,189 Kau giring makhluk apapun pinggir jalan, 135 00:13:09,223 --> 00:13:10,858 kirim mereka ke kantor polisi baru. 136 00:13:12,426 --> 00:13:14,328 Panggilan telah dialihkan sehingga agak sepi 137 00:13:14,361 --> 00:13:17,264 tapi ada nomor darurat dan nomor stasiun di meja. 138 00:13:19,300 --> 00:13:22,369 Nomor ponselku, Petugas Grip Cohen, 139 00:13:22,403 --> 00:13:24,471 tapi jangan berprasangka buruk 140 00:13:24,506 --> 00:13:26,907 karena meninggalkan nomor pribadi 141 00:13:26,940 --> 00:13:29,410 sebagai undangan terbuka buat ngobrol antar rekan kerja. 142 00:13:29,443 --> 00:13:31,045 Kau mengerti? 143 00:13:31,078 --> 00:13:32,479 Ya pak. Kuyakin aku akan baik-baik saja. 144 00:13:34,181 --> 00:13:35,482 Kau bilang kau mengajukan diri untuk shift ini? 145 00:13:35,517 --> 00:13:36,618 Ya, pak. 146 00:13:36,651 --> 00:13:38,952 Jadi apa ini? Karena kondisi mentalmu? 147 00:13:38,986 --> 00:13:40,354 Tidak, pak. 148 00:13:40,387 --> 00:13:41,889 Aku cuma ingin kerja di tempat ayahku bekerja 149 00:13:41,922 --> 00:13:43,924 walaupun untuk satu malam. 150 00:13:43,957 --> 00:13:45,459 Tadi siapa namamu? 151 00:13:45,492 --> 00:13:46,994 Petugas Jessica Loren. 152 00:13:48,329 --> 00:13:49,963 Kau anaknya Will Loren? 153 00:13:49,997 --> 00:13:50,864 Ya, pak. 154 00:13:54,034 --> 00:13:55,869 Kau pernah lihat orang mati? 155 00:13:56,970 --> 00:13:58,640 Maaf, pak. 156 00:13:58,673 --> 00:14:03,476 Kau tahu, menatap matanya seperti cahaya meredup. 157 00:14:06,013 --> 00:14:07,214 Sehingga membuatmu pergi? 158 00:14:07,247 --> 00:14:08,616 Apa kau ada masalah denganku? 159 00:14:08,650 --> 00:14:10,150 Itu tergantung. / Tergantung apa? 160 00:14:10,184 --> 00:14:11,553 Tergantung apakah otakmu 161 00:14:11,586 --> 00:14:13,555 sama kacaunya dengan ayahmu. 162 00:14:13,588 --> 00:14:16,023 Ayahku orang terbaik yang pernah kukenal. 163 00:14:16,056 --> 00:14:19,093 Ayahmu seorang pembunuh. 164 00:14:19,126 --> 00:14:22,296 Dia membunuh teman-temanku lalu memakan senapannya. 165 00:14:23,364 --> 00:14:25,332 Jadi sekali lagi, mengapa kamu di sini? 166 00:14:25,366 --> 00:14:27,234 Karena aku tak bisa memberikan alasan yang logis 167 00:14:27,267 --> 00:14:29,470 mengapa kau meminta tugas shift ini. 168 00:14:29,504 --> 00:14:32,005 Aku di sini bukan karena ada alasan, tapi hanya untuk bekerja. 169 00:14:32,039 --> 00:14:34,241 Jadi, bolehkah aku bekerja? 170 00:14:36,377 --> 00:14:38,212 Jika aku peduli lagi, 171 00:14:38,245 --> 00:14:42,182 aku akan telpon Chief dan memintamu pergi, tapi aku tak peduli. 172 00:14:47,722 --> 00:14:48,922 Jauhi ruang tahanan. 173 00:14:56,096 --> 00:14:56,964 Brengsek. 174 00:15:35,488 --> 00:15:38,388 RUANG TAHANAN 175 00:15:48,488 --> 00:15:49,888 "BRENGSEK KAU" 176 00:17:00,354 --> 00:17:03,625 Halo? 177 00:17:38,258 --> 00:17:39,226 Petugas Cohen? 178 00:17:54,542 --> 00:17:55,510 Petugas Cohen? 179 00:18:38,485 --> 00:18:39,721 Pak, kau tak apa-apa? 180 00:18:41,288 --> 00:18:44,124 Tidak, aku tak tahan. Apa kau kira aku tak lihat? 181 00:18:45,492 --> 00:18:46,393 Pak, apa kau ingin kubantu? 182 00:18:46,426 --> 00:18:47,294 Tidak! 183 00:18:49,329 --> 00:18:50,598 Dimana sayangku? 184 00:18:52,499 --> 00:18:53,768 Dimana putriku? 185 00:18:55,235 --> 00:18:56,571 Kau mau pergi kemana? 186 00:18:58,305 --> 00:18:59,507 Kenapa kau pergi? 187 00:19:00,875 --> 00:19:03,745 Biarkan aku membantumu, ya? Biar kutelpon tempat penampungan. 188 00:19:11,619 --> 00:19:12,486 Oh, sial. 189 00:19:15,322 --> 00:19:16,189 Serius? 190 00:20:13,881 --> 00:20:15,550 Departemen Kepolisian Lanford. 191 00:20:17,451 --> 00:20:18,853 Halo. 192 00:20:18,886 --> 00:20:19,620 Halo, babi kecil. 193 00:20:29,463 --> 00:20:30,898 Departemen Kepolisian Lanford. 194 00:20:30,932 --> 00:20:32,767 Apa kau tahu babi kecil 195 00:20:32,800 --> 00:20:35,368 yang pergi ke pasar bukan untuk membeli bahan makanan? 196 00:20:35,402 --> 00:20:37,972 Dia pergi ke sana untuk "jadi bahan makanan". 197 00:20:38,005 --> 00:20:39,640 Dia dibantai. 198 00:20:39,674 --> 00:20:41,042 Dengar, aku tak punya waktu mendengar ocehan ngawur ini. 199 00:20:41,075 --> 00:20:42,977 Melakukan telpon iseng ke kantor polisi itu tindakan ilegal 200 00:20:43,010 --> 00:20:45,278 dan aku bisa menahanmu, anggap ini sebagai peringatan. 201 00:20:45,312 --> 00:20:46,981 Disembelih dengan kejam 202 00:20:47,014 --> 00:20:49,382 seperti babi-babi di kantormu. 203 00:20:49,416 --> 00:20:52,319 Siapa ini? 204 00:20:56,858 --> 00:20:58,425 Departemen Kepolisian Lanford. 205 00:20:58,458 --> 00:21:00,427 Ini Petugas Loren di kantor polisi lama. 206 00:21:00,460 --> 00:21:01,963 Aku menelepon karena menerima telpon iseng 207 00:21:01,996 --> 00:21:03,698 yang perlu dilacak. 208 00:21:03,731 --> 00:21:05,298 Maaf, siapa ini? 209 00:21:05,332 --> 00:21:06,701 Petugas Loren. 210 00:21:06,734 --> 00:21:08,903 Ada hubungannya dengan Will Loren? 211 00:21:08,936 --> 00:21:10,772 Ya, dia adalah ayahku. 212 00:21:10,805 --> 00:21:11,939 Aku turut berduka mendengarnya. 213 00:21:11,973 --> 00:21:13,574 Permisi? 214 00:21:13,608 --> 00:21:14,575 Banyak hal yang terjadi di sini 215 00:21:14,609 --> 00:21:16,043 dan melacak panggilan iseng 216 00:21:16,077 --> 00:21:17,377 bukanlah prioritas kami. 217 00:21:18,378 --> 00:21:19,046 Halo? 218 00:22:42,470 --> 00:22:44,470 HILANG 219 00:22:44,494 --> 00:22:46,494 ORANG HILANG 220 00:22:47,001 --> 00:22:48,903 Ayo, kalian aman sekarang. 221 00:22:48,936 --> 00:22:50,437 Kami ke sini untuk membantu, ayolah, kami akan mengantar kalian pulang, nona-nona. 222 00:22:50,470 --> 00:22:53,140 Jangan khawatir. 223 00:22:57,464 --> 00:22:59,464 MEREKA MENAMAKAN DIRI KELOMPOK THE LOW GOD 224 00:23:01,488 --> 00:23:03,488 PEMBUNUHAN RITUALISTIK 225 00:23:09,412 --> 00:23:11,412 JOHN MALIM & BEBERAPA PENGIKUT SETIA DITEMBAK DAN TEWAS 226 00:23:11,592 --> 00:23:13,661 Tiarap bajingan, jangan bergerak. 227 00:23:13,694 --> 00:23:14,996 Kau harus mampus! 228 00:23:17,420 --> 00:23:18,420 SIMBOL ANEH DAN PERLENGKKAPAN SETAN 229 00:23:19,734 --> 00:23:22,069 Kami berdoa di Kuil Low God. 230 00:23:24,906 --> 00:23:27,008 Tolong, jika ada yang punya informasi, 231 00:23:27,041 --> 00:23:30,745 aku cuma ingin putriku pulang dengan selamat. 232 00:23:30,746 --> 00:23:33,346 PARA KORBAN DIJADIKAN MAKANAN BABI MEREKA 233 00:24:03,110 --> 00:24:04,745 Departemen Kepolisian Lanford. 234 00:24:04,779 --> 00:24:06,681 Ini Petugas Loren di kantor polisi lama. 235 00:24:06,714 --> 00:24:09,150 Petugas Loren, telpon iseng lagi? 236 00:24:09,183 --> 00:24:11,652 Tidak, ada babi besar diikat di luar. 237 00:24:11,686 --> 00:24:14,121 Kau tidak tak sering mendengar itu setiap hari. 238 00:24:14,155 --> 00:24:15,890 Harus aku apakan itu? 239 00:24:15,923 --> 00:24:17,158 Tak usah berbuat apa-apa. 240 00:24:17,191 --> 00:24:19,093 Dibiarkan saja di sana? 241 00:24:19,126 --> 00:24:20,695 Mungkin lebih aman kalau kamu tetap di dalam. 242 00:24:20,728 --> 00:24:22,096 Ya, kenapa? Karena aku seorang wanita? 243 00:24:22,129 --> 00:24:23,698 Bukan petugas, 244 00:24:23,731 --> 00:24:25,533 entah apakah kau memperhatikan saat kau masuk, 245 00:24:25,566 --> 00:24:27,902 tapi memang ada orang brengsek yang menghalangi langkah kita, 246 00:24:27,935 --> 00:24:29,637 nah, sekarang mereka melakukan itu di seluruh kota 247 00:24:29,670 --> 00:24:31,505 dan orang yang kami sebarkan sangat sedikit. 248 00:24:31,539 --> 00:24:33,107 Jadi, kalau nanti mereka meninggalkan bacon di halamanmu 249 00:24:33,140 --> 00:24:36,010 dan terjadi sesuatu, aku tak bisa mengirimkan bantuan. 250 00:24:36,043 --> 00:24:38,279 Kau punya nyali atau tidak untuk mengatasinya, itu tak ada hubungannya. 251 00:24:38,312 --> 00:24:39,180 Baik. 252 00:24:41,015 --> 00:24:42,883 Dengar, aku minta maaf. 253 00:24:42,917 --> 00:24:44,218 Banyak hal yang terjadi di sini 254 00:24:44,251 --> 00:24:45,987 dan kau adalah sasaran terdekat. 255 00:24:47,321 --> 00:24:49,657 Biarkan babinya, kami akan mengurusnya nanti. 256 00:25:36,481 --> 00:25:38,481 "BETTY" 257 00:25:50,405 --> 00:25:56,305 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 258 00:26:56,417 --> 00:26:58,185 Ini Petugas Loren di kantor polisi lama 259 00:26:58,219 --> 00:27:01,222 menyelidiki kemungkinan ada penyusup dan minta bantuan. 260 00:28:10,324 --> 00:28:12,226 Pak, tolong jongkok. 261 00:28:24,805 --> 00:28:25,806 Aku tidak tahu... 262 00:28:35,216 --> 00:28:39,753 Tapi aku tak ingat. Aku tak ingat. 263 00:28:45,859 --> 00:28:49,463 Dimana dia? 264 00:28:53,400 --> 00:28:56,337 Berguling sampai tengkurap. 265 00:28:56,370 --> 00:28:59,373 Tengkurap. 266 00:29:05,212 --> 00:29:07,214 Tangan ke belakang. 267 00:30:03,505 --> 00:30:04,506 Masuk. 268 00:30:05,906 --> 00:30:07,441 Dia disini. / Jalan. 269 00:30:09,009 --> 00:30:09,877 Sayangku. 270 00:30:11,445 --> 00:30:14,114 Kubilang jalan. / Tidak! 271 00:30:16,183 --> 00:30:17,851 Dia disini. 272 00:30:17,885 --> 00:30:18,819 Dia disini. 273 00:30:19,887 --> 00:30:21,822 Dia disini. Putriku disini! 274 00:30:25,259 --> 00:30:29,396 Tidak, tidak... 275 00:30:32,299 --> 00:30:35,035 Dia disini. Dia disini. / Ya sudah, ayo berdiri. 276 00:30:35,069 --> 00:30:36,236 Diam! Tidak, tidak! 277 00:30:38,939 --> 00:30:40,407 Tidak! / Brengsek. Ayo. 278 00:30:42,076 --> 00:30:43,410 Tidak! Dia disini. 279 00:30:45,112 --> 00:30:47,114 Sial, hey, tidak, tidak, tidak. 280 00:30:53,187 --> 00:30:54,254 Brengsek! Tenang... 281 00:30:59,193 --> 00:31:01,962 Operator, ini Petugas Loren di kantor polisi lama. 282 00:31:08,570 --> 00:31:13,575 Petugas Loren di kantor polisi lama butuh bantuan. 283 00:31:14,609 --> 00:31:16,410 Masih disini. / Halo? 284 00:31:18,713 --> 00:31:21,516 Masih disini. Masih disini. 285 00:31:23,283 --> 00:31:24,485 Kau katakan padanya. 286 00:31:26,153 --> 00:31:27,488 Tidak, kau bilang padanya. 287 00:31:29,957 --> 00:31:31,492 Kau bilang padanya. 288 00:31:31,526 --> 00:31:35,129 Bukan ayah yang melakukannya, bukan ayah yang melakukannya 289 00:31:35,162 --> 00:31:36,263 Ayah tidak.. 290 00:31:41,468 --> 00:31:43,638 Keluarkan aku, keluarkan aku. 291 00:31:43,671 --> 00:31:48,275 Dia di sini, dia mendengar. 292 00:31:54,114 --> 00:31:56,718 Putriku tak pernah pulang! 293 00:32:22,075 --> 00:32:26,714 Pak, berikan senternya. 294 00:32:30,184 --> 00:32:34,354 Tolong jangan paksa aku menembak orang di hari pertamaku. 295 00:32:45,299 --> 00:32:50,304 Masih di sini, masih di sini. 296 00:32:51,773 --> 00:32:54,709 Keluarkan aku! / Masih di sini, Jessica. 297 00:32:58,713 --> 00:32:59,581 Ayah? 298 00:33:01,415 --> 00:33:04,752 Masih disini, masih disini, masih disini, masih disini. 299 00:33:35,115 --> 00:33:37,150 Aku akan tetap tenang dalam menghadapi bahaya, 300 00:33:37,184 --> 00:33:40,254 cemoohan, atau ejekan, berusaha mengendalikan diri, 301 00:33:40,287 --> 00:33:44,759 dan selalu memperhatikan keselamatan orang lain... 302 00:33:46,193 --> 00:33:48,061 Keselamatan orang lain. 303 00:33:49,463 --> 00:33:52,099 Aku akan jadi teladan dalam mematuhi hukum 304 00:33:52,132 --> 00:33:54,034 dan peraturan departemenku. 305 00:34:29,837 --> 00:34:31,305 Halo? 306 00:34:32,272 --> 00:34:33,140 Halo! 307 00:34:34,776 --> 00:34:38,278 Ini Petugas Loren, maaf meneleponmu selarut ini. 308 00:34:38,312 --> 00:34:39,346 Ada apa? 309 00:34:42,349 --> 00:34:45,185 Ucapan "um"mu sebaiknya dilanjutkan karena gedung kebakaran 310 00:34:45,218 --> 00:34:46,721 atau lebih parah lagi buat nelpon jam segini. 311 00:34:46,754 --> 00:34:48,590 Ketika aku pertama kali tiba di kantor polisi ini, 312 00:34:48,623 --> 00:34:51,425 kau meneriakkan sesuatu, kuingin tahu apa itu. 313 00:34:53,293 --> 00:34:55,228 Kau penasaran dan ingin membangunkanku 314 00:34:55,262 --> 00:34:56,631 di tengah malam? 315 00:34:56,664 --> 00:34:58,533 Ya, apa kau melihat sesuatu? 316 00:34:58,566 --> 00:35:00,802 Saat ini, yang kulihat kau tak bisa menangani tugas-shift sederhana. 317 00:35:00,835 --> 00:35:02,704 Kau harus lebih... 318 00:35:02,737 --> 00:35:04,572 Apa kau melihat sesuatu yang tak sepenuhnya ada? 319 00:35:05,940 --> 00:35:07,709 Sialan, apa kamu masuk ke ruang tahanan? 320 00:35:10,310 --> 00:35:12,145 Karena, aku tak punya pilihan lain. 321 00:35:12,179 --> 00:35:14,481 Seorang tunawisma masuk ke kantor polisi ini, aku... 322 00:35:14,515 --> 00:35:16,618 Ruang tahanan itu ditutupi cairan hitam nona, 323 00:35:16,651 --> 00:35:18,786 cairan itu beracun, membuatmu berhalusinasi. 324 00:35:20,354 --> 00:35:22,422 Tapi aku melihat sesuatu sebelumnya... 325 00:35:22,456 --> 00:35:23,323 Sudah kubilang jauhi ruang tahanan itu. 326 00:35:23,357 --> 00:35:24,759 Tapi pak, aku... 327 00:35:24,792 --> 00:35:25,760 Kau tak peduli terhadap taat perintah... 328 00:35:25,793 --> 00:35:27,595 Ya aku peduli, Pak, aku taat. 329 00:35:27,629 --> 00:35:29,329 Aku akan menelepon kantor polisi, minta mereka mengirim satu unit 330 00:35:29,363 --> 00:35:30,765 untuk menjemput gelandangan itu. 331 00:35:30,798 --> 00:35:32,900 Tidak pak, kau tak mengerti, aku... 332 00:35:32,934 --> 00:35:34,569 Kau ingin aku datang ke sana 333 00:35:34,602 --> 00:35:36,203 dan menggenggam tanganmu kayak bayi 334 00:35:36,236 --> 00:35:37,672 atau kau tutup mulut dan lakukan saja tugasmu? 335 00:35:39,674 --> 00:35:41,208 Aku akan melakukan tugasku. 336 00:35:41,241 --> 00:35:43,176 Dan? 337 00:35:43,210 --> 00:35:46,213 Dan aku akan tutup mulut. 338 00:35:47,548 --> 00:35:49,149 Bagus, jangan telpon aku lagi. 339 00:36:42,173 --> 00:36:48,173 "Kuil Baron adalah dewa iblis pra-alkitabiah, yang dikenal sebagai pertanda yang terkutuk" 340 00:36:50,197 --> 00:36:52,197 "Memanggil atas nama Kuil Baron" 341 00:36:55,121 --> 00:36:57,121 "Tanda terlihat w/ Malum 342 00:37:21,145 --> 00:37:28,945 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 343 00:37:42,362 --> 00:37:46,601 Keluar dari... 344 00:37:46,634 --> 00:37:49,804 Keparat, persetan kau. / Hey! 345 00:37:49,837 --> 00:37:53,440 Sialan kau, bajingan! 346 00:37:53,473 --> 00:37:54,742 Kau tak apa-apa? 347 00:37:59,166 --> 00:38:01,166 [KOTAK P3K] 348 00:38:07,354 --> 00:38:08,556 Apa? 349 00:38:08,589 --> 00:38:11,058 Ini hari pertamamu? / Ya. 350 00:38:11,092 --> 00:38:12,860 Begitu ya. 351 00:38:12,894 --> 00:38:15,062 Tak ada polisi berpengalaman yang mau mengobatiku seperti ini. 352 00:38:17,832 --> 00:38:19,600 Ayahku seorang polisi. / Masa? 353 00:38:21,836 --> 00:38:23,403 Kamu sekarang jadi apa? 354 00:38:23,436 --> 00:38:26,707 Aku menipu untuk membayar tagihan, itu bukan pekerjaanku. 355 00:38:26,741 --> 00:38:27,675 Apa pekerjaanmu? 356 00:38:28,843 --> 00:38:30,845 Aku bekerja di sanitasi. 357 00:38:30,878 --> 00:38:35,850 Para bajingan ini, mereka suka mengejar anak-anak. 358 00:38:38,019 --> 00:38:40,021 Terutama di halte truk. 359 00:38:40,054 --> 00:38:42,857 Terjadi lebih sering dari yang kau bayangkan, lebih banyak lagi. 360 00:38:42,890 --> 00:38:46,727 Jadi ketika kulihat itu terjadi, aku lagi membuang sampah. 361 00:38:52,967 --> 00:38:55,803 Jadi, kau melakukan apa pada mereka? 362 00:38:58,873 --> 00:38:59,740 Hey. 363 00:39:02,009 --> 00:39:04,512 Hey. Kau masih sadar? 364 00:39:04,545 --> 00:39:06,113 Cuma membayangkan itu sebentar. 365 00:39:07,515 --> 00:39:09,584 Kau di sini sendirian. / Mengapa? 366 00:39:09,617 --> 00:39:12,920 Aku tak mau di sini sendirian, setelah kejadian itu. 367 00:39:12,954 --> 00:39:14,589 Yang terjadi sama para polisi itu? 368 00:39:14,622 --> 00:39:16,023 Aku tak tahu apa-apa tentang itu. 369 00:39:16,057 --> 00:39:18,092 Maksudku, yang terjadi dengan kelompok gunung. 370 00:39:19,594 --> 00:39:21,562 Aku ada di sana malam itu di sel sebelah 371 00:39:21,596 --> 00:39:23,531 dan mereka membual tentang perbuatan mereka. 372 00:39:23,564 --> 00:39:27,034 Membunuh gadis itu, dan itu juga bukan yang pertama kali. 373 00:39:27,068 --> 00:39:27,735 Malam apa? 374 00:39:29,070 --> 00:39:30,538 Malam mereka gantung diri. 375 00:39:32,073 --> 00:39:34,575 Mereka tewas dalam penembakan yang melibatkan petugas. 376 00:39:34,609 --> 00:39:36,376 Apa kau melihat kejadian itu? / Tidak. 377 00:39:37,979 --> 00:39:40,648 Aku yakin dan berani bertaruh sebungkus rokok kalau itu benar. 378 00:39:40,681 --> 00:39:42,482 Aku melihatnya ketika mereka memindahkanku, 379 00:39:42,516 --> 00:39:46,621 kepala mereka ditutupi sarung bantal, darah di seluruh dinding, 380 00:39:46,654 --> 00:39:47,788 darah di seluruh... 381 00:40:01,836 --> 00:40:02,703 Ada apa? 382 00:40:06,173 --> 00:40:06,941 Kenapa? 383 00:40:09,543 --> 00:40:13,614 Tak akan cerita... lainnya lagi... 384 00:40:13,648 --> 00:40:18,118 Apa yang kau lihat? / Mengatakannya... lagi... 385 00:40:19,153 --> 00:40:20,021 Hey! 386 00:40:21,889 --> 00:40:25,526 Dari kerajaan bapa kita, dengan sungguh-sungguh dan benar, 387 00:40:26,861 --> 00:40:29,697 kelompok kami, kami akan mengikuti dengan setia dirimu, 388 00:40:32,600 --> 00:40:35,202 pada hari ini di pelukannya... 389 00:40:35,236 --> 00:40:36,604 ...jiwaku, akan kubawa. Untuk Raja... 390 00:40:37,672 --> 00:40:40,574 Dia bersukacita, saat orang mati bernyanyi! 391 00:40:42,643 --> 00:40:47,615 Oke, aku... Aku akan memanggilkanmu ambulans, ya? 392 00:40:47,648 --> 00:40:49,517 Ngerti? 393 00:41:08,202 --> 00:41:11,272 Maaf, aku ngelantur sebentar. 394 00:41:11,305 --> 00:41:13,240 Rasanya sudah waktunya bagimu untuk pergi. 395 00:41:13,274 --> 00:41:15,609 Oke, oke, oke. 396 00:41:15,643 --> 00:41:17,611 Tapi aku, sial. 397 00:41:18,980 --> 00:41:20,848 Kau punya pembalut yang bisa kupinjam? 398 00:41:20,881 --> 00:41:22,783 Tak bisa dapat duit kalau darah haidku keluar. 399 00:41:22,817 --> 00:41:24,185 Keluar. / Baik, baik. 400 00:41:32,560 --> 00:41:34,095 Departemen Kepolisian Lanford. 401 00:41:34,128 --> 00:41:35,730 Halo, babi kecil. 402 00:41:42,770 --> 00:41:44,638 Departemen Kepolisian Lanford. 403 00:41:44,672 --> 00:41:47,008 Ditutup lagi maka akan kubunuh gadis ini. 404 00:41:48,743 --> 00:41:49,643 Kamu mengerti? 405 00:41:51,112 --> 00:41:51,979 Gadis apa? 406 00:41:53,080 --> 00:41:54,982 Oh, aku tidak tahu. 407 00:41:55,016 --> 00:41:59,186 Ini mainan Hompimpa, Alaium, Gambreng, tangkap jari kaki sandera. 408 00:41:59,220 --> 00:42:02,857 Monica Matthews, apa kau tahu nama itu? 409 00:42:02,890 --> 00:42:04,725 Permainan apa yang kau mainkan? 410 00:42:04,759 --> 00:42:06,827 Bersuaralah... 411 00:42:06,861 --> 00:42:07,728 Hentikan! 412 00:42:08,796 --> 00:42:10,664 Apa kau tahu nama itu? 413 00:42:10,698 --> 00:42:14,268 Ya, dia salah satu gadis yang diselamatkan ayahku. 414 00:42:14,301 --> 00:42:16,037 Ya ini dia, itu benar. 415 00:42:16,070 --> 00:42:17,638 Apa yang kau inginkan? 416 00:42:17,671 --> 00:42:19,774 Bukan aku, ini maunya John. 417 00:42:19,807 --> 00:42:22,343 Percayalah pada... / John Malum sudah mati. 418 00:42:22,376 --> 00:42:25,813 Benarkah? Apa kau pernah melihat tarantula berbulu? 419 00:42:25,846 --> 00:42:28,816 Menumpahkan bayi yang mati. Menumpahkan yang mati. 420 00:42:28,849 --> 00:42:31,184 Biarkan aku bicara dengan gadis itu. 421 00:42:31,719 --> 00:42:34,622 Ayahmu memulai sesuatu yang sangat penting, 422 00:42:34,655 --> 00:42:36,257 malam ini, kami akan menyelesaikannya. 423 00:42:36,290 --> 00:42:38,626 Halo? 424 00:42:45,232 --> 00:42:46,767 Departemen Kepolisian Lanford. 425 00:42:46,801 --> 00:42:47,902 Mereka menculik Monica Matthews lagi. 426 00:42:47,935 --> 00:42:49,303 Siapa yang melakukan apa? 427 00:42:49,336 --> 00:42:50,237 Kelompok itu, mereka... / Tahan telponnnya. 428 00:42:54,075 --> 00:42:55,910 Petugas, apa mereka menyebutkan orang lain? 429 00:42:55,943 --> 00:43:00,948 Tidak, dia menyebut ayahku. 430 00:43:02,316 --> 00:43:03,617 Jadi, dia tahu siapa kamu? 431 00:43:03,651 --> 00:43:05,219 Wanita itu bilang ayahku memulai sesuatu 432 00:43:05,252 --> 00:43:06,887 yang akan mereka selesaikan malam ini. 433 00:43:08,322 --> 00:43:10,057 Dengar, mestinya tak kuceritaan ini, 434 00:43:10,091 --> 00:43:14,328 tapi Monica Matthews menghilang dari sebuah pesta malam ini. 435 00:43:14,361 --> 00:43:18,632 2 gadis lain juga hilang, Julie Sims dan Anna Cole. 436 00:43:18,666 --> 00:43:21,102 Ketiga gadis yang ayahmu selamatkan setahun yang lalu. 437 00:43:24,705 --> 00:43:26,107 Dengar, aku akan menghubungi perusahaan telepon 438 00:43:26,140 --> 00:43:27,308 dan mencari tahu dari mana panggilan itu berasal. 439 00:43:27,341 --> 00:43:28,375 Siagalah di depan telpon. 440 00:43:42,756 --> 00:43:44,058 Apa yang kau mulai, Ayah? 441 00:44:09,116 --> 00:44:12,019 Oh, jangan menangis domba kecil, 442 00:44:12,052 --> 00:44:15,923 tubuhmu akan membusuk seperti banyak yang lain sebelumnya, 443 00:44:15,956 --> 00:44:19,260 tapi rohmu akan memberi makan iblis itu. 444 00:44:20,861 --> 00:44:23,164 Kau akan membuatnya kuat untuk perjalanan panjangnya. 445 00:44:23,197 --> 00:44:24,798 Oh, aku mendengar bisikan, 446 00:44:24,832 --> 00:44:27,201 mereka bilang aku akan menjadi ratu. 447 00:44:27,234 --> 00:44:29,904 Oh, kau tak dengar apa-apa. / Ow! 448 00:44:29,937 --> 00:44:31,839 Tolong, tolong jangan lakukan ini. 449 00:44:33,207 --> 00:44:34,708 Aku juga bisa mendengarnya, apakah itu yang kau inginkan? 450 00:44:34,742 --> 00:44:36,744 Aku bisa mendengar bisikan. 451 00:44:45,786 --> 00:44:47,888 Dia bahkan tak terlihat seperti manusia lagi. 452 00:45:12,813 --> 00:45:13,480 Halo? 453 00:45:15,049 --> 00:45:16,817 Aku tahu kau mengira aku mengecewakanmu, 454 00:45:16,850 --> 00:45:21,121 tapi aku adalah ibu yang baik pada saat yang paling penting. 455 00:45:21,155 --> 00:45:22,790 Aku tak bisa melakukan ini sekarang. 456 00:45:24,391 --> 00:45:25,893 Ayahmu tidak menginginkan ini untukmu. 457 00:45:25,926 --> 00:45:28,128 Serius, aku tak bisa. 458 00:45:28,162 --> 00:45:29,964 Aku sangat lemah! / Astaga... 459 00:45:34,068 --> 00:45:37,771 Oke, makanlah sesuatu, pergilah tidur, biar segar. 460 00:45:38,939 --> 00:45:41,942 Diane. 461 00:45:41,976 --> 00:45:43,410 Diane! 462 00:45:43,444 --> 00:45:44,778 Apa yang kau dengarkan? 463 00:45:44,812 --> 00:45:45,479 Tak ada. 464 00:45:47,114 --> 00:45:48,983 Di mana kau sekarang? 465 00:45:49,016 --> 00:45:51,352 Aku harus pergi. / Matikan itu. 466 00:45:51,385 --> 00:45:53,420 Matikan itu, matikan. 467 00:45:54,822 --> 00:45:57,191 Matikan itu. / Hentikan. 468 00:45:57,224 --> 00:46:00,562 Matikan, matikan. 469 00:46:00,595 --> 00:46:01,862 Hentikan. / Matikan! 470 00:46:06,000 --> 00:46:06,867 Jessica. 471 00:46:54,191 --> 00:46:56,191 "MASIH DISINI" 472 00:48:32,279 --> 00:48:36,116 Jangan pergi, masih di sini! / Dia terbakar bersama kita, babi! 473 00:48:57,171 --> 00:48:59,106 Oh cepat. Angkat. 474 00:49:00,542 --> 00:49:02,710 Departemen Kepolisian Lanford. 475 00:49:02,744 --> 00:49:04,178 Mereka merantai pintunya. 476 00:49:04,211 --> 00:49:05,580 Mereka merantai apa? 477 00:49:05,613 --> 00:49:08,115 Aku terkunci, aku terjebak di sini. 478 00:49:08,148 --> 00:49:10,017 Kau akan baik-baik saja, 479 00:49:10,050 --> 00:49:12,085 aku akan kirim satu unit ke sana secepatnya dengan membawa alat tang. 480 00:49:12,119 --> 00:49:13,987 Oh, sebaiknya cepatlah 481 00:49:14,021 --> 00:49:15,456 atau kutembak jendelanya. 482 00:49:15,489 --> 00:49:17,191 Mereka akan ada ke sana, aku janji. 483 00:49:17,224 --> 00:49:21,195 Tapi sekarang, kuingin kau tenang. 484 00:49:21,228 --> 00:49:24,231 Apa John Malum mati di sini? 485 00:49:24,264 --> 00:49:26,601 Dengar, aku tidak ada disana. 486 00:49:28,202 --> 00:49:31,405 Aku pernah dengar kabar, tapi apa bedanya? 487 00:49:31,438 --> 00:49:32,306 Dia sudah mati. 488 00:49:35,510 --> 00:49:37,110 Aku tak bisa, aku tak bisa lakukan ini. 489 00:49:38,713 --> 00:49:43,217 Aku tak bisa lakukan ini, Kukira kubisa, tapi aku tak bisa. 490 00:49:44,819 --> 00:49:47,154 Aku tak bisa bernapas, aku tak bisa bernapas. 491 00:49:49,323 --> 00:49:52,259 Aku tak bisa melakukan ini lagi, tolong... 492 00:49:52,292 --> 00:49:55,630 Tolong, apa kau tak bisa mengeluarkanku saja? 493 00:49:55,663 --> 00:49:57,632 Petugas, dengar, 494 00:49:57,665 --> 00:49:59,634 Aku membutuhkanmu di sana sekarang 495 00:49:59,667 --> 00:50:02,770 karena ada 3 gadis yang hilang dan kamu bisa membantu. 496 00:50:02,804 --> 00:50:04,438 Aku hanya ingin keluar. 497 00:50:04,471 --> 00:50:06,373 Orang gila ini meneleponmu 498 00:50:06,406 --> 00:50:09,209 hanya karena dia tahu kau anaknya Will Loren, 499 00:50:09,243 --> 00:50:13,380 karena semua orang menganggap ayahmu bajingan, 500 00:50:13,413 --> 00:50:17,050 kecuali ketiga gadis itu dan keluarga mereka. 501 00:50:17,084 --> 00:50:18,520 Jangan biarkan itu terlupakan. 502 00:50:23,257 --> 00:50:24,792 Telpon itu datang dari ponsel prabayar, 503 00:50:24,826 --> 00:50:26,226 kami akan mencoba mencari lokasinya, 504 00:50:26,260 --> 00:50:28,228 tapi jika dia menelponmu lagi, 505 00:50:28,262 --> 00:50:29,731 korek apapun yang kau bisa darinya, ngerti? 506 00:50:29,764 --> 00:50:32,567 Masalah makin meningkat, mereka mulai menyulut api. 507 00:50:32,600 --> 00:50:34,368 Jadi, jika kau mencium bau asap, 508 00:50:34,401 --> 00:50:35,737 maka kau bisa gunakan senjatamu untuk menembak jendela. 509 00:50:35,770 --> 00:50:37,437 Tapi sekarang, aku membutuhkanmu di sana. 510 00:50:38,506 --> 00:50:40,140 Baiklah. 511 00:50:40,173 --> 00:50:41,776 Sial, aku harus pergi, tetap disitu, 512 00:50:41,809 --> 00:50:43,410 bantuan akan segera datang. 513 00:50:43,443 --> 00:50:45,145 Kau memilih satu tugas-shift pertama yang mengerikan. 514 00:50:54,154 --> 00:50:57,625 Aku akan berusaha tenang dalam menghadapi bahaya. 515 00:50:57,659 --> 00:51:01,461 Agar bisa mengendalikan diri, selalu memperhatikan 516 00:51:03,430 --> 00:51:05,499 keselamatan orang lain. 517 00:51:19,123 --> 00:51:30,423 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 518 00:51:31,593 --> 00:51:34,596 Halo? 519 00:51:54,381 --> 00:51:57,685 ♪ And he will come home ♪ 520 00:52:14,636 --> 00:52:19,607 ♪ Carved of its skin, and devoured to bone ♪ 521 00:52:21,475 --> 00:52:25,546 ♪ Call him from the depths and he will come home ♪ 522 00:52:57,512 --> 00:52:59,647 Senang bertemu denganmu lagi, Will. 523 00:52:59,681 --> 00:53:00,682 Tutup mulutmu. 524 00:53:02,684 --> 00:53:04,919 Aku akan kembali mencarimu dan semua yang kau cintai. 525 00:53:06,353 --> 00:53:07,689 Camkan kata-kataku. 526 00:53:07,722 --> 00:53:09,657 Kami berdoa di Kuil Low God. 527 00:53:09,691 --> 00:53:12,960 John adalah... John adalah wadahnya. 528 00:53:12,994 --> 00:53:16,631 Percayalah pada rencananya karena kau memiliki tujuan juga. 529 00:53:16,664 --> 00:53:21,536 Kau telah melihat sesuatu yang tak bisa kau jelaskan. 530 00:53:21,569 --> 00:53:23,437 Kami berdoa di Kuil Low God... 531 00:53:23,470 --> 00:53:25,873 Dan sekarang kata-kataku telah mengancam keluargamu. 532 00:53:25,907 --> 00:53:27,775 Percayalah pada rencananya. / Kamu harus tahu 533 00:53:27,809 --> 00:53:30,812 jika kau harus keluarkan senjatamu, ledakkan otakku... 534 00:53:30,845 --> 00:53:32,580 Karena kamu juga punya tujuan. 535 00:53:32,613 --> 00:53:34,982 Setan dan Kristus. 536 00:53:35,016 --> 00:53:37,618 Ayahku dulu seorang menteri. Ayahku dulu seorang menteri. 537 00:53:37,652 --> 00:53:39,587 Ibuku seorang perias kamar mayat. 538 00:53:39,620 --> 00:53:41,589 Hanya fiksi gereja. 539 00:53:41,622 --> 00:53:44,826 Dia merias mayat seperti badut. 540 00:53:44,859 --> 00:53:47,929 Ketika dia meninggal, kami sediakan peti mati yang tertutup. 541 00:53:47,962 --> 00:53:51,298 Tahukah kamu, Will, kamu penting dalam semua ini? 542 00:53:51,331 --> 00:53:52,734 Dengan caramu sendiri yang sepele. 543 00:53:52,767 --> 00:53:54,635 Baumu seperti telur yang dikencingi kucing. 544 00:53:54,669 --> 00:53:57,304 Lihat, kakiku basah kuyup di dalamnya, dan itu tidak hilang. 545 00:53:57,337 --> 00:53:58,673 Harus hentikan itu. 546 00:53:58,706 --> 00:54:00,474 Aku tak pernah dilecehkan atau dianiaya. 547 00:54:00,508 --> 00:54:01,642 Masa kecilku menyenangkan. 548 00:54:01,676 --> 00:54:03,477 Jadi, kupotong bijinya 549 00:54:03,511 --> 00:54:04,679 dan menjejalkan ke mulutnya. 550 00:54:04,712 --> 00:54:07,414 Percayalah pada rencananya. 551 00:54:07,447 --> 00:54:10,017 Goyang-goyang, goyang-goyang, remas, remas. 552 00:54:10,051 --> 00:54:11,619 Kau memiliki tujuan juga. 553 00:54:11,652 --> 00:54:13,353 Kau juga punya tujuan. / Remas, remas. 554 00:54:14,655 --> 00:54:16,791 Kami berdoa di Kuil Low God. 555 00:54:16,824 --> 00:54:18,659 Setan di pundakku 556 00:54:19,861 --> 00:54:23,998 hanya saja bukan yang kau pikirkan. 557 00:54:26,534 --> 00:54:28,002 Ibuku menulis lagu pengantar tidur untukku, 558 00:54:28,035 --> 00:54:29,704 kata-katanya itu murni dan benar. 559 00:54:29,737 --> 00:54:32,507 Lagu Low God, kini hadir untukmu. 560 00:54:32,540 --> 00:54:35,943 Ibuku menulis lagu pengantar tidur untukku, kata-katanya murni dan benar, 561 00:54:35,977 --> 00:54:38,311 lagu Low God, dan sekarang ada di sini untukmu. 562 00:54:43,383 --> 00:54:46,521 Setan di pundakku tidak seperti yang kamu pikirkan. 563 00:54:50,357 --> 00:54:52,492 Apa yang kamu lihat? 564 00:54:57,430 --> 00:54:59,700 Aku akan kembali mencarimu dan semua yang kau cintai. 565 00:55:03,871 --> 00:55:08,876 Iblis di pundakku tak seperti yang kamu pikirkan. 566 00:55:11,979 --> 00:55:13,714 Nina bobo, kata-katanya murni dan benar. 567 00:55:13,748 --> 00:55:15,448 Lagu Low God! 568 00:55:16,884 --> 00:55:19,020 Dan sekarang ada di sini untukmu! 569 00:56:30,024 --> 00:56:30,958 Tolong, tolong! 570 00:56:32,193 --> 00:56:33,060 Tidak! Oh! 571 00:57:21,609 --> 00:57:24,645 Halo? Ada orang disini? 572 00:57:35,990 --> 00:57:39,126 Whoa, tenang pemula. 573 00:57:39,160 --> 00:57:41,562 Aku menelpon tapi tak mendengar jawaban. 574 00:57:41,595 --> 00:57:42,930 Ini dia. / Maaf. 575 00:57:42,964 --> 00:57:44,532 Kau tak apa-apa? / Apa aku terlihat tak apa-apa? 576 00:57:44,565 --> 00:57:46,867 Kau terlihat stres. / Ya rasanya. 577 00:57:46,901 --> 00:57:47,768 Aku Price. 578 00:57:49,570 --> 00:57:51,005 Sudah kupotong rantai yang terakhir. 579 00:57:52,707 --> 00:57:55,076 Orang gendut dan menyedihkan ini adalah Hudson. 580 00:57:55,109 --> 00:57:56,877 Sayangnya, dia adalah partnerku. 581 00:57:56,911 --> 00:57:59,046 Sudah kubilang jangan memanggilku begitu. Hai. 582 00:58:00,614 --> 00:58:01,849 Dengar, kami ke sini untuk menjemput orang yang ditahan. 583 00:58:01,882 --> 00:58:02,750 Bagus. 584 00:58:04,051 --> 00:58:05,186 Kau punya kuncinya? / Ya, ya. 585 00:58:07,054 --> 00:58:08,823 Whoa, whoa, kenapa aku yang harus bawa dia? 586 00:58:08,856 --> 00:58:10,858 Karena kau perlu berolahraga, brengsek. 587 00:58:12,626 --> 00:58:14,996 Brengsek kau, aku akan masuk ke sana. 588 00:58:15,029 --> 00:58:17,264 Kau akan masuk. / Kau yang masuk. 589 00:58:17,298 --> 00:58:19,700 Oke, beri kami waktu sebentar. 590 00:58:29,910 --> 00:58:30,778 Baik. 591 00:58:32,346 --> 00:58:34,682 Batu, kertas, gunting, tembak. 592 00:58:34,715 --> 00:58:36,851 Brengsek! Aku akan kembali. 593 00:58:38,219 --> 00:58:40,021 Sayangnya, dia tak begitu menarik untuk dilihat, 594 00:58:40,054 --> 00:58:41,989 tapi dia fenomenal di tempat tidur, jadi aku akan memberinya itu. 595 00:58:43,624 --> 00:58:44,925 Mereka memberi tahu kami putrinya Kapten Loren 596 00:58:44,959 --> 00:58:47,028 akan bergabung dengan departemen. 597 00:58:47,061 --> 00:58:50,097 Ini agak... Ini agak kacau. 598 00:58:50,131 --> 00:58:52,633 Menempatkanmu di sini, itu agak lucu. 599 00:58:52,666 --> 00:58:53,734 Aku ingin berada di sini. 600 00:58:55,936 --> 00:59:00,574 Oke. Yah dia adalah seorang pahlawan sampai dia bukan pahlawan, kau tahu, 601 00:59:01,642 --> 00:59:02,743 rocker tua yang terjatuh. 602 00:59:02,777 --> 00:59:03,744 Apa yang terjadi hari itu? 603 00:59:06,147 --> 00:59:07,648 Dengar, aku mungkin harus memeriksa Hudson. 604 00:59:07,681 --> 00:59:08,849 Aku berhak tahu. 605 00:59:11,152 --> 00:59:12,019 Baiklah. 606 00:59:14,955 --> 00:59:18,592 Kalau kau harus tahu, itu adalah kesalahanku. 607 00:59:19,660 --> 00:59:22,763 Ya, dia tidak bertindak benar, 608 00:59:22,797 --> 00:59:25,733 Harusnya aku beritahu Chief, tapi tak kulakukan. 609 00:59:25,766 --> 00:59:28,769 Dia terus menonton video interogasi ini berulang kali 610 00:59:28,803 --> 00:59:31,872 berulang kali, dia bilang dia melihat sesuatu. 611 00:59:33,207 --> 00:59:35,643 Sehari sebelum ayahmu melakukan apa yang dia lakukan, 612 00:59:35,676 --> 00:59:39,680 dia mengatakan padaku, katanya, "Jangan masuk ke ruang tahanan." 613 00:59:41,082 --> 00:59:42,950 John Malum masih di sini. 614 00:59:44,985 --> 00:59:47,988 Yang mengingatkanku, ada sesuatu yang mau kutunjukkan padamu. Ikut aku. 615 01:00:04,939 --> 01:00:08,075 Ya. 616 01:00:08,109 --> 01:00:10,811 Kami ingin ini dihancurkan bersama semua bangunan ini. 617 01:00:15,082 --> 01:00:16,083 Apakah itu... 618 01:00:17,151 --> 01:00:18,018 Ya. 619 01:00:21,021 --> 01:00:22,323 Jangan menyentuhnya, ngerti? 620 01:00:27,461 --> 01:00:28,762 Ini tetap di sini. 621 01:00:36,170 --> 01:00:38,772 Kami mengabdikan diri untukmu 622 01:00:38,806 --> 01:00:40,241 sebagaimana kau akan bersama kami, 623 01:00:41,809 --> 01:00:45,312 setia, dengan tujuan besar dan ritual. 624 01:00:46,947 --> 01:00:50,184 Kuil Baron akan melahirkan Low God 625 01:00:51,852 --> 01:00:53,821 dan aku akan menjadi penebus, 626 01:00:55,389 --> 01:00:59,927 raja siksaan dan malam tak berbintang, Infinum Malum. 627 01:01:06,367 --> 01:01:08,936 Aku membaptismu dengan darahku, 628 01:01:11,305 --> 01:01:15,743 tidak lagi terikat pada daging ini, tapi pada yang lain. 629 01:01:15,776 --> 01:01:20,781 Kau adalah kaum kami. 630 01:01:27,955 --> 01:01:30,157 Kau adalah kaum kami, Jessica. 631 01:01:30,191 --> 01:01:33,027 Dia adalah kaum kita! 632 01:01:33,060 --> 01:01:36,130 Dia adalah kaum kita! / Keluarkan aku! 633 01:01:36,163 --> 01:01:38,098 Tolong... / Dia kaum kita! 634 01:01:38,132 --> 01:01:40,067 Keluarkan aku! Keluarkan aku! 635 01:01:41,001 --> 01:01:42,369 Kau harus keluarkan aku! 636 01:01:42,403 --> 01:01:44,338 Kau harus keluarkan aku! 637 01:01:45,773 --> 01:01:47,441 Apa kau bisa mendengarnya? 638 01:01:47,474 --> 01:01:50,010 Dia harus hadir pada malam kedatangannya. 639 01:01:51,212 --> 01:01:52,913 Dia harus memanggil kekuatan. 640 01:01:52,947 --> 01:01:55,382 Dia harus mengabdikan dirinya. 641 01:01:55,416 --> 01:01:59,753 Dia harus berpartisipasi untuk tujuan dan ritual yang besar. 642 01:02:21,041 --> 01:02:26,046 Ayah, aku ingin pulang. 643 01:02:26,981 --> 01:02:27,515 Aku hanya ingin pulang. 644 01:02:32,453 --> 01:02:33,454 Aku di sini. 645 01:02:35,956 --> 01:02:36,824 Betty? 646 01:02:40,961 --> 01:02:43,264 Tolong aku, aku ingin pulang. 647 01:02:44,965 --> 01:02:46,333 Kau telah menghubungi Diane, 648 01:02:46,367 --> 01:02:48,902 jika aku tak peduli denganmu, enyahlah. 649 01:02:48,936 --> 01:02:50,505 Aku di kantor polisi lama tempat ayah bekerja, 650 01:02:50,538 --> 01:02:52,206 segera hubungi aku setelah kau mendengarkan ini. 651 01:02:58,212 --> 01:03:00,981 Shh. Tak apa. 652 01:03:03,083 --> 01:03:04,785 Ini baru Jessica kecilku. 653 01:03:15,996 --> 01:03:17,331 Semua akan baik-baik saja. 654 01:03:17,364 --> 01:03:19,300 Ayah akan menemukan kita. 655 01:03:19,333 --> 01:03:20,968 Kau belum mengenal ayahmu, 656 01:03:21,001 --> 01:03:24,004 tapi dia baru jadi polisi. 657 01:03:26,106 --> 01:03:29,310 Dia punya sarung tangan di ikat pinggangnya dan satu pistol. 658 01:03:29,343 --> 01:03:30,878 Dan ketika dia sampai di sini, 659 01:03:30,911 --> 01:03:32,913 dia akan menghajar John sampai dia berhenti bergerak. 660 01:03:34,549 --> 01:03:38,919 Dia ingin membunuhnya, tapi dia tak mau karena dia pria yang baik. 661 01:03:40,321 --> 01:03:43,991 Tapi John tidak pernah lupa, dan dia akan menemukan kita. 662 01:05:25,192 --> 01:05:29,396 Buka pintunya. 663 01:05:31,165 --> 01:05:32,534 Kukira kau sedang bekerja di kantor polisi baru. 664 01:05:32,567 --> 01:05:34,501 Mengapa kau berada di sini? / Kau bohong padaku. 665 01:05:34,536 --> 01:05:36,236 Aku sering bohong banyak hal. 666 01:05:36,270 --> 01:05:37,438 Bisa lebih detil lagi? 667 01:05:37,471 --> 01:05:38,506 Kau salah satu anggota mereka. 668 01:05:39,674 --> 01:05:40,642 Bagaimana kau tahu itu? / Oh sial, 669 01:05:40,675 --> 01:05:41,341 itu benar, bukan? 670 01:05:45,747 --> 01:05:48,716 Aku meninggalkan ayahmu setelah kami hamil 671 01:05:48,750 --> 01:05:50,350 karena John menemukanku. 672 01:05:50,384 --> 01:05:53,153 Dia datang mengetuk pintu dan berkata, 673 01:05:53,187 --> 01:05:56,223 bayimu akan menjadi bagian dari sesuatu yang begitu besar. 674 01:05:56,256 --> 01:05:57,224 Aku percaya padanya. 675 01:05:58,726 --> 01:06:01,428 Setelah kau lahir, aku melihat banyak hal 676 01:06:01,462 --> 01:06:04,131 dan aku harus membawamu sejauh mungkin dari mereka. 677 01:06:04,164 --> 01:06:05,567 Ayahmu menyelamatkan kami. 678 01:06:05,600 --> 01:06:07,267 Kami berlari, kami meninggalkan hidup kami, 679 01:06:07,301 --> 01:06:09,169 tapi setahun yang lalu, dia menemukan kami. 680 01:06:10,437 --> 01:06:12,272 John belum berumur sehari, 681 01:06:12,306 --> 01:06:15,342 rasanya seperti menatap kenangan buruk. 682 01:06:15,375 --> 01:06:17,277 Dia ingin kita kembali, sayang. 683 01:06:17,311 --> 01:06:22,316 Will menghentikannya, tapi John punya rencana. 684 01:06:23,116 --> 01:06:24,485 Dia selalu ada rencana. 685 01:06:24,519 --> 01:06:26,453 Apa arti aku ditakdirkan ikut menjadi bagian? 686 01:06:26,487 --> 01:06:27,354 Diane. 687 01:06:29,557 --> 01:06:33,661 Jawab aku, kau mau kemana? Diane? 688 01:06:36,430 --> 01:06:38,365 Diane. Diane. 689 01:06:42,704 --> 01:06:44,238 Diane, apa yang kamu lakukan? 690 01:06:54,147 --> 01:06:55,650 Ibu. 691 01:06:57,484 --> 01:07:00,220 Kunci pintunya, tetap di sini. 692 01:07:09,329 --> 01:07:12,332 Ini Petugas Loren, aku butuh bantuan sekarang. 693 01:07:19,774 --> 01:07:23,545 Tolong bantu aku. / Masukkan, pistolmu. 694 01:07:23,578 --> 01:07:25,212 Letakkan senjatanya. / Sarungkan, 695 01:07:25,245 --> 01:07:26,748 pistolmu. / Letakkan senjatanya. 696 01:07:26,781 --> 01:07:28,482 Lakukan atau aku akan membunuhnya. / Letakkan! 697 01:07:28,516 --> 01:07:30,785 Sarungkan pistolmu sekarang! / Baiklah, baik. 698 01:07:32,787 --> 01:07:34,589 Di mana gadis-gadis yang lain? 699 01:07:34,622 --> 01:07:37,525 Ini malammu dan cuma itu yang harus kau tanyakan? 700 01:07:37,559 --> 01:07:40,360 Kau gila, seperti ibumu. 701 01:07:40,394 --> 01:07:42,296 Lepaskan dia, aku sudah memanggil bantuan. 702 01:07:42,329 --> 01:07:44,732 Tak ada yang datang, kau sendirian. 703 01:07:44,766 --> 01:07:46,366 Apa yang kau inginkan? 704 01:07:46,400 --> 01:07:50,538 Bukan yang kuinginkan, tapi yang dia inginkan. 705 01:07:50,572 --> 01:07:52,205 Dan dia menginginkanmu. 706 01:07:52,239 --> 01:07:54,542 Aku sudah di sini sundal, sini tangkap aku. 707 01:07:54,576 --> 01:07:57,411 Sabar babi, waktumu akan tiba. 708 01:07:57,444 --> 01:07:59,547 Low God berbisik di telinga John 709 01:07:59,581 --> 01:08:01,716 sejak kau berada di perut ibumu. 710 01:08:01,749 --> 01:08:04,284 Dan dia tahu kau akan kembali padanya. 711 01:08:04,318 --> 01:08:07,287 Kau tahu, aku berharap akulah yang berada di sisinya. 712 01:08:07,321 --> 01:08:12,192 Tapi aku tahu tujuanku ke sini, aku membawa pesan untukmu. 713 01:08:12,225 --> 01:08:15,462 Kau lihat, kau membutuhkan kekuatan untuk ritual ini 714 01:08:15,495 --> 01:08:19,567 dan ada kekuatan dalam menumpahkan darah. 715 01:08:19,601 --> 01:08:20,702 Kumohon. 716 01:08:20,735 --> 01:08:21,836 Seekor binatang akan memberimu. 717 01:08:21,869 --> 01:08:23,437 Jangan kau sentuh dia. 718 01:08:23,470 --> 01:08:24,505 Tapi manusia akan memberimu lebih. 719 01:08:29,209 --> 01:08:32,714 Aku akan menangkapmu babi kecil! Aku datang untuk menjemputmu! 720 01:08:43,490 --> 01:08:44,358 Ibu? 721 01:08:48,796 --> 01:08:49,664 Ibu? 722 01:08:55,302 --> 01:08:56,169 Ibu! 723 01:09:00,374 --> 01:09:02,677 Halo? / Bagus, bagus, kamu baik-baik saja. 724 01:09:02,710 --> 01:09:05,312 Dengar, kami duga kelompok itu sedang merencanakan penyerangan 725 01:09:05,345 --> 01:09:06,914 di kantor polisi lama. / Mereka sudah disini. 726 01:09:06,948 --> 01:09:08,415 Sial, sial, ya sudah, 727 01:09:08,448 --> 01:09:09,416 kami akan mengeluarkanmu dari sana. 728 01:09:09,449 --> 01:09:10,885 Apa ibumu selamat? 729 01:09:10,918 --> 01:09:15,355 Aku tak bisa menemukannya. Aku tak bisa, aku tak bisa... 730 01:09:15,389 --> 01:09:16,924 Bagaimana kau tahu ibuku ada di sini? 731 01:09:18,492 --> 01:09:22,262 Oh, gini, aku selalu mengawasinya. 732 01:09:23,631 --> 01:09:26,233 Dia adalah salah satu perhiasan favoritku, 733 01:09:27,835 --> 01:09:30,303 berbakti seperti kedatangan mereka. 734 01:09:31,471 --> 01:09:33,206 Api murni. 735 01:09:34,842 --> 01:09:35,743 Siapa ini? 736 01:09:37,578 --> 01:09:39,914 Aku mengatakan pada ayahmu bila aku akan kembali 737 01:09:39,947 --> 01:09:41,214 mencari semua yang dia cintai. 738 01:09:42,717 --> 01:09:44,819 Di mana ibuku? 739 01:09:44,852 --> 01:09:48,723 Sebuah kapal harus dipilih oleh penumpangnya. 740 01:09:49,824 --> 01:09:52,827 Aku dipilih ketika aku masih kecil 741 01:09:52,860 --> 01:09:56,496 dan malam ini, Low God akhirnya datang. 742 01:10:14,481 --> 01:10:17,652 Apa yang kau lakukan di sini? Dimana ibuku? 743 01:10:58,860 --> 01:11:00,728 Ini petugas Loren di kantor polisi lama 744 01:11:00,762 --> 01:11:05,332 butuh bantuan. 745 01:11:05,365 --> 01:11:07,802 Kuulangi, petugas butuh bantuan, brengsek. 746 01:11:11,005 --> 01:11:13,040 Didedikasikan untuk... 747 01:11:13,074 --> 01:11:16,811 Aku akan terus berusaha mencapai... Oh... 748 01:11:26,120 --> 01:11:29,489 Kami akan menemukanmu, babi kecil yang cantik. 749 01:11:29,524 --> 01:11:31,391 Keluar dan temukan kami. 750 01:11:43,370 --> 01:11:45,807 Aku mendengarmu. 751 01:11:54,148 --> 01:11:59,352 ♪ Kingdom of our father, faithful and true ♪ 752 01:12:00,487 --> 01:12:03,925 ♪ Our flock, we will follow ♪ 753 01:12:03,958 --> 01:12:07,394 ♪ Devoted in you ♪ 754 01:12:07,427 --> 01:12:12,432 ♪ On this day, in his arms, my soul I will bring ♪ 755 01:12:14,035 --> 01:12:19,040 ♪ For the king, he rejoices when the dead sing ♪ 756 01:12:30,852 --> 01:12:35,790 Polisi super jadi penyelamat. 757 01:12:35,823 --> 01:12:38,826 Batu, gunting, kertas. Tembak. 758 01:12:40,628 --> 01:12:42,597 Tidak, cuma bercanda. Masuk sini, ayo. 759 01:12:43,664 --> 01:12:45,066 Kami ingin menunjukkan sesuatu. 760 01:12:45,099 --> 01:12:47,134 Ya, kami ingin menunjukkan sesuatu. 761 01:12:56,577 --> 01:12:58,145 Berhenti, berhenti! 762 01:13:07,121 --> 01:13:09,957 Aku di sini, tahan, kamu tak apa. Tidak apa-apa. 763 01:13:15,763 --> 01:13:18,733 Tolong, tolong tetaplah bersamaku. 764 01:13:23,004 --> 01:13:23,871 Kumohon. 765 01:13:28,776 --> 01:13:29,644 Kumohon. 766 01:13:50,131 --> 01:13:51,732 Ayah? 767 01:13:51,766 --> 01:13:53,868 Tempatmu bukan dalam seragam itu. 768 01:13:56,637 --> 01:13:59,472 Aku perlu tahu, kenapa? 769 01:14:00,875 --> 01:14:03,144 Teganya kau menyakiti semua orang itu? 770 01:14:03,177 --> 01:14:07,782 Aku tak menyakiti siapapun, sayang. Aku membunuh mereka. 771 01:14:08,983 --> 01:14:13,154 Kau menyakiti ibu, kau menyakitiku. 772 01:14:14,722 --> 01:14:18,693 Aku seorang polisi, Jessica, itulah yang dilakukan polisi. 773 01:14:20,061 --> 01:14:23,864 Kami menyakiti orang, membunuh mereka bila perlu. 774 01:14:23,898 --> 01:14:25,465 Dan hari itu... 775 01:14:28,035 --> 01:14:29,637 Aku harus melakukannya. 776 01:14:57,631 --> 01:15:02,636 ♪ Rise, rise, inhuman dark king ♪ 777 01:15:04,205 --> 01:15:08,275 ♪ In your forgotten tongue, we'll learn to sing ♪ 778 01:15:10,845 --> 01:15:15,850 ♪ To live immortal forever and true ♪ 779 01:15:17,318 --> 01:15:21,989 ♪ My spirit, my body, I give it to you ♪ 780 01:15:43,944 --> 01:15:44,812 Kutolong kau. 781 01:15:49,850 --> 01:15:50,718 Terima kasih. 782 01:16:35,062 --> 01:16:39,834 Berusaha untuk mencapai... 783 01:16:39,867 --> 01:16:44,872 Mencapainya, berusahalah untuk mencapai cita-cita itu di hadapan Tuhan. 784 01:17:13,300 --> 01:17:16,036 Jessica! Jesica tolong! 785 01:17:19,440 --> 01:17:21,809 Kuil Baron mendekat. 786 01:17:21,842 --> 01:17:23,811 Dia adalah pertanda! 787 01:17:29,350 --> 01:17:32,820 Hai, babi kecil yang cantik. Keluar dan temukan kami. 788 01:17:46,433 --> 01:17:49,436 Dia terbakar bersama kami! Mereka terbakar bersama kami! 789 01:17:51,805 --> 01:17:53,807 Low God. 790 01:17:53,841 --> 01:17:56,310 Dia terbakar bersama kami, babi! 791 01:17:56,343 --> 01:18:00,214 Dudukkan dia di kursi. 792 01:18:01,282 --> 01:18:03,050 Jadikan dia makanan babi! 793 01:18:03,083 --> 01:18:04,952 Kami berdoa kepada Low God. 794 01:18:06,020 --> 01:18:08,088 Malam ini dia akhirnya datang! 795 01:18:14,261 --> 01:18:16,864 ♪ Daddy plays the bathtub game ♪ 796 01:18:16,897 --> 01:18:19,400 ♪ Pulls the soap from the dish ♪ 797 01:18:19,433 --> 01:18:22,236 ♪ Wibble-wobble, wibble-wobble ♪ 798 01:18:22,269 --> 01:18:25,072 ♪ Squish, squish ♪ 799 01:18:25,105 --> 01:18:27,308 ♪ Mommy cries in the hall ♪ 800 01:18:27,341 --> 01:18:29,777 ♪ And I wiggle like a fish ♪ 801 01:18:29,810 --> 01:18:32,947 Dia harus hadir pada malam kedatangannya. 802 01:18:32,980 --> 01:18:36,750 ♪ Squish, squish ♪ / Dia harus memanggil kekuatan. 803 01:18:36,784 --> 01:18:38,052 ♪ Spit on his lips ♪ 804 01:18:38,085 --> 01:18:41,255 Kami berpesta di sayap malaikat. 805 01:18:41,288 --> 01:18:43,357 Dia harus mengabdikan dirinya... 806 01:18:43,390 --> 01:18:46,860 Dan minum dari tanduk setan. 807 01:18:46,894 --> 01:18:51,899 Dia harus berpartisipasi untuk tujuan dan ritual yang besar. 808 01:18:53,234 --> 01:18:56,237 Mereka meringkuk seperti binatang yang dangkal tak punya pikiran. 809 01:18:57,304 --> 01:19:02,209 Bangkit. Bangkitlah, raja gelap yang tidak manusiawi. 810 01:19:03,277 --> 01:19:05,012 Dalam bahasamu yang terlupakan, 811 01:19:05,045 --> 01:19:09,083 kita akan belajar menyanyi, untuk hidup abadi 812 01:19:09,116 --> 01:19:12,486 selamanya dan benar. 813 01:19:12,520 --> 01:19:17,124 Rohku, tubuhku, kuserahkkan padamu. 814 01:19:22,396 --> 01:19:26,467 Dia adalah anggota kita. 815 01:20:04,405 --> 01:20:05,272 Ibu? 816 01:21:19,046 --> 01:21:21,683 Rohmu akan memberi makan iblis. 817 01:21:21,716 --> 01:21:24,118 Rohmu akan memberi makan iblis. 818 01:21:28,723 --> 01:21:31,458 Rohmu akan memberi makan iblis. 819 01:21:34,495 --> 01:21:37,231 Rohmu akan memberi makan iblis. 820 01:21:41,335 --> 01:21:44,071 Rohmu akan memberi makan iblis. 821 01:21:46,508 --> 01:21:49,544 Rohmu akan memberi makan iblis. 822 01:21:52,580 --> 01:21:54,114 Rohmu akan memberi makan iblis! 823 01:21:56,150 --> 01:21:57,985 Rohmu akan memberi makan iblis! 824 01:21:58,018 --> 01:22:01,121 Rohmu akan memberi makan iblis. 825 01:22:04,526 --> 01:22:06,360 ..akan memberi makan iblis. 826 01:22:36,256 --> 01:22:39,159 Kuil Baron melahirkan Low God 827 01:22:41,261 --> 01:22:43,430 dan aku penebus, 828 01:22:45,332 --> 01:22:48,736 Raja siksaan dan malam tanpa bintang. 829 01:22:48,770 --> 01:22:52,607 Tapi dia memilihmu juga, Jessica, untuk tujuan yang besar 830 01:22:52,640 --> 01:22:54,341 dan ritual 831 01:22:58,278 --> 01:23:02,550 Dia mengirimku untuk menemukanmu bahkan sebelum kau ada. 832 01:23:02,584 --> 01:23:06,019 Ratu fajar tanpa matahari. 833 01:23:22,202 --> 01:23:23,070 Jessica. 834 01:23:34,582 --> 01:23:36,350 Oh Tuhan! 835 01:23:36,383 --> 01:23:37,251 Ibu! Ibu! 836 01:23:38,620 --> 01:23:39,486 Tidak... 837 01:23:40,855 --> 01:23:43,758 Oh Tuhan. Ibu, maafkan aku, maafkan aku. 838 01:23:49,229 --> 01:23:53,200 Maafkan aku, Bu. 839 01:23:53,233 --> 01:23:55,770 Maafkan aku, maafkan aku, maafkan aku. 840 01:24:01,709 --> 01:24:05,312 Oh, kumohon... 841 01:24:08,616 --> 01:24:10,484 Ayolah, ibu, kumohon... 842 01:24:29,737 --> 01:24:32,840 Maafkan aku. 843 01:25:48,750 --> 01:25:50,317 Sebagai aparat penegak hukum, 844 01:25:50,350 --> 01:25:53,788 tugasku adalah melindungi nyawa dan harta benda, 845 01:25:53,821 --> 01:25:55,623 untuk melindungi tuanku. 846 01:25:56,824 --> 01:25:59,694 Ku... 847 01:26:16,778 --> 01:26:21,616 Dunia adalah permainan, begitu kecil, 848 01:26:23,316 --> 01:26:28,321 tapi harus ada keuntungan di papan ini. 849 01:26:29,256 --> 01:26:29,957 Mereka harus berbuah. 850 01:26:31,491 --> 01:26:34,428 Kau memiliki pionmu, dan aku memiliki pionku. 851 01:26:34,461 --> 01:26:39,466 Tapi aku tahu setiap gerakanmu, semua ketakutanmu, 852 01:26:40,835 --> 01:26:43,270 semua pelarianmu, semuanya sia-sia. 853 01:26:43,303 --> 01:26:47,307 Karena pada akhirnya, aku akan menangkap ratuku, 854 01:26:47,340 --> 01:26:52,345 dan penyatuan kita akan membuka tabir dan memanggil yang lain. 855 01:26:56,584 --> 01:26:57,785 Camkan kata-kataku. 856 01:27:08,160 --> 01:27:23,160 broth3rmax, 30 April 2023 857 01:27:23,161 --> 01:27:38,161 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 30 April 2023 858 01:27:38,185 --> 01:27:58,185 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 859 01:27:58,209 --> 01:28:18,209 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 860 01:31:50,077 --> 01:31:53,147 ♪ From the kingdom of our father ♪ 861 01:31:53,180 --> 01:31:57,118 ♪ The truth will be free ♪ 862 01:31:57,151 --> 01:32:00,588 ♪ Through the mountain, I'll be guided ♪ 863 01:32:00,621 --> 01:32:04,658 ♪ Until I do see ♪ 864 01:32:04,692 --> 01:32:09,697 ♪ I am safe in the arms of my master, my king ♪ 865 01:32:11,365 --> 01:32:15,102 ♪ On the last day, I will follow ♪ 866 01:32:15,136 --> 01:32:19,273 ♪ My soul, I will bring ♪ 867 01:32:19,306 --> 01:32:24,311 ♪ Rise, rise, inhuman dark king ♪ 868 01:32:26,080 --> 01:32:30,284 ♪ In your forgotten tongue, we'll learn to sing ♪ 869 01:32:32,319 --> 01:32:37,324 ♪ To live immortal forever and true ♪ 870 01:32:39,693 --> 01:32:43,831 ♪ My life, my body, I give it to you ♪ 65934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.