All language subtitles for Hometown.Cha-Cha-Cha.S01E11.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,012 --> 00:00:14,723 NETFLIX-SARJA 2 00:00:52,343 --> 00:00:53,344 Pidän sinusta. 3 00:00:59,142 --> 00:01:00,685 Minulla on tunteita sinua kohtaan. 4 00:01:06,357 --> 00:01:09,986 Suunnittelen joka sekunnin elämästäni - 5 00:01:10,695 --> 00:01:13,114 99 vuoden eliniän mukaan. 6 00:01:14,491 --> 00:01:17,410 En pidä siitä, että ihmiset menevät liian pitkälle. 7 00:01:18,036 --> 00:01:19,662 Pidän kalliista kengistä. 8 00:01:20,872 --> 00:01:22,832 Olen täysi vastakohtasi. 9 00:01:25,960 --> 00:01:28,505 Sama pätee veriryhmiimme ja persooniimme. 10 00:01:28,588 --> 00:01:31,132 Emme sovi yhteen millään tavalla. 11 00:01:32,091 --> 00:01:34,803 Olemme yhtä erilaisia kuin krilliä syövät pingviinit - 12 00:01:34,886 --> 00:01:38,723 ja merileijonia syövät jääkarhut. 13 00:01:40,850 --> 00:01:43,686 Mutta hitot siitä kaikesta, 14 00:01:46,105 --> 00:01:48,066 koska pidän sinusta. 15 00:01:50,985 --> 00:01:52,445 Nti Hammaslääkäri, minä… 16 00:01:54,197 --> 00:01:55,532 Älä sano mitään. 17 00:01:56,825 --> 00:01:59,077 En pyydä sinulta mitään. 18 00:01:59,744 --> 00:02:03,706 Tunteeni sinua kohtaan paisuttavat sydäntäni. 19 00:02:04,624 --> 00:02:07,335 Se voi puhjeta milloin tahansa. 20 00:02:12,924 --> 00:02:14,551 En voi sille enää mitään. 21 00:02:58,720 --> 00:02:59,804 Minäkään - 22 00:03:02,557 --> 00:03:04,017 en voi - 23 00:03:05,310 --> 00:03:06,811 kieltää sitä enää. 24 00:03:55,568 --> 00:03:57,028 Minun pitää mennä. 25 00:03:57,111 --> 00:04:00,198 Odota. Et voi vain lähteä näin. 26 00:04:00,281 --> 00:04:02,951 Sanoin ja kuulin kaiken, 27 00:04:03,701 --> 00:04:04,953 mitä halusin. 28 00:04:05,036 --> 00:04:06,537 Sanoin vain yhden lauseen. 29 00:04:07,121 --> 00:04:13,169 Vai niin. Mutta se suudelma riitti… -Pidän sinusta. 30 00:04:15,171 --> 00:04:17,257 Kerroit tunteistasi niin rehellisesti. 31 00:04:18,299 --> 00:04:20,176 Minun pitäisi vastata kunnolla. 32 00:04:20,843 --> 00:04:21,844 Minullakin on - 33 00:04:23,429 --> 00:04:24,514 tunteita sinua kohtaan. 34 00:04:30,103 --> 00:04:34,065 Niin siinä kävi. En voinut sille mitään. 35 00:04:38,987 --> 00:04:41,739 Nyt olemme suudelleet - 36 00:04:42,615 --> 00:04:44,492 ja tunnustaneet rakkautemme. 37 00:04:45,368 --> 00:04:47,328 Mitä seuraavaksi? -Mitä luulet? 38 00:04:50,373 --> 00:04:51,332 Tätä. 39 00:04:52,166 --> 00:04:53,001 Mennään. 40 00:04:58,047 --> 00:05:01,384 Minä olen muuten pingviini, ja sinä olet jääkarhu, vai mitä? 41 00:05:01,467 --> 00:05:02,302 Mitä? 42 00:05:03,094 --> 00:05:06,723 Se on selvää luonteistamme ja rakenteistamme päätellen. 43 00:05:06,806 --> 00:05:09,892 Merileijonia? Veikkaan, että voisit syödä ihmisiäkin. 44 00:05:10,935 --> 00:05:12,061 Hei. 45 00:05:13,479 --> 00:05:16,691 Juuri tuo. Tarkoitan tuota katsetta. 46 00:05:16,774 --> 00:05:18,234 Olet ärsyttävä. 47 00:05:18,317 --> 00:05:19,652 Hyvä on, olet oikeassa. 48 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 Tule. 49 00:05:44,927 --> 00:05:47,305 Nilkkoihisi varmaan sattuu. 50 00:05:47,388 --> 00:05:50,349 Ei se mitään. Korkokengät ovat nätit, ja vain sillä on väliä. 51 00:06:07,200 --> 00:06:08,618 Olemme jo kotona. 52 00:06:09,660 --> 00:06:11,120 Totta. 53 00:06:11,204 --> 00:06:14,207 Tarkoittaako tämä, että seurustelemme virallisesti? 54 00:06:14,874 --> 00:06:18,294 Voit merkitä sen kalenteriisi, jos haluat. 55 00:06:22,548 --> 00:06:26,803 Tai odota hetkinen. Voimmeko lykätä seurustelua parilla päivällä? 56 00:06:27,887 --> 00:06:29,180 Mitä? Miksi? 57 00:06:29,263 --> 00:06:33,184 Seong-hyeon kertoi pitävänsä minusta. 58 00:06:35,561 --> 00:06:38,898 Miksi kerrot sen nyt, 59 00:06:38,981 --> 00:06:41,275 kun aloimme juuri seurustella? 60 00:06:41,359 --> 00:06:42,360 Anteeksi. 61 00:06:42,443 --> 00:06:45,071 Osasin odottaa sitä, mutta se kävi nopeammin kuin odotin. 62 00:06:45,154 --> 00:06:47,073 Milloin tämä tapahtui? -Tiistaina. 63 00:06:47,156 --> 00:06:49,992 Isoisäni kuoleman vuosipäivänä? 64 00:06:50,076 --> 00:06:51,035 Hetkinen. 65 00:06:52,036 --> 00:06:55,289 Tapahtuiko se sinä päivänä, kun autoit pitämään muistotilaisuuden? 66 00:06:55,373 --> 00:06:59,961 Ei se niin ole. Hän odotti taloni edessä… 67 00:07:00,044 --> 00:07:03,256 En halua kuulla. Etkö ole vastannut hänelle? 68 00:07:05,216 --> 00:07:09,137 Mikset? Tulitko toisiin aatoksiin, kun joudut jättämään hänet? 69 00:07:09,220 --> 00:07:11,639 Ei se niin ole. 70 00:07:12,223 --> 00:07:13,808 Oletko kateellinen? -Kateellinen? 71 00:07:15,810 --> 00:07:16,853 Järjetöntä. 72 00:07:17,603 --> 00:07:21,440 Tarkoitan perussääntöjä, joita pitää noudattaa, 73 00:07:21,524 --> 00:07:23,901 kun joku kertoo tunteistaan. 74 00:07:23,985 --> 00:07:26,571 Kun pallo syötetään, se pitää lyödä takaisin, ei väistää. 75 00:07:27,905 --> 00:07:31,325 Sinun pitää antaa hänelle suora vastaus. 76 00:07:31,409 --> 00:07:32,994 Entä sinä sitten? 77 00:07:33,661 --> 00:07:36,497 Mikset tehnyt mitään, jos olit tiennyt sen koko ajan? 78 00:07:37,456 --> 00:07:40,793 Ehkä et välittänyt, pyytäisikö hän minua ulos. 79 00:07:40,877 --> 00:07:43,129 Silloin en tiennyt pitäväni sinusta näin paljon. 80 00:07:48,718 --> 00:07:51,345 Kuinka paljon sitten pidät minusta? 81 00:07:54,390 --> 00:07:57,226 Aika paljon. 82 00:07:58,478 --> 00:08:02,106 Et varmasti pety määrään. 83 00:08:02,190 --> 00:08:05,610 Jukra, odotin hempeää vastausta. 84 00:08:05,693 --> 00:08:08,404 Mikä epämääräinen vastaus tuo on? -No, se on… 85 00:08:09,655 --> 00:08:12,241 Yhtä paljon kuin Baikaljärven suuruus. 86 00:08:12,325 --> 00:08:13,201 Mikä järvi? 87 00:08:16,996 --> 00:08:19,040 Baikaljärvi. -Baikaljärvi. 88 00:08:19,123 --> 00:08:22,835 Saatat olla fiksu, mutta sinulta puuttuu yleistietoa. 89 00:08:22,919 --> 00:08:24,462 Haluatko jo tulla jätetyksi? 90 00:08:24,545 --> 00:08:27,798 Mitä aiot tehdä Seong-hyeonin suhteen? 91 00:08:28,424 --> 00:08:31,010 Tapaan hänet huomenna ja kerron. 92 00:08:31,093 --> 00:08:32,178 Vain te kaksiko? 93 00:08:32,261 --> 00:08:33,513 Olisi outoa, jos tulisit. 94 00:08:34,347 --> 00:08:36,265 Uskomatonta. 95 00:08:36,349 --> 00:08:38,184 Pidän asioista mustavalkoisina. 96 00:08:39,018 --> 00:08:40,645 Haluan aikaa selvittää - 97 00:08:41,437 --> 00:08:45,691 menneet Seong-hyeonin kanssa ja ajan, jonka vietän kanssasi. 98 00:08:46,734 --> 00:08:50,238 Emme siis ole vielä suhteessa. 99 00:08:50,905 --> 00:08:52,782 Olet sinä aikamoinen. 100 00:08:52,865 --> 00:08:55,785 En soita sinulle ennen kuin asia on selvitetty. 101 00:08:55,868 --> 00:08:57,745 Toivottavasti teet samoin. 102 00:08:57,828 --> 00:09:00,206 Älä. Uskallakin soittaa minulle. 103 00:09:00,289 --> 00:09:01,916 Mene kotiin. Mene. 104 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 Uskomatonta. 105 00:09:17,598 --> 00:09:19,350 Tämä on ärsyttävää. 106 00:09:34,532 --> 00:09:36,117 Mikä se olikaan? 107 00:09:37,451 --> 00:09:39,578 Baikaljärvi? 108 00:09:41,330 --> 00:09:43,332 Baikaljärvi. 109 00:09:43,416 --> 00:09:46,627 SIPERIAN LUMI PEITTÄÄ BAIKALJÄRVEN 110 00:09:53,301 --> 00:09:55,386 Näinkö paljon hän pitää minusta? 111 00:10:04,353 --> 00:10:05,187 Haloo? 112 00:10:06,314 --> 00:10:08,232 Etkö käskenyt olla soittamatta? 113 00:10:09,442 --> 00:10:11,485 Sinä sen sanoit ensin. 114 00:10:12,028 --> 00:10:15,114 Halusin yhtäkkiä kysyä jotain. 115 00:10:16,115 --> 00:10:17,116 Mitä nyt? 116 00:10:17,616 --> 00:10:20,453 Hain tietoa Baikaljärvestä. 117 00:10:21,495 --> 00:10:22,496 Hetkinen. 118 00:10:24,582 --> 00:10:28,419 "Baikaljärvi on maailman vanhin järvi, 119 00:10:28,502 --> 00:10:31,505 joka on 25 miljoonaa vuotta vanha. 120 00:10:31,589 --> 00:10:33,841 Sen syvyyden ollessa 1 743 metriä - 121 00:10:33,924 --> 00:10:36,093 se on myös maailman syvin järvi." 122 00:10:37,845 --> 00:10:40,473 En tiennyt, että pidät minusta näin paljon. 123 00:10:40,556 --> 00:10:41,515 Lopeta puhelu. 124 00:10:42,058 --> 00:10:43,142 Oikeasti? 125 00:10:45,436 --> 00:10:46,312 Ei. 126 00:10:52,860 --> 00:10:54,737 Jukra. 127 00:10:56,030 --> 00:10:57,365 Muuten, 128 00:10:58,366 --> 00:11:01,243 siivoaisit huoneesi. Miten se voi olla niin sotkuinen? 129 00:11:01,911 --> 00:11:04,997 Yleensä pidän sen puhtaana. 130 00:11:05,081 --> 00:11:08,793 Minun piti kiirehtiä ulos tänään, joten en voinut siivota. 131 00:11:08,876 --> 00:11:12,421 Tekosyyt saavat riittää. Mene pöytäsi luo. 132 00:11:13,297 --> 00:11:14,840 Pöytäni? -Niin. 133 00:11:18,969 --> 00:11:21,847 Pieni hetki. Olen tässä. 134 00:11:21,931 --> 00:11:25,768 Muistatko, kuka otti perhekuvan? 135 00:11:29,730 --> 00:11:33,943 En, mutta muistan vollottaneeni sinä päivänä. 136 00:11:35,111 --> 00:11:38,280 Odotin liikaa joltakulta, joka ei edes muista, 137 00:11:38,364 --> 00:11:40,157 oliko vetänyt töpselin seinästä vai ei. 138 00:11:40,241 --> 00:11:41,242 Miksi kysyt? 139 00:11:42,076 --> 00:11:43,786 Etkö oikeasti muista? 140 00:11:44,954 --> 00:11:48,457 Siellä oli vanha mies ja pieni poika. 141 00:11:49,750 --> 00:11:52,461 Yritin niin kovasti saada sinut hymyilemään. 142 00:11:56,215 --> 00:11:58,926 Väitätkö, että tanssiva poika - 143 00:11:59,802 --> 00:12:01,053 olit sinä? 144 00:12:01,637 --> 00:12:03,097 Kyllä. Se olin minä. 145 00:12:03,180 --> 00:12:05,266 Eikä. En voi uskoa tätä. Oikeasti? 146 00:12:08,102 --> 00:12:09,728 Onpa pieni maailma. 147 00:12:10,521 --> 00:12:14,233 Miksi olet yllättynyt? Et edes muistanut minua. 148 00:12:14,316 --> 00:12:17,528 Löytäisinköhän minäkin erään pojan? 149 00:12:18,195 --> 00:12:19,321 Pojan? 150 00:12:19,405 --> 00:12:21,157 Kun olin lukiossa, 151 00:12:21,240 --> 00:12:24,660 karkasin kotoa ja tulin lähikauppaan Gongjinissa. 152 00:12:26,245 --> 00:12:29,623 Se poika maksoi puolestani. 153 00:12:30,499 --> 00:12:32,877 Älä sano, että hän antoi 100 wonia. 154 00:12:36,046 --> 00:12:37,423 Olitko sekin sinä? 155 00:12:39,508 --> 00:12:41,635 Olitko se tyttö sinä? 156 00:12:44,054 --> 00:12:45,681 Olitko se todella sinä? 157 00:12:47,391 --> 00:12:48,934 Menen kananlihalle. 158 00:12:51,979 --> 00:12:53,564 Niin minäkin. 159 00:12:55,191 --> 00:12:56,609 Se on kuin kohtalo. 160 00:12:58,652 --> 00:12:59,904 Ei, se oli vain sattumaa. 161 00:12:59,987 --> 00:13:01,864 Gongjin on pieni alue. 162 00:13:03,199 --> 00:13:04,408 Lopetan puhelun. 163 00:13:06,285 --> 00:13:09,955 Lopulta löysimme jälleen toisemme. 164 00:13:28,349 --> 00:13:29,975 JAKSO 11 165 00:13:32,394 --> 00:13:34,313 Lisätään tähän pysäytyskuva. 166 00:13:34,396 --> 00:13:35,981 Korostetaan sitä. 167 00:13:36,065 --> 00:13:37,608 Selvä. 168 00:13:37,691 --> 00:13:39,902 Näytetään tämä kuva myöhemmin. 169 00:13:39,985 --> 00:13:42,238 Ehkä parempi kääntöpuolella. 170 00:13:43,572 --> 00:13:44,698 HYE-JIN 171 00:13:44,782 --> 00:13:45,741 Hetkinen. 172 00:13:47,743 --> 00:13:48,994 Haloo? 173 00:13:51,038 --> 00:13:52,831 Vastakuva taitaa olla parempi. 174 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 Paljastamme syyn myöhemmin. Se olisi hauskempi. 175 00:13:55,292 --> 00:13:57,878 Se herättää katsojien uteliaisuuden - 176 00:13:57,962 --> 00:13:59,880 ja tarjoaa lopuksi käänteen. 177 00:13:59,964 --> 00:14:01,090 Leikataan se pois. 178 00:14:01,674 --> 00:14:04,843 Olen pahoillani, mutta minun on mentävä hetkeksi ulos. 179 00:14:04,927 --> 00:14:07,263 Minne menet? -Palaan illalla. 180 00:14:07,346 --> 00:14:09,765 Pidä tauko. Hoidan sen loppuun illalla. 181 00:14:09,848 --> 00:14:11,225 Niinkö? Onnistuuko se? 182 00:14:11,308 --> 00:14:12,893 Toki. Levätkää nyt. 183 00:14:13,519 --> 00:14:16,730 Mitä? Mikä siihen työnarkomaaniin on mennyt? 184 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 Tässä on jäävettä. -Kiitos. 185 00:14:30,035 --> 00:14:31,704 Olet kuumissasi. Eikö olekin kuuma? 186 00:14:32,871 --> 00:14:37,376 Kyllä. Kiirehdin tänne, mutta tänään on myös kuuma. 187 00:14:37,459 --> 00:14:39,295 Aivan. Kiirehdit tänne. 188 00:14:40,129 --> 00:14:42,423 Ethän kuvaa tänään mitään? 189 00:14:42,506 --> 00:14:45,718 En kuvaa. Minun piti vain tulla tapaamaan erästä henkilöä. 190 00:14:45,801 --> 00:14:48,387 Vai niin. 191 00:14:49,179 --> 00:14:50,180 Hyvä on. 192 00:14:50,889 --> 00:14:53,475 Minun pitäisi tilata. -Toki. 193 00:14:53,559 --> 00:14:55,144 Kaksi jääamericanoa, kiitos. 194 00:14:55,227 --> 00:14:57,146 Selvä. Jääamericanoja. 195 00:14:59,815 --> 00:15:03,986 Jos haluat jotain muuta, tilaa ihmeessä. 196 00:15:04,069 --> 00:15:07,323 Sano vain, niin talo tarjoaa. 197 00:15:07,406 --> 00:15:11,285 Kiitos. Olen teille paljosta velkaa. 198 00:15:11,368 --> 00:15:15,623 Jukra. Et lainkaan. Mutta jos tunnet olevasi minulle velkaa, 199 00:15:15,706 --> 00:15:19,668 muista nimeni ja suosittele minua Sokeri-ihmisille ja… 200 00:15:20,669 --> 00:15:22,379 Kerro heille laulaja Oh Yoonista. 201 00:15:22,463 --> 00:15:25,299 Hän haluaisi esiintyä ohjelmassa. -Toki. 202 00:15:25,382 --> 00:15:26,967 Hei. 203 00:15:27,051 --> 00:15:28,135 Hän tilasi jo. 204 00:15:28,218 --> 00:15:29,595 Selvä. -Istu alas. 205 00:15:29,678 --> 00:15:31,764 Nimeni on Oh Yoon. 206 00:15:31,847 --> 00:15:32,848 Oh Yoon. 207 00:15:33,390 --> 00:15:34,600 Hei. 208 00:15:35,476 --> 00:15:37,519 Anteeksi, että soitin näin yllättäen. 209 00:15:37,603 --> 00:15:40,356 Älä sano noin. Pidän spontaaneista tapaamisista. 210 00:15:40,439 --> 00:15:41,732 Se on jännittävää. 211 00:15:42,691 --> 00:15:47,154 Ihan kuin olisin saanut todistukseni. 212 00:15:47,237 --> 00:15:50,115 Sen katsominen myöhemmin ei muuta arvosanojani, 213 00:15:50,199 --> 00:15:53,952 mutta en silti uskalla avata sitä. 214 00:15:55,663 --> 00:15:56,914 Selvä. 215 00:15:57,998 --> 00:15:58,916 Olen valmis. 216 00:16:00,084 --> 00:16:02,544 Lupaan hyväksyä kaiken sanomasi. 217 00:16:05,422 --> 00:16:08,884 Näkemisesi toi mieleen vanhoja muistoja. 218 00:16:11,136 --> 00:16:14,682 Suoraan sanottuna en koskaan muistellut niitä aikoja. 219 00:16:16,058 --> 00:16:18,310 Oloni oli silloin surkea. 220 00:16:19,812 --> 00:16:21,980 Minun piti tulla toimeen - 221 00:16:23,065 --> 00:16:24,942 ja saada stipendi. 222 00:16:26,443 --> 00:16:27,319 Totta. 223 00:16:28,862 --> 00:16:30,698 En ehtinyt syödä, 224 00:16:31,448 --> 00:16:34,535 joten kannoin aina paria makkaraa taskussani. 225 00:16:36,662 --> 00:16:38,956 Nukuin korkeintaan viisi tuntia päivässä. 226 00:16:39,748 --> 00:16:42,376 Pysyin hädin tuskin pinnalla. 227 00:16:43,377 --> 00:16:49,091 Olit ensimmäinen, joka välitti minusta. 228 00:16:53,429 --> 00:16:57,141 Olit huolissasi hyvinvoinnistani ja siitä, söinkö vai en. 229 00:16:58,517 --> 00:16:59,727 Syödään. 230 00:17:00,602 --> 00:17:01,603 Selvä. 231 00:17:03,188 --> 00:17:05,441 Kun sanoit: "Syödään", 232 00:17:05,524 --> 00:17:07,651 joskus tarkoitit sitä kirjaimellisesti. 233 00:17:10,904 --> 00:17:12,322 SYÖDÄÄN 234 00:17:13,699 --> 00:17:15,951 Joskus se tarkoitti "Hengaillaan" - 235 00:17:16,035 --> 00:17:17,745 tai: "Hyvin tehty." 236 00:17:19,329 --> 00:17:20,456 Haloo? 237 00:17:21,206 --> 00:17:22,416 Syödään. 238 00:17:22,499 --> 00:17:24,793 Joskus se tarkoitti: "Ollaan onnellisia." 239 00:17:25,294 --> 00:17:26,378 Hye-jin! 240 00:17:28,005 --> 00:17:30,758 Ne sanat olivat minulle kuin loitsu. 241 00:17:34,219 --> 00:17:36,388 Syytin itseäni - 242 00:17:37,306 --> 00:17:39,308 siitä typerästä erosta. 243 00:17:39,892 --> 00:17:40,976 Haluatko mennä syömään? 244 00:17:41,059 --> 00:17:44,063 Toki. -Sanasi. 245 00:17:45,814 --> 00:17:48,067 Ne lohduttivat minua suuresti. 246 00:17:51,904 --> 00:17:54,073 Minullakin oli tunteita sinua kohtaan. 247 00:17:57,451 --> 00:18:00,871 Tiesin, että sinullakin oli tunteita minua kohtaan, 248 00:18:02,372 --> 00:18:04,333 mutta teeskentelin tietämätöntä. 249 00:18:07,002 --> 00:18:08,629 En ollut varma, toimisiko se, 250 00:18:10,339 --> 00:18:15,511 koska minusta tuntui, että olit nähnyt minut pohjalla. 251 00:18:21,058 --> 00:18:23,268 Olen aina katunut, 252 00:18:23,811 --> 00:18:26,355 etten ollut rehellinen tunteilleni silloin. 253 00:18:27,648 --> 00:18:28,816 Joten - 254 00:18:29,942 --> 00:18:32,653 haluaisin olla tällä kertaa rehellinen. 255 00:18:36,198 --> 00:18:37,533 Anteeksi, Seong-hyeon. 256 00:18:38,575 --> 00:18:40,327 Pidän eräästä henkilöstä. 257 00:18:47,334 --> 00:18:48,418 Olen helpottunut. 258 00:18:53,215 --> 00:18:54,967 Et epäröinyt, 259 00:18:55,801 --> 00:18:58,011 kuten me teimme menneisyydessä. 260 00:18:58,804 --> 00:19:01,598 Keräsit rohkeutta puhua minulle rehellisesti. 261 00:19:02,099 --> 00:19:03,100 Olen helpottunut. 262 00:19:07,437 --> 00:19:08,981 Mutta katsos, 263 00:19:10,399 --> 00:19:12,109 et ollut silloin pohjalla. 264 00:19:14,570 --> 00:19:16,905 Saatoit ehkä elää makkaroilla - 265 00:19:17,489 --> 00:19:19,741 ja pitää kuluneita kenkiä, 266 00:19:20,951 --> 00:19:22,870 mutta säteilit silti. 267 00:19:26,081 --> 00:19:31,128 Teit kovasti töitä joka ikinen päivä - 268 00:19:31,837 --> 00:19:36,216 ja yritit olla kadottamatta itseäsi. 269 00:19:37,426 --> 00:19:39,052 Siksi rakastin sinua. 270 00:19:43,807 --> 00:19:46,935 On kunnia, että kaltaisesi henkilö - 271 00:19:51,231 --> 00:19:54,109 on ensirakkauteni, Hye-jin. 272 00:19:57,195 --> 00:19:58,655 Samoin. 273 00:20:11,919 --> 00:20:14,796 Isä, jääpalat sulavat. Eikö sinun pitäisi tarjoilla heille? 274 00:20:14,880 --> 00:20:15,797 Vauhtia. 275 00:20:17,049 --> 00:20:20,928 Ei, vaikuttaa siltä, ettei pitäisi. 276 00:20:21,720 --> 00:20:22,721 Itketkö sinä? 277 00:20:25,140 --> 00:20:27,726 En itke. -Itkethän. 278 00:20:29,603 --> 00:20:30,771 Tarjoile heille äkkiä. 279 00:20:42,908 --> 00:20:43,992 Seong-hyeon. 280 00:20:45,661 --> 00:20:47,287 Kiitos amuletista. 281 00:20:48,956 --> 00:20:50,582 Olisiko sinusta - 282 00:20:51,875 --> 00:20:53,961 kiusallista, jos pyytäisin sinua pitämään sen? 283 00:20:59,216 --> 00:21:03,053 Hyvä, että se lohdutti sinua edes hetken. 284 00:21:03,136 --> 00:21:04,930 Kiitos paljon. 285 00:21:06,014 --> 00:21:09,851 Olen ikuisesti kiitollinen. 286 00:21:19,278 --> 00:21:21,571 Miksi hän tuli tänne? 287 00:21:27,035 --> 00:21:28,036 Päällikkö Hong. 288 00:21:36,044 --> 00:21:38,005 Päällikkö Hong, minulla on asiaa. 289 00:21:38,588 --> 00:21:40,549 Selvä. Toki. 290 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 Mitä teen? 291 00:21:47,180 --> 00:21:49,349 Aikovatko he tapella minusta? 292 00:21:51,601 --> 00:21:52,978 Entä jos siitä tulee vakavaa? 293 00:21:55,188 --> 00:21:56,440 Jukra. 294 00:22:00,318 --> 00:22:03,739 Jalat eivät olleet tarpeeksi vahvat. 295 00:22:03,822 --> 00:22:06,742 Juuri niin. Turvallisuus ensin. 296 00:22:11,788 --> 00:22:14,708 Hye-jin torjui minut. Hän sanoo pitävänsä jostakusta toisesta. 297 00:22:16,793 --> 00:22:19,463 Vika taitaa olla puussa. 298 00:22:19,546 --> 00:22:21,465 Ehkä se on lahonnutta. 299 00:22:22,049 --> 00:22:24,176 Ne pitäisi vaihtaa. 300 00:22:26,303 --> 00:22:28,263 Hän ei kertonut, kuka se oli, 301 00:22:28,346 --> 00:22:30,307 mutta veikkaan, ettei hän ansaitse häntä. 302 00:22:34,478 --> 00:22:36,605 Miksi luulet niin? 303 00:22:36,688 --> 00:22:39,024 Eikö se ole selvää? Vaistoni sanoo niin. 304 00:22:39,107 --> 00:22:41,777 Ihmisiä ei pitäisi tuomita aavistuksen perusteella. 305 00:22:41,860 --> 00:22:43,737 En pitänyt sinua sellaisena. 306 00:22:43,820 --> 00:22:45,572 Todella hätiköityä. 307 00:22:48,325 --> 00:22:49,659 Ole hyvä hänelle. 308 00:22:52,245 --> 00:22:53,622 Naurata häntä paljon - 309 00:22:54,539 --> 00:22:57,334 ja tarjoa hänelle hyvää ruokaa. 310 00:22:58,794 --> 00:23:03,006 Olen yksinkertainen kaveri. En pidä monimutkaisista asioista. 311 00:23:03,090 --> 00:23:06,468 En tykkää punnita ihmisiä. 312 00:23:06,551 --> 00:23:07,761 Saan siitä päänsäryn. 313 00:23:08,345 --> 00:23:09,679 Pidän hänestä. 314 00:23:10,180 --> 00:23:13,183 Mutta luulen - 315 00:23:14,351 --> 00:23:15,936 pitäväni myös sinusta. 316 00:23:21,942 --> 00:23:24,444 Inhosin opetella trigonometrisiä funktioita koulussa. 317 00:23:25,028 --> 00:23:26,822 Kolmiodraamat eivät ole minua varten. 318 00:23:31,409 --> 00:23:34,454 Minäkään en vihaa sinua. Tarvitset vain paljon huolenpitoa. 319 00:23:34,538 --> 00:23:35,872 Et ole hassumpi. 320 00:23:35,956 --> 00:23:37,874 Vasaroin sen väärin sinun takiasi. 321 00:23:37,958 --> 00:23:40,877 Näetkö? Vaadit paljon huolenpitoa. 322 00:23:40,961 --> 00:23:44,422 Käskin vain katsoa, mutta vaadit auttamaan. 323 00:23:44,506 --> 00:23:45,882 Entä rikkomasi jalka? 324 00:23:45,966 --> 00:23:49,845 Etkö kuullut minua aiemmin? Sanoinhan, että puu on lahoa. 325 00:23:53,140 --> 00:23:54,307 Unohda se. 326 00:23:54,891 --> 00:23:57,978 Opeta minua surffaamaan, kun sinulla on aikaa. 327 00:24:00,981 --> 00:24:04,234 Toki. Kerro, kun sinulla on aikaa, 328 00:24:04,317 --> 00:24:05,652 jotta voin suunnitella muuta. 329 00:24:06,862 --> 00:24:10,240 Olet oikea maanvaiva. Hemmetti. 330 00:24:10,323 --> 00:24:13,910 Voimme yhä käyttää tätä. Luulin, että puu oli lahoa. 331 00:24:13,994 --> 00:24:15,579 Mutta voin korjata sen. 332 00:24:15,662 --> 00:24:17,664 Mitä? Älä hymyile. Alan pitää sinusta. 333 00:24:17,747 --> 00:24:19,666 Näytän yleensä tältä. 334 00:24:19,749 --> 00:24:22,127 En ymmärrä, miksi minulle sanotaan niin. 335 00:24:22,210 --> 00:24:23,336 Vauhtia. 336 00:24:23,420 --> 00:24:25,422 Autatko minua vai et? 337 00:24:37,767 --> 00:24:41,271 Aivan. Johtuuko se siitä, etten pessyt pyykkiä? 338 00:24:41,354 --> 00:24:42,814 Ei voi olla. 339 00:24:42,898 --> 00:24:46,318 Olin vastuussa vessan siivoamisesta ja nurmikon leikkaamisesta. 340 00:24:46,401 --> 00:24:50,405 Aivan. Voisiko olla, että kuorsaan liikaa? 341 00:24:50,488 --> 00:24:53,992 Ei voi olla. Hän kuorsaa vielä enemmän väsyneenä. 342 00:24:55,952 --> 00:25:00,582 Mikä voisi olla eromme syy? 343 00:25:02,083 --> 00:25:04,878 Mitä sinä teet? -Jestas, säikäytit minut. 344 00:25:05,962 --> 00:25:07,714 Miksi olet täällä sunnuntaina? 345 00:25:07,797 --> 00:25:09,966 Tulin hakemaan jätesäkkejä. 346 00:25:10,759 --> 00:25:13,094 Nti Yeo ei ehtinyt hakea niitä itse, 347 00:25:13,178 --> 00:25:14,763 joten tulin hänen puolestaan. 348 00:25:14,846 --> 00:25:17,057 Miten aluepäällikkö voi - 349 00:25:17,140 --> 00:25:19,809 olla niin vastuuton? 350 00:25:19,893 --> 00:25:23,063 Hän voisi tulla maanantaina, mutta koska syön siellä… 351 00:25:23,146 --> 00:25:26,107 Hei. Virkamies ei työskentele viikonloppuisin. 352 00:25:26,191 --> 00:25:27,192 Etkö tiedä sitä? 353 00:25:27,275 --> 00:25:29,402 Mene kotiin. Annan ne hänelle. 354 00:25:29,486 --> 00:25:32,405 Mutta syön muutenkin hänen ravintolassaan. 355 00:25:32,489 --> 00:25:34,324 Syö jossain muualla. 356 00:25:34,407 --> 00:25:36,326 Hyvä on. -Pahus. 357 00:25:36,409 --> 00:25:40,872 Mikä riesa. Miten hän kehtaa laittaa minut asioilleen? Olen kyläpäällikkö. 358 00:25:40,956 --> 00:25:43,375 Anna minun sitten… -Hitto. 359 00:25:45,418 --> 00:25:47,921 Mikä häntä vaivaa? 360 00:25:49,714 --> 00:25:51,925 En ole nähnyt sinua aikoihin. 361 00:25:54,177 --> 00:25:55,428 Tule käymään useammin. 362 00:25:55,512 --> 00:25:56,888 Hyvä on. 363 00:25:57,514 --> 00:26:00,642 Kuinka vanha olitkaan? 364 00:26:00,725 --> 00:26:02,269 Minäkö? -Niin. 365 00:26:02,352 --> 00:26:05,730 Olen yli 40. Miksi kysyt? 366 00:26:05,814 --> 00:26:07,816 Mieheni hyvä ystävä - 367 00:26:07,899 --> 00:26:09,192 on leski. 368 00:26:09,276 --> 00:26:11,278 Hän on 44-vuotias, lapseton - 369 00:26:12,195 --> 00:26:13,446 ja oikeudellinen kirjuri. 370 00:26:13,530 --> 00:26:16,241 Hänellä on suuri toimisto Chung-hon kaupungintalon edessä. 371 00:26:16,324 --> 00:26:20,620 Hän kuulostaa mahtavalta, mutta tuskin tapailisi minua. 372 00:26:20,704 --> 00:26:22,455 Olet täsmälleen - 373 00:26:23,540 --> 00:26:24,874 hänen ihannetyyppiään. 374 00:26:25,458 --> 00:26:28,503 Hän pitää pienistä, söpöistä, omavaraisista naisista. 375 00:26:29,462 --> 00:26:31,923 Hän rakastaa myös lapsia, joten pojallasi ei ole hätää. 376 00:26:32,007 --> 00:26:34,676 Hyvänen aika. Aivan kuin minä. 377 00:26:34,759 --> 00:26:37,429 Mitä sanot? Oletko vapaa viikonloppuna? 378 00:26:37,512 --> 00:26:38,471 Mitä? 379 00:26:38,972 --> 00:26:40,140 Mitä tuo oli? 380 00:26:41,224 --> 00:26:43,351 Hra Chang, mikä tuo sinut tänne? 381 00:26:43,435 --> 00:26:45,687 Minulla on asiaa hänelle. 382 00:26:45,770 --> 00:26:46,604 Vai niin. 383 00:26:47,272 --> 00:26:52,068 Nti Yeo, sinun pitäisi suorittaa aluepäällikön roolisi. 384 00:26:52,152 --> 00:26:56,323 Täytyykö minun tulla tänne asti ojentamaan sinulle nämä jätesäkit sunnuntaina? 385 00:26:56,406 --> 00:26:58,116 En pyytänyt sitä. 386 00:26:58,700 --> 00:27:00,118 Sanoin tulevani maanantaina. 387 00:27:00,201 --> 00:27:02,162 Olisit käynyt viime perjantaina. 388 00:27:02,245 --> 00:27:03,997 Kuulin, että olit kiireinen, 389 00:27:04,080 --> 00:27:06,124 mutta te vain juttelette. 390 00:27:06,207 --> 00:27:08,043 Voit yhtä hyvin irtisanoutua. 391 00:27:08,126 --> 00:27:10,795 Toki. Kauteni päättyy pian kuitenkin. 392 00:27:16,551 --> 00:27:17,552 Jestas. 393 00:27:17,635 --> 00:27:19,179 Jaa ne huomenna. 394 00:27:19,262 --> 00:27:20,430 Älä huoli. 395 00:27:24,768 --> 00:27:26,728 Näkemiin. -Näkemiin. 396 00:27:32,901 --> 00:27:33,902 Joten - 397 00:27:35,070 --> 00:27:38,114 mitä sanot? Haluatko, että järjestän treffit? 398 00:27:38,198 --> 00:27:40,533 Pidän sen salassa hra Changilta. 399 00:27:40,617 --> 00:27:44,079 Ei tarvitse. Vitsailin vain aiemmin. 400 00:27:45,080 --> 00:27:47,082 Minua ei kiinnosta mennä uudelleen naimisiin. 401 00:27:47,665 --> 00:27:49,667 Olen tyytyväinen elämääni I-junin kanssa. 402 00:27:49,751 --> 00:27:52,587 Sääli. Hän on hyvä tyyppi. 403 00:27:52,670 --> 00:27:54,089 Kiitos kuitenkin. 404 00:27:57,801 --> 00:27:59,260 Oliko kaikki hyvin? 405 00:27:59,344 --> 00:28:01,096 Mitä hän sanoi? Puhuiko hän minusta? 406 00:28:01,179 --> 00:28:03,473 Mitä hän sanoi? Kerro. 407 00:28:03,556 --> 00:28:06,601 Sinun pitäisi hakea rap-kilpailuun. Olet lahjakas. 408 00:28:06,684 --> 00:28:08,478 Mistä te puhuitte? -Vauhtia. 409 00:28:08,561 --> 00:28:09,979 No niin. Kerro. 410 00:28:12,315 --> 00:28:14,109 Hän sanoi pitävänsä minusta. 411 00:28:14,192 --> 00:28:15,151 Mitä? 412 00:28:15,777 --> 00:28:17,278 Hän suosii minua sinua enemmän. 413 00:28:18,196 --> 00:28:19,030 Älä valehtele. 414 00:28:20,824 --> 00:28:24,077 Olisi pitänyt ottaa kuva kasvoistasi. 415 00:28:24,160 --> 00:28:27,664 Sinulla on vaihtelevia ilmeitä. Se on viihdyttävää. 416 00:28:27,747 --> 00:28:29,457 Älä vitsaile, vaan kerro. 417 00:28:31,084 --> 00:28:32,669 Hän pyysi kohtelemaan sinua hyvin. 418 00:28:33,378 --> 00:28:34,796 Hän tiesi jo kaiken. 419 00:28:35,380 --> 00:28:36,756 Sinulla on hyvä ystävä. 420 00:28:37,841 --> 00:28:39,634 Niin on. 421 00:28:39,717 --> 00:28:42,554 Kuinka tylsää, että olet heti samaa mieltä. 422 00:28:42,637 --> 00:28:43,888 Onko kaikki selvitetty? 423 00:28:43,972 --> 00:28:45,849 Ei vielä. 424 00:28:45,932 --> 00:28:49,144 Mitä on jäljellä? 425 00:28:49,227 --> 00:28:53,815 Pidetään suhteemme toistaiseksi salassa. 426 00:28:53,898 --> 00:28:55,942 Mahdotonta. He saavat tietää heti. 427 00:28:56,025 --> 00:28:57,527 Niin ei saa käydä. 428 00:28:57,610 --> 00:29:00,405 Mieti sitä draamaa, joka alkoi, kun emme seurustelleet. 429 00:29:00,488 --> 00:29:01,823 Mieti, kun he saavat tietää. 430 00:29:02,782 --> 00:29:04,909 He aloittavat kaikenlaisia huhuja. 431 00:29:04,993 --> 00:29:08,204 "He menevät pian naimisiin. Hän on varmaan raskaana." 432 00:29:08,288 --> 00:29:10,665 Jukra, sinä taidat olla se, 433 00:29:10,749 --> 00:29:13,001 joka aiheuttaa hämminkiä. Mielikuvituksesi. 434 00:29:13,084 --> 00:29:15,420 Se oli vain esimerkki. -Toki. 435 00:29:15,503 --> 00:29:18,381 Joka tapauksessa, pidä se salassa kaikin keinoin. 436 00:29:18,465 --> 00:29:21,718 Minulla on nälkä. Pitäisikö meidän juoda jeonia, kun tänään sataa? 437 00:29:22,427 --> 00:29:24,429 Olen tosissani. -Niin minäkin. 438 00:29:24,512 --> 00:29:28,183 Tiedän, että he saavat sen selville, vaikka kuinka yritämme. 439 00:29:28,266 --> 00:29:29,976 Minunkin pitäisi ryhtyä räppäriksi. 440 00:29:30,560 --> 00:29:32,979 Yritä edes. Älä vitsaile. 441 00:29:33,062 --> 00:29:34,898 Yritän, mutta se ei toimi. 442 00:29:39,235 --> 00:29:42,822 Hyvä on. Teen mitä vain haluat. 443 00:29:43,781 --> 00:29:44,616 Kelpaako? 444 00:29:45,492 --> 00:29:46,493 Kyllä. 445 00:29:48,828 --> 00:29:53,458 Tänään on siis ensimmäinen päivämme parina? 446 00:29:56,127 --> 00:29:58,463 Niin kai. 447 00:30:00,423 --> 00:30:05,220 Onko virallistamisella merkitystä? 448 00:30:07,013 --> 00:30:08,473 Totta kai on. 449 00:30:10,308 --> 00:30:11,309 Miten niin? 450 00:30:13,228 --> 00:30:14,646 Voimme tehdä näin - 451 00:30:16,940 --> 00:30:18,066 ja näin. 452 00:30:20,818 --> 00:30:22,362 Voimme tehdä jopa näin. 453 00:30:22,445 --> 00:30:24,197 Nti Hammaslääkäri. -Niin? 454 00:30:24,864 --> 00:30:27,283 Olitko aina noin fyysisesti rakastava? 455 00:30:28,284 --> 00:30:31,329 Anna kun suosittelen sinulle kirjaa. 456 00:30:31,412 --> 00:30:34,749 Georges Bataillen L'Erotisme. 457 00:30:35,375 --> 00:30:37,001 Georges… -Bataille. 458 00:30:37,085 --> 00:30:39,128 Bataillen… -L'Erotisme. 459 00:30:39,212 --> 00:30:40,797 L'Erotisme? -Niin. 460 00:30:40,880 --> 00:30:42,507 Mistä se kertoo? 461 00:30:44,509 --> 00:30:45,552 Tällaisista jutuista. 462 00:30:47,971 --> 00:30:48,972 Tämä on mukavaa. 463 00:30:49,055 --> 00:30:50,682 Niin on. 464 00:30:54,102 --> 00:30:55,019 Jestas. 465 00:30:56,312 --> 00:30:58,022 Tämä on ärsyttävää. 466 00:30:59,023 --> 00:31:00,525 Lukitse etuovi tästä lähtien. 467 00:31:01,317 --> 00:31:02,485 Mi-seon. 468 00:31:02,569 --> 00:31:03,611 Nolottaako? 469 00:31:03,695 --> 00:31:05,446 Kiitos neuvosta. 470 00:31:06,155 --> 00:31:07,907 Olemme varovaisempia. 471 00:31:07,991 --> 00:31:09,617 Mi-seon, rakastan sinua. 472 00:31:11,244 --> 00:31:12,370 Sinne meni. 473 00:31:13,246 --> 00:31:14,581 Lukitsimmeko oven? 474 00:31:14,664 --> 00:31:17,208 Ollaan varovaisempia. -Selvä. 475 00:31:17,792 --> 00:31:19,002 Georges Bataille. 476 00:31:19,085 --> 00:31:21,379 L'Erotisme? Onko se roisi? 477 00:31:21,963 --> 00:31:22,797 Tavallaan. 478 00:31:27,510 --> 00:31:29,345 Numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä… 479 00:31:31,014 --> 00:31:32,932 Sanoit palaavasi tänään. 480 00:32:05,882 --> 00:32:06,758 Mitä? 481 00:32:07,592 --> 00:32:08,968 Jukra. 482 00:32:09,052 --> 00:32:11,596 Jestas. Hei, ohjaaja Ji. -Hei, hra Chang. 483 00:32:11,679 --> 00:32:12,972 Mikä tuo sinut tänne? 484 00:32:13,056 --> 00:32:15,141 Sitä minun pitäisi kysyä sinulta. 485 00:32:15,224 --> 00:32:17,977 Mitä teet täällä? Et kuvaa tänään. 486 00:32:18,061 --> 00:32:21,064 Se on pitkä tarina. 487 00:32:21,689 --> 00:32:23,816 Jos olet yksin, haluaisitko liittyä seuraani? 488 00:32:24,734 --> 00:32:26,527 Käykö se? 489 00:32:26,611 --> 00:32:28,196 Totta kai. 490 00:32:28,279 --> 00:32:29,447 Totta puhuen - 491 00:32:29,530 --> 00:32:32,617 olin turhautunut tänään, joten tulin drinkille yksin. 492 00:32:33,201 --> 00:32:34,494 Liity siis seuraani. -Kiitos. 493 00:32:34,994 --> 00:32:37,163 Hyvänen aika, näyttää herkulliselta. 494 00:32:38,581 --> 00:32:41,209 Vielä yksi lasillinen. -Toki. 495 00:32:41,292 --> 00:32:42,293 Kippis. 496 00:32:50,009 --> 00:32:53,596 Tästä pidän juomisessa. 497 00:32:53,680 --> 00:32:58,142 Pidän siitä, miten alkoholin tuntee menevän alas. 498 00:32:58,226 --> 00:33:00,520 Se menee alas niin sulavasti. 499 00:33:00,603 --> 00:33:04,899 Totta. Virkistävää ja stressiä lievittävää. 500 00:33:04,982 --> 00:33:06,693 Se puhdistaa. 501 00:33:06,776 --> 00:33:09,779 Olet varmasti stressaantunut. 502 00:33:10,738 --> 00:33:12,490 Ymmärrän sinua. 503 00:33:13,032 --> 00:33:15,284 Olemme molemmat johtajia. 504 00:33:15,368 --> 00:33:19,497 Meillä on samanlaisia vaikeuksia. Oletko samaa mieltä? 505 00:33:19,580 --> 00:33:23,084 Esimerkiksi työhön liittyviä ongelmia ja vastuita. 506 00:33:24,001 --> 00:33:26,504 Totta. Työ on rankkaa. 507 00:33:26,587 --> 00:33:29,424 Mutta ihmiset ovat vielä vaikeampia. 508 00:33:31,092 --> 00:33:34,095 Suhteet voivat olla vaikeita. 509 00:33:34,178 --> 00:33:36,973 Juuri tuota tarkoitan. 510 00:33:37,056 --> 00:33:40,184 En tiedä, miksi suhteet ovat niin monimutkaisia. 511 00:33:40,268 --> 00:33:42,019 Asiat mutkistuvat niin paljon, 512 00:33:42,103 --> 00:33:44,480 että lopulta on mahdotonta - 513 00:33:44,564 --> 00:33:46,774 selvittää, mikä meni vikaan. 514 00:33:46,858 --> 00:33:50,278 Vaikka asialle tekisi jotain, se vain sotkeutuu uudelleen. 515 00:33:50,361 --> 00:33:52,655 Totta. Olen samaa mieltä. 516 00:33:54,323 --> 00:33:56,075 Tiesin, että meillä synkkaisi - 517 00:33:56,159 --> 00:33:58,995 ensitapaamisestamme lähtien. 518 00:33:59,954 --> 00:34:03,082 Olisi pitänyt tehdä tämä aiemmin. 519 00:34:03,166 --> 00:34:04,834 Älä muuta sano. 520 00:34:05,501 --> 00:34:08,171 Kaadan sinulle juotavaa. -Kiitos. 521 00:34:08,254 --> 00:34:09,630 Tässä, ohjaaja Ji. 522 00:34:16,888 --> 00:34:19,348 Heti kun hän kuuli miehestä, 523 00:34:20,057 --> 00:34:23,019 hän nauroi ja sanoi, 524 00:34:23,102 --> 00:34:25,354 että hän sopisi tälle täydellisesti. 525 00:34:25,438 --> 00:34:29,650 En tiennyt, että hän nauraisi niin helposti. 526 00:34:31,903 --> 00:34:37,116 Hän katsoi minua aina tyytymättömänä - 527 00:34:37,950 --> 00:34:41,746 ja sylki niin loukkaavia sanoja. 528 00:34:43,289 --> 00:34:44,457 Luulin, 529 00:34:46,000 --> 00:34:48,711 että meidät on tarkoitettu yhteen. 530 00:34:50,922 --> 00:34:53,841 Luulin, että kohtaloni - 531 00:34:54,759 --> 00:34:58,054 oli tulla Gongjiniin, 532 00:34:59,263 --> 00:35:01,724 jotta voisin tavata hänet uudelleen. 533 00:35:02,892 --> 00:35:04,644 Miksi Cho-huin - 534 00:35:06,687 --> 00:35:10,733 piti kadota ennen kuin menin naimisiin - 535 00:35:11,859 --> 00:35:13,778 ja ilmestyä nyt? 536 00:35:13,861 --> 00:35:14,737 Ei. 537 00:35:15,404 --> 00:35:21,327 Miksi Hwa-jeongin sitten piti pyytää eroa? 538 00:35:23,788 --> 00:35:26,999 Miten kamala ajoitus. 539 00:35:27,083 --> 00:35:28,376 Niin, ajoitus. 540 00:35:30,336 --> 00:35:31,337 Siitä on kyse. 541 00:35:32,672 --> 00:35:34,465 Valitettavasti - 542 00:35:36,801 --> 00:35:39,971 aika ei vain koskaan tunnu - 543 00:35:41,764 --> 00:35:43,307 olevan puolellani. 544 00:35:51,732 --> 00:35:52,733 Pahus. 545 00:35:53,943 --> 00:35:54,777 Voi ei. 546 00:35:56,362 --> 00:35:58,072 Tämä ei irtoa helposti. 547 00:35:59,115 --> 00:36:00,324 Vai mitä? 548 00:36:01,450 --> 00:36:02,451 Jukra. 549 00:36:03,202 --> 00:36:05,163 Muuten, ohjaaja Ji, 550 00:36:05,663 --> 00:36:10,251 aiotko koskaan kutsua naisvieraita ohjelmaasi? 551 00:36:10,334 --> 00:36:12,253 Jos kuvaat toisen kauden - 552 00:36:12,336 --> 00:36:15,423 tyttöryhmän jäsenten kanssa, siitä tulee varmasti iso hitti. 553 00:36:16,674 --> 00:36:18,843 Mitä? Ohjaaja Ji. 554 00:36:27,810 --> 00:36:28,811 Hei. 555 00:36:29,687 --> 00:36:31,147 Eikö hra Oh ole vielä täällä? 556 00:36:31,230 --> 00:36:33,900 Hän ei ole vielä täällä, joten rentoudu. 557 00:36:35,860 --> 00:36:39,614 Tänään otan mokan kermavaahdolla. 558 00:36:40,448 --> 00:36:42,825 Mitä? Onko verensokerisi jo alhaalla? 559 00:36:42,909 --> 00:36:46,621 Ei. Kehoni on täynnä makeutta. 560 00:36:46,704 --> 00:36:47,997 Se on häkellyttävää. 561 00:36:51,834 --> 00:36:52,793 Haluatko tänne? 562 00:36:53,461 --> 00:36:54,795 Voinko tulla? -Kyllä. 563 00:36:57,048 --> 00:36:58,716 Katsotaanpa. -Jukra. 564 00:36:59,383 --> 00:37:02,136 En ole käynyt täällä ennen. Katsohan tätä. 565 00:37:02,219 --> 00:37:05,139 Katso vierestä. En halua, että aiheutat ongelmia. 566 00:37:05,222 --> 00:37:06,224 Selvä. 567 00:37:06,307 --> 00:37:07,433 Tämä on vispikermaa. 568 00:37:07,516 --> 00:37:09,602 Vai niin. 569 00:37:09,685 --> 00:37:11,312 Se laitetaan tänne. 570 00:37:12,230 --> 00:37:14,690 Tämä on tosi siistiä. -Sitten vatkataan tällä. 571 00:37:15,316 --> 00:37:16,817 Jestas. -Miksi tämä… 572 00:37:17,818 --> 00:37:19,320 Miksei tämä toimi? 573 00:37:23,699 --> 00:37:25,451 Oletko kunnossa? Osuiko sitä sinuun? 574 00:37:25,534 --> 00:37:28,371 Ei hätää. Se meni kasvoillesi. 575 00:37:28,454 --> 00:37:30,081 Niinkö? -Pyyhin sen pois. 576 00:37:30,164 --> 00:37:33,334 Täällä on jotain. Jukra, olet söpö. -Täälläkö? 577 00:37:33,417 --> 00:37:35,419 Eikö täällä ole? 578 00:37:35,503 --> 00:37:37,588 Täälläkö? Olet suloinen. 579 00:37:39,382 --> 00:37:40,466 Entä täällä? 580 00:37:42,677 --> 00:37:45,596 Eikö se ollut mielestäsi tylyä? Unohda kahvi. 581 00:37:46,138 --> 00:37:47,556 Olet ärsyttävä. 582 00:37:50,309 --> 00:37:52,770 Nti Yoon, mitä hän… 583 00:37:54,021 --> 00:37:55,064 Du-sik. 584 00:37:56,065 --> 00:37:59,819 Mitä sanoit hänelle, että sait kämmenestä naamaasi? 585 00:37:59,902 --> 00:38:01,320 Tuo varmaan sattui. 586 00:38:02,697 --> 00:38:04,198 Miksi tulit niin aikaisin? 587 00:38:04,282 --> 00:38:05,992 Miksi se on ongelma? 588 00:38:06,075 --> 00:38:07,493 Halusit, että tulen oppimaan. 589 00:38:07,576 --> 00:38:08,828 Kunhan kysyin. 590 00:38:10,913 --> 00:38:14,375 Läimäytys tuli tyhjästä. 591 00:38:14,458 --> 00:38:15,793 NTI HAMMASLÄÄKÄRI 592 00:38:15,876 --> 00:38:19,213 Mitä muita osa-aikatöitä sinulla on tänään? 593 00:38:23,926 --> 00:38:28,306 Katsotaanpa. Ensin on mentävä Gongjinin korealais-kiinalaiseen ravintolaan. 594 00:38:29,306 --> 00:38:32,685 Jukra, vatsaani sattuu. 595 00:38:33,185 --> 00:38:38,774 Tuntuu kuin joku olisi laittanut kätensä vatsani sisään ja nykäissyt sitä. 596 00:38:39,483 --> 00:38:40,693 Löyhkäät alkoholilta. 597 00:38:41,360 --> 00:38:42,486 Sinä taisit juoda - 598 00:38:43,654 --> 00:38:45,156 sojua makgeollilla. 599 00:38:45,239 --> 00:38:46,490 Älä puhu alkoholista. 600 00:38:47,199 --> 00:38:49,618 Ota vähän tätä. Se on turskakeittoa. 601 00:38:49,702 --> 00:38:51,871 Se rauhoittaa vatsaa. 602 00:38:51,954 --> 00:38:55,207 Miksi joit niin paljon? Et kestä edes viinaa. 603 00:38:57,501 --> 00:38:58,711 Jukra. 604 00:39:01,338 --> 00:39:03,382 Tuntuu paljon paremmalta. 605 00:39:03,466 --> 00:39:05,551 Mistä sait tämän? 606 00:39:05,634 --> 00:39:07,553 Ostin sen, kun olin ulkona. 607 00:39:08,137 --> 00:39:09,930 Miksi? -Eikö se ole selvää? 608 00:39:10,014 --> 00:39:13,184 Koska olet tärkeä henkilö täällä Gongjinissa. 609 00:39:13,851 --> 00:39:16,395 Olet hauras ja äkkipikainen mies, 610 00:39:16,479 --> 00:39:18,689 jota on suojeltava kaikin keinoin. Olet kuin - 611 00:39:19,815 --> 00:39:20,900 sulake. 612 00:39:20,983 --> 00:39:22,651 Se ei ole kohteliaisuus. 613 00:39:24,737 --> 00:39:27,281 Voisit edes kiittää minua. 614 00:39:27,364 --> 00:39:29,742 Tässä. Juo ennen kuin se jäähtyy. 615 00:39:29,825 --> 00:39:32,661 Tämä on todella hyvää. -Juo. Hitaasti. 616 00:39:32,745 --> 00:39:34,914 YOONIN HAMMASKLINIKKA 617 00:39:34,997 --> 00:39:36,207 Jjajangmyeoninne. 618 00:39:36,290 --> 00:39:37,583 Päällikkö Hong! 619 00:39:37,666 --> 00:39:39,126 Hei, sinä tulit. 620 00:39:40,878 --> 00:39:43,089 Työskenteletkö siellä huomennakin? 621 00:39:43,172 --> 00:39:44,173 Miksi kysyt? 622 00:39:44,256 --> 00:39:45,758 Tee minulle palvelus - 623 00:39:45,841 --> 00:39:50,429 ja kokeile työskennellä eri ravintoloissa, kuten korealaisissa ja japanilaisissa, 624 00:39:50,513 --> 00:39:53,099 niin voin syödä monenlaista lounasta. 625 00:39:53,182 --> 00:39:56,018 Kiinalainen ruoka ei saisi olla ainoa vaihtoehto, 626 00:39:56,102 --> 00:39:58,813 mutta et jätä minulle vaihtoehtoja. 627 00:39:58,896 --> 00:40:00,064 Hei, Mi-seon. 628 00:40:00,981 --> 00:40:03,275 Pidät kiinalaisesta ruoasta. Se on hyvää. 629 00:40:03,359 --> 00:40:04,360 Selvä. 630 00:40:04,443 --> 00:40:09,698 Pahoittelen, että aiheutan ongelmia dieetillesi. Anteeksi. 631 00:40:09,782 --> 00:40:13,452 Ei se mitään. Ei se ole sinun syytäsi. 632 00:40:13,536 --> 00:40:16,997 On oma vikani, että minulla on ystävä, joka ei osaa hillitä itseään. 633 00:40:17,081 --> 00:40:20,418 Älkää kiusatko minua. 634 00:40:20,501 --> 00:40:21,710 Nauttikaa se lämpimänä. 635 00:40:22,294 --> 00:40:23,129 Lähdetkö jo? 636 00:40:26,382 --> 00:40:29,135 Jukra, hän on uskomaton. 637 00:40:29,218 --> 00:40:30,553 Jestas. 638 00:40:30,636 --> 00:40:31,637 Päällikkö Hong. 639 00:40:32,346 --> 00:40:33,681 Mikset syö? 640 00:40:33,764 --> 00:40:36,308 Haluan nähdä sinua vielä vähän pidempään. 641 00:40:36,392 --> 00:40:38,644 Mutta näimme toisemme tänä aamunakin. 642 00:40:38,727 --> 00:40:42,064 Olen pahoillani aiemmasta. Menin paniikkiin. 643 00:40:42,690 --> 00:40:44,442 Se varmaan sattui. 644 00:40:44,525 --> 00:40:46,110 Tällä puolella. 645 00:40:46,193 --> 00:40:48,487 Tällä puolellako? Sattuiko se? Puhallan kivun pois. 646 00:40:49,238 --> 00:40:50,406 Päällikkö Hong. -Se toimi. 647 00:40:50,489 --> 00:40:52,158 Unohdit ottaa mykyt… Hyvänen aika! 648 00:40:54,618 --> 00:40:55,661 Voi luoja. 649 00:40:55,744 --> 00:40:56,871 Hyvänen aika. 650 00:40:57,371 --> 00:41:00,291 Voi luoja. -Miten saatoit unohtaa mykyt? 651 00:41:00,374 --> 00:41:02,751 Etkö tiedä, miten paljon pidän rapeista mykyistä? 652 00:41:02,835 --> 00:41:06,964 Tilasin tangsuyukia, jotta saisin ilmaisia mykyjä. 653 00:41:07,047 --> 00:41:08,090 Nti Hammaslääkäri. 654 00:41:08,174 --> 00:41:11,385 En pitänyt sinua väkivaltaisena. 655 00:41:11,469 --> 00:41:13,387 Toin paistetut mykyt. 656 00:41:13,471 --> 00:41:15,514 Kiitos. Tee työsi kunnolla. 657 00:41:16,140 --> 00:41:17,308 Jukra. 658 00:41:20,978 --> 00:41:22,938 Tämän takia en anna ilmaisia annoksia. 659 00:41:23,022 --> 00:41:25,483 Miksi toit ne? Olisin voinut hakea ne itse. 660 00:41:25,566 --> 00:41:27,526 Älä hengaile hänen kanssaan. Mennään. 661 00:41:27,610 --> 00:41:28,611 Siinä on lommo. 662 00:41:28,694 --> 00:41:30,279 Ei se mitään. Sillä ei ole väliä. 663 00:41:30,362 --> 00:41:32,364 Hyvänen aika, Du-sik. -Kiitos. 664 00:41:32,448 --> 00:41:33,490 Jukra. 665 00:41:38,579 --> 00:41:41,248 Sattuu vieläkin. 666 00:41:41,332 --> 00:41:44,585 Nti Hammaslääkäri. Siinä paha missä mainitaan. 667 00:41:46,962 --> 00:41:47,796 Haloo? 668 00:41:47,880 --> 00:41:50,049 Oletko vihainen? 669 00:41:50,132 --> 00:41:51,300 En. 670 00:41:52,051 --> 00:41:53,969 En ole vain vihainen. 671 00:41:54,053 --> 00:41:56,597 Tunnen kiihkoa, turhautumista, raivoa ja vihaa. 672 00:41:56,680 --> 00:41:58,140 Se on monimutkaisempaa. 673 00:41:58,724 --> 00:42:00,893 Olen pahoillani. Se sattui, eikö vain? 674 00:42:00,976 --> 00:42:03,562 Ole rehellinen. Haluatko varmasti tapailla minua? 675 00:42:03,646 --> 00:42:04,855 Vai haluatko tappaa minut? 676 00:42:04,939 --> 00:42:07,942 Ei, se oli nti Cho kaikista ihmisistä. 677 00:42:08,025 --> 00:42:09,235 Toivottavasti ymmärrät. 678 00:42:10,486 --> 00:42:12,947 Ei ole vaihtoehtoja. Et halua ihmisten tietävän. 679 00:42:13,030 --> 00:42:14,490 Pitäisi kunnioittaa sitä. 680 00:42:14,573 --> 00:42:15,574 Missä olet juuri nyt? 681 00:42:15,658 --> 00:42:17,201 Supermarket Borassa. 682 00:42:17,284 --> 00:42:19,954 Pysy siellä. Pistäydyn myöhemmin. 683 00:42:20,037 --> 00:42:23,666 Ei, älä tule. En halua, että tulet käymään. Pitää mennä. 684 00:42:23,749 --> 00:42:24,875 Nähdään myöhemmin. 685 00:42:25,876 --> 00:42:27,127 Hän on niin söpö. 686 00:42:38,639 --> 00:42:41,809 Anteeksi. Tein valtavan virheen. Olen pahoillani. 687 00:42:41,892 --> 00:42:43,185 Jestas, säikähdin häntä. 688 00:42:43,811 --> 00:42:47,565 Pyydä häneltä anteeksi. Hän teki töitä koko yön. 689 00:42:47,648 --> 00:42:48,732 Tulin juuri. 690 00:42:48,816 --> 00:42:50,901 Ji-won, mitä haluat tehdä minulle? 691 00:42:50,985 --> 00:42:53,237 Hakkaa minua niin paljon kuin haluat. 692 00:42:53,320 --> 00:42:57,449 Otan mielelläni vastaan antamasi rangaistuksen. Anna mennä. Lyö minua. 693 00:42:58,033 --> 00:43:00,035 Do-ha, miksi hän liioittelee? 694 00:43:01,912 --> 00:43:03,372 On nälkä. Osta minulle ruokaa. 695 00:43:03,455 --> 00:43:05,040 Käytä omaa korttiasi. 696 00:43:05,124 --> 00:43:08,002 Hyvä on. Kerro, mitä haluat, niin ostan sen sinulle. 697 00:43:08,085 --> 00:43:10,421 Haecheong-nuudeleita. -Toki. 698 00:43:12,464 --> 00:43:13,507 Alahan tilata. 699 00:43:13,590 --> 00:43:17,386 Selvä. Missä puhelimeni on? 700 00:43:18,012 --> 00:43:20,389 Puhelimeni. 701 00:43:21,348 --> 00:43:22,558 Odota vain. 702 00:43:28,105 --> 00:43:30,899 Löytyi. Tilaan raaka kala-naengmyeonia, mul-naengmyeonia, 703 00:43:30,983 --> 00:43:32,693 mykykeittoa ja galbijjimia. 704 00:43:32,776 --> 00:43:34,486 Selvä. -Selvä. 705 00:43:39,950 --> 00:43:42,619 Päällikkö Hong. -Älä tule lähelleni. 706 00:43:42,703 --> 00:43:44,538 Miksi? -Pysy kahden metrin päässä. 707 00:43:44,621 --> 00:43:46,707 Kun olemme ulkona. Turvallisuuteni takia. 708 00:43:47,708 --> 00:43:50,586 Kahden metrin? Riittääkö tämä? 709 00:43:50,669 --> 00:43:53,088 Tuo ei ole kaksi metriä. Tuo ei ole edes metri. 710 00:43:53,172 --> 00:43:58,177 Meillä on eri mittausstandardit. 711 00:43:58,260 --> 00:44:00,929 Haluaisin, että noudatat kansainvälistä standardia. 712 00:44:01,013 --> 00:44:03,682 "Haluaisin, että noudatat kansainvälistä standardia." 713 00:44:06,101 --> 00:44:07,686 Päällikkö Hong. -Niin? 714 00:44:07,770 --> 00:44:11,565 Mennäänkö ensimmäisille virallisille treffeille tänä viikonloppuna? 715 00:44:11,648 --> 00:44:12,691 Treffeille? 716 00:44:13,734 --> 00:44:15,152 Mitä sinulla on mielessä? 717 00:44:15,235 --> 00:44:16,570 Treffeillämme - 718 00:44:18,072 --> 00:44:19,990 voisimme mennä kävelylle, 719 00:44:20,074 --> 00:44:21,367 syödä, 720 00:44:22,826 --> 00:44:25,746 ja jos haluat, voimme tehdä - 721 00:44:26,455 --> 00:44:27,456 muitakin juttuja. 722 00:44:29,958 --> 00:44:30,959 Kuten mitä? 723 00:44:31,043 --> 00:44:33,379 Jotain muuta vain. -Näinkö? 724 00:44:33,462 --> 00:44:34,880 Lopeta! 725 00:44:34,963 --> 00:44:36,965 Miksi? -Pilaat hiukseni. 726 00:44:37,049 --> 00:44:39,009 Näytät yhä nätiltä. 727 00:44:39,093 --> 00:44:40,052 Lopeta! 728 00:44:40,135 --> 00:44:42,805 Luulin kieltäneeni sinua. -Anteeksi. 729 00:44:44,223 --> 00:44:46,308 Käskin lopettaa. Älä ole niin ärsyttävä. 730 00:44:46,392 --> 00:44:47,643 Miksi on niin lämmintä? 731 00:44:53,148 --> 00:44:54,149 Vuodan verta. 732 00:44:56,568 --> 00:44:58,237 Älä tee noin enää. 733 00:44:58,320 --> 00:44:59,655 Jukra. 734 00:44:59,738 --> 00:45:00,697 Anteeksi. 735 00:45:04,993 --> 00:45:08,747 Näitkö tuon? Nti Yoon ei edes epäröinyt - 736 00:45:08,831 --> 00:45:10,833 iskeä häntä päällä. 737 00:45:10,916 --> 00:45:13,544 Totta. Voidaan sanoa, 738 00:45:15,045 --> 00:45:16,964 että hän halveksii miestä. 739 00:45:25,806 --> 00:45:27,099 Minun pitää mennä. 740 00:45:27,182 --> 00:45:30,352 Selvä. Piristy. 741 00:45:30,436 --> 00:45:31,478 Heippa. 742 00:45:35,065 --> 00:45:37,776 ANTEEKSI. MITEN NENÄSI VOI? 743 00:45:37,860 --> 00:45:41,321 LOPETTIKO NENÄSI VUOTAMASTA? OLEN PAHOILLANI. 744 00:45:41,405 --> 00:45:44,700 Olen pahoillani. -Lääkäri Yoon, potilas saapui. 745 00:45:44,783 --> 00:45:45,951 Tullaan. 746 00:45:48,662 --> 00:45:49,663 Anteeksi. 747 00:45:50,622 --> 00:45:54,042 Tuntuu pahalta. Anteeksi, päällikkö Hong. 748 00:45:54,126 --> 00:45:56,712 POSKESI, SÄÄRESI JA NENÄSI. ANTEEKSI, PÄÄLLIKKÖ HONG. 749 00:46:00,424 --> 00:46:02,968 Hei, etkö lähde kotiin? 750 00:46:03,886 --> 00:46:04,970 Mi-seon. -Niin? 751 00:46:05,053 --> 00:46:09,099 Miksei päällikkö Hong ole lukenut viestejään viiteen tuntiin? 752 00:46:10,350 --> 00:46:11,310 Kiireiden takia? 753 00:46:11,977 --> 00:46:13,479 Siltikin, 754 00:46:13,562 --> 00:46:16,023 miten hän ei ehtinyt katsoa puhelintaan? 755 00:46:17,065 --> 00:46:18,150 Onko hän vihainen? 756 00:46:19,401 --> 00:46:20,444 Vai estikö hän minut? 757 00:46:21,111 --> 00:46:22,696 Hän ei ole lukenut viestejäni. 758 00:46:24,281 --> 00:46:25,657 Estikö hän minut? 759 00:46:25,741 --> 00:46:27,242 Olen pahoillani, ystäväni. 760 00:46:28,577 --> 00:46:29,578 Mistä? 761 00:46:30,245 --> 00:46:33,499 Olin samanlainen kuin sinä, kun olin suhteessa. 762 00:46:33,582 --> 00:46:36,835 Se oli varmasti ärsyttävää. 763 00:46:36,919 --> 00:46:39,671 Sitä oppii laittamalla itsensä toisten asemaan. 764 00:46:40,255 --> 00:46:42,466 Olenko niin ärsyttävä? -Kyllä. 765 00:46:42,549 --> 00:46:43,967 Olenko nolo? 766 00:46:44,760 --> 00:46:45,886 Lähden kotiin. 767 00:46:47,721 --> 00:46:51,475 Miksei hän lue viestejäni? Se vaivaa minua niin paljon. 768 00:46:58,982 --> 00:47:00,359 Eikö hän ole kotona? 769 00:47:02,069 --> 00:47:05,113 Pitäisikö minun odottaa häntä ja parantaa hänen oloaan? 770 00:47:14,081 --> 00:47:17,042 Hän on siistimpi kuin näyttää. 771 00:47:25,425 --> 00:47:27,511 Miten en tunnistanut häntä? 772 00:47:28,512 --> 00:47:30,013 Hän näyttää aivan samalta. 773 00:47:30,514 --> 00:47:31,807 Miten suloista. 774 00:47:32,641 --> 00:47:35,852 Jukra, hän on niin söpö. 775 00:47:41,483 --> 00:47:42,484 Miten suloista. 776 00:47:45,654 --> 00:47:47,781 Ihanaa, että hän lukee paljon. 777 00:47:53,537 --> 00:47:54,871 Mitä on rakkaus? 778 00:47:54,955 --> 00:47:57,666 Hyvä on. Tulkaa sisään. 779 00:47:57,749 --> 00:47:58,834 Selvä. -Mitä? 780 00:47:59,418 --> 00:48:02,421 Kokeile hänen tekemäänsä kynttilää. -Eikö hän ole yksin? 781 00:48:02,504 --> 00:48:04,047 Mitä teen? -Se on todella hieno. 782 00:48:04,131 --> 00:48:06,592 Onko se todella niin hieno? -Varmasti. 783 00:48:06,675 --> 00:48:09,636 Teen aina parhaat tuotteet. 784 00:48:11,680 --> 00:48:12,723 Miksi täällä on valot? 785 00:48:12,806 --> 00:48:14,725 Tulkaa sisään. 786 00:48:14,808 --> 00:48:16,602 Valot palavat. -Tulkaa. 787 00:48:16,685 --> 00:48:18,812 Jestas. On myöhä. 788 00:48:20,522 --> 00:48:23,191 Hetkinen. Täällä on kauhean pölyistä. 789 00:48:23,692 --> 00:48:24,776 Täällä on pölyistä. 790 00:48:24,860 --> 00:48:26,403 Olette tärkeitä vieraita. 791 00:48:26,486 --> 00:48:29,114 Miksette odottaisi ulkona? Tuon ne ulos. 792 00:48:29,197 --> 00:48:32,034 Päällikkö Hong, minun on käytävä vessassa. 793 00:48:32,117 --> 00:48:33,368 Ei. Odota. 794 00:48:34,494 --> 00:48:36,288 Hetkinen. -Jukra. 795 00:48:36,788 --> 00:48:38,665 Jestas. 796 00:48:39,458 --> 00:48:41,960 Eikö se olekin tuolla? -On. Tiedät, missä se on. 797 00:48:42,044 --> 00:48:45,464 Istukaa alas. Haen ne. 798 00:48:45,547 --> 00:48:47,716 Huoneeni on sotkuinen, joten älkää menkö sinne. 799 00:48:47,799 --> 00:48:51,178 Sotkuinen? Älä ole naurettava. 800 00:48:51,261 --> 00:48:53,263 En ole nähnyt - 801 00:48:53,347 --> 00:48:56,308 yhtä siistiä nuorta miestä kuin sinä. 802 00:48:56,391 --> 00:48:58,143 Ei, tänään on todella sotkuista. 803 00:48:58,226 --> 00:49:00,896 Saat minut uteliaaksi. 804 00:49:01,396 --> 00:49:02,773 Katsotaanpa. -Ei. 805 00:49:08,111 --> 00:49:10,864 Älä viitsi. Täällä on siistiä. 806 00:49:10,947 --> 00:49:13,492 Taisin unohtaa, että olin jo siivonnut. 807 00:49:15,202 --> 00:49:18,830 Olenpa hupsu. Olen niin hajamielinen nykyään. 808 00:49:18,914 --> 00:49:20,916 Tulkaa katsomaan kynttilöitäni. 809 00:49:20,999 --> 00:49:22,959 Selvä. -Jooko? 810 00:49:25,003 --> 00:49:30,092 Hyvä on. Katsokaa. En tee niitä usein. 811 00:49:30,175 --> 00:49:33,512 Tein nämä mestariteokset papuöljystä, puulangoista - 812 00:49:33,595 --> 00:49:35,847 ja luonnollisista raaka-aineista. 813 00:49:35,931 --> 00:49:39,351 Ne ovat täynnä eteerisiä öljyjä, joten ne tuoksuvat hyvältä. 814 00:49:39,434 --> 00:49:42,646 Tässä. Haistakaa niitä. -Selvä. 815 00:49:43,897 --> 00:49:46,858 Totta. Ne tuoksuvat hyvältä. 816 00:49:47,526 --> 00:49:48,610 Tuoksuu kukilta. 817 00:49:48,694 --> 00:49:49,903 Vai mitä? -Niin. 818 00:49:51,321 --> 00:49:52,322 Hän tuli. 819 00:49:53,615 --> 00:49:56,243 Olen anteliaalla päällä. Teidän ei tarvitse maksaa. 820 00:49:56,326 --> 00:49:57,953 Saatte ne ilmaiseksi. 821 00:49:58,036 --> 00:49:59,037 Mitä? -Ottakaa ne. 822 00:49:59,121 --> 00:50:00,914 Kaksi kullekin. Hyvä on. 823 00:50:00,997 --> 00:50:02,124 Jestas. 824 00:50:02,207 --> 00:50:04,459 Antaa olla. Ottakaa ne kaikki. Tässä. 825 00:50:04,543 --> 00:50:06,503 Kaikkiko? -Kyllä, ottakaa ne kaikki. 826 00:50:06,586 --> 00:50:08,922 Olemmeko nyt sujut? Menkää kotiin ja sytyttäkää ne. 827 00:50:09,005 --> 00:50:11,466 Kokeilkaa itse, miten hyviä ne ovat. 828 00:50:11,550 --> 00:50:12,676 Selvä. -Mene nyt kotiin. 829 00:50:13,260 --> 00:50:14,553 Mennään. -Mitä? 830 00:50:15,053 --> 00:50:16,430 Menkäähän. -Selvä. 831 00:50:16,513 --> 00:50:19,433 Menkää kotiin ja sytyttäkää kynttilänne. -Hyvä on. 832 00:50:19,516 --> 00:50:20,475 Menkää vain. 833 00:50:20,559 --> 00:50:23,103 En saata teitä ulos tänään. 834 00:50:23,186 --> 00:50:24,563 Turvallista kotimatkaa. 835 00:50:24,646 --> 00:50:26,314 Minun pitää siivota talo. -Selvä. 836 00:50:26,398 --> 00:50:28,483 Jestas. -Mennään. 837 00:50:28,567 --> 00:50:31,069 Ne ovat kivoja. Eivätkö tuoksukin hyvältä, nti Suk-ja? 838 00:50:31,153 --> 00:50:32,404 Kyllä. -Aivan. 839 00:50:33,447 --> 00:50:34,865 Turvallista kotimatkaa. -Selvä. 840 00:50:34,948 --> 00:50:35,782 Heippa. 841 00:50:41,079 --> 00:50:44,291 Eikö hän vaikuta epäilyttävältä tänään? Hän ei edes tarjonnut juotavaa. 842 00:50:44,958 --> 00:50:48,128 Totta. Onko hänellä kiire jonnekin? 843 00:50:48,211 --> 00:50:50,547 Sytyttäkää kynttilät huoneessanne, 844 00:50:50,630 --> 00:50:53,425 ja pahat hajut katoavat. 845 00:50:53,967 --> 00:50:56,052 Pojanpoikani kävi viimeksi - 846 00:50:56,136 --> 00:50:59,055 ja sanoi, että taloni haisi tunkkaiselta. 847 00:50:59,848 --> 00:51:01,767 Loukkasiko se tunteitasi? 848 00:51:01,850 --> 00:51:02,851 Vähän. 849 00:51:03,351 --> 00:51:06,480 Ei ole syytä loukkaantua tai hävetä. 850 00:51:06,563 --> 00:51:08,815 Se on luonnonlaki. 851 00:51:08,899 --> 00:51:12,194 On luonnollista, että me vanhukset haisemme tältä. 852 00:51:12,277 --> 00:51:14,863 Siksi pitää käydä suihkussa - 853 00:51:14,946 --> 00:51:17,240 ja kylpeä usein kuumassa vedessä. 854 00:51:17,324 --> 00:51:21,036 Käytä päällikkö Hongin käsintehtyä saippuaa, ja se poistaa pahan hajusi. 855 00:51:21,119 --> 00:51:24,539 Mitä jos menisimme kylpylään huomenna? 856 00:51:24,623 --> 00:51:27,751 Jooko? -Älä kävele lähelläni tässä kuumuudessa. 857 00:51:27,834 --> 00:51:28,960 Älä takerru minuun. 858 00:51:29,044 --> 00:51:31,171 Nti Hammaslääkäri, missä… 859 00:51:31,254 --> 00:51:32,255 Nti Hammaslääkäri. 860 00:51:50,398 --> 00:51:51,900 Ovatko naiset lähteneet? 861 00:51:51,983 --> 00:51:54,027 Kyllä. Miksi olet täällä? Olisit soittanut. 862 00:51:54,110 --> 00:51:58,698 En saanut sinua kiinni. Et edes lukenut viestejäsi. 863 00:51:58,782 --> 00:52:01,660 Olin kiireinen tänään. 864 00:52:02,494 --> 00:52:04,704 Odota. Missä puhelimeni on? 865 00:52:05,831 --> 00:52:06,748 Hukkasitko sen? 866 00:52:06,832 --> 00:52:09,376 Se on varmasti jossain. Tule pois sieltä. 867 00:52:09,459 --> 00:52:10,502 Selvä. 868 00:52:13,964 --> 00:52:17,342 Olen kyykkinyt niin kauan, että jalkani puutuivat. 869 00:52:17,425 --> 00:52:18,677 Tule tänne. 870 00:52:18,760 --> 00:52:20,136 Mitä sinä teet? -Noin. 871 00:52:21,054 --> 00:52:22,931 Mitä sinä teet? -Oletko nyt kunnossa? 872 00:52:24,558 --> 00:52:25,809 Enkö ole painava? 873 00:52:25,892 --> 00:52:28,061 Olet painava kuin riisisäkki. 874 00:52:29,312 --> 00:52:30,522 Laske minut alas. 875 00:52:30,605 --> 00:52:32,440 Ei, ollaan hetki näin. 876 00:52:33,108 --> 00:52:34,192 Jukra. 877 00:52:34,901 --> 00:52:36,278 Päällikkö Hong. -Niin? 878 00:52:36,361 --> 00:52:40,615 Tarkista viestisi, vaikka olisit kuinka kiireinen. 879 00:52:40,699 --> 00:52:42,492 En pidä siitä, kun en saa sinua kiinni. 880 00:52:42,576 --> 00:52:43,910 Selvä. 881 00:52:44,744 --> 00:52:46,371 Mitä muuta? Kerro lisää. 882 00:52:46,454 --> 00:52:49,249 Mistä muusta et pidä? Kerro kaikki. 883 00:52:51,001 --> 00:52:52,544 Mistä en pidä? -Niin. 884 00:52:52,627 --> 00:52:55,547 Tässä on yksi. En halua, että valehtelet. 885 00:52:59,426 --> 00:53:02,888 En halua välillemme salaisuuksia. 886 00:53:06,766 --> 00:53:08,059 Päällikkö Hong. -Niin? 887 00:53:08,643 --> 00:53:10,186 Kolme askelta eteenpäin. 888 00:53:10,270 --> 00:53:11,104 Toki. 889 00:53:12,105 --> 00:53:14,149 Söpöä. -Miksi? 890 00:53:14,232 --> 00:53:16,401 Merkitsitkö ensimmäisen päivämme parina? 891 00:53:16,484 --> 00:53:19,154 Jukra, en. Ei se ole mitään. 892 00:53:19,237 --> 00:53:22,157 Miten niin ei mitään? Se on suloista. 893 00:53:22,240 --> 00:53:25,201 Ei se ole sitä, mitä luulet. Se on jotain muuta varten. Minä vain… 894 00:53:53,605 --> 00:53:54,898 Se on Mi-seon. 895 00:53:54,981 --> 00:53:57,233 Miksi soittoääni on niin kovalla? 896 00:53:58,193 --> 00:54:00,779 Haluatko sinäkin tuoksukynttilän? 897 00:54:00,862 --> 00:54:03,198 Tuoksukynttilän? -Ehkä eukalyptuksen tuoksuisen. 898 00:54:03,281 --> 00:54:05,617 Se tekee hyvää nuhalle. Se avaa poskiontelot. 899 00:54:06,368 --> 00:54:07,577 Vai niin. 900 00:54:08,203 --> 00:54:11,706 Minulla ei ole nuhaa, mutta kiitos. 901 00:54:15,710 --> 00:54:18,421 Jestas, miksi Mi-seonin piti soittaa sillä hetkellä? 902 00:54:18,964 --> 00:54:21,383 Pitäisi mykistää se tästä lähtien. 903 00:54:25,679 --> 00:54:28,139 Oletko pätevä tekemään kynttilöitä? 904 00:54:28,223 --> 00:54:29,599 Totta kai. 905 00:54:31,226 --> 00:54:35,146 Kerro rehellisesti. Montako tutkintoa sinulla on? 906 00:54:35,230 --> 00:54:37,857 En ole varma. Niin monta, että sekosin laskuissa. 907 00:54:37,941 --> 00:54:41,236 Kerro sitten kaikkein erikoisin. 908 00:54:41,319 --> 00:54:42,237 Kaikkein erikoisin? 909 00:54:43,113 --> 00:54:46,533 Katsotaanpa. Minulla on lupa neuvoa nuoria. 910 00:54:46,616 --> 00:54:48,702 Ja lupa opettaa käytöstapoja. -Selvä. 911 00:54:49,244 --> 00:54:50,954 Kokata pallokalaa, 912 00:54:51,037 --> 00:54:55,000 siivota ja opettaa origamia. 913 00:54:55,083 --> 00:54:58,962 Opettaa origamia? Onko sellaiseenkin tutkinto? 914 00:54:59,045 --> 00:55:03,675 Värillinen paperi kestää koko universumin, hölmö. 915 00:55:03,758 --> 00:55:06,594 Hölmö? Tuo on ilkeää. 916 00:55:06,678 --> 00:55:09,097 En voi uskoa, että kutsuit minua siksi. 917 00:55:10,974 --> 00:55:12,767 Sattuu! Käteni! 918 00:55:12,851 --> 00:55:15,020 Päästä irti! -Hyvänen aika! 919 00:55:15,103 --> 00:55:16,646 Oletko seonnut? -Mikä hätänä? 920 00:55:16,730 --> 00:55:19,441 Oletko kunnossa? -Pelkään häntä kuollakseni. 921 00:55:19,524 --> 00:55:21,484 Jestas. -Hän on niin vahva. 922 00:55:21,568 --> 00:55:25,238 Kuulin, mitä teit. Nti Yoon, olet mennyt liian pitkälle. 923 00:55:25,321 --> 00:55:27,991 Anteeksi? -Älä viitsi. Näimme, mitä teit. 924 00:55:28,074 --> 00:55:29,451 Olet niin ankara hänelle. 925 00:55:29,534 --> 00:55:32,078 Kukaan ei tee niin edes pahimmalle viholliselleen. 926 00:55:32,162 --> 00:55:35,331 Hän on oikeassa. Sait hänen nenänsä vuotamaan verta kaupassa. 927 00:55:35,415 --> 00:55:37,459 Potkaisitkin häntä. -Ja läimäytit häntä. 928 00:55:37,542 --> 00:55:39,794 Läimäyttikö hän sinua myös? Olet uskomaton. 929 00:55:39,878 --> 00:55:42,172 Me vain juttelimme ja… 930 00:55:42,255 --> 00:55:45,884 Tämä ei käy. Tätä menoa päällikkö Hong voi loukkaantua pahasti. 931 00:55:45,967 --> 00:55:49,095 Aioin pyytää sinua olemaan kiltti hänelle, 932 00:55:49,179 --> 00:55:50,722 mutta menit liian pitkälle. 933 00:55:50,805 --> 00:55:52,682 Älkää tavatko vähään aikaan. 934 00:55:52,766 --> 00:55:56,269 Hyvä idea. -Älä edes katso häntä silmiin. 935 00:55:56,352 --> 00:55:58,063 Vältelkää toisianne. 936 00:55:58,146 --> 00:56:01,441 Se on mahdotonta. Gongjin on pieni naapurusto. 937 00:56:01,524 --> 00:56:03,735 Älä huoli. Hoidamme asian. 938 00:56:03,818 --> 00:56:04,944 Saamme tämän toimimaan. 939 00:56:05,028 --> 00:56:06,071 Tule mukaamme. 940 00:56:06,154 --> 00:56:07,781 Mennään. 941 00:56:07,864 --> 00:56:10,825 Mennään. Tule. -Älä anna hänen hakata sinua. 942 00:56:10,909 --> 00:56:12,744 Sydämeni särkyy. -Hei, Geum-cheol. 943 00:56:12,827 --> 00:56:14,079 Päästä heidät. -Lähdetään. 944 00:56:14,162 --> 00:56:15,955 Hän ansaitsee lisää selkäänsä. -Jukra. 945 00:56:16,039 --> 00:56:17,540 Tuo sattuu. 946 00:56:17,624 --> 00:56:20,001 Miksi olet noin nössö? 947 00:56:20,085 --> 00:56:22,212 Ei se sitä ole. -Jukra! 948 00:56:22,295 --> 00:56:23,922 KAHVIA KESKELLÄ PÄIVÄÄ JA OLUTTA KUUNVALOSSA 949 00:56:31,429 --> 00:56:32,680 Hei, nti Yoon. 950 00:56:33,348 --> 00:56:34,390 Hei. 951 00:56:35,058 --> 00:56:36,935 Hei. -Päällikkö Hong, pysy siellä. 952 00:56:37,018 --> 00:56:39,562 Jatka samaan malliin. Otan hänen tilauksensa. 953 00:56:40,522 --> 00:56:42,649 Yksi kuppi jääsuodatinkahvia, kiitos. 954 00:56:42,732 --> 00:56:45,777 Selvä. Yksi kuppi jääsuodatinkahvia. 955 00:56:45,860 --> 00:56:48,238 Käytä hänen lempipapujaan, etiopialaisia Yirgacheffeja. 956 00:56:48,321 --> 00:56:50,365 Kuulin. -Selvä. 957 00:56:51,533 --> 00:56:52,367 Istu taakse. 958 00:56:52,450 --> 00:56:54,119 En halua rypistää hamettani. 959 00:56:54,202 --> 00:56:55,411 Vai niin. 960 00:56:55,995 --> 00:56:57,539 Päällikkö Hong… -Lopeta! 961 00:56:57,622 --> 00:56:59,916 Miksi yrittäisit puhua hänelle? 962 00:56:59,999 --> 00:57:02,085 Teidän ei pitäisi enää puhua toisillenne. 963 00:57:02,168 --> 00:57:04,546 Tappelette aina, kun puhutte. Pitäkää etäisyyttä. 964 00:57:06,422 --> 00:57:08,007 Hei, Chun-jae. 965 00:57:08,091 --> 00:57:09,592 Minäkö? Mitä? -Niin. 966 00:57:09,676 --> 00:57:11,636 Hukkasin puhelimeni. -Puhelimesiko? 967 00:57:11,719 --> 00:57:16,724 Niin. Et saa minua kiinni ennen kuin löydän sen. 968 00:57:16,808 --> 00:57:19,894 Vai niin. -Ostin sen juuri. 969 00:57:19,978 --> 00:57:22,438 Minun pitäisi etsiä sitä pari päivää. 970 00:57:22,522 --> 00:57:23,898 Olen samaa mieltä. 971 00:57:23,982 --> 00:57:26,943 Älä siis huoli, vaikka et tavoittaisi minua. 972 00:57:27,026 --> 00:57:30,071 Miksi huolehtisin sinusta? Olen huolissani Ju-rista. 973 00:57:30,155 --> 00:57:32,115 Onko tänään sunnuntai? -Hei. 974 00:57:32,198 --> 00:57:34,534 Miksi olet täällä tähän aikaan? 975 00:57:34,617 --> 00:57:36,202 Olet myöhässä koulusta! 976 00:57:36,286 --> 00:57:38,580 Ole helpottunut, että menen kouluun. Nähdään. 977 00:57:39,164 --> 00:57:40,790 Hänessä on kestämistä. 978 00:57:40,874 --> 00:57:43,293 Jukra, saan hänestä päänsärkyä. 979 00:57:43,376 --> 00:57:45,336 Mitä teen hänen kanssaan? 980 00:57:46,546 --> 00:57:49,090 Mutta hän on söpö. -Älä katso muualle. Katso minua. 981 00:57:49,174 --> 00:57:51,509 Keitän kahvia. Mitä papuja? 982 00:57:51,593 --> 00:57:52,552 Mitä ne olivatkaan? 983 00:57:52,635 --> 00:57:54,304 Etiopialaisia. -Etiopialaisia. 984 00:57:54,387 --> 00:57:55,763 Etiopialaisia? -Suodatinkahvia. 985 00:57:55,847 --> 00:57:57,432 Suodatinkahvia. -Suodatinkahvia. 986 00:57:57,515 --> 00:58:00,602 Uskomatonta, että joudumme olemaan erossa. Aloimme vasta seurustella. 987 00:58:01,478 --> 00:58:05,565 Miksi päällikkö Hong kadotti puhelimensa? En voi edes tekstata hänelle. 988 00:58:05,648 --> 00:58:07,650 Haluan kuulla hänen äänensä. 989 00:58:07,734 --> 00:58:09,694 Jukra, olet niin ärsyttävä. 990 00:58:09,777 --> 00:58:12,113 Kunnioitan suuresti esi-isiämme. 991 00:58:12,197 --> 00:58:17,243 Silloin ei ollut puhelimia. Miten he seurustelivat ja tekivät lapsia? 992 00:58:19,746 --> 00:58:22,040 Mi-seon, lounaaksi… 993 00:58:22,123 --> 00:58:23,917 Haineväkeittoa ja nurungji-keittoa. 994 00:58:24,000 --> 00:58:26,544 Jos on pakko syödä kiinalaista, haluan kalliit annokset. 995 00:58:29,380 --> 00:58:32,300 Yoonin hammasklinikka. Kaksi kulhoa jjajangmyeonia, kiitos. 996 00:58:33,176 --> 00:58:34,886 Kiitos. -Haineväkeittoa. 997 00:58:34,969 --> 00:58:36,721 Päällikkö Hong tulee. 998 00:58:36,804 --> 00:58:38,014 Olet ärsyttävä. 999 00:58:41,351 --> 00:58:43,144 Nti Cho, tulit itse. 1000 00:58:43,228 --> 00:58:46,231 Päällikkö Hong ei toimita tänne ruokaa toistaiseksi. 1001 00:58:46,314 --> 00:58:48,441 Emme vitsailleet eilen. 1002 00:58:49,192 --> 00:58:51,527 Mutta mikset tilannut myös tangsuyukia? 1003 00:58:51,611 --> 00:58:53,071 Olisit voinut vain tulla. 1004 00:58:53,154 --> 00:58:55,657 En voi uskoa, että tulin tänne asti tämän takia. 1005 00:58:57,283 --> 00:58:58,826 Miksi hän läpsii minua? 1006 00:58:59,827 --> 00:59:04,082 Meillä on kaksi uutta henkilöä mainitsemamme henkilökunnan lisäksi. 1007 00:59:04,165 --> 00:59:05,250 Käykö se? 1008 00:59:05,333 --> 00:59:07,085 Se ei ole ongelma. 1009 00:59:07,168 --> 00:59:09,504 Tuleeko turbulenssia? Kuulin, että aurinko paistaa. 1010 00:59:09,587 --> 00:59:11,839 Se saattaa aaltoilla vähän. 1011 00:59:11,923 --> 00:59:15,260 Teidän pitää vain ottaa merisairauslääkkeitä ja laastareita. 1012 00:59:18,054 --> 00:59:20,223 Mikä hätänä? Oletko kunnossa? 1013 00:59:20,306 --> 00:59:21,349 Mikä hätänä? 1014 00:59:21,432 --> 00:59:22,976 Oletko sairas? -Sinä hikoilet. 1015 00:59:23,059 --> 00:59:24,852 Oletko kunnossa? -Mikä hätänä? 1016 00:59:29,983 --> 00:59:34,237 Lounas oli herkullista, joten taisin syödä sen liian nopeasti. 1017 00:59:34,904 --> 00:59:36,364 Olen ihan kunnossa. 1018 00:59:36,447 --> 00:59:39,242 Sinun ei tarvitse seistä tässä. Mene istumaan johonkin. 1019 00:59:39,867 --> 00:59:41,286 Tai lähde kotiin. 1020 00:59:41,369 --> 00:59:43,413 Oletko tosissasi? 1021 00:59:43,496 --> 00:59:45,206 En voi jättää sinua yksin. 1022 00:59:46,583 --> 00:59:47,834 Olen nyt kunnossa. 1023 00:59:47,917 --> 00:59:50,253 Etkä ole. 1024 00:59:50,920 --> 00:59:52,046 Vatsavaivoja, höpsistä. 1025 00:59:52,547 --> 00:59:54,674 Tiedän, että sydämeesi sattuu. 1026 00:59:56,926 --> 00:59:58,720 Maksoin jo sairaalalaskusi. 1027 00:59:59,345 --> 01:00:01,889 Onko sinulla vakuutusta? Jos on, tarvitsemme kuitin. 1028 01:00:01,973 --> 01:00:04,309 Do-ha, hoidat asiat nopeasti. 1029 01:00:04,934 --> 01:00:07,103 Mikset voi olla tuollainen töissä? 1030 01:00:07,186 --> 01:00:09,689 Isäni oli pitkään sairaalassa. 1031 01:00:09,772 --> 01:00:11,232 Tiedän, miten täällä toimitaan. 1032 01:00:11,316 --> 01:00:14,402 Olisi pitänyt mennä lääkikseen. Arvosanat eivät riittäneet. 1033 01:00:14,485 --> 01:00:16,112 Jukra, älä viitsi. 1034 01:00:17,947 --> 01:00:19,073 Ei ole myöhäistä. 1035 01:00:24,203 --> 01:00:25,538 Päällikkö Hong! 1036 01:00:27,582 --> 01:00:29,751 Hei. Odota. 1037 01:00:31,044 --> 01:00:32,920 Miksi sinua on niin vaikea nähdä? 1038 01:00:33,004 --> 01:00:35,673 Sanopa muuta. Miten olet voinut viimeiset kuusi tuntia? 1039 01:00:35,757 --> 01:00:37,258 En kovin hyvin. 1040 01:00:38,217 --> 01:00:40,345 Löysitkö puhelimesi? 1041 01:00:40,428 --> 01:00:43,056 En vielä. -Hanki sitten uusi. 1042 01:00:43,139 --> 01:00:44,223 Etkö halua tekstata? 1043 01:00:44,307 --> 01:00:47,769 Sopimukseni on vielä 20 kuukautta voimassa. Anna vielä päivä aikaa etsiä. 1044 01:00:47,852 --> 01:00:51,272 Väitätkö, ettemme saa edelleenkään yhteyttä? 1045 01:00:51,356 --> 01:00:53,232 En tarkoita sitä. Minä… 1046 01:00:53,316 --> 01:00:54,609 Nti Yoon! -Du-sik! 1047 01:00:54,692 --> 01:00:56,694 Mitä tapahtuu? Riitelettekö taas? 1048 01:00:56,778 --> 01:00:57,987 Emme. -Emme. Olemme… 1049 01:00:58,071 --> 01:00:59,822 Nti Yoon, kuulin kaiken. 1050 01:00:59,906 --> 01:01:03,159 Pitäkää etäisyyttä säilyttääksenne rauha Gongjinissa. 1051 01:01:03,242 --> 01:01:05,411 Tämä ei ole yhteinen turvallisuusalue. Riittää. 1052 01:01:05,495 --> 01:01:06,996 Kulta, erota heidät. -Hajaantukaa! 1053 01:01:07,080 --> 01:01:08,748 Seuraa minua. -Tule mukaani. 1054 01:01:08,831 --> 01:01:10,541 Saat mehujään. -Ei, odota. 1055 01:01:10,625 --> 01:01:12,794 En pidä mehujäistä. -Yun-gyeong. 1056 01:01:12,877 --> 01:01:14,962 Yun-gyeong. -Mistä sitten pidät? 1057 01:01:15,046 --> 01:01:17,256 Heippa. -Heippa! 1058 01:01:17,340 --> 01:01:18,549 Mutta… 1059 01:01:25,640 --> 01:01:26,641 Mitä sinä teet? 1060 01:01:27,266 --> 01:01:28,267 Käy makuulle. 1061 01:01:28,935 --> 01:01:30,395 Ei nukuta. 1062 01:01:31,688 --> 01:01:34,273 Mitä sitten? Pakotanko sinut makuulle? 1063 01:01:34,357 --> 01:01:37,819 Ei. Menen makuulle itse. 1064 01:01:40,071 --> 01:01:41,322 Jukra. 1065 01:01:45,785 --> 01:01:47,912 En tee tätä sinun takiasi. 1066 01:01:47,995 --> 01:01:51,457 Jos aiot sairastua, tee se sen jälkeen, kun ohjelma on valmis. 1067 01:01:52,166 --> 01:01:53,418 Hyvä on. 1068 01:01:55,002 --> 01:01:57,004 Nyt nukkumaan. 1069 01:01:57,088 --> 01:01:58,214 Kiitos. 1070 01:01:59,715 --> 01:02:02,301 Tiedän, että välität minusta - 1071 01:02:02,802 --> 01:02:04,429 ja olet sietänyt minua paljon. 1072 01:02:05,513 --> 01:02:07,682 Olen todella kiitollinen. 1073 01:02:12,603 --> 01:02:14,897 En voi uskoa tätä. 1074 01:02:15,940 --> 01:02:18,192 En voi uskoa, että joku näin terve - 1075 01:02:18,276 --> 01:02:20,445 vietiin ensiapuun vatsavaivojen takia. 1076 01:02:20,945 --> 01:02:22,196 Saisit hävetä. 1077 01:02:25,783 --> 01:02:28,035 Olen ällistynyt ja sanaton. 1078 01:02:30,079 --> 01:02:31,831 Mutta olen kai ollut onneton. 1079 01:02:34,917 --> 01:02:36,169 Yritän päästä yli - 1080 01:02:37,712 --> 01:02:40,214 ensirakkaudestani toista kertaa. 1081 01:02:47,096 --> 01:02:49,098 Sydämeni on taas särkynyt, 1082 01:02:50,725 --> 01:02:52,143 ja se sattuu niin paljon. 1083 01:02:55,313 --> 01:02:57,148 Nyt riittää. 1084 01:02:57,231 --> 01:02:59,150 Olisi söpöä, jos olisit teini, 1085 01:02:59,233 --> 01:03:02,111 mutta olet 35. Se voi vaatia veronsa. 1086 01:03:03,112 --> 01:03:04,614 Totta. 1087 01:03:05,615 --> 01:03:08,159 Sulje nyt silmäsi. 1088 01:03:09,869 --> 01:03:11,162 Kyllä. 1089 01:03:11,245 --> 01:03:13,748 Minun pitäisi totella sinua. 1090 01:03:15,708 --> 01:03:16,584 Alan nukkumaan. 1091 01:03:25,802 --> 01:03:28,054 YOONIN HAMMASKLINIKKA 1092 01:03:28,137 --> 01:03:29,680 Katsotaanpa. 1093 01:03:39,190 --> 01:03:40,149 Hei. 1094 01:03:41,818 --> 01:03:44,153 Mikä tuo sinut tänne? 1095 01:03:44,237 --> 01:03:45,279 No - 1096 01:03:46,864 --> 01:03:48,157 minä - 1097 01:03:49,283 --> 01:03:52,286 haluaisin hammaskiven poiston. 1098 01:03:52,370 --> 01:03:53,788 Hammaskiven poiston? 1099 01:03:55,706 --> 01:03:57,917 Toki. Odota tuolla hetki. 1100 01:03:58,000 --> 01:03:59,001 Selvä. 1101 01:04:01,712 --> 01:04:02,797 Toki. 1102 01:04:02,880 --> 01:04:06,467 Pidä tätä. Toin sen siltä varalta, että sinua jännittää. 1103 01:04:06,551 --> 01:04:08,636 Selvä. Kiitos. 1104 01:04:12,390 --> 01:04:14,016 Avaa suusi. 1105 01:04:14,559 --> 01:04:16,561 Yritän olla mahdollisimman hellä. 1106 01:04:16,644 --> 01:04:20,189 Mutta nosta kätesi, jos sattuu liikaa. 1107 01:04:20,273 --> 01:04:21,274 Selvä. 1108 01:04:30,366 --> 01:04:32,743 Onko jokin vialla? 1109 01:04:34,287 --> 01:04:35,454 Katsos, 1110 01:04:36,247 --> 01:04:40,710 ei ole kyse siitä, etten pitäisi sinusta. 1111 01:04:41,544 --> 01:04:46,591 Haluan vain tutustua sinuun hitaasti. 1112 01:04:47,842 --> 01:04:49,135 Olen varma, 1113 01:04:50,011 --> 01:04:53,931 että saat selvää puheestani. 1114 01:04:56,767 --> 01:04:58,894 En taida ymmärtää, mitä tarkoitat. 1115 01:04:59,687 --> 01:05:03,441 Jos sopii, jatkan. 1116 01:05:03,524 --> 01:05:04,525 Selvä. 1117 01:05:09,864 --> 01:05:11,824 Luulin, että hän ymmärtäisi. 1118 01:05:17,830 --> 01:05:19,123 Mitä hän sanoi? 1119 01:05:19,206 --> 01:05:20,458 Mitä? -Miksi hän tuli? 1120 01:05:21,250 --> 01:05:22,168 Älä kysy. 1121 01:05:22,251 --> 01:05:25,671 Katso itseäsi. Miksi näytät iloiselta? 1122 01:05:26,380 --> 01:05:28,299 Sinä hymyilet leveästi. 1123 01:05:28,382 --> 01:05:29,925 Sanoiko hän jotain? 1124 01:05:30,885 --> 01:05:31,761 Se on salaisuus. 1125 01:05:33,137 --> 01:05:37,016 Kerron sinulle kaiken. Et voi tehdä minulle näin. 1126 01:05:37,099 --> 01:05:41,604 Odota. Seuraava potilas, Hyun Yeong-mok, saapuu kymmenen minuutin päästä. 1127 01:05:41,687 --> 01:05:43,397 Ala kertoa. 1128 01:05:43,481 --> 01:05:47,693 Venyttele käsivarsiasi ennen sitä. Vääntyneen viisaudenhampaan poisto. 1129 01:05:48,569 --> 01:05:51,614 Älä viitsi. Kuolen uteliaisuudesta. Kerro. 1130 01:05:51,697 --> 01:05:53,449 Etkö todella aio kertoa minulle? 1131 01:05:53,532 --> 01:05:55,451 Olen utelias. 1132 01:05:55,534 --> 01:05:57,787 Jestas, että hymyilet leveästi. 1133 01:05:57,870 --> 01:05:59,038 Enpäs. 1134 01:05:59,705 --> 01:06:00,623 Kerro. 1135 01:06:02,375 --> 01:06:03,376 Miksi hymyilet? 1136 01:06:03,459 --> 01:06:04,752 Se on salaisuus. 1137 01:06:05,836 --> 01:06:09,590 Tämä on epäreilua. En kerro sinulle enää mitään. 1138 01:06:09,674 --> 01:06:11,300 En yhtään mitään. 1139 01:06:12,343 --> 01:06:13,344 Mikä häntä vaivaa? 1140 01:06:15,179 --> 01:06:17,223 Kaipaan häntä. 1141 01:06:17,306 --> 01:06:18,933 Haluan nähdä hänet. 1142 01:06:19,433 --> 01:06:21,018 Kaipaan häntä. 1143 01:06:21,102 --> 01:06:22,770 Haluan nähdä hänet. 1144 01:06:28,109 --> 01:06:29,276 Haloo? 1145 01:06:29,360 --> 01:06:30,361 Nti Hammaslääkäri. 1146 01:06:31,529 --> 01:06:32,530 Päällikkö Hong. 1147 01:06:33,531 --> 01:06:36,492 Missä olet? Milloin voimme tavata? 1148 01:06:36,575 --> 01:06:38,077 Emme voi tavata tänään. 1149 01:06:38,160 --> 01:06:41,747 Kaikki kokoontuvat monitoimitalolle huomenna naapuruston kokoukseen, 1150 01:06:41,831 --> 01:06:44,000 joten nähdään sitten. Tule kotiini, jooko? 1151 01:06:44,083 --> 01:06:46,627 Haloo? Päällikkö Hong. Päällikkö… 1152 01:06:49,088 --> 01:06:49,922 Huomenna? 1153 01:06:50,423 --> 01:06:52,383 Liian kauan. 1154 01:06:54,844 --> 01:06:56,804 En voi odottaa niin kauan. 1155 01:06:56,887 --> 01:07:00,516 Tämä on epäreilua. 1156 01:07:13,904 --> 01:07:15,114 Tapaan hänet tänään. 1157 01:07:21,871 --> 01:07:23,622 Kyllä. Laitan tämän. 1158 01:07:25,750 --> 01:07:26,709 Katsotaanpa. 1159 01:07:36,260 --> 01:07:37,970 Aika kuluu niin hitaasti. 1160 01:07:38,596 --> 01:07:39,972 Hyvä on. 1161 01:07:44,852 --> 01:07:45,686 Jukra. 1162 01:07:46,854 --> 01:07:48,898 Kaksi ja puoli tuntia jäljellä. 1163 01:07:51,859 --> 01:07:53,319 Sydämeni tykyttää. 1164 01:07:56,822 --> 01:07:58,282 Hetkinen. Miksi? 1165 01:07:58,783 --> 01:08:01,327 Miksei aurinko laske? 1166 01:08:01,410 --> 01:08:02,578 Toivottavasti pian. 1167 01:08:05,372 --> 01:08:09,126 Voi ei. Pahus. 1168 01:08:11,670 --> 01:08:13,714 Mi-seon, menen treffeille. 1169 01:08:16,550 --> 01:08:17,426 Heippa. 1170 01:08:18,469 --> 01:08:19,678 Uskomatonta. 1171 01:08:21,472 --> 01:08:24,934 Hän on ollut sinkku liian kauan. 1172 01:08:25,684 --> 01:08:27,561 Hänellä on hauskaa. 1173 01:08:29,480 --> 01:08:31,023 Eivät nämä ole ensitreffit. 1174 01:08:31,774 --> 01:08:36,112 Harjoittelen kuunvalossa Koska en saa unta 1175 01:08:36,737 --> 01:08:39,698 Mutta tämä kaoottinen elämä 1176 01:08:39,782 --> 01:08:43,244 Du-sik, mennään Naapurustokokoukseen 1177 01:08:44,286 --> 01:08:46,413 Mikä hätänä? -Anteeksi. 1178 01:08:47,289 --> 01:08:48,707 En voi hyvin. 1179 01:08:48,791 --> 01:08:50,793 Teit varmaan liikaa töitä. 1180 01:08:50,876 --> 01:08:53,754 Luulen niin. En tiedä, mikä minua vaivaa. 1181 01:08:54,839 --> 01:08:57,132 Voitko kertoa heille, etten pääse? 1182 01:08:57,216 --> 01:08:59,343 Selvä, teen niin. 1183 01:08:59,426 --> 01:09:00,761 Mene kotiin. Älä huoli. 1184 01:09:02,596 --> 01:09:04,223 Tuntuu pahalta, etten osallistu. 1185 01:09:04,306 --> 01:09:05,891 Mene vain kotiin. Pärjäämme kyllä. 1186 01:09:06,892 --> 01:09:08,102 Lähden sitten. 1187 01:09:09,228 --> 01:09:11,105 Mikä minua vaivaa? -Heippa. 1188 01:09:40,050 --> 01:09:42,261 Mikseivät he tule? Jukra. 1189 01:09:43,804 --> 01:09:46,432 Hei, Yeong-guk. Tarkoitan, hra Chang. Täällä. 1190 01:09:46,515 --> 01:09:49,977 Mitä nyt? Miksi pakotit minut tulemaan tänne? 1191 01:09:50,060 --> 01:09:52,897 Minulla on tärkeää asiaa, 1192 01:09:52,980 --> 01:09:56,734 joten kyläpäällikkönä sinun pitäisi olla täällä. Tuolla on Hwa-jeong. 1193 01:09:57,526 --> 01:09:59,278 Nti Yu. Sinäkin tulit. 1194 01:09:59,361 --> 01:10:02,364 Totta kai. Hänkin asuu täällä. 1195 01:10:02,448 --> 01:10:04,658 Aivan. -Hei, Nam-suk. 1196 01:10:04,742 --> 01:10:08,996 Nam-suk? Oletpa sinä ystävällinen. 1197 01:10:09,079 --> 01:10:11,582 Emme olleet koskaan niin läheisiä. 1198 01:10:11,665 --> 01:10:13,042 Emme vain saaneet tilaisuutta. 1199 01:10:13,125 --> 01:10:16,629 Osaan olla ystävällinen. Olen myös aika hauska, kun minuun tutustuu. 1200 01:10:16,712 --> 01:10:18,547 Toivottavasti tulemme toimeen. 1201 01:10:18,631 --> 01:10:20,674 Toki. Olet hauska. Ymmärrän. 1202 01:10:22,384 --> 01:10:24,470 Yeong-guk, oletko voinut hyvin? 1203 01:10:24,553 --> 01:10:26,597 Tietenkin olen voinut hyvin. 1204 01:10:26,680 --> 01:10:29,683 Syön, hengitän ja nukun hyvin. 1205 01:10:30,476 --> 01:10:31,685 Mutta et voinut kakata. 1206 01:10:31,769 --> 01:10:32,895 Mitä? 1207 01:10:33,562 --> 01:10:35,189 Miksi sanot noin? 1208 01:10:35,272 --> 01:10:37,316 Näen sen kasvojesi väristä. 1209 01:10:37,399 --> 01:10:38,692 Sinulla on ummetusta. 1210 01:10:38,776 --> 01:10:40,694 Eikä ole. 1211 01:10:41,528 --> 01:10:43,447 Haluatko voikukkatabletteja? 1212 01:10:43,530 --> 01:10:46,283 Älä puhu pötyä. -Älä hermostu. 1213 01:10:46,367 --> 01:10:48,160 Hei. -Hei. 1214 01:10:48,243 --> 01:10:49,954 Minä tulin tänään - 1215 01:10:50,037 --> 01:10:51,705 Hye-jinin puolesta. -Hyvä, kun tulit. 1216 01:10:51,789 --> 01:10:53,207 Kiitos. -Näytät nätiltä. 1217 01:10:53,290 --> 01:10:55,167 Jestas. Hei. -Jukra. 1218 01:10:55,251 --> 01:10:57,211 Hei. -Hei. 1219 01:10:57,294 --> 01:10:59,046 Hei, Bo-ra. 1220 01:10:59,129 --> 01:11:00,130 Selvä. 1221 01:11:01,173 --> 01:11:04,134 Missä käytöstapasi ovat? Sano hei. 1222 01:11:04,218 --> 01:11:05,761 Hei. 1223 01:11:05,844 --> 01:11:06,804 Hei. -Hei. 1224 01:11:07,304 --> 01:11:08,597 Hyvin tehty. 1225 01:11:08,681 --> 01:11:10,599 Missä I-jun on? -Aivan. Missä hän on? 1226 01:11:10,683 --> 01:11:13,185 Hän jäi ravintolaan keittiön naisten kanssa. 1227 01:11:13,269 --> 01:11:15,020 Hän halusi ratkaista matikan tehtäviä. 1228 01:11:15,104 --> 01:11:17,815 Toin hyytelöä jaettavaksi hänen kanssaan. 1229 01:11:17,898 --> 01:11:18,774 Kyllä. -Niinkö? 1230 01:11:18,857 --> 01:11:21,402 Hei. -Hei. 1231 01:11:21,986 --> 01:11:23,946 Mitä te täällä teette? 1232 01:11:24,029 --> 01:11:27,283 Miksi olette ulkona? Hyttyset syövät teidät. 1233 01:11:27,366 --> 01:11:29,410 Mikä on tämän päivän asialista? 1234 01:11:29,493 --> 01:11:31,036 Se on… -Olenko myöhässä? 1235 01:11:31,120 --> 01:11:32,454 Hei. -Oletteko odottaneet? 1236 01:11:32,538 --> 01:11:33,706 Kyllä. 1237 01:11:33,789 --> 01:11:35,082 Jukra. Mitä nyt? 1238 01:11:35,165 --> 01:11:37,960 Teitä varmasti kiinnostaa päivän asialista. 1239 01:11:38,043 --> 01:11:40,045 Kyllä. -Minäpä kerron. 1240 01:11:40,129 --> 01:11:41,171 Mistä on kyse? 1241 01:11:52,766 --> 01:11:54,101 Päällikkö Hong! 1242 01:12:06,196 --> 01:12:08,198 Olen kaivannut sinua niin paljon. 1243 01:12:08,699 --> 01:12:09,992 Niin minäkin. 1244 01:12:12,870 --> 01:12:14,955 Inhoan sitä, etten näe sinua usein. 1245 01:12:15,039 --> 01:12:15,956 Niin minäkin. 1246 01:12:16,040 --> 01:12:17,666 Haluan nähdä sinut joka päivä. 1247 01:12:18,250 --> 01:12:20,127 Haluan kuulla äänesi joka päivä. 1248 01:12:20,711 --> 01:12:22,671 Haluan halata sinua joka päivä. 1249 01:12:22,755 --> 01:12:23,672 Niin minäkin. 1250 01:12:24,173 --> 01:12:27,009 Etkö osaa sanoa muuta? 1251 01:12:31,430 --> 01:12:33,640 Elin 34 vuotta ilman sinua, 1252 01:12:34,600 --> 01:12:36,518 mutta päivät ovat tuntuneet ikuisuudelta - 1253 01:12:37,227 --> 01:12:38,729 siitä lähtien, kun tapasin sinut. 1254 01:12:40,105 --> 01:12:42,274 Hye-jin, mikä sinua vaivaa? 1255 01:12:42,775 --> 01:12:44,526 Mitä teit minulle? 1256 01:12:47,071 --> 01:12:48,489 Sano se vielä kerran. 1257 01:12:49,114 --> 01:12:51,158 Mitä? -Nimeni. 1258 01:12:53,327 --> 01:12:54,328 Hye-jin. 1259 01:12:55,788 --> 01:12:56,789 Yoon Hye-jin. 1260 01:12:58,707 --> 01:13:01,210 Olen kuullut nimeäni kutsuttavan miljoonia kertoja. 1261 01:13:01,960 --> 01:13:03,420 Nyt se kuulostaa vieraalta. 1262 01:13:05,756 --> 01:13:07,341 Kuin minulla olisi uusi nimi. 1263 01:13:13,889 --> 01:13:16,475 Jukra. En kestä enää. 1264 01:13:16,558 --> 01:13:19,853 Hänellä on herkkä vatsa. -Anteeksi. Hän oksensi. 1265 01:13:19,937 --> 01:13:22,815 Päällikkö Hong, mitä te… -Mikä sattuma. 1266 01:13:22,898 --> 01:13:25,067 Tämä on väärinkäsitys. 1267 01:13:25,150 --> 01:13:28,070 Olette ymmärtäneet väärin. 1268 01:13:28,153 --> 01:13:29,404 Vai niin. -Vai niin. 1269 01:13:29,488 --> 01:13:31,198 Aivan. -Tämä on väärinkäsitys. 1270 01:13:32,199 --> 01:13:33,325 Joten - 1271 01:13:33,826 --> 01:13:37,830 muissa maissa ihmiset halaavat toisiaan koko ajan. 1272 01:13:37,913 --> 01:13:38,956 Me seurustelemme. 1273 01:13:39,039 --> 01:13:40,582 Jestas. -Nti Hammaslääkäri. 1274 01:13:40,666 --> 01:13:42,751 Eikä. -En halua enää salata sitä. 1275 01:13:43,502 --> 01:13:44,837 En halua salaisuuksia. 1276 01:13:45,879 --> 01:13:48,674 Haluan rakastaa sinua avoimesti. 1277 01:13:51,218 --> 01:13:53,470 Olemme virallisesti parisuhteessa. 1278 01:13:53,554 --> 01:13:55,556 Jestas. -Tiedämme. 1279 01:13:57,391 --> 01:13:58,225 Anteeksi? 1280 01:13:58,308 --> 01:14:00,853 Mitä? -Sitä on kestänyt neljä päivää, eikö? 1281 01:14:00,936 --> 01:14:03,730 Ei. Kolme päivää. 1282 01:14:06,483 --> 01:14:09,069 Pyyhin sen pois. 1283 01:14:09,153 --> 01:14:11,405 Selvä. -Täälläkö? Olet suloinen. 1284 01:14:11,488 --> 01:14:12,698 Se lensi kasvoillesi. 1285 01:14:12,781 --> 01:14:14,491 Pitää antaa ilmaisannos nti Yoonille. 1286 01:14:14,575 --> 01:14:16,034 Mikset syö? 1287 01:14:16,118 --> 01:14:18,829 Haluan nähdä sinua vielä vähän. 1288 01:14:18,912 --> 01:14:22,207 Olen pahoillani aiemmasta. Se varmaan sattui. 1289 01:14:22,291 --> 01:14:24,918 Tällä puolella. -Tällä puolellako? 1290 01:14:25,752 --> 01:14:26,962 Puhallan kivun pois. 1291 01:14:27,045 --> 01:14:29,256 Piristy. -Heippa. 1292 01:14:30,924 --> 01:14:33,677 Du-sik jätti puhelimensa tänne. 1293 01:14:35,596 --> 01:14:36,597 Mitä? 1294 01:14:37,181 --> 01:14:39,558 Anteeksi. Tässä on sydän. 1295 01:14:39,641 --> 01:14:40,767 Sydän? -Sydän? 1296 01:14:40,851 --> 01:14:43,228 Näetkö? Minähän sanoin. 1297 01:14:43,312 --> 01:14:46,231 He yrittivät kovasti salata suhteensa. 1298 01:14:46,315 --> 01:14:48,692 Sanotaanko, että tiedämme kaiken? 1299 01:14:48,775 --> 01:14:51,862 Ei tietenkään. Heidän pitäisi kertoa meille ensin. 1300 01:14:51,945 --> 01:14:53,655 Miten? Onko ideoita? 1301 01:14:54,448 --> 01:14:55,449 No… 1302 01:14:56,366 --> 01:14:57,910 Mitä? -Mitä nyt? 1303 01:14:57,993 --> 01:15:00,329 Laitetaan heidät ikävöimään toisiaan. 1304 01:15:00,412 --> 01:15:02,039 He ovat suunnattoman rakastuneita. 1305 01:15:02,122 --> 01:15:04,082 Heistä tulee epätoivoisia, jos eivät tapaa. 1306 01:15:04,166 --> 01:15:06,752 Epätoivo kasvattaa heidän rakkauttaan. 1307 01:15:06,835 --> 01:15:09,087 Jestas. -Olet nero. 1308 01:15:09,171 --> 01:15:11,798 Pitäisikö laittaa heidät itkemään toistensa perään? 1309 01:15:13,717 --> 01:15:14,718 Pitäisikö? 1310 01:15:14,801 --> 01:15:15,928 Jukra. 1311 01:15:16,929 --> 01:15:17,888 Hetkinen. 1312 01:15:19,515 --> 01:15:20,641 Mennään. 1313 01:15:21,892 --> 01:15:23,435 Jätit tämän. 1314 01:15:23,519 --> 01:15:26,480 Olisit pitänyt parempaa huolta tavaroistasi. 1315 01:15:26,563 --> 01:15:27,940 Senkin… 1316 01:15:29,441 --> 01:15:31,485 Me kaksi juttelemme myöhemmin. 1317 01:15:31,568 --> 01:15:35,322 Ei. Minulla on perhe elätettävänä. 1318 01:15:36,573 --> 01:15:40,369 Mi-seon, miksi olet niin hiljainen? Mitä sinä siellä teet? 1319 01:15:40,452 --> 01:15:43,247 En tiennyt mitään. Tulin vain mukaan. 1320 01:15:43,330 --> 01:15:44,373 Näittekö tuon? 1321 01:15:44,456 --> 01:15:48,210 Pidin sen salassa, vaikka tiesin kaiken. 1322 01:15:48,293 --> 01:15:50,879 Olen sanani mittainen nainen. 1323 01:15:51,630 --> 01:15:52,631 Olen iloinen siitä. 1324 01:15:52,714 --> 01:15:55,133 Asiat järjestyivät, koska olit hiljaa. 1325 01:15:55,217 --> 01:15:56,802 Päällikkö Hong, onnittelut. 1326 01:15:56,885 --> 01:16:00,097 Joka tapauksessa, miten päädyitte rakastumaan toisiinne? 1327 01:16:00,180 --> 01:16:02,849 Nti Yoon, onnittelut. 1328 01:16:03,642 --> 01:16:05,352 Olen iloinen. 1329 01:16:05,435 --> 01:16:07,896 Olen todella. 1330 01:16:07,980 --> 01:16:11,525 Minulla ei ole muuta toivottavaa. 1331 01:16:11,608 --> 01:16:12,568 Herttinen! 1332 01:16:14,611 --> 01:16:15,904 Mahtavaa. 1333 01:16:15,988 --> 01:16:19,283 Hyvä on. Kiitos paljon. 1334 01:16:20,158 --> 01:16:23,787 Nyt kun meillä on tukenne, 1335 01:16:25,247 --> 01:16:26,832 rakastamme toisiamme avoimesti. 1336 01:16:28,083 --> 01:16:29,793 Hienoa, Du-sik! 1337 01:16:29,876 --> 01:16:32,337 Pidättekö toisianne kädestä? 1338 01:16:32,421 --> 01:16:34,548 Eikö heitä hävetä tehdä sitä julkisesti? 1339 01:16:34,631 --> 01:16:37,384 Mitä vikaa siinä on? Se on herttaista. 1340 01:16:37,467 --> 01:16:38,468 Haluan oksentaa taas. 1341 01:16:38,552 --> 01:16:39,720 Jestas. -Hei. 1342 01:16:40,512 --> 01:16:43,974 Miten onnistuitte pitämään sen salassa? 1343 01:16:44,558 --> 01:16:46,435 Nyt kun tiedätte, 1344 01:16:47,227 --> 01:16:48,645 älkää tulko tiellemme. 1345 01:16:49,563 --> 01:16:52,482 Emme. -Hän on niin uskalias. 1346 01:17:34,274 --> 01:17:36,401 En voi uskoa, että se oli hän. 1347 01:18:03,428 --> 01:18:07,974 Tänään tähtiprinsessa tapasi meriprinssin. 1348 01:18:09,393 --> 01:18:13,939 Prinsessa itki, mutta prinssi sai hänet nauramaan. 1349 01:18:14,439 --> 01:18:19,319 Toivon, että hän palaa rannalle ja tapaa pojan uudelleen. 1350 01:18:20,821 --> 01:18:25,158 Jukra, Hye-jin. Sinun miesmakusi - 1351 01:18:25,242 --> 01:18:27,035 ei ole muuttunut yhtään. 1352 01:18:28,078 --> 01:18:29,204 Prinssi? 1353 01:18:41,466 --> 01:18:44,261 Ensimmäinen päivämme parina. 1354 01:18:51,309 --> 01:18:53,729 Näyttää liian yksinkertaiselta. 1355 01:18:55,105 --> 01:18:56,481 Katsotaanpa. 1356 01:20:01,922 --> 01:20:02,839 Tadaa. 1357 01:20:02,923 --> 01:20:04,633 Mikä tämä on? -Haavelista. 1358 01:20:04,716 --> 01:20:06,343 Eikö ole romanttista? -Miten niin? 1359 01:20:07,010 --> 01:20:07,844 Jippii. 1360 01:20:07,928 --> 01:20:09,262 Mene pesulle. 1361 01:20:09,763 --> 01:20:10,972 Pesulle? 1362 01:20:11,765 --> 01:20:14,267 Pidä huolta Seong-hyeonista, kun näet hänet tänään. 1363 01:20:14,351 --> 01:20:15,602 Anna hänelle kanankoipi. 1364 01:20:15,685 --> 01:20:16,520 Etsimäni koipi. 1365 01:20:16,603 --> 01:20:18,855 Hye-jin oli huolissaan sinusta. 1366 01:20:18,939 --> 01:20:20,899 Hän sanoi, että näytät riutuneelta. 1367 01:20:20,982 --> 01:20:23,485 Miten voit vain luovuttaa, koska esitin vaikeasti tavoiteltavaa? 1368 01:20:23,568 --> 01:20:24,444 Mi-seon. 1369 01:20:24,528 --> 01:20:27,197 Joskus voin olla vähän hidas. 1370 01:20:27,280 --> 01:20:29,074 Hei. Tiedätkö, miten huolissani olin? 1371 01:20:29,157 --> 01:20:32,285 Katosit yhtäkkiä maan päältä. 1372 01:20:32,369 --> 01:20:34,162 Päällikkö Hong. Hei. 1373 01:20:35,372 --> 01:20:36,248 Anteeksi. 1374 01:20:37,916 --> 01:20:42,921 Tekstitys: Niina Mahosenaho 96237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.