All language subtitles for Hatsukoi Limited - S01E01.jp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,049 --> 00:00:10,219 Have you… 2 00:00:11,079 --> 00:00:12,279 ever… 3 00:00:13,169 --> 00:00:14,489 fallen in love? 4 00:02:00,060 --> 00:02:02,290 Ah! That felt great! 5 00:02:02,290 --> 00:02:03,840 And right in the middle of class too. 6 00:02:03,840 --> 00:02:05,770 It seems like you’re always taking a nap. 7 00:02:05,770 --> 00:02:07,740 It’s because lectures always put me to sleep. 8 00:02:07,740 --> 00:02:10,020 I even had a dream today! 9 00:02:10,020 --> 00:02:11,210 What kind of dream? 10 00:02:11,210 --> 00:02:12,370 A love confession! 11 00:02:12,370 --> 00:02:13,330 Huh? 12 00:02:13,930 --> 00:02:16,340 The guy confessed to me and asked to be with me. 13 00:02:16,340 --> 00:02:18,290 He even got down on his knees! 14 00:02:19,280 --> 00:02:21,250 His knees? What century are we talking about? 15 00:02:22,050 --> 00:02:26,210 And then, when I said “Yes” he carried me off like a princess! 16 00:02:28,130 --> 00:02:30,180 I was so ecstatic! 17 00:02:31,170 --> 00:02:36,140 I also want my big brother to tell me he loves me and carry me like a princess! 18 00:02:36,140 --> 00:02:39,780 There she goes again with her “Big Brother!” 19 00:02:39,780 --> 00:02:41,980 Can’t you do anything about that brother complex of yours? 20 00:02:42,550 --> 00:02:46,350 But don’t you and Kei-chan ever want the guy you have a crush on to say he loves you? 21 00:02:46,350 --> 00:02:47,640 Not really. 22 00:02:47,640 --> 00:02:52,100 I’m all right with a guy who’s my type confessing to me, 23 00:02:52,100 --> 00:02:55,330 but its a real problem being confessed to by a guy you’re just not into. 24 00:02:56,020 --> 00:02:58,100 You are popular after all, Kei-chan! 25 00:02:58,100 --> 00:02:59,840 Huh, what do you mean? 26 00:02:59,840 --> 00:03:02,780 You’d like it if a guy you don’t like confesses to you? 27 00:03:02,780 --> 00:03:06,050 I’m just looking forward to the day when I do get confessed to. 28 00:03:06,350 --> 00:03:07,500 I totally agree! 29 00:03:07,500 --> 00:03:09,460 Even if it’s just once, 30 00:03:09,460 --> 00:03:12,090 I want to know what being confessed to feels like! 31 00:03:19,110 --> 00:03:20,420 It’s true. 32 00:03:20,420 --> 00:03:22,210 Up until now, 33 00:03:22,210 --> 00:03:24,890 I’ve always dreamt about being confessed to like this. 34 00:03:25,560 --> 00:03:29,020 Being the one and only love of someone special! 35 00:03:30,460 --> 00:03:33,570 I’d immediately go out with him unconditionally of course! 36 00:03:33,570 --> 00:03:35,770 Unconditionally? Are you serious? 37 00:03:35,770 --> 00:03:38,030 There’s something important you’re forgetting isn’t there? 38 00:03:38,030 --> 00:03:39,320 Something important? 39 00:03:39,320 --> 00:03:40,450 His appearance! 40 00:03:40,450 --> 00:03:43,260 Enomoto here chooses boys based on their looks! 41 00:03:43,260 --> 00:03:45,530 Of course! Their looks are essential! 42 00:03:45,530 --> 00:03:46,290 But… 43 00:03:46,870 --> 00:03:51,800 If you want to be happy, its better to be loved, then to just love someone… 44 00:03:51,800 --> 00:03:52,830 Eh? 45 00:04:02,000 --> 00:04:05,100 W-What? It looks like he is wearing a high school uniform but… 46 00:04:05,100 --> 00:04:07,400 Is he a demon resurrected in the 21st century?! 47 00:04:07,400 --> 00:04:09,960 W-What should we do? He’s still looking right at us! 48 00:04:08,650 --> 00:04:10,920 Help me, Big Brother! 49 00:04:09,960 --> 00:04:12,570 W-We should make a run for it before it gets worse! 50 00:04:13,210 --> 00:04:14,790 Are you OK, Nao? 51 00:04:19,950 --> 00:04:20,790 What? 52 00:04:20,790 --> 00:04:22,520 What is he trying to take out?! 53 00:04:24,600 --> 00:04:27,070 Stop! Let me off! 54 00:04:29,480 --> 00:04:32,130 Huh? Nothing’s happening? 55 00:04:32,130 --> 00:04:34,090 Maybe he left? 56 00:04:37,540 --> 00:04:38,220 Eh? 57 00:04:38,690 --> 00:04:39,970 A letter? 58 00:04:46,550 --> 00:04:48,890 What’s that, Ayumi-chan? 59 00:04:48,890 --> 00:04:50,650 Is he challenging you to a duel or something? 60 00:04:50,650 --> 00:04:52,990 Don’t say scary things like that! 61 00:05:05,470 --> 00:05:08,250 Y-You don’t have to answer right now. 62 00:05:09,570 --> 00:05:11,380 It spoke… 63 00:05:17,680 --> 00:05:19,160 Isn’t that great, Ayumi?! 64 00:05:19,160 --> 00:05:20,760 He just confessed his love for you! 65 00:05:20,760 --> 00:05:22,500 Let me see this love letter! 66 00:05:22,500 --> 00:05:24,770 His handwriting is so cute for a guy his size! 67 00:05:24,770 --> 00:05:26,700 “Zaitsu Misao”. 68 00:05:26,700 --> 00:05:28,560 Even that part is cute! 69 00:05:30,590 --> 00:05:33,530 This is no laughing matter! 70 00:05:33,530 --> 00:05:37,330 Come on, you’d better hurry and go and tell him “Yes!” 71 00:05:37,330 --> 00:05:39,810 You said yourself that you’d go out with anyone who confessed to you! 72 00:05:39,810 --> 00:05:41,420 I was talking about actual people! 73 00:05:41,420 --> 00:05:44,330 I’d rather die than go out with that monster! 74 00:05:44,330 --> 00:05:48,380 This is why I told you that appearance is important! 75 00:05:48,380 --> 00:05:52,850 And now you’ve been confessed to by that beast, what a mess! 76 00:05:52,850 --> 00:05:54,280 I’m gonna refuse, though! 77 00:05:54,280 --> 00:05:56,880 But will you really be OK if you do that? 78 00:05:59,460 --> 00:06:00,960 If you refuse… 79 00:06:00,960 --> 00:06:02,850 Who knows how he’ll react? 80 00:06:04,430 --> 00:06:05,310 She’s right… 81 00:06:05,310 --> 00:06:07,470 It will be alright! 82 00:06:07,470 --> 00:06:09,150 He did say she doesn’t have to answer him right now! 83 00:06:09,150 --> 00:06:10,560 A-Anyway, let’s go home? 84 00:06:11,310 --> 00:06:12,850 Ayumi-chan? 85 00:06:12,850 --> 00:06:13,990 Ayumi? 86 00:06:13,990 --> 00:06:16,310 Could it be… are you crying? 87 00:06:16,310 --> 00:06:18,340 I’d be crying my eyes out too. 88 00:06:18,340 --> 00:06:22,090 It’s her first time being confessed to, and it’s by that monster! 89 00:06:23,080 --> 00:06:24,090 Well, what then? 90 00:06:24,090 --> 00:06:26,330 I’m so shocked that I can’t get up. 91 00:06:28,550 --> 00:06:30,500 I’m back. 92 00:06:30,500 --> 00:06:35,190 The manhunt has finally ended with the arrest of the suspect. 93 00:06:31,540 --> 00:06:32,710 What… 94 00:06:32,710 --> 00:06:34,670 the hell should I do? 95 00:06:35,190 --> 00:06:38,130 The victim, a young woman, said she was attacked 96 00:06:38,130 --> 00:06:40,430 when the suspect became angry 97 00:06:38,300 --> 00:06:39,640 What am I gonna do! 98 00:06:39,640 --> 00:06:41,300 If that happens to me… 99 00:06:41,650 --> 00:06:44,770 after she rejected his appeal for a personal relationship. 100 00:06:42,380 --> 00:06:44,770 Yuuji, don’t be glued to the TV. 101 00:06:42,380 --> 00:06:43,220 That guy… 102 00:06:44,770 --> 00:06:45,510 Yeah. 103 00:06:44,770 --> 00:06:49,200 This one-sided love seems to be the motive of this serious crime… 104 00:06:47,580 --> 00:06:50,470 With that size of his… I’d probably be… 105 00:06:48,480 --> 00:06:50,470 What a world we live in. 106 00:06:50,470 --> 00:06:51,980 there’s just no… 107 00:06:50,470 --> 00:06:52,000 You better watch yourself, Ayumi. 108 00:06:55,250 --> 00:06:56,370 There’s just no way out! 109 00:06:57,320 --> 00:06:58,610 Thank’s for the meal. 110 00:06:58,610 --> 00:07:01,120 Huh? But you haven’t eaten anything yet. 111 00:07:01,120 --> 00:07:03,550 Are you sick or what? Ayumi? 112 00:07:03,550 --> 00:07:04,280 What a disaster! 113 00:07:05,830 --> 00:07:08,250 I guess I can use this to make her lunch for tomorrow. 114 00:07:19,990 --> 00:07:22,840 Whatever I choose to do will be a living hell! 115 00:07:25,310 --> 00:07:27,240 What should I do…? 116 00:07:27,990 --> 00:07:32,390 What if I just go ahead and go out with him? 117 00:07:33,520 --> 00:07:37,110 If I do become his girlfriend, he might even treat me right. 118 00:07:37,610 --> 00:07:38,670 But… 119 00:07:38,670 --> 00:07:40,070 would I be able to bear it? 120 00:07:40,500 --> 00:07:42,450 Those oversized bear-like hands of his… 121 00:07:43,090 --> 00:07:45,530 That gigantic mouth straight out of Jaws… 122 00:07:45,530 --> 00:07:47,160 And with that arsenal, 123 00:07:47,530 --> 00:07:48,410 he will- 124 00:07:48,410 --> 00:07:50,980 He will do all those disgusting things! 125 00:07:53,310 --> 00:07:54,520 Huh? 126 00:07:54,520 --> 00:07:58,000 What am I thinking about? 127 00:07:58,000 --> 00:07:59,490 Hey! Ayumi! 128 00:08:01,090 --> 00:08:02,760 Don’t surprise me-! 129 00:08:03,470 --> 00:08:04,790 You’re surprised?! 130 00:08:04,790 --> 00:08:08,430 Don’t you ever go into your teenage sister’s room without knocking first! 131 00:08:09,490 --> 00:08:10,740 I’m sorry… 132 00:08:10,740 --> 00:08:13,730 I was just worried since you didn’t eat your food tonight. 133 00:08:14,480 --> 00:08:16,100 Worried? 134 00:08:16,100 --> 00:08:16,850 Thats right! 135 00:08:16,850 --> 00:08:18,520 You might be able to help me solve my problem! 136 00:08:19,380 --> 00:08:20,540 Big brother… 137 00:08:20,540 --> 00:08:23,480 I have a tiny favor to ask of you… 138 00:08:23,810 --> 00:08:27,630 You know that I can never turn you down whenever you ask me that way. 139 00:08:27,630 --> 00:08:28,520 So what’s up? 140 00:08:28,520 --> 00:08:31,240 If something happened, you know you can always tell your big brother! 141 00:08:32,310 --> 00:08:33,730 Um, well… 142 00:08:33,730 --> 00:08:35,670 There’s this guy I want you to beat up. 143 00:08:35,670 --> 00:08:37,300 Beat up? 144 00:08:37,300 --> 00:08:40,210 Did that guy do something to you, Ayumi? 145 00:08:40,670 --> 00:08:41,670 No… 146 00:08:41,670 --> 00:08:42,960 Not yet, anyways. 147 00:08:42,960 --> 00:08:46,550 But… he might do something soon… 148 00:08:47,470 --> 00:08:48,470 What the-! 149 00:08:48,470 --> 00:08:50,870 That punk thinks he can lay his hands on my beautiful Ayumi! 150 00:08:50,870 --> 00:08:51,750 Leave it to me! 151 00:08:51,750 --> 00:08:53,970 I’ll smash him into pieces! 152 00:08:53,970 --> 00:08:55,900 So, who are we talking about? 153 00:08:55,900 --> 00:08:57,290 A boy from your class? 154 00:08:57,290 --> 00:08:57,850 No, no. 155 00:08:58,240 --> 00:09:00,570 Zaitsu Misao, a high school student. 156 00:09:01,880 --> 00:09:04,440 Zaitsu Misao? 157 00:09:04,800 --> 00:09:09,030 Judging by his uniform, he might be from Kurobone High… 158 00:09:09,030 --> 00:09:10,410 Huh? Brother?! 159 00:09:10,410 --> 00:09:13,690 That is The Name that is not to be uttered in vain! 160 00:09:13,690 --> 00:09:15,280 Eh? Why? 161 00:09:15,280 --> 00:09:16,370 Weren’t you going to smash him to pieces?! 162 00:09:16,370 --> 00:09:19,380 Idiot! Don’t you care about your big brother’s life?! 163 00:09:20,090 --> 00:09:20,660 Wh-? 164 00:09:21,830 --> 00:09:22,860 What the hell? 165 00:09:22,860 --> 00:09:25,020 Does he even care what happens to me? 166 00:09:25,020 --> 00:09:26,630 Yuuji you loser! 167 00:09:26,630 --> 00:09:27,370 Who am I kidding? 168 00:09:27,370 --> 00:09:29,860 He’d never would have won that fight in the first place. 169 00:09:29,860 --> 00:09:31,390 If thats the case… 170 00:09:31,800 --> 00:09:32,980 I’m going to sleep! 171 00:09:34,270 --> 00:09:36,100 Come morning… 172 00:09:36,100 --> 00:09:37,700 everything that happened… 173 00:09:37,700 --> 00:09:39,190 would be just a dream. 174 00:09:39,190 --> 00:09:40,900 I’m off! 175 00:09:43,520 --> 00:09:44,940 Or maybe not! 176 00:09:49,840 --> 00:09:51,200 Why? 177 00:09:59,520 --> 00:10:00,420 Is she OK? 178 00:10:00,420 --> 00:10:01,040 Definitely not safe. 179 00:10:01,650 --> 00:10:03,980 That guy is scary! 180 00:10:07,470 --> 00:10:09,020 My nightmare… 181 00:10:09,020 --> 00:10:10,760 only continued after that. 182 00:10:16,730 --> 00:10:19,340 Help me, Big Brother! 183 00:10:19,340 --> 00:10:21,350 Why is he following me home too? 184 00:10:32,340 --> 00:10:34,870 Give me a break! 185 00:10:42,590 --> 00:10:45,710 Mr. Monster has sure been at it everyday. 186 00:10:45,950 --> 00:10:47,790 How many days has it been now? 187 00:10:47,790 --> 00:10:49,220 A full week… 188 00:10:49,220 --> 00:10:51,730 It’s so stressful, I’m about to break! 189 00:10:51,730 --> 00:10:54,640 He’s even following me around in my dreams. 190 00:10:54,640 --> 00:10:57,230 If it goes on like this, I’m gonna die from lack of sleep… 191 00:10:57,230 --> 00:10:59,430 That’s horrible, Ayumi-chan! 192 00:10:59,740 --> 00:11:03,310 Isn’t it because you haven’t given him an answer yet? 193 00:11:03,890 --> 00:11:05,270 But… 194 00:11:05,270 --> 00:11:07,180 Who knows what he might do if I reject him? 195 00:11:07,180 --> 00:11:09,500 Then just go out with him! 196 00:11:09,500 --> 00:11:12,430 Do that, and you’ll be the first among us to have a boyfriend! 197 00:11:12,430 --> 00:11:15,240 Whoa! I’m so jealous! 198 00:11:15,440 --> 00:11:16,640 Fine then, Kei-chan! 199 00:11:16,640 --> 00:11:18,620 Why don’t you go out with him instead of me! 200 00:11:18,620 --> 00:11:20,000 Do it as a huge favor! 201 00:11:21,500 --> 00:11:24,270 I’d be glad to help you but… 202 00:11:24,270 --> 00:11:26,900 Look, appearances matter too much for me! 203 00:11:26,900 --> 00:11:27,730 You called? 204 00:11:27,730 --> 00:11:29,810 Who called you, kappa-face?! 205 00:11:29,810 --> 00:11:31,910 Your face alone is a laugh riot! 206 00:11:31,910 --> 00:11:33,570 Right, Ayu- 207 00:11:33,570 --> 00:11:35,090 Ayumi-chan? 208 00:11:35,340 --> 00:11:36,370 Can’t move… 209 00:11:36,370 --> 00:11:37,760 I used up the last of my strength 210 00:11:37,760 --> 00:11:40,140 back when I yelled at you. 211 00:11:40,140 --> 00:11:43,340 If you don’t feel well, how about I take you to the infirmary? 212 00:11:44,140 --> 00:11:45,590 He’s right. 213 00:11:45,590 --> 00:11:46,730 Come on, Ayumi. 214 00:11:46,730 --> 00:11:48,150 Get up and go to the infirmary. 215 00:11:48,480 --> 00:11:49,620 Can’t. 216 00:11:49,620 --> 00:11:50,900 Can’t move. 217 00:11:51,300 --> 00:11:53,060 Guess you leave me no choice… 218 00:12:05,190 --> 00:12:07,580 W-W-What are you doing? 219 00:12:06,210 --> 00:12:07,580 What? What? 220 00:12:07,580 --> 00:12:09,800 Arihara-san quit squirming. You’ll fall! 221 00:12:07,910 --> 00:12:09,800 Are those two an item? 222 00:12:09,800 --> 00:12:11,820 B-But… 223 00:12:11,820 --> 00:12:14,140 You’re holding me like a princess… 224 00:12:14,140 --> 00:12:16,760 What should I do? My heart is pounding! 225 00:12:17,130 --> 00:12:18,290 You know… 226 00:12:18,290 --> 00:12:21,140 I want to become a rescue worker someday. 227 00:12:22,440 --> 00:12:23,810 Ah I see. 228 00:12:26,180 --> 00:12:27,490 I’ve… 229 00:12:27,490 --> 00:12:31,050 always dreamed that someone will love me, but… 230 00:12:31,050 --> 00:12:32,350 without a doubt… 231 00:12:32,350 --> 00:12:34,990 this is what it feels like for a girl to fall in love! 232 00:12:36,150 --> 00:12:38,320 A rescue worker’s wife? 233 00:12:38,850 --> 00:12:40,640 Two kids… 234 00:12:38,960 --> 00:12:41,030 We’re here, Arihara-san. 235 00:12:40,640 --> 00:12:42,600 a boy and a girl would be nice! 236 00:12:41,030 --> 00:12:42,600 Well then, she’s all yours. 237 00:12:45,290 --> 00:12:47,580 Thank you very much, Zaitsu-kun! 238 00:12:48,040 --> 00:12:49,830 Zaitsu? 239 00:12:49,830 --> 00:12:50,600 The Zaitsu? 240 00:12:50,600 --> 00:12:51,990 No way! 241 00:12:50,740 --> 00:12:51,990 Well then, take care. 242 00:12:52,000 --> 00:12:54,320 Wait! Hey, Zaitsu-kun! 243 00:12:54,320 --> 00:12:57,220 You wouldn’t by any chance happen to have an older brother who’s in high school, would you? 244 00:12:59,640 --> 00:13:02,570 Oh, so you also heard about my big brother, Arihara-san. 245 00:13:03,220 --> 00:13:05,900 I guess the name “Zaitsu Misao” 246 00:13:05,900 --> 00:13:07,520 is pretty well known around these parts. 247 00:13:06,510 --> 00:13:08,690 Zaitsu Misao… 248 00:13:09,110 --> 00:13:10,710 A-Arihara-san? 249 00:13:13,550 --> 00:13:14,990 This is a nightmare! 250 00:13:16,640 --> 00:13:18,970 She’s been moving around so restless in her sleep! 251 00:13:18,970 --> 00:13:22,350 That must be some scary dream she’s having. 252 00:13:22,350 --> 00:13:24,070 No! 253 00:13:27,750 --> 00:13:29,780 If I get married to Zaitsu-kun, 254 00:13:29,780 --> 00:13:32,500 his brother will always be one step behind us! 255 00:13:33,620 --> 00:13:36,120 Despite our love just getting started, 256 00:13:36,130 --> 00:13:42,310 I’m cursed with never being able to get him off my back! 257 00:13:44,990 --> 00:13:48,390 People are talking about you and Zaitsu-kun in class, you know. 258 00:13:48,390 --> 00:13:50,880 Eh? You’re kidding! 259 00:13:50,880 --> 00:13:53,170 No way! I’m so embarrassed! 260 00:13:53,170 --> 00:13:56,100 Zaitsu-kun was real quick to deny it, though. 261 00:13:56,560 --> 00:14:00,810 But really, Mr. Monster is Zaitsu-kun’s older brother? 262 00:14:00,810 --> 00:14:02,630 I did hear the rumors, but… 263 00:14:02,630 --> 00:14:04,630 They don’t look alike at all. 264 00:14:04,630 --> 00:14:06,320 DNA can be strange. 265 00:14:06,570 --> 00:14:08,380 You’re right about that. 266 00:14:08,380 --> 00:14:11,680 Zaitsu-kun is so kind and so cute! 267 00:14:11,680 --> 00:14:13,290 And he’s so reliable! 268 00:14:13,290 --> 00:14:16,680 Well, that’s enough about Zaitsu-kun for now. 269 00:14:16,680 --> 00:14:20,120 What’s more important is that you need to do something about that Beast Boy. 270 00:14:20,120 --> 00:14:23,350 Yeah, we can’t even go home together anymore, with the guy being so creepy and all. 271 00:14:23,350 --> 00:14:25,000 Think about how Koyoi and Nao feel too. 272 00:14:27,240 --> 00:14:30,420 I guess I should answer him right? 273 00:14:30,420 --> 00:14:32,200 We wish you luck! 274 00:14:33,920 --> 00:14:35,450 Fine. 275 00:14:40,280 --> 00:14:41,780 That’s right. 276 00:14:41,780 --> 00:14:44,450 I’m not just making it tough for myself. 277 00:14:44,450 --> 00:14:46,200 Everyone else also has it rough. 278 00:14:57,460 --> 00:15:00,210 If I think about my friends, I’ll be OK! 279 00:15:01,470 --> 00:15:03,210 I can do this! 280 00:15:06,130 --> 00:15:07,550 Um! 281 00:15:14,010 --> 00:15:15,600 Why? 282 00:15:20,820 --> 00:15:26,240 Why did this guy fall in love with me? 283 00:15:26,750 --> 00:15:29,120 I-It’s bothering me! 284 00:15:29,120 --> 00:15:30,940 The way you keep following me every day! 285 00:15:31,200 --> 00:15:34,960 I’ll come and give you the answer myself when I’m ready… 286 00:15:34,960 --> 00:15:37,990 So please, stop following me around! 287 00:15:41,940 --> 00:15:44,670 What to do? He’s getting angry! 288 00:15:45,260 --> 00:15:47,660 I guess I… 289 00:15:47,660 --> 00:15:49,890 Anyway, that’s how it is! 290 00:15:51,890 --> 00:15:53,060 Why… 291 00:15:54,320 --> 00:15:57,010 did he fall in love with me? 292 00:16:01,790 --> 00:16:04,740 If I came this far, he wouldn’t have followed, right? 293 00:16:07,870 --> 00:16:12,480 Huh? I did tell him not to follow me… 294 00:16:14,030 --> 00:16:15,760 Was I too harsh? 295 00:16:15,760 --> 00:16:21,140 Huh? Why am I feeling guilty for that guy? 296 00:16:22,510 --> 00:16:23,630 That’s just dumb! 297 00:16:25,340 --> 00:16:27,760 You’re Misao’s girl, right? 298 00:16:33,340 --> 00:16:35,830 There were three high-schoolers involved in a fight. 299 00:16:35,830 --> 00:16:38,680 One of them’s unconscious and is in critical condition. 300 00:16:39,360 --> 00:16:42,110 The patient’s name is Zaitsu Misao. 301 00:16:42,600 --> 00:16:43,610 Can you hear me? 302 00:16:43,610 --> 00:16:45,230 Zaitsu-kun? Zaitsu-kun! 303 00:16:46,560 --> 00:16:49,090 At that time, I had a vision. 304 00:16:51,620 --> 00:16:53,260 That girl’s… 305 00:16:53,260 --> 00:16:54,700 smile… 306 00:16:55,920 --> 00:16:57,600 Ayumi-chan! 307 00:16:57,600 --> 00:17:00,910 It’s a miracle! He’s regained consciousness! 308 00:17:01,480 --> 00:17:03,620 That was why I had to confess to her. 309 00:17:03,620 --> 00:17:07,480 I’m always involved in fights, who knows what will happen to me. 310 00:17:10,420 --> 00:17:13,000 Bothering, huh? 311 00:17:19,570 --> 00:17:20,600 Hello? 312 00:17:31,740 --> 00:17:34,540 Misao’s gonna come, no doubt! 313 00:17:35,080 --> 00:17:38,490 The day we finally put an end to that bastard has come. 314 00:17:38,700 --> 00:17:40,200 This is a joke right? 315 00:17:40,200 --> 00:17:41,480 How could this really be happening? 316 00:17:41,480 --> 00:17:46,250 More importantly, why do these things keep happening to me! 317 00:17:46,250 --> 00:17:49,880 Anyways, he’s gone sweet for some eighth grade tweener girl. 318 00:17:49,880 --> 00:17:51,220 I mean, what’s up with that? 319 00:17:51,220 --> 00:17:53,380 Judging from his face, he’s probably perverted. 320 00:17:53,730 --> 00:17:57,230 So that’s it, they kidnapped me for bait! 321 00:17:57,230 --> 00:18:00,590 Anyways, how’d you happen to catch this girl going home alone? 322 00:18:00,600 --> 00:18:03,100 That guy’s always making sure he saw her off. 323 00:18:03,440 --> 00:18:07,430 Hell, he probably had to take a dump along the way. 324 00:18:07,430 --> 00:18:09,230 Ferchrissakes… 325 00:18:09,230 --> 00:18:11,760 you know this chick is his weak spot, 326 00:18:11,760 --> 00:18:13,400 why would he ditch her to look for a toilet? 327 00:18:12,280 --> 00:18:13,740 He’s never gonna come. 328 00:18:13,400 --> 00:18:15,740 You’re a complete dumbass, you know that? 329 00:18:13,740 --> 00:18:15,740 Because I… 330 00:18:15,740 --> 00:18:17,010 Shut the hell up! 331 00:18:17,010 --> 00:18:19,930 A hard shit out of nowhere ain’t nothing to fuck with! 332 00:18:19,930 --> 00:18:23,340 Do you have any goddamn clue how painful the moment of crisis is? 333 00:18:23,340 --> 00:18:25,380 He’s not gonna come! 334 00:18:27,040 --> 00:18:29,340 He’s definitely pissed off. 335 00:18:29,590 --> 00:18:31,270 What? It was a lovers’ spat? 336 00:18:31,270 --> 00:18:34,300 Hey! Hey! What’s the whole point if Misao ain’t coming? 337 00:18:34,300 --> 00:18:37,110 He’s not coming to save the likes of me! 338 00:18:37,110 --> 00:18:40,030 After I said those horrible things to him! 339 00:18:40,030 --> 00:18:41,680 Don’t cry! 340 00:18:41,680 --> 00:18:43,840 Misao is still in love with you. 341 00:18:43,840 --> 00:18:47,230 He’ll definitely come to save you, so don’t cry, OK? 342 00:18:50,070 --> 00:18:50,780 Wow! 343 00:18:52,570 --> 00:18:54,580 Mi-Misao! 344 00:18:55,200 --> 00:18:57,640 As promised, I came. 345 00:18:57,640 --> 00:18:59,920 Are you going to release her now? 346 00:18:59,920 --> 00:19:01,080 The girl. 347 00:19:01,080 --> 00:19:04,090 A-A-A-A-Ayu-Ayu-Ayu… 348 00:19:04,090 --> 00:19:04,690 Ayu… 349 00:19:04,690 --> 00:19:07,040 What? Are you too embarrassed to even say her name? 350 00:19:07,040 --> 00:19:09,050 For that face of his, what a teddy bear-! 351 00:19:12,730 --> 00:19:14,790 Sorry, I’m late. 352 00:19:14,790 --> 00:19:15,970 I thought you wouldn’t come. 353 00:19:16,520 --> 00:19:17,630 Why? 354 00:19:21,050 --> 00:19:23,850 OK, this is where the lovey-dovey mood ends. 355 00:19:24,470 --> 00:19:28,820 Now it’s time to show you what our little hostage has to offer. 356 00:19:29,030 --> 00:19:29,610 Check it! 357 00:19:31,240 --> 00:19:32,530 What are you doing?! 358 00:19:32,530 --> 00:19:36,960 If you keep putting up a fight, I’ll expose even more of her special areas! 359 00:19:34,370 --> 00:19:36,940 St-St-Stop it! What are you doing? 360 00:19:36,960 --> 00:19:40,490 It’d be a shame, since I don’t really want this junior-high girl to go through that. 361 00:19:39,210 --> 00:19:40,490 Stop it! You jerk! 362 00:19:40,810 --> 00:19:42,460 So just shut up… 363 00:19:42,460 --> 00:19:43,580 and take your ass-stomping! 364 00:19:46,710 --> 00:19:47,830 Take this! 365 00:19:48,100 --> 00:19:49,330 Get him, get him! 366 00:19:49,330 --> 00:19:52,210 We’re gonna put an end to his undefeated streak! 367 00:19:53,710 --> 00:19:57,770 If I didn’t let myself get captured… this guy would surely win. 368 00:19:58,100 --> 00:20:02,480 If I didn’t tell him he was bothering me back then… this would have never… 369 00:20:03,610 --> 00:20:04,320 You idiot! 370 00:20:04,320 --> 00:20:07,790 Don’t worry about me, be a man and fight back! 371 00:20:07,790 --> 00:20:09,110 You’re strong, aren’t you?! 372 00:20:09,110 --> 00:20:14,050 Don’t lose toward those bastards who use cowardly methods! 373 00:20:15,250 --> 00:20:16,750 Don’t worry about me! 374 00:20:16,750 --> 00:20:19,010 Eh? Do you really want to be saying that? 375 00:20:19,010 --> 00:20:20,300 Well it’s your call… 376 00:20:20,300 --> 00:20:22,290 You want everyone to see even more of your panties-? 377 00:20:23,690 --> 00:20:25,820 You… The rope, how did you… 378 00:20:25,820 --> 00:20:28,990 This? The rope was loose from the beginning. 379 00:20:28,990 --> 00:20:30,830 I just didn’t think I’d be able to get out of here, 380 00:20:30,830 --> 00:20:32,580 so I faked being unable to move. 381 00:20:32,590 --> 00:20:34,710 You’re the one who didn’t tied her tight enough! 382 00:20:34,710 --> 00:20:37,140 But I did it like you told me! 383 00:20:37,140 --> 00:20:39,310 Don’t blame him! 384 00:20:39,310 --> 00:20:40,840 Now then… 385 00:20:40,840 --> 00:20:42,670 Why don’t I return the favor? 386 00:20:42,670 --> 00:20:43,560 Oh shit! 387 00:20:44,400 --> 00:20:46,120 Go get ’em! 388 00:21:00,880 --> 00:21:03,230 A-Are you OK? 389 00:21:08,050 --> 00:21:08,890 Yeah. 390 00:21:09,700 --> 00:21:11,060 You know… 391 00:21:11,480 --> 00:21:15,900 I was really scared back there! 392 00:21:22,480 --> 00:21:23,340 Huh? 393 00:21:23,340 --> 00:21:25,470 She… she took him down?! 394 00:21:25,470 --> 00:21:28,430 Nobody has ever been able to beat him up till now! 395 00:21:28,440 --> 00:21:31,820 And it was the girl that Misao picked? 396 00:21:31,820 --> 00:21:34,970 So, the strongest one here is… 397 00:21:34,970 --> 00:21:36,310 this girl? 398 00:21:37,230 --> 00:21:39,530 We beg your forgiveness! 399 00:21:40,010 --> 00:21:41,450 Eh? 400 00:21:41,450 --> 00:21:45,410 I saw them… Ayumi’s panties… 401 00:22:08,260 --> 00:22:10,090 My love… 402 00:22:10,090 --> 00:22:11,860 has only just begun! 403 00:22:14,880 --> 00:22:29,700 My neighbor Yamamoto-san 404 00:22:16,430 --> 00:22:19,300 My first love has only just begun. 405 00:22:19,300 --> 00:22:21,390 And already things have become complicated! 406 00:22:21,970 --> 00:22:23,890 No, Zaitsu-kun! 407 00:22:23,890 --> 00:22:28,350 Don't fall for that curvy temptress! 27286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.