Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,537 --> 00:00:04,770
Previously on "Homeland"... I'm
shredding documents and I see it...
2
00:00:04,772 --> 00:00:06,305
a gold pack of
Nafisi's cigarettes.
3
00:00:06,307 --> 00:00:07,606
Mossad must have been
briefing him in that room
4
00:00:07,608 --> 00:00:08,941
before I arrived.
5
00:00:08,943 --> 00:00:10,609
You think the whole thing
was a charade?
6
00:00:10,611 --> 00:00:13,312
- Awaiting confirmation.
- What kind of confirmation?
7
00:00:13,314 --> 00:00:14,813
Javadi.
8
00:00:14,815 --> 00:00:17,316
You want me to babysit?
9
00:00:17,318 --> 00:00:18,817
Would you?
10
00:00:20,654 --> 00:00:21,820
Terrorist!
11
00:00:25,626 --> 00:00:27,493
I want my mommy.
I want my mommy!
12
00:00:27,495 --> 00:00:28,827
It's not safe.
13
00:00:28,829 --> 00:00:30,462
Got to get downstairs
and out of sight.
14
00:00:30,464 --> 00:00:32,631
The shooter's
position is confirmed.
15
00:00:32,633 --> 00:00:34,500
- Let's do it.
- No! You cannot do this!
16
00:00:34,502 --> 00:00:37,036
Did you hear me?!
My daughter is in there!
17
00:00:37,038 --> 00:00:38,570
- Move in!
- No!
18
00:00:38,572 --> 00:00:39,738
He's down!
19
00:00:39,740 --> 00:00:42,041
You said...
20
00:00:42,043 --> 00:00:43,509
"P-Protect Franny."
21
00:00:43,511 --> 00:00:44,877
Yes.
22
00:00:44,879 --> 00:00:46,045
Then you took me down.
23
00:00:46,047 --> 00:00:47,746
When my back was turned.
24
00:00:47,748 --> 00:00:49,348
What's this?
25
00:00:49,350 --> 00:00:50,749
Taken four hours
before the explosion.
26
00:00:50,751 --> 00:00:52,351
You recognize the van?
27
00:00:52,353 --> 00:00:53,685
Who's that?
28
00:00:53,687 --> 00:00:55,888
I tracked down that blue Jeep,
29
00:00:55,890 --> 00:00:59,158
which then disappeared while I
was inside a very strange place.
30
00:00:59,160 --> 00:01:00,559
Strange how?
31
00:01:00,561 --> 00:01:02,661
I'm thinking we should
discuss in person.
32
00:01:02,663 --> 00:01:04,029
Can you get out to my house?
33
00:01:04,031 --> 00:01:05,164
Sure.
34
00:01:18,746 --> 00:01:20,012
Where's my daughter?
35
00:01:20,014 --> 00:01:21,547
- Ms. Mathison.
- Where is she?
36
00:01:21,549 --> 00:01:23,649
Hey, sweetheart!
37
00:01:49,376 --> 00:01:51,310
The first revolution
38
00:01:51,312 --> 00:01:54,746
is when you change your mind
about how you look at things
39
00:01:54,748 --> 00:01:57,749
and see there might be another
way to look at it
40
00:01:57,751 --> 00:01:59,284
that you have not been shown.
41
00:01:59,286 --> 00:02:01,120
NYPD!
42
00:02:01,122 --> 00:02:02,788
The brutality
against protesters,
43
00:02:02,790 --> 00:02:04,323
the para-militarization
of law enforcement.
44
00:02:04,325 --> 00:02:06,325
That's why
we have to keep trying.
45
00:02:06,327 --> 00:02:08,727
We don't need a police
state in this country
46
00:02:08,729 --> 00:02:09,795
to fight terrorism.
47
00:02:09,797 --> 00:02:11,463
We need a new strategy.
48
00:02:11,465 --> 00:02:13,832
The revolution will
not be televised.
49
00:02:13,834 --> 00:02:15,767
...the system
of indefinite detention...
50
00:02:15,769 --> 00:02:17,836
FBI and the CIA
targeting Muslim communities...
51
00:02:17,838 --> 00:02:20,339
Security. Got an
agitated non-compliant patient.
52
00:02:20,341 --> 00:02:21,673
- Get away from me!
- What's his name again?
53
00:02:21,675 --> 00:02:24,009
- Peter Quinn.
- Peter Quinn.
54
00:02:24,011 --> 00:02:25,844
You will not be
able to stay home, brother.
55
00:02:25,846 --> 00:02:29,181
You will not be able to
plug in, turn on, and cop out.
56
00:02:29,183 --> 00:02:31,416
- It's a very alarming charge.
- The Russians
57
00:02:31,418 --> 00:02:33,152
hacked our committees.
58
00:02:33,154 --> 00:02:35,287
The continuation of endless war.
59
00:02:35,289 --> 00:02:38,157
Can't you get that
through your fucking skull?
60
00:02:38,159 --> 00:02:40,826
The revolution will
put you in the driver's seat.
61
00:02:40,828 --> 00:02:42,427
The U.S. continues to engage
62
00:02:42,429 --> 00:02:45,264
in a covert war
with very, very high stakes.
63
00:02:45,266 --> 00:02:48,100
I made promises
and didn't keep them.
64
00:02:48,802 --> 00:02:52,905
This world began
right after 9/11.
65
00:02:54,608 --> 00:02:55,807
The revolution will
not be televised,
66
00:02:55,809 --> 00:02:57,442
not be televised.
67
00:02:57,444 --> 00:02:58,710
There will be no rerun,
brothers and sisters.
68
00:02:58,712 --> 00:03:01,380
The revolution will be live.
69
00:03:01,382 --> 00:03:03,348
Which agency?
70
00:03:03,350 --> 00:03:05,851
I can't say that
here in an open hearing, sir.
71
00:03:05,853 --> 00:03:07,619
You saved me.
72
00:03:07,621 --> 00:03:09,288
Yes.
73
00:03:09,290 --> 00:03:10,756
Why?
74
00:04:45,052 --> 00:04:46,218
Peter?
75
00:04:46,220 --> 00:04:47,986
You okay?
76
00:04:51,325 --> 00:04:53,325
Mm.
77
00:04:53,327 --> 00:04:55,027
It's me... Astrid.
78
00:04:56,630 --> 00:04:58,263
What are you doing up?
79
00:04:58,265 --> 00:05:00,899
They said you'd be out
for another 12 hours at least.
80
00:05:00,901 --> 00:05:02,901
Hey.
81
00:05:02,903 --> 00:05:06,305
Wh-Where am I?
82
00:05:06,307 --> 00:05:08,774
It's a good question.
83
00:05:08,776 --> 00:05:10,609
Ugh.
84
00:05:10,611 --> 00:05:12,744
Middle of nowhere's the answer.
85
00:05:12,746 --> 00:05:15,113
Someplace called
Upper Chateaugay...
86
00:05:15,115 --> 00:05:16,982
if that's even how
you pronounce it.
87
00:05:16,984 --> 00:05:19,318
Astrid?
88
00:05:19,320 --> 00:05:21,186
Yeah. It's me.
89
00:05:23,324 --> 00:05:25,657
You're... You are...
90
00:05:25,659 --> 00:05:26,858
I'm here.
91
00:05:26,860 --> 00:05:29,594
Everything's gonna be fine now.
92
00:05:29,596 --> 00:05:32,297
Oh, what's happening?
93
00:05:32,299 --> 00:05:33,332
Ugh.
94
00:05:33,334 --> 00:05:34,666
Nothing, nothing.
95
00:05:34,668 --> 00:05:36,168
You're just feeling the effects
96
00:05:36,170 --> 00:05:39,137
of the sedative
the doctor gave you.
97
00:05:39,139 --> 00:05:41,373
What doctor?
98
00:05:41,375 --> 00:05:44,376
The one at the hospital.
99
00:05:44,378 --> 00:05:46,978
Don't let me forget.
100
00:05:46,980 --> 00:05:48,814
What, Peter?
101
00:05:48,816 --> 00:05:49,948
What?
102
00:05:49,950 --> 00:05:51,783
Carrie said...
103
00:05:51,785 --> 00:05:52,818
What?
104
00:05:52,820 --> 00:05:54,986
What did Carrie say?
105
00:05:54,988 --> 00:05:56,088
What?
106
00:06:00,394 --> 00:06:01,693
You getting this, Carrie?
107
00:06:01,695 --> 00:06:02,961
It's good.
108
00:06:02,963 --> 00:06:04,463
What about the backyard?
109
00:06:04,465 --> 00:06:08,700
Just press the star key.
110
00:06:08,702 --> 00:06:09,835
Yeah. It's good, too.
111
00:06:09,837 --> 00:06:12,604
Okay. Great.
I'll be right in.
112
00:06:23,517 --> 00:06:25,016
See anything over there?
113
00:06:25,018 --> 00:06:27,319
No.
114
00:06:28,355 --> 00:06:30,655
Yeah.
115
00:06:30,657 --> 00:06:33,325
Me neither.
116
00:06:33,327 --> 00:06:35,193
I had eyes on the building
all night.
117
00:06:36,530 --> 00:06:38,196
Did you get any sleep?
118
00:06:38,198 --> 00:06:39,765
No.
119
00:06:41,702 --> 00:06:44,903
Look, Carrie, I'm happy
to set up an alarm, cameras.
120
00:06:44,905 --> 00:06:48,173
I'll even stand guard
at the door with a rifle, but...
121
00:06:48,175 --> 00:06:50,242
I told you,
I can't call the police.
122
00:06:50,244 --> 00:06:52,544
A bomb has been planted.
An FBI agent is dead.
123
00:06:52,546 --> 00:06:54,012
I-I don't know
who these people are,
124
00:06:54,014 --> 00:06:55,680
but they are serious.
125
00:06:55,682 --> 00:06:57,649
And they're connected.
126
00:06:58,752 --> 00:07:00,419
I'm worried about you.
127
00:07:06,693 --> 00:07:07,893
It's Franny's school.
128
00:07:07,895 --> 00:07:09,461
I'll get to work on the alarm.
129
00:07:09,463 --> 00:07:10,796
- Hello?
- Carrie?
130
00:07:10,798 --> 00:07:12,764
This is Beth
from St. Martha's.
131
00:07:12,766 --> 00:07:13,799
Is Franny okay?
132
00:07:13,801 --> 00:07:15,100
She's fine.
133
00:07:15,102 --> 00:07:16,868
But I think
you should get over here.
134
00:07:16,870 --> 00:07:19,104
What's wrong?
Nothing. It's just...
135
00:07:19,106 --> 00:07:21,373
There's someone here
from Children's Services.
136
00:07:21,375 --> 00:07:22,641
What?
137
00:07:22,643 --> 00:07:24,109
Talking to her
about what happened
138
00:07:24,111 --> 00:07:25,410
at your house two days ago,
139
00:07:25,412 --> 00:07:26,812
that police action.
140
00:07:26,814 --> 00:07:28,980
Oh, my God.
- I thought you should know.
141
00:07:28,982 --> 00:07:31,817
Okay, I'm on my way.
Tell Franny I'm coming.
142
00:07:40,461 --> 00:07:42,494
Carrie, this is Christine Lonas.
143
00:07:42,496 --> 00:07:45,931
Hi, I'm from the Administration
for Children's Services.
144
00:07:45,933 --> 00:07:47,299
Hi.
145
00:07:47,301 --> 00:07:48,934
I need to speak
to Ms. Mathison alone.
146
00:07:48,936 --> 00:07:50,335
Of course.
147
00:07:52,673 --> 00:07:54,673
Well, I've been
talking to Franny...
148
00:07:54,675 --> 00:07:56,408
I want to see my daughter.
149
00:07:56,410 --> 00:07:58,176
Here, take a seat.
150
00:07:58,178 --> 00:08:00,145
Please.
151
00:08:06,320 --> 00:08:08,854
So, our agency is
required by law
152
00:08:08,856 --> 00:08:10,489
to investigate any situation
153
00:08:10,491 --> 00:08:12,457
in which a child
may have been harmed.
154
00:08:12,459 --> 00:08:13,658
She wasn't harmed.
155
00:08:13,660 --> 00:08:16,328
Not physically maybe.
156
00:08:16,330 --> 00:08:18,830
She was upset, n-naturally.
157
00:08:18,832 --> 00:08:20,165
Anybody would be. I was.
158
00:08:20,167 --> 00:08:22,834
But w-we talked
the whole thing through.
159
00:08:22,836 --> 00:08:24,302
She just...
160
00:08:24,304 --> 00:08:26,204
She just wants to get her life
back to normal.
161
00:08:26,206 --> 00:08:29,207
Well, that's not what I got
from my conversation with her.
162
00:08:30,777 --> 00:08:32,377
Really?
163
00:08:32,379 --> 00:08:35,013
What I saw was a bright,
sensitive little girl
164
00:08:35,015 --> 00:08:39,484
who was... traumatized
by a horrific event.
165
00:08:39,486 --> 00:08:41,319
"Traumatized" is a strong word.
166
00:08:41,321 --> 00:08:43,688
And her trauma was deepened
when you returned her
167
00:08:43,690 --> 00:08:46,491
to the site of the event
only one day after it happened.
168
00:08:46,493 --> 00:08:49,027
We talked about going home.
She was good with it.
169
00:08:49,029 --> 00:08:53,832
It's not safe psychologically
for her to be there.
170
00:08:53,834 --> 00:08:56,735
Look, I d...
I don't agree with you,
171
00:08:56,737 --> 00:08:59,871
but I-I can take her somewhere
for a few days,
172
00:08:59,873 --> 00:09:02,507
to a hotel
if you think that's best.
173
00:09:02,509 --> 00:09:04,242
For how long?
174
00:09:06,747 --> 00:09:09,347
After my talk with Franny,
I made a determination
175
00:09:09,349 --> 00:09:13,151
that she's at imminent risk
for further harm.
176
00:09:13,153 --> 00:09:14,486
What?
177
00:09:14,488 --> 00:09:16,521
She's been taken out of school
178
00:09:16,523 --> 00:09:21,059
and placed in
a state-registered youth home.
179
00:09:21,061 --> 00:09:23,261
You mean she's not here?
180
00:09:25,532 --> 00:09:28,066
She's my daughter!
You have no right to do this!
181
00:09:28,068 --> 00:09:31,202
Ms. Mathison, please,
this is just a temporary step
182
00:09:31,204 --> 00:09:33,572
until my office can
further assess the situation.
183
00:09:33,574 --> 00:09:36,441
No, the situation is, I need
to see my daughter right now.
184
00:09:36,443 --> 00:09:38,376
There are steps
that need to be taken.
185
00:09:38,378 --> 00:09:40,779
No, you cannot just put her
in some institution!
186
00:09:40,781 --> 00:09:42,080
I agree. It's not ideal.
187
00:09:42,082 --> 00:09:43,615
Is there a-a family member
188
00:09:43,617 --> 00:09:46,418
who could take her
in the meantime?
189
00:09:46,420 --> 00:09:48,219
My sister.
Good.
190
00:09:48,221 --> 00:09:49,554
Uh, how do I reach her?
191
00:09:49,556 --> 00:09:51,790
You can't.
What do you mean?
192
00:09:51,792 --> 00:09:53,124
Her husband's a professor.
193
00:09:53,126 --> 00:09:55,226
They're in Rome for a year
on sabbatical.
194
00:09:55,228 --> 00:09:56,528
This... This is bullshit.
195
00:09:56,530 --> 00:09:58,063
Oh.
196
00:09:58,065 --> 00:09:59,297
Thank you.
197
00:09:59,299 --> 00:10:00,832
Sorry.
198
00:10:04,805 --> 00:10:07,439
Look, this...
isn't an appropriate place
199
00:10:07,441 --> 00:10:10,075
for us to be having
this conversation.
200
00:10:10,077 --> 00:10:12,444
My office is ten minutes
from here.
201
00:10:12,446 --> 00:10:16,014
What do you say we continue
the discussion there, okay?
202
00:10:19,052 --> 00:10:20,452
Okay.
203
00:10:20,454 --> 00:10:21,987
Good.
204
00:10:23,090 --> 00:10:26,891
Protesters greet a delegation
of Iranian finance ministers
205
00:10:26,893 --> 00:10:30,729
on a diplomatic mission to
expedite the easing of sanctions
206
00:10:30,731 --> 00:10:33,264
under the controversial
nuclear-arms treaty.
207
00:10:33,266 --> 00:10:35,567
Iran is insisting
they have dismantled
208
00:10:35,569 --> 00:10:37,168
their nuclear-weapons program
209
00:10:37,170 --> 00:10:39,270
while claiming the U.S.
is slow-rolling
210
00:10:39,272 --> 00:10:41,072
the promised economic relief.
211
00:10:41,074 --> 00:10:43,241
Gentlemen,
I have your passports.
212
00:10:43,243 --> 00:10:44,743
Mr. Alibadi.
213
00:10:44,745 --> 00:10:46,444
Thank you.
Mr. Kasem.
214
00:10:46,446 --> 00:10:47,612
That's for you.
215
00:10:47,614 --> 00:10:49,247
Thank you.
216
00:10:49,249 --> 00:10:51,082
Mr. Karrubi.
217
00:10:51,084 --> 00:10:52,183
That's me.
218
00:10:52,185 --> 00:10:54,085
Welcome to New York.
219
00:10:54,087 --> 00:10:55,353
Thank you.
220
00:10:55,355 --> 00:10:57,489
- Mr. Falhadi.
- Right here.
221
00:10:57,491 --> 00:10:59,791
And, finally, Mr. Mohada.
222
00:10:59,793 --> 00:11:01,826
My colleague will escort you
to your cars.
223
00:11:01,828 --> 00:11:03,595
Enjoy your stay.
224
00:11:24,484 --> 00:11:26,551
Go back to your own country!
225
00:11:34,194 --> 00:11:37,028
You've never spoken publicly
226
00:11:37,030 --> 00:11:38,296
about your son.
227
00:11:38,298 --> 00:11:40,165
W-Why the change of heart?
228
00:11:40,167 --> 00:11:42,367
I realized I might've been
giving people
229
00:11:42,369 --> 00:11:43,802
the wrong impression.
230
00:11:43,804 --> 00:11:45,370
What impression is that?
231
00:11:45,372 --> 00:11:47,972
Well, that somehow,
I wasn't proud of him
232
00:11:47,974 --> 00:11:52,077
or the sacrifice
that he and so many others made
233
00:11:52,079 --> 00:11:53,178
in this war.
234
00:11:53,180 --> 00:11:54,846
You were proud of him.
235
00:11:54,848 --> 00:11:58,483
Oh, yes. Very much so.
236
00:11:58,485 --> 00:12:02,087
He loved his country.
He believed in the mission.
237
00:12:02,089 --> 00:12:03,855
He was...
238
00:12:03,857 --> 00:12:06,558
the light of my life,
and I miss him
239
00:12:06,560 --> 00:12:09,194
every single moment
of every day.
240
00:12:09,196 --> 00:12:12,063
What was he like?
What can you tell us about him?
241
00:12:12,065 --> 00:12:14,566
Well, he never dreamed
of being a soldier.
242
00:12:14,568 --> 00:12:15,600
I can tell you that.
243
00:12:15,602 --> 00:12:17,001
- No?
- No.
244
00:12:17,003 --> 00:12:18,770
Physics was his passion...
245
00:12:18,772 --> 00:12:21,406
aerospace engineering,
to be exact.
246
00:12:21,408 --> 00:12:22,941
9/11 changed all that.
247
00:12:22,943 --> 00:12:25,577
That's when he decided
to enroll at West Point?
248
00:12:25,579 --> 00:12:26,911
Yes.
249
00:12:26,913 --> 00:12:28,413
You didn't try
to talk him out of it?
250
00:12:29,750 --> 00:12:31,583
You couldn't talk Andrew
out of anything,
251
00:12:31,585 --> 00:12:33,952
not once his mind was made up.
252
00:12:33,954 --> 00:12:37,689
And once he graduated,
he served three tours in Iraq?
253
00:12:37,691 --> 00:12:39,190
Two full tours.
254
00:12:39,192 --> 00:12:41,559
He was killed just
at the beginning of his third.
255
00:12:41,561 --> 00:12:44,529
And by then, you had come out
against the war.
256
00:12:44,531 --> 00:12:46,731
Yes,
and he was furious about it.
257
00:12:46,733 --> 00:12:50,034
I remember he criticized
your Senate-floor speeches,
258
00:12:50,036 --> 00:12:53,037
saying they were
aiding and abetting the enemy.
259
00:12:53,039 --> 00:12:55,473
Mm-hmm. Yes.
260
00:12:55,475 --> 00:12:59,611
It was a very difficult time
for us as a family.
261
00:12:59,613 --> 00:13:02,280
He was doing
what he believed was right,
262
00:13:02,282 --> 00:13:04,983
and I was doing
what I believed was right.
263
00:13:04,985 --> 00:13:07,385
When was the last time
you saw him?
264
00:13:07,387 --> 00:13:09,788
2007, in Baghdad.
265
00:13:09,790 --> 00:13:13,992
The Pentagon was in
the middle of a charm offensive.
266
00:13:13,994 --> 00:13:15,794
"The surge is working.
267
00:13:15,796 --> 00:13:18,663
Victory is
just over the horizon."
268
00:13:18,665 --> 00:13:21,599
I was there with a group
of skeptical senators.
269
00:13:21,601 --> 00:13:25,770
Well, now it's almost
ten years later,
270
00:13:25,772 --> 00:13:28,273
and we are still there,
271
00:13:28,275 --> 00:13:30,175
and American soldiers
are still dying.
272
00:13:30,177 --> 00:13:32,010
What a cunt.
273
00:13:32,012 --> 00:13:34,145
One of
the longest war in our history.
274
00:13:34,147 --> 00:13:36,781
Yes, that's right.
In fact, Syria
275
00:13:36,783 --> 00:13:40,151
is now the 14th country
in the Islamic world
276
00:13:40,153 --> 00:13:44,489
where U.S. forces have invaded,
occupied, or bombed,
277
00:13:44,491 --> 00:13:47,325
and that's just since 1980.
278
00:13:47,327 --> 00:13:49,327
She's winning the argument.
279
00:13:49,329 --> 00:13:52,163
She's a Gold Star mom.
She's tough to argue with.
280
00:13:52,165 --> 00:13:54,532
At least...
for now she is.
281
00:13:54,534 --> 00:13:57,035
...on
the ground, so we're talking...
282
00:13:57,037 --> 00:13:59,137
Did you know Javadi's in town?
283
00:13:59,139 --> 00:14:02,440
I was alerted the minute
he boarded the plane in Tehran.
284
00:14:02,442 --> 00:14:04,209
Well, what are you gonna do
about it?
285
00:14:05,979 --> 00:14:08,313
He and Saul cannot meet.
286
00:14:08,315 --> 00:14:12,183
Otherwise, everything unravels.
287
00:14:12,185 --> 00:14:14,619
They won't.
288
00:14:17,991 --> 00:14:19,357
Some do.
289
00:14:19,359 --> 00:14:21,326
And there's always going
to be that debate,
290
00:14:21,328 --> 00:14:23,862
and that's... that's part
of the joy of a democracy.
291
00:14:31,972 --> 00:14:33,171
How'd it go?
292
00:14:33,173 --> 00:14:34,472
Well, he got the ticket, sir.
293
00:14:34,474 --> 00:14:35,840
- Good.
- Mr. Berenson?
294
00:14:35,842 --> 00:14:37,675
You're needed
in the conference room.
295
00:14:37,677 --> 00:14:39,077
What's this about?
296
00:14:39,079 --> 00:14:41,880
I can't say,
but apparently, it's urgent.
297
00:14:41,882 --> 00:14:43,948
Sure.
298
00:14:52,259 --> 00:14:55,360
Saul, Rachel Crofts...
Deputy in Counter-Intelligence.
299
00:14:55,362 --> 00:14:57,862
I know who you are.
What's this about?
300
00:14:57,864 --> 00:14:59,364
We have a bit of an issue.
301
00:14:59,366 --> 00:15:00,932
I'm listening.
302
00:15:00,934 --> 00:15:02,901
The Director's asked me
to debrief you
303
00:15:02,903 --> 00:15:04,836
on your recent visit
to the West Bank.
304
00:15:04,838 --> 00:15:06,237
You're kidding.
305
00:15:06,239 --> 00:15:07,772
You came all the way up
from Washington
306
00:15:07,774 --> 00:15:10,074
to ask me about a dinner I had
with my sister?
307
00:15:10,076 --> 00:15:11,676
Come on, Saul.
308
00:15:11,678 --> 00:15:14,345
You're there the same night
a senior Rev Guard commander
309
00:15:14,347 --> 00:15:16,915
is reported crossing
the Jordanian border.
310
00:15:16,917 --> 00:15:18,082
Says who?
311
00:15:18,084 --> 00:15:19,350
The Israelis.
312
00:15:20,387 --> 00:15:22,453
So that's what this is...
313
00:15:22,455 --> 00:15:25,423
Tovah Rivlin setting a backfire.
314
00:15:25,425 --> 00:15:28,459
Well, anyway you look at it,
the optics aren't good.
315
00:15:28,461 --> 00:15:30,295
I'm too old to worry
about optics.
316
00:15:30,297 --> 00:15:32,764
If I did,
I'd never look in the mirror.
317
00:15:32,766 --> 00:15:35,099
This isn't a laughing matter.
318
00:15:35,101 --> 00:15:37,268
The Director has been
on the receiving end of some
319
00:15:37,270 --> 00:15:39,704
very heated phone calls,
and not just from Tovah Rivlin.
320
00:15:40,974 --> 00:15:42,407
Look, I know this is
a pain in the ass,
321
00:15:42,409 --> 00:15:44,542
but the Director is hoping
you'll cooperate
322
00:15:44,544 --> 00:15:46,244
so he can get Mossad
off his back.
323
00:15:46,246 --> 00:15:48,079
Consider it a personal favor.
324
00:15:48,081 --> 00:15:49,948
I need to make a call first.
325
00:15:51,618 --> 00:15:54,385
This is awkward,
but I need your phone.
326
00:15:54,387 --> 00:15:56,120
Why do you need my phone?
327
00:15:56,122 --> 00:15:59,958
To track your movements
in the West Bank.
328
00:15:59,960 --> 00:16:02,226
Is this a debrief
or an interrogation?
329
00:16:02,228 --> 00:16:05,263
We just want to present
a thorough explanation to Mossad
330
00:16:05,265 --> 00:16:07,465
so we can close the chapter
on what I hope
331
00:16:07,467 --> 00:16:09,000
is just a misunderstanding.
332
00:16:09,936 --> 00:16:12,637
The sooner we begin,
the sooner we finish.
333
00:16:12,639 --> 00:16:14,672
Here you go.
334
00:16:27,320 --> 00:16:29,620
Look,
I-I know what this is about.
335
00:16:29,622 --> 00:16:31,656
There was all this craziness
at my house,
336
00:16:31,658 --> 00:16:34,492
and somebody called your agency,
one of the neighbors or
337
00:16:34,494 --> 00:16:36,828
a parent from Franny's school.
- Ms. Mathison...
338
00:16:36,830 --> 00:16:39,497
But they don't know me,
and they don't know Franny,
339
00:16:39,499 --> 00:16:41,165
and they don't know
what really happened.
340
00:16:41,167 --> 00:16:42,533
Well, that's why we're here
341
00:16:42,535 --> 00:16:44,369
so that you can tell me
what happened.
342
00:16:44,371 --> 00:16:47,205
- I am a good mother.
- I understand.
343
00:16:47,207 --> 00:16:49,874
Why don't you start
and tell me about that day?
344
00:16:49,876 --> 00:16:51,809
- The day of the bombing.
- That's right.
345
00:16:51,811 --> 00:16:54,212
Okay. Uh, well...
346
00:16:54,214 --> 00:16:56,514
I got a call from Reda Hashem,
my... my business partner...
347
00:16:56,516 --> 00:16:57,849
Mm-hmm.
348
00:16:57,851 --> 00:16:59,817
...informing me
that one of our clients
349
00:16:59,819 --> 00:17:02,487
was apparently driving the truck
that blew up.
350
00:17:02,489 --> 00:17:04,022
Imagine that was quite a shock.
351
00:17:04,024 --> 00:17:05,656
Yeah, to say the least.
352
00:17:05,658 --> 00:17:09,460
Uh, his family was distraught.
I had to get over there.
353
00:17:09,462 --> 00:17:13,898
And that's when you left Franny
with, uh, Mr. Quinn?
354
00:17:13,900 --> 00:17:15,733
- It was for ten minutes.
- Mm-hmm.
355
00:17:15,735 --> 00:17:17,168
Her nanny was on her way.
356
00:17:17,170 --> 00:17:20,171
Yes, one of my colleagues
spoke to her.
357
00:17:20,173 --> 00:17:22,040
Uh, the point is,
358
00:17:22,042 --> 00:17:24,142
I had to go,
and there was no one else.
359
00:17:24,144 --> 00:17:27,045
Plus, Franny adores Quinn.
360
00:17:27,047 --> 00:17:29,080
Tell me about him.
What's your connection?
361
00:17:29,082 --> 00:17:30,648
We're former colleagues.
362
00:17:30,650 --> 00:17:34,018
We worked together at the
Central Intelligence Agency.
363
00:17:34,020 --> 00:17:35,720
Why is he living with you?
364
00:17:35,722 --> 00:17:38,189
Well, we're also friends,
365
00:17:38,191 --> 00:17:40,224
and he was recovering
from a brain injury
366
00:17:40,226 --> 00:17:43,494
at the Brooklyn V.A.,
but that didn't work out.
367
00:17:43,496 --> 00:17:45,696
So I couldn't let him live
on the street.
368
00:17:45,698 --> 00:17:48,066
Mm-hmm. I just got off the phone
with the V.A.
369
00:17:48,068 --> 00:17:50,268
I understand
that Mr. Quinn suffers
370
00:17:50,270 --> 00:17:53,404
from bouts
of rage and depression.
371
00:17:53,406 --> 00:17:55,039
Yeah.
372
00:17:55,041 --> 00:17:57,408
Yeah, there's
some psychological issues.
373
00:17:57,410 --> 00:18:00,745
Including violent outbursts.
374
00:18:00,747 --> 00:18:03,247
He hated it at the V.A.
375
00:18:03,249 --> 00:18:07,085
Still, you moved him
into your house.
376
00:18:07,087 --> 00:18:10,254
No, in-into the basement.
It's a separate apartment.
377
00:18:10,256 --> 00:18:11,355
Uh-huh.
378
00:18:11,357 --> 00:18:12,690
There's a door that locks.
379
00:18:12,692 --> 00:18:14,892
There were
very strict rules in place.
380
00:18:14,894 --> 00:18:16,227
E-Everything was fine.
381
00:18:16,229 --> 00:18:18,229
Right.
Until the bombing.
382
00:18:18,231 --> 00:18:20,098
Yes, the press came to my house.
383
00:18:20,100 --> 00:18:21,732
There were people
throwing rocks.
384
00:18:21,734 --> 00:18:23,101
There were police everywhere.
385
00:18:23,103 --> 00:18:25,236
Well, weren't they there
because Mr. Quinn
386
00:18:25,238 --> 00:18:27,405
was holding Franny
and your nanny hostage?
387
00:18:27,407 --> 00:18:29,807
- No! That is not accurate.
- He wasn't holding them hostage?
388
00:18:31,411 --> 00:18:33,611
Not from his point of view.
389
00:18:33,613 --> 00:18:35,313
Oh.
390
00:18:35,315 --> 00:18:39,550
Quinn is...
is a highly trained soldier.
391
00:18:39,552 --> 00:18:41,419
He believed that Franny
was in danger,
392
00:18:41,421 --> 00:18:43,821
which, you know, she was,
393
00:18:43,823 --> 00:18:47,125
sh... from people throwing rocks,
from the police.
394
00:18:47,127 --> 00:18:49,293
He was doing what he could
to keep her safe.
395
00:18:49,295 --> 00:18:51,629
Do you think
that Franny felt safe?
396
00:18:53,967 --> 00:18:58,536
W... I'm sure she was frightened,
but she's a strong girl.
397
00:19:04,611 --> 00:19:07,812
There's something
I want to share with you.
398
00:19:07,814 --> 00:19:09,247
What?
399
00:19:09,249 --> 00:19:10,948
During our conversation,
400
00:19:10,950 --> 00:19:13,651
Franny disclosed that she didn't
feel safe with Mr. Quinn.
401
00:19:13,653 --> 00:19:16,954
In fact,
she said she was terrified.
402
00:19:16,956 --> 00:19:19,056
She thought she was gonna die.
403
00:19:25,098 --> 00:19:27,865
Yeah, I know
that that is hard to hear.
404
00:19:33,273 --> 00:19:34,639
Sorry.
405
00:19:34,641 --> 00:19:38,109
Just...
406
00:19:38,111 --> 00:19:40,311
M-Ms. Lonas, when...
407
00:19:40,313 --> 00:19:42,380
when can I see her?
408
00:19:42,382 --> 00:19:46,817
What do I have to do?
I will do anything.
409
00:19:46,819 --> 00:19:48,319
You're doing it.
410
00:19:48,321 --> 00:19:50,955
Y-You are... helping
with the investigation.
411
00:19:50,957 --> 00:19:52,990
And how long will this take?
412
00:19:52,992 --> 00:19:56,360
I will try and get your case
before the judge tomorrow.
413
00:19:56,362 --> 00:19:58,229
And then Franny comes home?
414
00:19:58,231 --> 00:20:00,731
Mm...
that's up to the judge.
415
00:20:03,636 --> 00:20:05,436
Now, do you have a lawyer?
416
00:20:12,345 --> 00:20:13,911
Peter?
417
00:20:17,083 --> 00:20:18,649
Peter?
418
00:20:26,192 --> 00:20:27,792
Peter!
419
00:20:33,099 --> 00:20:34,899
Peter!
420
00:20:39,105 --> 00:20:42,106
Peter!
421
00:20:42,108 --> 00:20:43,808
Peter!
422
00:21:13,906 --> 00:21:15,306
Peter.
423
00:21:15,308 --> 00:21:17,108
What are you doing?
424
00:21:17,110 --> 00:21:19,076
What's it look like?
425
00:21:19,078 --> 00:21:21,579
Freezing to death.
426
00:21:21,581 --> 00:21:23,881
Come on, let's at least
get you into the car,
427
00:21:23,883 --> 00:21:25,916
where it's warm.
- No.
428
00:21:25,918 --> 00:21:27,985
I have to get back to New York.
429
00:21:27,987 --> 00:21:29,453
Well, that would be a mistake.
430
00:21:29,455 --> 00:21:30,621
We'll see.
431
00:21:30,623 --> 00:21:31,789
Peter.
432
00:21:31,791 --> 00:21:33,257
You will be arrested again.
433
00:21:33,259 --> 00:21:34,592
That's the deal...
434
00:21:34,594 --> 00:21:37,561
you stay out here,
out of the public eye.
435
00:21:37,563 --> 00:21:38,963
What deal?
436
00:21:40,600 --> 00:21:42,833
The deal Dar Adal made.
437
00:21:42,835 --> 00:21:45,569
Right now, you're an important
national-security asset.
438
00:21:45,571 --> 00:21:48,139
Break the terms, and
you're a national-security risk.
439
00:21:48,141 --> 00:21:52,777
Do I like
a f-fucking risk to you?
440
00:21:52,779 --> 00:21:54,278
You shot a civilian, Peter.
441
00:21:54,280 --> 00:21:57,415
In the...
442
00:21:57,417 --> 00:21:58,649
safe place!
443
00:21:58,651 --> 00:22:01,852
Yeah, with a handgun,
from distance.
444
00:22:01,854 --> 00:22:04,755
'Cause they were coming for me.
445
00:22:04,757 --> 00:22:06,357
Who is?
446
00:22:06,359 --> 00:22:08,526
The people.
447
00:22:08,528 --> 00:22:10,528
W-What people?
448
00:22:10,530 --> 00:22:14,632
The people who...
built the bomb.
449
00:22:14,634 --> 00:22:15,866
What do you mean, the kid?
450
00:22:15,868 --> 00:22:17,168
No, not the kid!
451
00:22:17,170 --> 00:22:19,470
Peter,
I-I don't understand.
452
00:22:19,472 --> 00:22:24,141
Exactly.
I have to go find out.
453
00:22:24,143 --> 00:22:25,976
Hey!
454
00:22:25,978 --> 00:22:29,180
Hey!
455
00:22:29,182 --> 00:22:30,448
You folks okay?
456
00:22:30,450 --> 00:22:32,516
Hey, can I ride get a ride
into town?
457
00:22:32,518 --> 00:22:33,684
Yeah, hop in.
458
00:22:33,686 --> 00:22:35,119
Whoa, sir, trust me.
- Hey!
459
00:22:35,121 --> 00:22:37,521
You don't want to do this.
My husband's not well.
460
00:22:37,523 --> 00:22:39,490
I'm not her husband.
She just lied.
461
00:22:39,492 --> 00:22:41,492
- Ignore him.
- Why are you lying?
462
00:22:41,494 --> 00:22:43,728
- He's off his...
- She's a German spy woman!
463
00:22:43,730 --> 00:22:45,296
He's off his meds.
464
00:22:45,298 --> 00:22:47,198
- She has me trapped in a...
- Yeah. I'm sorry.
465
00:22:47,200 --> 00:22:49,834
- Sorry, buddy. Not today.
- No! You have to help me!
466
00:22:49,836 --> 00:22:52,136
Whoa! Hey!
467
00:22:52,138 --> 00:22:54,138
Come on!
468
00:22:54,140 --> 00:22:56,907
Hey!!
469
00:24:05,478 --> 00:24:06,610
They got him.
470
00:24:06,612 --> 00:24:08,112
Good.
471
00:24:18,124 --> 00:24:20,624
At any point
in the course of the evening,
472
00:24:20,626 --> 00:24:22,793
did you leave the location,
473
00:24:22,795 --> 00:24:24,562
or did you
receive a message there?
474
00:24:24,564 --> 00:24:26,096
Saul, I'm sorry.
475
00:24:26,098 --> 00:24:28,132
I just heard this was happening.
476
00:24:28,134 --> 00:24:29,767
I think we're done here, Rachel.
477
00:24:29,769 --> 00:24:31,402
But the Director asked me to...
478
00:24:31,404 --> 00:24:34,104
Let me handle the Director.
479
00:24:34,106 --> 00:24:35,506
You can go.
480
00:24:50,690 --> 00:24:53,858
Ohh, I'm getting too old
for this.
481
00:24:55,094 --> 00:24:57,795
They grilled you about your trip
to the West Bank, huh?
482
00:24:57,797 --> 00:24:59,163
Yeah.
483
00:24:59,165 --> 00:25:01,198
Heads-up sure would've
been nice.
484
00:25:01,200 --> 00:25:02,299
What do you mean?
485
00:25:02,301 --> 00:25:04,168
Come on, Dar.
486
00:25:04,170 --> 00:25:06,871
Counter-Intelligence wouldn't
send one of their shit-stirrers
487
00:25:06,873 --> 00:25:09,840
to debrief me...
without your blessing.
488
00:25:09,842 --> 00:25:12,643
I didn't know she was here,
Saul, till a minute ago.
489
00:25:12,645 --> 00:25:13,911
I swear.
490
00:25:21,521 --> 00:25:23,521
Got my phone?
491
00:25:23,523 --> 00:25:24,889
Yeah.
492
00:25:26,959 --> 00:25:28,759
Thanks.
493
00:25:38,137 --> 00:25:39,703
Yeah, I understand.
494
00:25:39,705 --> 00:25:41,038
Yeah.
495
00:25:41,040 --> 00:25:43,340
Yeah. Got it.
496
00:25:43,342 --> 00:25:45,209
Okay, you've got
my contact info,
497
00:25:45,211 --> 00:25:47,711
so just call me directly
if anything else comes up.
498
00:25:47,713 --> 00:25:50,180
Thank you.
499
00:25:50,182 --> 00:25:52,082
Here's what I've been able
to find out.
500
00:25:52,084 --> 00:25:53,817
They're moving Franny
to a private home.
501
00:25:53,819 --> 00:25:55,019
She has a home.
502
00:25:55,021 --> 00:25:56,186
They're a highly regarded
family.
503
00:25:56,188 --> 00:25:57,855
They've got two kids
of their own.
504
00:25:57,857 --> 00:26:00,658
One is close to Franny's age.
It'll be like a sleepover.
505
00:26:00,660 --> 00:26:02,393
With people she doesn't know.
506
00:26:02,395 --> 00:26:04,728
Wh-What are they telling her?
She must be freaking out!
507
00:26:04,730 --> 00:26:06,263
It's one night, Carrie.
508
00:26:06,265 --> 00:26:08,432
We're scheduled to be in court
tomorrow afternoon.
509
00:26:08,434 --> 00:26:10,868
I can't just sit here
and allow this to happen.
510
00:26:10,870 --> 00:26:12,770
You've got no choice.
511
00:26:13,839 --> 00:26:15,272
Look at it this way.
512
00:26:15,274 --> 00:26:17,207
Franny has been
through something terrifying.
513
00:26:17,209 --> 00:26:20,077
The caseworkers are just doing
what they're supposed to do,
514
00:26:20,079 --> 00:26:21,712
protecting the child
in question.
515
00:26:21,714 --> 00:26:23,747
Franny doesn't need
their protection.
516
00:26:23,749 --> 00:26:25,783
And when the judge
realizes that tomorrow,
517
00:26:25,785 --> 00:26:26,917
he'll send her home.
518
00:31:03,128 --> 00:31:04,561
For the most part,
519
00:31:04,563 --> 00:31:07,197
Ms. Mathison is an involved,
concerned parent.
520
00:31:07,199 --> 00:31:10,234
Recently, she moved to Brooklyn
and started a new career
521
00:31:10,236 --> 00:31:13,003
in an effort to become
a more consistent presence
522
00:31:13,005 --> 00:31:14,538
in Franny's life.
523
00:31:14,540 --> 00:31:16,707
However, I found
that Ms. Mathison's efforts
524
00:31:16,709 --> 00:31:18,742
to provide a stable environment
for Franny
525
00:31:18,744 --> 00:31:22,646
have been undermined
by some... blind spots.
526
00:31:22,648 --> 00:31:26,316
For example, she brought
a mentally disturbed veteran,
527
00:31:26,318 --> 00:31:28,385
Peter Quinn, into her home.
528
00:31:28,387 --> 00:31:31,054
I-I thought
I explained that?
529
00:31:31,056 --> 00:31:33,357
This led to an incident
which Mr. Quinn held
530
00:31:33,359 --> 00:31:35,692
Franny and her nanny hostage
for several hours.
531
00:31:35,694 --> 00:31:37,661
I described it in detail
in my report.
532
00:31:37,663 --> 00:31:39,329
I've read it.
533
00:31:39,331 --> 00:31:41,198
Your Honor, Quinn thought
he was protecting Franny.
534
00:31:41,200 --> 00:31:43,834
You'll have your chance to
address the court, Ms. Mathison.
535
00:31:43,836 --> 00:31:45,269
I'm sorry,
but y-you should know
536
00:31:45,271 --> 00:31:47,271
that Quinn is no longer living
in my home.
537
00:31:47,273 --> 00:31:48,839
It's an important point,
Your Honor.
538
00:31:48,841 --> 00:31:51,408
If the main issue is
Franny's exposure to Mr. Quinn,
539
00:31:51,410 --> 00:31:52,943
that problem has been resolved.
540
00:31:52,945 --> 00:31:55,545
Your Honor, even with Mr. Quinn
removed from the home,
541
00:31:55,547 --> 00:31:57,047
Franny continues to be at risk.
542
00:31:57,049 --> 00:31:58,615
From whom?
543
00:31:58,617 --> 00:32:00,584
Well, from her mother.
544
00:32:00,586 --> 00:32:03,587
This morning, I conducted
my second interview with Franny.
545
00:32:03,589 --> 00:32:08,292
In this conversation,
she disclosed a disturbing fact.
546
00:32:08,294 --> 00:32:10,027
Two nights ago, she woke up
547
00:32:10,029 --> 00:32:11,895
and discovered her mother
in her room.
548
00:32:11,897 --> 00:32:13,463
So?
549
00:32:13,465 --> 00:32:16,199
Ms. Mathison was sitting
on the floor near Franny's bed,
550
00:32:16,201 --> 00:32:19,469
asleep, with a gun in her lap.
551
00:32:22,441 --> 00:32:24,975
Ms. Mathison,
is that true?
552
00:32:29,615 --> 00:32:31,915
I did have a gun,
but I was not asleep.
553
00:32:31,917 --> 00:32:34,651
That's not
what her daughter said.
554
00:32:34,653 --> 00:32:36,787
Was the gun loaded,
Ms. Mathison?
555
00:32:42,928 --> 00:32:44,695
Answer the question.
556
00:32:46,598 --> 00:32:48,298
Yes, it was.
557
00:32:50,602 --> 00:32:53,437
Putting aside for a moment
whether or not you were asleep,
558
00:32:53,439 --> 00:32:55,138
can you explain
what you were doing
559
00:32:55,140 --> 00:32:57,240
in your daughter's room
with a loaded gun?
560
00:32:57,242 --> 00:32:58,942
I had reason to fear
561
00:32:58,944 --> 00:33:01,111
for my safety, Your Honor,
and Franny's.
562
00:33:01,113 --> 00:33:02,746
Why didn't you call the police?
563
00:33:06,685 --> 00:33:08,752
If you felt you were in danger,
564
00:33:08,754 --> 00:33:12,589
why not call the police?
565
00:33:14,026 --> 00:33:16,493
Your Honor, I'm a former
intelligence officer.
566
00:33:16,495 --> 00:33:18,362
I used to work for the CIA.
567
00:33:19,498 --> 00:33:20,831
Go on.
568
00:33:20,833 --> 00:33:22,666
I've been trained
to handle firearms
569
00:33:22,668 --> 00:33:24,868
and deal
with threatening situations.
570
00:33:24,870 --> 00:33:27,270
Lately, at my home,
there have been times
571
00:33:27,272 --> 00:33:29,973
when that I felt that Franny
and I were in danger,
572
00:33:29,975 --> 00:33:32,776
so I responded in the way
that I was trained.
573
00:33:32,778 --> 00:33:34,177
By spending the night
574
00:33:34,179 --> 00:33:35,846
next to your daughter
with a loaded gun?
575
00:33:35,848 --> 00:33:37,014
Uh, the safety was on.
576
00:33:37,016 --> 00:33:38,615
But the gun was loaded.
577
00:33:38,617 --> 00:33:40,617
Your daughter's sleeping
a few feet away.
578
00:33:40,619 --> 00:33:42,819
Do you think that's reasonable?
579
00:33:42,821 --> 00:33:45,355
Two days before,
I had people out on the street
580
00:33:45,357 --> 00:33:48,058
throwing rocks at my house,
calling me a terrorist.
581
00:33:48,060 --> 00:33:51,028
Aren't the police prepared
to handle a situation like that?
582
00:33:51,030 --> 00:33:52,796
Well, the last time
the police came to my house,
583
00:33:52,798 --> 00:33:54,498
things didn't turn out so well.
584
00:33:54,500 --> 00:33:57,067
So you're saying you can handle
a dangerous situation
585
00:33:57,069 --> 00:33:58,301
better than the police?
586
00:33:59,671 --> 00:34:00,837
No.
587
00:34:00,839 --> 00:34:02,806
No, I-I do not mean that.
588
00:34:02,808 --> 00:34:06,043
I mean I have
worked intense environments
589
00:34:06,045 --> 00:34:07,978
in... in Baghdad
and Islamabad.
590
00:34:07,980 --> 00:34:10,347
I-I don't panic
in dangerous situations.
591
00:34:10,349 --> 00:34:12,516
I can keep my head clear.
592
00:34:12,518 --> 00:34:14,484
But in terms of my home,
593
00:34:14,486 --> 00:34:16,219
the demonstrators
haven't come back,
594
00:34:16,221 --> 00:34:17,721
so that danger has passed,
595
00:34:17,723 --> 00:34:19,756
and Quinn is no longer living
in the house.
596
00:34:19,758 --> 00:34:23,493
So I'm confident that Franny
will be safe at home with me.
597
00:34:25,030 --> 00:34:26,696
Your Honor...
598
00:34:26,698 --> 00:34:30,200
Ms. Mathison's neglected to tell
the court an important fact.
599
00:34:30,202 --> 00:34:31,501
Go on.
600
00:34:31,503 --> 00:34:33,570
She suffers
from bipolar disorder.
601
00:34:33,572 --> 00:34:35,072
- What?!
- That is out of line.
602
00:34:35,074 --> 00:34:37,674
Is this true?
603
00:34:37,676 --> 00:34:39,242
Yes, but I take medication.
604
00:34:39,244 --> 00:34:41,745
I haven't had an episode
in over a year.
605
00:34:41,747 --> 00:34:44,247
She's been hospitalized
for her disorder twice
606
00:34:44,249 --> 00:34:46,416
and received
electroconvulsive therapy.
607
00:34:46,418 --> 00:34:49,252
Your Honor, depriving a parent
of her custodial rights
608
00:34:49,254 --> 00:34:51,721
because of an illness
is blatant discrimination.
609
00:34:51,723 --> 00:34:54,458
Not if the illness
endangers a child.
610
00:34:54,460 --> 00:34:57,727
And Ms. Mathison's claims
about mysterious threats
611
00:34:57,729 --> 00:34:59,429
and distrust of the police
612
00:34:59,431 --> 00:35:01,765
sound exactly like symptoms
of a manic episode.
613
00:35:01,767 --> 00:35:03,133
There were threats.
614
00:35:03,135 --> 00:35:04,801
They had nothing to do
with my illness.
615
00:35:04,803 --> 00:35:06,136
Quiet, please.
616
00:35:11,477 --> 00:35:13,443
What is the agency's
recommendation?
617
00:35:13,445 --> 00:35:14,911
Bottom line, Your Honor,
618
00:35:14,913 --> 00:35:17,280
Ms. Mathison fell asleep
in her daughter's bedroom
619
00:35:17,282 --> 00:35:18,782
with a loaded gun.
620
00:35:18,784 --> 00:35:21,118
Our assessment is that,
this fact alone
621
00:35:21,120 --> 00:35:23,854
meets the legal requirement
of imminent risk.
622
00:35:27,259 --> 00:35:29,659
I'm going to accept
the agency's recommendation.
623
00:35:29,661 --> 00:35:31,495
Ms. Mathison,
you'll be required
624
00:35:31,497 --> 00:35:34,498
to undergo
psychiatric evaluation.
625
00:35:34,500 --> 00:35:38,068
Ms. Lonas, I'd like you
to prepare a home study
626
00:35:38,070 --> 00:35:40,170
and a deeper
background investigation.
627
00:35:40,172 --> 00:35:41,438
Yes, Your Honor.
628
00:35:41,440 --> 00:35:43,306
Franny will remain
in foster care
629
00:35:43,308 --> 00:35:46,143
until more information is
provided at further proceedings.
630
00:35:46,145 --> 00:35:47,744
- No!
- This session is adjourned.
631
00:35:50,115 --> 00:35:52,616
I'm gonna talk to her.
I'll be right back.
632
00:36:23,115 --> 00:36:25,415
Popcorn! Cotton candy!
633
00:36:36,495 --> 00:36:37,694
Excuse me.
634
00:36:43,035 --> 00:36:44,534
Sure you have the right seat?
635
00:36:47,139 --> 00:36:49,206
You're Saul.
636
00:36:49,208 --> 00:36:51,208
I am.
Who are you?
637
00:36:51,210 --> 00:36:52,542
Amir.
638
00:36:52,544 --> 00:36:54,344
You and I have a friend
in common.
639
00:36:54,346 --> 00:36:56,146
Where is our friend?
640
00:36:56,148 --> 00:36:59,149
Someplace safe, waiting for you.
641
00:36:59,151 --> 00:37:01,084
Why didn't he come?
642
00:37:01,086 --> 00:37:02,919
He'll explain when you see him.
643
00:37:02,921 --> 00:37:05,055
Come, I'll take you to him.
644
00:37:08,727 --> 00:37:10,660
Our friend said
I should send greetings
645
00:37:10,662 --> 00:37:11,828
from Sergeant Brody.
646
00:37:16,335 --> 00:37:18,168
Let's go.
647
00:38:55,801 --> 00:38:58,001
Majid.
648
00:38:58,003 --> 00:39:00,337
Kindly explain
what the fuck is going on.
649
00:39:00,339 --> 00:39:01,705
Whoa, whoa, whoa, whoa.
650
00:39:01,707 --> 00:39:03,640
If it wasn't for that loyal man
in the car,
651
00:39:03,642 --> 00:39:05,842
I'd be dead right now...
maybe worse.
652
00:39:05,844 --> 00:39:07,143
What happened?
653
00:39:07,145 --> 00:39:09,312
I was picked up
by my own service,
654
00:39:09,314 --> 00:39:11,348
accused of being a traitor.
655
00:39:11,350 --> 00:39:13,183
Who knew
I was coming to New York?
656
00:39:13,185 --> 00:39:14,317
No one.
657
00:39:14,319 --> 00:39:15,852
No one?
658
00:39:15,854 --> 00:39:18,421
Then who was aware
of our meeting in the West Bank?
659
00:39:21,526 --> 00:39:24,794
The Israelis suspected it.
660
00:39:24,796 --> 00:39:26,863
But only one other person
knew for sure.
661
00:39:28,133 --> 00:39:30,900
Dar Adal...
I told him about it myself.
662
00:39:32,337 --> 00:39:35,372
The same Dar Adal
who's been trying to undermine
663
00:39:35,374 --> 00:39:37,374
the nuclear deal
every step of the way?
664
00:39:37,376 --> 00:39:39,008
That was over three years ago.
665
00:39:39,010 --> 00:39:41,077
If he was gonna burn you...
666
00:39:41,079 --> 00:39:42,879
time was then, not now.
667
00:39:42,881 --> 00:39:46,316
Not if he thinks that we are
building a bomb in North Korea.
668
00:39:46,318 --> 00:39:47,851
Are you...
669
00:39:47,853 --> 00:39:50,487
building a bomb in North Korea?
670
00:40:00,265 --> 00:40:01,564
Who's this?
671
00:40:01,566 --> 00:40:04,134
Your friend the banker,
Farhad Nafisi.
672
00:40:05,604 --> 00:40:08,071
He's a little hard to recognize,
I admit.
673
00:40:08,073 --> 00:40:11,508
Wild guess...
he's working for Mossad.
674
00:40:11,510 --> 00:40:13,910
For the past eight years.
675
00:40:13,912 --> 00:40:16,246
Including the little show
they put on for you
676
00:40:16,248 --> 00:40:17,947
in Abu Dhabi.
677
00:40:17,949 --> 00:40:20,250
You have him on camera
admitting as much?
678
00:40:20,252 --> 00:40:21,584
Mm-hmm.
679
00:40:21,586 --> 00:40:23,653
Show me.
680
00:40:26,224 --> 00:40:29,726
First, I want political asylum.
681
00:40:29,728 --> 00:40:31,027
Of course.
682
00:40:31,029 --> 00:40:34,097
Plus, I want
'round-the-clock protection
683
00:40:34,099 --> 00:40:36,566
and access to my $45 million.
684
00:40:36,568 --> 00:40:39,335
That's gonna be
a little trickier.
685
00:40:40,872 --> 00:40:43,406
Wait a minute.
686
00:40:43,408 --> 00:40:44,707
I'm listening.
687
00:40:44,709 --> 00:40:46,142
I can put you
in front of someone
688
00:40:46,144 --> 00:40:47,510
who can make it happen.
689
00:40:49,114 --> 00:40:50,980
The President-elect.
690
00:40:55,387 --> 00:40:57,554
Go on.
691
00:40:57,556 --> 00:40:59,789
And she can hear it
from your own lips...
692
00:40:59,791 --> 00:41:02,792
Iran isn't cheating on the deal.
693
00:41:02,794 --> 00:41:06,596
There's no parallel program
in North Korea.
694
00:41:06,598 --> 00:41:09,666
Nothing would give me
greater pleasure.
695
00:41:09,668 --> 00:41:11,334
Believe me.
696
00:41:13,772 --> 00:41:15,605
Amir!
697
00:41:15,607 --> 00:41:17,307
I'll set up the meeting.
698
00:41:20,445 --> 00:41:21,845
Hello. Saul Berenson.
699
00:41:21,847 --> 00:41:23,813
Well, I need
to speak to him immediately.
700
00:41:23,815 --> 00:41:26,115
It's urgent.
701
00:41:26,117 --> 00:41:28,351
- Yes...
702
00:41:37,662 --> 00:41:41,164
Majid...
703
00:41:41,166 --> 00:41:42,499
for Chrissake.
704
00:41:42,501 --> 00:41:44,100
What?
705
00:41:44,102 --> 00:41:45,635
No loose ends.
706
00:41:45,637 --> 00:41:47,971
You taught me that, Saul.
707
00:41:47,973 --> 00:41:49,272
Come on.
708
00:41:49,274 --> 00:41:51,207
Help me put him in the trunk.
709
00:42:07,993 --> 00:42:09,192
Where is he?
710
00:42:09,194 --> 00:42:10,760
Down by the lake.
711
00:42:12,631 --> 00:42:15,798
He hasn't said a word...
not since I called you.
712
00:42:15,800 --> 00:42:17,967
But he knows I'm coming?
713
00:42:17,969 --> 00:42:20,503
- Seemed to calm him down.
- Mm.
714
00:42:20,505 --> 00:42:22,305
I didn't know what else to do.
715
00:42:22,307 --> 00:42:24,407
No, no, you did the right thing.
716
00:42:24,409 --> 00:42:25,942
What have you told him?
717
00:42:26,845 --> 00:42:30,213
What I know, which isn't much.
718
00:42:30,215 --> 00:42:31,814
Maybe this
wasn't such a good idea,
719
00:42:31,816 --> 00:42:32,849
me coming.
720
00:42:32,851 --> 00:42:34,551
Listen.
721
00:42:34,553 --> 00:42:37,353
Convincing him was never
gonna be easy.
722
00:42:37,355 --> 00:42:39,722
You being here is gonna make
all the difference.
723
00:42:39,724 --> 00:42:41,157
Trust me.
724
00:42:42,727 --> 00:42:45,361
So, you want to do this
alone or...
725
00:42:45,363 --> 00:42:46,963
Alone.
726
00:43:08,253 --> 00:43:09,652
What the hell is this?
727
00:43:12,424 --> 00:43:13,856
Feeling sorry for yourself?
728
00:43:13,858 --> 00:43:15,758
Go fuck yourself, Dar.
729
00:43:17,963 --> 00:43:20,263
Because if you are,
that would be a first.
730
00:43:22,367 --> 00:43:26,636
You grew up in a hard school,
no time for self-pity.
731
00:43:26,638 --> 00:43:30,540
It's the first thing about you
that impressed.
732
00:43:30,542 --> 00:43:33,376
Not the first thing.
733
00:43:33,378 --> 00:43:36,446
Yeah, well...
734
00:43:36,448 --> 00:43:38,915
we're all beautiful
when we're young, aren't we?
735
00:43:38,917 --> 00:43:43,286
Fucking... dirty old man.
736
00:43:43,288 --> 00:43:46,155
Fair enough.
737
00:43:46,157 --> 00:43:48,725
For the record, though, I...
738
00:43:48,727 --> 00:43:52,328
I never forced myself on anyone.
739
00:43:54,165 --> 00:43:56,099
I'm not staying here.
740
00:43:56,101 --> 00:43:58,768
Yes, you are.
Astrid will look after you
741
00:43:58,770 --> 00:44:00,403
till you can
look after yourself.
742
00:44:00,405 --> 00:44:02,271
No.
743
00:44:02,273 --> 00:44:06,776
The alternative is prison
or the psych ward.
744
00:44:06,778 --> 00:44:09,078
That's the truth, Peter.
745
00:44:09,080 --> 00:44:11,447
And what's so bad?
746
00:44:11,449 --> 00:44:13,483
Isn't this what you always
dreamed of?
747
00:44:13,485 --> 00:44:16,819
A house on a lake.
Or do I have that wrong, too?
748
00:44:16,821 --> 00:44:19,522
Why don't you just put me
in a fuckin'...
749
00:44:22,827 --> 00:44:24,160
Collar.
750
00:44:24,162 --> 00:44:26,896
Collar! Thank you.
751
00:44:32,337 --> 00:44:35,471
What's so important you have
to get back to New York?
752
00:44:35,473 --> 00:44:37,473
Astrid mentioned on the phone
753
00:44:37,475 --> 00:44:39,876
you were talking
about the attack.
754
00:44:39,878 --> 00:44:43,780
The bomb that went off...
why are you so interested?
755
00:44:43,782 --> 00:44:44,914
What's it to you?
756
00:44:49,054 --> 00:44:51,487
Well, if you won't say, I will.
757
00:44:51,489 --> 00:44:54,057
It's Carrie Mathison.
758
00:44:55,160 --> 00:44:57,493
Her foundation represented
the bomber.
759
00:44:57,495 --> 00:45:00,329
She's what's pulling you back
to New York, isn't that it?
760
00:45:00,331 --> 00:45:02,965
No.
761
00:45:02,967 --> 00:45:06,636
The sway she holds over you...
and Saul,
762
00:45:06,638 --> 00:45:09,839
I'll never understand...
Fuck, it's cold out here!
763
00:45:09,841 --> 00:45:12,709
I believe they had a name
for her in Kabul, didn't they,
764
00:45:12,711 --> 00:45:14,210
when she was
Station Chief there.
765
00:45:14,212 --> 00:45:15,878
What was it again?
766
00:45:15,880 --> 00:45:17,680
"The Angel of Death"?
767
00:45:17,682 --> 00:45:18,848
"The Drone Queen."
768
00:45:18,850 --> 00:45:19,882
Yeah.
769
00:45:19,884 --> 00:45:21,317
And in Berlin?
770
00:45:21,319 --> 00:45:23,252
Just stop, Dar.
771
00:45:27,192 --> 00:45:30,593
I assume you never heard
the whole story...
772
00:45:30,595 --> 00:45:33,096
of your medical ordeal there.
773
00:45:33,098 --> 00:45:35,198
Yeah, I did.
Carrie told me.
774
00:45:35,200 --> 00:45:38,000
What'd she say?
775
00:45:38,002 --> 00:45:40,203
That I...
776
00:45:40,205 --> 00:45:43,673
flatlined and was dead
for three minutes.
777
00:45:46,344 --> 00:45:49,512
Not exactly.
778
00:45:49,514 --> 00:45:52,248
What do you mean?
779
00:45:52,250 --> 00:45:55,184
You were in a coma, Peter,
a deep coma.
780
00:45:55,186 --> 00:45:58,221
Carrie ordered the doctors
to wake you up.
781
00:45:58,223 --> 00:46:01,090
She did this despite
repeated warnings
782
00:46:01,092 --> 00:46:03,126
about the risks
of the procedure.
783
00:46:03,128 --> 00:46:05,394
She thought
you might have information
784
00:46:05,396 --> 00:46:08,064
on the terror cell
that was plotting the attack
785
00:46:08,066 --> 00:46:10,566
on Hauptbahnhof.
786
00:46:10,568 --> 00:46:12,368
She was wrong.
787
00:46:20,979 --> 00:46:23,279
W-What risks?
788
00:46:23,281 --> 00:46:27,083
The main one was
massive cerebral hemorrhage.
789
00:46:27,085 --> 00:46:28,818
Stroke.
790
00:46:31,823 --> 00:46:33,122
You think she's been
791
00:46:33,124 --> 00:46:34,624
taking care of you
all these months
792
00:46:34,626 --> 00:46:36,793
out of love?
793
00:46:36,795 --> 00:46:39,829
Sounds a lot more like guilt
if you ask me.
794
00:46:42,767 --> 00:46:45,568
I bought you this one chance.
795
00:46:48,506 --> 00:46:51,007
There won't be another.
796
00:47:47,532 --> 00:47:49,532
Uh, hello.
This is Carrie Mathison.
797
00:47:49,534 --> 00:47:53,369
C-Can you, uh, put me through
to the President-elect?
798
00:47:55,039 --> 00:47:57,039
Yes! I know what time it is.
I'm sorry.
799
00:47:57,041 --> 00:47:58,407
Uh, yes. I know.
800
00:47:58,409 --> 00:48:01,911
It's, uh... It's urgent.
801
00:48:04,816 --> 00:48:06,215
Carrie?
802
00:48:06,217 --> 00:48:08,417
Madame President-elect.
803
00:48:10,355 --> 00:48:12,088
Is something wrong?
804
00:48:12,090 --> 00:48:16,525
Children's Services has
put Franny into foster care.
805
00:48:16,527 --> 00:48:19,061
I don't...
I don't know where she is.
806
00:48:19,063 --> 00:48:21,364
They won't...
They won't tell me.
807
00:48:21,366 --> 00:48:23,666
I-I haven't...
I haven't been able to see her.
808
00:48:23,668 --> 00:48:26,502
I'm sorry.
809
00:48:26,504 --> 00:48:31,173
I-I was thinking that with
all your contacts in Albany,
810
00:48:31,175 --> 00:48:34,377
that m-maybe y-you know someone
who oversees the agency
811
00:48:34,379 --> 00:48:36,012
or... or...
or the judge.
812
00:48:36,014 --> 00:48:39,348
Just...
someone you could call.
813
00:48:40,752 --> 00:48:42,351
Call to...?
814
00:48:42,353 --> 00:48:45,054
To... To vouch for me,
you know?
815
00:48:45,056 --> 00:48:48,090
T-To...
816
00:48:48,092 --> 00:48:51,627
To tell them how...
how wrong this is.
817
00:48:54,065 --> 00:48:56,098
I can't use the office
of the President
818
00:48:56,100 --> 00:48:58,267
to solve a personal problem.
819
00:48:58,269 --> 00:49:00,236
Well, it's just a call.
820
00:49:00,238 --> 00:49:02,905
It's unethical.
821
00:49:02,907 --> 00:49:04,707
I'm surprised you would
even ask me.
822
00:49:04,709 --> 00:49:09,612
My daughter is in...
is in some stranger's house,
823
00:49:09,614 --> 00:49:12,782
just lying there,
thinking I've abandoned her!
824
00:49:12,784 --> 00:49:14,383
Have you been drinking?
825
00:49:14,385 --> 00:49:18,254
No. No!
826
00:49:18,256 --> 00:49:19,956
I just...
827
00:49:19,958 --> 00:49:21,624
I just thought that...
that...
828
00:49:21,626 --> 00:49:24,961
that you, of all people,
would understand.
829
00:49:24,963 --> 00:49:27,263
I me...
830
00:49:27,265 --> 00:49:28,898
You lost a child.
831
00:49:35,173 --> 00:49:37,006
I'm sorry. I'm sorry.
832
00:49:39,577 --> 00:49:40,943
Yeah, may...
833
00:49:40,945 --> 00:49:43,646
M-Maybe that was...
that was too far.
834
00:49:43,648 --> 00:49:45,314
I'm sorry. I just...
835
00:49:45,316 --> 00:49:48,684
Jesus. I-I... What...
What am I supposed to do?
836
00:49:48,686 --> 00:49:49,852
I don't know.
837
00:49:49,854 --> 00:49:52,254
But I can't help you.
I'm sorry.
838
00:49:52,256 --> 00:49:53,689
I have to go.
839
00:50:14,479 --> 00:50:16,612
Hello?
840
00:50:16,614 --> 00:50:19,982
Hello?
It's Christine Lonas from ACS.
841
00:50:19,984 --> 00:50:22,952
I just wanted to let you know
that Franny's in foster care.
842
00:50:22,954 --> 00:50:25,955
She'll stay there
for the foreseeable future.
843
00:50:25,957 --> 00:50:28,157
I don't enjoy taking a child
from her mother,
844
00:50:28,159 --> 00:50:31,027
but in this case, it's
clearly the right thing to do.
845
00:50:31,029 --> 00:50:33,162
That's why I contacted you.
846
00:50:33,164 --> 00:50:34,630
Well, I appreciate it.
847
00:50:34,632 --> 00:50:37,533
The information you supplied
was very helpful.
848
00:50:37,535 --> 00:50:39,468
Thanks for letting me know.
849
00:50:45,810 --> 00:50:47,376
Ahh.
59558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.