All language subtitles for GEN.Z.EP05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,160 --> 00:01:34,330 (Gen Z) 2 00:01:35,880 --> 00:01:37,706 (Episode 5) 3 00:01:38,858 --> 00:01:39,938 Did that girl die? 4 00:01:40,120 --> 00:01:40,913 Nonsense. 5 00:01:40,938 --> 00:01:41,738 Stop jinxing it. 6 00:01:41,858 --> 00:01:42,660 We saved her. 7 00:01:42,818 --> 00:01:43,658 You had me for a second there. 8 00:01:43,658 --> 00:01:44,898 What's with the long face then? 9 00:01:45,217 --> 00:01:47,538 One of her Fallopian tubes was removed. 10 00:01:50,578 --> 00:01:52,937 How many Fallopian tubes does a woman have? 11 00:01:53,240 --> 00:01:54,160 Two. 12 00:01:54,178 --> 00:01:55,297 That means she has one left, right? 13 00:01:55,498 --> 00:01:56,386 That's fine, right? 14 00:01:58,537 --> 00:01:59,937 What illness does she have? 15 00:01:59,937 --> 00:02:00,777 My nephew and niece-in-law 16 00:02:00,777 --> 00:02:02,258 were quite nervous about it. 17 00:02:03,258 --> 00:02:04,258 It's eccyesis. 18 00:02:05,457 --> 00:02:06,457 Eccyesis? 19 00:02:07,257 --> 00:02:08,297 She's so young. 20 00:02:08,698 --> 00:02:09,614 But she... 21 00:02:09,698 --> 00:02:10,818 She had eccyesis... 22 00:02:10,818 --> 00:02:11,679 Tou Tou, 23 00:02:12,097 --> 00:02:13,109 when it comes to being laid back, 24 00:02:13,257 --> 00:02:14,218 no one can rival you. 25 00:02:26,338 --> 00:02:28,577 Why are you three so tensed up? 26 00:02:28,577 --> 00:02:30,257 It's not like you guys made her pregnant. 27 00:02:30,978 --> 00:02:32,737 Every debt has its debtor, right? 28 00:02:32,897 --> 00:02:33,897 From an objective perspective, 29 00:02:34,178 --> 00:02:35,538 you guys did a good deed. 30 00:02:35,538 --> 00:02:37,058 It's a good deed, you know? 31 00:02:37,058 --> 00:02:37,858 You did something good. 32 00:02:42,458 --> 00:02:43,297 Looks like you're discouraged. 33 00:02:44,698 --> 00:02:45,738 If so, should we try to save them 34 00:02:46,458 --> 00:02:47,338 if we get caught in the same situation? 35 00:02:48,458 --> 00:02:49,458 I think Tian Zhen 36 00:02:49,817 --> 00:02:50,897 doesn't know what to do now. 37 00:02:54,418 --> 00:02:55,537 It's not that big of a deal. 38 00:02:57,058 --> 00:02:57,929 Tian Zhen, 39 00:02:58,338 --> 00:02:59,418 listen. 40 00:03:01,537 --> 00:03:03,338 I think, in life, 41 00:03:03,817 --> 00:03:05,418 we deserve to be forgiven 42 00:03:05,897 --> 00:03:07,257 as long as we don't harm someone on purpose. 43 00:03:10,073 --> 00:03:10,917 Just like me. 44 00:03:11,058 --> 00:03:12,177 Even if I did break someone's bones, 45 00:03:12,177 --> 00:03:13,617 I stood up for what was right. 46 00:03:13,897 --> 00:03:15,978 You can't include that in my dark history. 47 00:03:16,537 --> 00:03:17,418 We need to look at 48 00:03:17,537 --> 00:03:19,897 the bright side of life. 49 00:03:21,617 --> 00:03:22,501 Stop blaming yourself. 50 00:03:28,058 --> 00:03:29,978 If we encounter such a situation again, 51 00:03:29,978 --> 00:03:32,177 we should do what we need to do. 52 00:03:32,177 --> 00:03:34,058 Just like the song, we need to brave the nine continents. 53 00:03:34,617 --> 00:03:35,537 Brave the nine continents. 54 00:03:36,338 --> 00:03:37,658 Brave the nine continents. 55 00:03:38,537 --> 00:03:39,338 -Brave... -Tou Tou. 56 00:03:41,058 --> 00:03:42,257 You should stop studying TCM. 57 00:03:42,778 --> 00:03:44,257 I'm serious. You're a great cook. 58 00:03:44,457 --> 00:03:45,858 You should cook for us instead. 59 00:03:48,897 --> 00:03:50,097 That's the reason 60 00:03:50,097 --> 00:03:51,218 I came here. 61 00:03:52,338 --> 00:03:53,208 Take a look. 62 00:03:53,537 --> 00:03:54,338 What do you want to have tomorrow? 63 00:03:57,817 --> 00:04:00,138 There's nothing more important than filling one's tummy. 64 00:04:00,489 --> 00:04:01,297 Wait, Tian Zhen. 65 00:04:01,338 --> 00:04:03,617 The two abalones you said yesterday, 66 00:04:03,617 --> 00:04:04,817 what are they? 67 00:04:04,897 --> 00:04:06,298 What are two abalones? 68 00:04:06,298 --> 00:04:07,698 Twin abalones. 69 00:04:08,418 --> 00:04:09,418 Twin abalones? 70 00:04:09,617 --> 00:04:10,978 Twin abalones? 71 00:04:12,058 --> 00:04:14,218 That means there are two heads on the abalone, right? 72 00:04:15,609 --> 00:04:16,456 You... 73 00:04:16,536 --> 00:04:17,417 You're trying to deceive me, huh? 74 00:04:17,418 --> 00:04:18,657 You're deceiving me because I never had abalone before. 75 00:04:18,978 --> 00:04:20,257 But I really never had them before. 76 00:04:20,938 --> 00:04:22,097 Where can I buy twin abalones? 77 00:04:53,120 --> 00:04:54,040 (Alternative Medicine) 78 00:05:28,218 --> 00:05:29,088 Sun Tou Tou. 79 00:05:30,778 --> 00:05:31,653 Sun Tou Tou? 80 00:05:36,097 --> 00:05:37,097 Roubecca? 81 00:05:37,257 --> 00:05:39,657 You woke up earlier than a rooster. 82 00:05:41,338 --> 00:05:42,156 Hey, 83 00:05:42,498 --> 00:05:44,058 did you see my doll? 84 00:05:45,457 --> 00:05:46,377 Nope. 85 00:05:57,080 --> 00:05:57,904 You! 86 00:05:58,217 --> 00:05:59,031 Wait. 87 00:05:59,497 --> 00:06:00,858 Just lend it to me. 88 00:06:01,217 --> 00:06:02,858 I was using it to study last night. 89 00:06:04,377 --> 00:06:05,252 Just lend it to me. 90 00:06:06,458 --> 00:06:07,377 If you wish to study, 91 00:06:07,777 --> 00:06:09,138 you can buy your own doll. 92 00:06:09,657 --> 00:06:11,497 If you take someone's belonging 93 00:06:11,777 --> 00:06:13,217 without their permission, 94 00:06:13,497 --> 00:06:14,618 that means you're stealing from them. 95 00:06:16,618 --> 00:06:17,458 Wait. 96 00:06:17,698 --> 00:06:19,097 What do you mean by stealing? 97 00:06:19,497 --> 00:06:21,418 You're kicking up a huge fuss out of it. 98 00:06:21,418 --> 00:06:22,537 We're dormmates. 99 00:06:22,937 --> 00:06:24,537 You shouldn't just keep your things to yourself. 100 00:06:25,217 --> 00:06:26,698 That's narrow-minded of you. 101 00:06:26,817 --> 00:06:27,898 You need to share your things. 102 00:06:27,937 --> 00:06:29,537 -I... -Have you ever heard of a shared bike? 103 00:06:30,377 --> 00:06:32,018 Will you care about the next rider after you ride the bike? 104 00:06:32,018 --> 00:06:32,862 You won't, right? 105 00:06:33,257 --> 00:06:34,817 You'll leave the bike there and leave. 106 00:06:35,057 --> 00:06:36,777 If you're truly upset about it, 107 00:06:37,937 --> 00:06:39,217 I'll return it to you. I don't need it. 108 00:06:41,937 --> 00:06:42,919 Roubecca. 109 00:06:43,097 --> 00:06:44,055 Roubecca. 110 00:06:45,458 --> 00:06:46,497 What do you mean by this? 111 00:06:47,898 --> 00:06:49,217 Are you discarding it? 112 00:06:50,777 --> 00:06:52,937 If so, I'll take it then. 113 00:06:55,178 --> 00:06:56,497 This way, I won't need to buy another one. 114 00:07:05,217 --> 00:07:06,337 I just wiped it. 115 00:07:08,640 --> 00:07:09,438 Quan, 116 00:07:09,937 --> 00:07:10,805 thanks. 117 00:07:13,097 --> 00:07:13,919 Class Leader, 118 00:07:14,097 --> 00:07:15,257 I need to tell you something. 119 00:07:15,537 --> 00:07:17,057 Sun Tou Tou stole my belonging. 120 00:07:17,618 --> 00:07:18,657 What did she steal? 121 00:07:18,657 --> 00:07:19,657 I didn't steal it! 122 00:07:19,657 --> 00:07:20,698 I just took it. 123 00:07:21,337 --> 00:07:22,254 I took it. 124 00:07:22,898 --> 00:07:24,657 Taking other people's belonging without permission 125 00:07:24,657 --> 00:07:26,217 is considered stealing. 126 00:07:27,898 --> 00:07:29,698 I guess you do have many belongings that can be stolen. 127 00:07:30,337 --> 00:07:31,458 Your shirt alone costs tens of thousands. 128 00:07:31,777 --> 00:07:33,418 Tell me. What did she steal from you? 129 00:07:35,458 --> 00:07:36,363 This. 130 00:07:36,657 --> 00:07:37,657 This is it? 131 00:07:37,777 --> 00:07:38,635 Yeah. 132 00:07:39,217 --> 00:07:40,298 I thought she stole something expensive. 133 00:07:40,657 --> 00:07:42,097 It's just a mannequin, right? 134 00:07:42,698 --> 00:07:43,618 Don't be so petty. 135 00:07:43,777 --> 00:07:44,777 You two should share it. 136 00:07:45,657 --> 00:07:46,537 That's what I thought too. 137 00:07:46,537 --> 00:07:47,497 We should share this. 138 00:07:49,057 --> 00:07:49,943 First, 139 00:07:50,337 --> 00:07:52,057 I don't like it when people touch my stuff. 140 00:07:52,257 --> 00:07:53,128 Second, 141 00:07:53,898 --> 00:07:55,217 I don't like Sun Tou Tou either. 142 00:07:55,537 --> 00:07:57,217 I request a change of dorm. 143 00:07:57,777 --> 00:07:58,665 Sorry, 144 00:07:58,937 --> 00:08:00,097 but we're out of rooms. 145 00:08:02,898 --> 00:08:03,777 If so, we need 146 00:08:03,777 --> 00:08:04,898 to establish a set of rules. 147 00:08:05,657 --> 00:08:06,537 From today onward, 148 00:08:06,937 --> 00:08:08,178 you cannot touch my things. 149 00:08:08,377 --> 00:08:09,257 All of it. 150 00:08:09,257 --> 00:08:10,057 Understood? 151 00:08:10,937 --> 00:08:12,097 Tou Tou, what do you think? 152 00:08:12,257 --> 00:08:13,458 I'm very generous. 153 00:08:13,458 --> 00:08:15,497 Anyway, I'll allow her to touch my things. 154 00:08:16,337 --> 00:08:17,377 And, I think... 155 00:08:18,497 --> 00:08:19,378 Lift your butt. 156 00:08:19,937 --> 00:08:21,738 We should at least be fair. 157 00:08:22,657 --> 00:08:23,458 Don't worry. 158 00:08:23,817 --> 00:08:25,337 I won't touch your stuff. 159 00:08:25,337 --> 00:08:26,377 So, please don't touch 160 00:08:26,377 --> 00:08:27,377 my stuff either. 161 00:08:27,978 --> 00:08:28,817 That's not right. 162 00:08:29,817 --> 00:08:31,377 It's a two-way relationship. 163 00:08:31,377 --> 00:08:33,337 How could you make the call alone? 164 00:08:34,898 --> 00:08:37,018 I allow you to take my things. 165 00:08:37,018 --> 00:08:39,138 You should allow me to take your things too. 166 00:08:39,138 --> 00:08:40,097 That should be the case, 167 00:08:40,777 --> 00:08:41,898 am I right? 168 00:08:41,898 --> 00:08:42,898 Don't you think so? 169 00:08:42,898 --> 00:08:43,777 Morning, Mr Ren. 170 00:08:45,217 --> 00:08:46,041 Nephew. 171 00:08:46,537 --> 00:08:47,337 Mr Ren, 172 00:08:47,978 --> 00:08:48,777 I request permission 173 00:08:48,777 --> 00:08:50,978 to sleep in a different room from Sun Tou Tou. 174 00:08:50,978 --> 00:08:52,978 What about this? I'll sleep at home every night. 175 00:08:52,978 --> 00:08:55,377 I promise I won't be late for class. 176 00:08:55,898 --> 00:08:57,057 But why? 177 00:08:57,777 --> 00:08:58,658 I... 178 00:08:58,777 --> 00:08:59,658 Mr Ren, 179 00:09:00,777 --> 00:09:02,738 I want to sleep at home too. 180 00:09:06,097 --> 00:09:07,298 Does anyone else 181 00:09:07,898 --> 00:09:08,777 want to sleep at home too? 182 00:09:22,418 --> 00:09:23,537 Ms Yang. 183 00:09:27,337 --> 00:09:28,418 Tell me. 184 00:09:29,097 --> 00:09:30,217 Why do you think 185 00:09:31,458 --> 00:09:32,537 we have to live together 186 00:09:32,537 --> 00:09:34,377 in the first three months of the apprentice class? 187 00:09:34,377 --> 00:09:35,337 Have you ever thought of that? 188 00:09:39,458 --> 00:09:41,018 -Has anyone ever thought of that? -Me! 189 00:09:46,657 --> 00:09:47,526 Tell me. 190 00:10:01,418 --> 00:10:02,657 If you want to get your skills honed, 191 00:10:03,337 --> 00:10:04,377 you must never sleep at home. 192 00:10:06,898 --> 00:10:08,217 What's so funny? 193 00:10:11,298 --> 00:10:13,097 Sun Tou Tou's crude words 194 00:10:15,298 --> 00:10:16,657 carry fine ideas. 195 00:10:23,017 --> 00:10:25,017 If we don't live together, 196 00:10:26,457 --> 00:10:28,178 the flaws you have 197 00:10:29,217 --> 00:10:31,217 are considered a deviation in TCM. 198 00:10:31,657 --> 00:10:33,178 That means you're not maintaining your virtues. 199 00:10:33,978 --> 00:10:35,457 TCM is different from Western medicine. 200 00:10:35,657 --> 00:10:37,137 Western medicine uses machines to give diagnoses. 201 00:10:37,738 --> 00:10:38,897 Once the data is out, 202 00:10:39,657 --> 00:10:42,017 the machines will know what's different about your body. 203 00:10:42,017 --> 00:10:42,858 It's different for TCM. 204 00:10:42,858 --> 00:10:43,858 We read pulses. 205 00:10:45,657 --> 00:10:47,897 The first thing you do when you read pulses is to feel. 206 00:10:47,897 --> 00:10:48,978 The word "Gan", or feel, 207 00:10:49,978 --> 00:10:51,298 is very advanced 208 00:10:52,457 --> 00:10:53,537 in the Chinese culture. 209 00:10:54,337 --> 00:10:55,137 In "Questions of Organic and Fundamental Nature: The manifestation of 210 00:10:56,258 --> 00:10:58,457 Yin and Yang from the macrocosm to the microcosm", 211 00:10:58,457 --> 00:10:59,657 there's this saying. 212 00:11:00,457 --> 00:11:01,777 With I as the measure, I detect irregularity in others. 213 00:11:02,777 --> 00:11:04,178 Through observing the exterior, I diagnose the interior. 214 00:11:05,697 --> 00:11:07,978 By observing the irregularities, the severe can be diagnosed from the menial. 215 00:11:09,137 --> 00:11:11,777 If so, how can I diagnose your illness 216 00:11:11,777 --> 00:11:14,017 just by reading your pulse? 217 00:11:14,657 --> 00:11:15,577 The word "I", 218 00:11:17,298 --> 00:11:18,457 that's our rule of measurement. 219 00:11:19,017 --> 00:11:21,178 I'm sure you guys know what a ruler is. 220 00:11:21,178 --> 00:11:22,738 It's not straight unless you adjust it. 221 00:11:24,097 --> 00:11:25,657 If you measure something with a ruler, 222 00:11:26,217 --> 00:11:28,418 how can I know that if I'm measuring it 223 00:11:28,418 --> 00:11:30,457 straight or not? 224 00:11:31,097 --> 00:11:32,217 Who will tell me that? 225 00:11:34,337 --> 00:11:35,337 Your dormmate will tell you that. 226 00:11:37,137 --> 00:11:38,378 Your classmates and teachers 227 00:11:38,378 --> 00:11:39,457 will tell you that. 228 00:11:40,217 --> 00:11:43,298 When you live together with them all day long, 229 00:11:43,378 --> 00:11:45,777 they'll detect your flaws. 230 00:11:45,897 --> 00:11:47,457 They'll tell you your flaws 231 00:11:48,017 --> 00:11:49,298 so that you can rectify them. 232 00:11:53,978 --> 00:11:54,828 To sum it up, 233 00:11:55,657 --> 00:11:56,858 we're living together all day long 234 00:11:57,978 --> 00:11:59,498 in the first three months 235 00:12:00,017 --> 00:12:03,097 of the apprentice class 236 00:12:03,097 --> 00:12:04,337 in order 237 00:12:04,978 --> 00:12:05,978 to know ourselves better. 238 00:12:23,137 --> 00:12:24,258 How much does this cost? 239 00:12:28,017 --> 00:12:29,017 75 yuan. 240 00:12:29,897 --> 00:12:31,418 For 75 yuan, 241 00:12:32,457 --> 00:12:34,217 Ms Yang has decided 242 00:12:34,897 --> 00:12:36,537 to learn how to handle 243 00:12:36,537 --> 00:12:39,457 her sour relationship with you for a long period. 244 00:12:42,657 --> 00:12:44,777 The price isn't the issue here. 245 00:12:44,777 --> 00:12:45,897 If you wish to hold it against her, 246 00:12:46,738 --> 00:12:48,577 the price won't be the issue here. 247 00:12:48,577 --> 00:12:50,457 But if you try to be magnanimous toward her, 248 00:12:51,217 --> 00:12:52,537 it won't even be an issue. 249 00:12:52,537 --> 00:12:53,738 It'll cease to be an issue then. 250 00:13:08,897 --> 00:13:09,733 Tou Tou, 251 00:13:10,337 --> 00:13:12,738 why does Mr Ren always side with you? 252 00:13:15,017 --> 00:13:16,097 He's my nephew. 253 00:13:16,097 --> 00:13:17,457 According to our seniority, 254 00:13:17,457 --> 00:13:19,017 he has to side with me 255 00:13:19,017 --> 00:13:20,058 out of respect, 256 00:13:20,577 --> 00:13:21,460 don't you think? 257 00:13:28,298 --> 00:13:30,017 As the saying goes, joy puts heart into a man. 258 00:13:30,017 --> 00:13:32,298 Mr Zheng, you're radiating with joy. 259 00:13:32,298 --> 00:13:33,537 Seems like you're confident 260 00:13:33,537 --> 00:13:36,160 that Hefeng Hall will be listed by this year. 261 00:13:36,777 --> 00:13:38,938 I heard that the export sale for your health drink 262 00:13:38,938 --> 00:13:41,217 doubled by this year. 263 00:13:41,217 --> 00:13:42,378 To be honest, 264 00:13:42,378 --> 00:13:43,657 our company used to focus on 265 00:13:43,657 --> 00:13:45,777 producing medicine and injectables. 266 00:13:45,777 --> 00:13:46,618 But that field 267 00:13:46,657 --> 00:13:47,777 is fiercely competitive. 268 00:13:47,777 --> 00:13:50,618 -You're right. -We have no advantage if we compare with 269 00:13:50,618 --> 00:13:52,657 those billion-dollar pharmaceutical enterprises. 270 00:13:52,657 --> 00:13:55,137 Two years ago, Mr Ren gave a seminar in our company. 271 00:13:55,137 --> 00:13:56,897 I was enlightened after that seminar. 272 00:13:56,897 --> 00:13:59,137 I focused my effort on producing healthcare products 273 00:13:59,137 --> 00:14:00,457 and supplements after that. 274 00:14:01,337 --> 00:14:03,258 He even improved the formula for our drinks. 275 00:14:03,337 --> 00:14:04,618 If we do get listed, 276 00:14:04,657 --> 00:14:06,137 Mr Ren will be the biggest contributor. 277 00:14:07,457 --> 00:14:08,777 I came here 278 00:14:08,777 --> 00:14:10,258 to thank Mr Ren personally. 279 00:14:11,457 --> 00:14:12,738 Is he performing outpatient duty now? 280 00:14:13,858 --> 00:14:14,978 Don't you know? 281 00:14:14,978 --> 00:14:16,978 Mr Ren has resigned from his post. 282 00:14:16,978 --> 00:14:20,217 He's holding a TCM apprentice class outside of the academy. 283 00:14:20,217 --> 00:14:21,337 He resigned in order to hold a class? 284 00:14:23,457 --> 00:14:24,897 That's great. 285 00:14:24,897 --> 00:14:27,978 Coincidentally, our company intends 286 00:14:27,978 --> 00:14:29,378 to raise the sum of the student grant 287 00:14:29,378 --> 00:14:31,217 for poor students studying in the University of TCM. 288 00:14:31,217 --> 00:14:32,978 We can use it to support the apprentice class fully. 289 00:14:32,978 --> 00:14:34,457 Wait, Mr Zheng. 290 00:14:35,858 --> 00:14:37,978 What do you mean by that? 291 00:14:38,097 --> 00:14:38,938 I'm sure you understand. 292 00:14:38,938 --> 00:14:41,418 Our company contributes 1.5 million yuan 293 00:14:41,577 --> 00:14:43,178 to Jiangzhou University of Chinese Medicine every year 294 00:14:43,178 --> 00:14:44,738 for scholarship purposes. 295 00:14:44,738 --> 00:14:45,777 I know that. 296 00:14:45,777 --> 00:14:46,897 Correspondingly, 297 00:14:46,978 --> 00:14:48,777 Mr Ren will spend half a month 298 00:14:48,777 --> 00:14:50,017 during the summer and winter break 299 00:14:50,017 --> 00:14:52,818 to come to my company and provide us with free seminars and diagnoses. 300 00:14:53,137 --> 00:14:54,217 -Mr Zheng. -Therefore... 301 00:14:54,217 --> 00:14:56,017 If you're worried about the seminars, 302 00:14:56,017 --> 00:14:56,844 you won't need to worry. 303 00:14:57,457 --> 00:15:00,337 Mr Ren and I were peers for 30 years. 304 00:15:00,577 --> 00:15:01,537 I dare to promise you 305 00:15:01,537 --> 00:15:03,058 that I can deliver the same seminars he can deliver. 306 00:15:03,137 --> 00:15:05,258 Regarding the seminars and free diagnoses, 307 00:15:05,258 --> 00:15:07,017 you can just look for me. 308 00:15:07,017 --> 00:15:09,657 Our academy will support your company 309 00:15:09,858 --> 00:15:10,897 with everything we have. 310 00:15:13,777 --> 00:15:15,577 Professor Wu, of course I have confidence in your standards. 311 00:15:17,097 --> 00:15:18,178 However, Mr Ren 312 00:15:18,178 --> 00:15:20,178 is our chief advisor. 313 00:15:20,298 --> 00:15:21,457 He helped me out a lot 314 00:15:21,457 --> 00:15:22,777 when I first started out. 315 00:15:22,938 --> 00:15:24,978 It would be inappropriate of me to stop donating to the academy 316 00:15:24,978 --> 00:15:25,818 just because he left the academy. 317 00:15:25,818 --> 00:15:26,738 Don't you think so? 318 00:15:28,217 --> 00:15:29,457 Look at that senior of mine. 319 00:15:30,217 --> 00:15:32,378 People use public possessions for private purposes. 320 00:15:32,498 --> 00:15:35,017 But he's doing the opposite. 321 00:15:36,777 --> 00:15:38,097 I'm sure you all are tired 322 00:15:38,097 --> 00:15:39,337 after a long day of class. 323 00:15:41,097 --> 00:15:42,017 What about this? 324 00:15:42,017 --> 00:15:42,938 Let's play a game 325 00:15:43,777 --> 00:15:45,418 at the end of the period. 326 00:15:47,537 --> 00:15:48,457 I want to play games! 327 00:15:48,457 --> 00:15:49,777 I'm in! 328 00:15:49,777 --> 00:15:50,671 Okay. 329 00:15:51,017 --> 00:15:52,017 So, what game will we play today? 330 00:15:52,017 --> 00:15:53,938 We'll play "Guess The Riddle". 331 00:15:56,360 --> 00:15:57,923 (Guess The Riddle) 332 00:15:58,777 --> 00:16:01,137 With Yin and Yang, it makes two. 333 00:16:03,337 --> 00:16:04,777 That which ensues as the result is goodness. 334 00:16:05,738 --> 00:16:08,337 That which shows it in its completeness is the natures. 335 00:16:08,537 --> 00:16:11,097 The benevolent see it and call it benevolence. 336 00:16:12,217 --> 00:16:15,258 The people use it every day, yet they have no idea. 337 00:16:15,418 --> 00:16:16,357 Oh no. 338 00:16:16,577 --> 00:16:18,938 I don't get it. 339 00:16:18,938 --> 00:16:19,858 Me too. 340 00:16:19,858 --> 00:16:20,694 Yeah. 341 00:16:20,978 --> 00:16:22,017 Is it an object? 342 00:16:22,897 --> 00:16:23,817 That's right. 343 00:16:24,457 --> 00:16:25,697 How did you know it was an object? 344 00:16:25,738 --> 00:16:26,589 Roubecca. 345 00:16:26,978 --> 00:16:28,457 Do you hang it on the wall? 346 00:16:28,457 --> 00:16:29,858 Is it a type of food? 347 00:16:29,897 --> 00:16:31,537 It's a daily necessity. 348 00:16:33,097 --> 00:16:34,457 Daily necessity? 349 00:16:34,777 --> 00:16:35,858 I got it! 350 00:16:35,897 --> 00:16:36,742 Tell us. 351 00:16:36,858 --> 00:16:38,097 Body shampoo, shampoo, 352 00:16:38,097 --> 00:16:39,577 toothpaste, a feet board, pots and tools. 353 00:16:39,577 --> 00:16:40,938 One of them will be right. 354 00:16:42,897 --> 00:16:43,839 Thank you. 355 00:16:44,978 --> 00:16:45,841 Wrong answer. 356 00:16:46,777 --> 00:16:47,938 All of them are wrong. 357 00:16:48,537 --> 00:16:49,457 Everyone, listen. 358 00:16:49,457 --> 00:16:52,657 With Yin and Yang, it makes two. 359 00:16:54,657 --> 00:16:55,537 Think about it. 360 00:16:55,938 --> 00:16:56,818 Think about it. 361 00:16:58,337 --> 00:16:59,258 It's chopsticks. 362 00:17:00,657 --> 00:17:01,524 That's right. 363 00:17:02,537 --> 00:17:03,446 The answer is chopsticks. 364 00:17:04,097 --> 00:17:06,617 Tell them why. 365 00:17:06,617 --> 00:17:08,776 With Yin and Yang, it makes two. That means it comes in pairs. 366 00:17:09,858 --> 00:17:11,178 Gloves come in pairs too, you know? 367 00:17:12,258 --> 00:17:13,618 Do you wear gloves during summer? 368 00:17:14,258 --> 00:17:16,457 The people use it every day, yet they have no idea. 369 00:17:16,457 --> 00:17:18,377 Since they use it every day, that shows the frequency. 370 00:17:18,377 --> 00:17:20,696 They don't know because they are already used to using them. 371 00:17:20,696 --> 00:17:22,257 I read this article 372 00:17:22,258 --> 00:17:23,457 when I was in high school. 373 00:17:23,457 --> 00:17:24,896 It talked about chopsticks. 374 00:17:24,896 --> 00:17:27,656 Chopsticks are the culmination of Chinese culture. 375 00:17:27,656 --> 00:17:29,378 That's right. 376 00:17:30,097 --> 00:17:31,024 The answer is chopsticks. 377 00:17:31,978 --> 00:17:33,498 Who can tell me 378 00:17:33,498 --> 00:17:34,418 which side 379 00:17:35,618 --> 00:17:37,818 is Yang and which side is Yin? 380 00:17:41,217 --> 00:17:43,258 The top is Yang 381 00:17:44,217 --> 00:17:46,017 while the bottom is Yin. 382 00:17:47,017 --> 00:17:48,137 The hand will be in the middle position. 383 00:17:49,657 --> 00:17:51,657 That's why I wanted you all to maintain neutrality. 384 00:17:51,657 --> 00:17:52,818 If you hold your chopsticks well, 385 00:17:52,818 --> 00:17:55,378 you can pick up any food. 386 00:18:00,378 --> 00:18:02,418 So, as to why I talked about chopsticks today, 387 00:18:02,418 --> 00:18:04,657 it's related to the main topic of our next class. 388 00:18:04,657 --> 00:18:07,178 So, why do we call TCM practitioners "Zhong Yi"? 389 00:18:08,378 --> 00:18:09,618 Does the word "Zhong" mean "central"? 390 00:18:10,738 --> 00:18:11,738 Or does it mean "middle"? 391 00:18:13,978 --> 00:18:15,498 Stay tuned to the next class. 392 00:18:17,498 --> 00:18:18,479 By the way, 393 00:18:18,777 --> 00:18:20,337 the Qingming Festival is nearing. 394 00:18:21,097 --> 00:18:23,017 You guys have to prepare some offerings. 395 00:18:23,858 --> 00:18:25,298 Ms Song will teach you guys how to make them. 396 00:18:25,618 --> 00:18:26,457 Since you won 397 00:18:26,978 --> 00:18:28,337 the riddle game today, 398 00:18:28,337 --> 00:18:30,378 you can do your own things tonight. 399 00:18:30,378 --> 00:18:31,337 Alright, guys. 400 00:18:31,978 --> 00:18:32,890 Class dismissed. 401 00:18:38,618 --> 00:18:41,258 Mr Ren does impress me to no end. 402 00:18:41,378 --> 00:18:42,858 He kept telling me 403 00:18:43,018 --> 00:18:44,697 that we just need to hold a firm belief. 404 00:18:44,817 --> 00:18:46,337 If so, money will come to us 405 00:18:46,457 --> 00:18:47,898 when we need it the most. 406 00:18:48,138 --> 00:18:51,097 Lo and behold, our God of Wealth has arrived. 407 00:18:52,498 --> 00:18:54,138 We require a substantial amount of fund 408 00:18:54,138 --> 00:18:55,858 to maintain the apprentice class. 409 00:18:55,858 --> 00:18:57,337 Your two million yuan 410 00:18:57,337 --> 00:18:58,858 is godsend. 411 00:18:59,258 --> 00:19:00,217 We support each other. 412 00:19:01,018 --> 00:19:02,417 Naturally, Professor Ren requires our help 413 00:19:02,498 --> 00:19:03,658 to spread his wisdom. 414 00:19:03,858 --> 00:19:04,738 Professor Ren 415 00:19:04,738 --> 00:19:06,177 deserves our help too. 416 00:19:06,258 --> 00:19:07,577 It was tough for me to start my business back then. 417 00:19:07,738 --> 00:19:09,337 I had no directions at all. 418 00:19:09,457 --> 00:19:11,978 Professor Ren was the one who taught me how to plant wormwood 419 00:19:12,138 --> 00:19:14,097 and wolfsbane. 420 00:19:14,097 --> 00:19:15,738 After I made my first pot of gold, 421 00:19:16,018 --> 00:19:18,378 Professor Ren was the one who helped me to develop patented Chinese medicine. 422 00:19:18,920 --> 00:19:19,764 To sum it up, 423 00:19:19,898 --> 00:19:21,778 my money is Professor Ren's. 424 00:19:22,618 --> 00:19:23,538 He just needs to tell me 425 00:19:23,658 --> 00:19:24,978 whenever he needs help. 426 00:19:27,378 --> 00:19:28,738 It's getting late. 427 00:19:30,258 --> 00:19:31,258 We'll make a move first. 428 00:19:31,258 --> 00:19:32,080 We'll stop interrupting you all. 429 00:19:33,258 --> 00:19:34,778 You came all the way here, 430 00:19:35,378 --> 00:19:37,138 yet you're leaving without seeing him? 431 00:19:37,858 --> 00:19:39,577 I think Senior will return soon. 432 00:19:39,577 --> 00:19:40,738 Have some tea. 433 00:19:40,738 --> 00:19:42,018 Here, have some tea. 434 00:19:45,097 --> 00:19:46,097 My dear bosses, 435 00:19:46,097 --> 00:19:48,457 what are you two doing here today? 436 00:19:51,337 --> 00:19:52,778 -Have a seat. -Xin Cheng 437 00:19:52,778 --> 00:19:54,240 is here to deliver money to us. 438 00:19:54,738 --> 00:19:56,577 He transferred the scholarship meant for the academy 439 00:19:56,577 --> 00:19:58,258 to our class. 440 00:19:58,258 --> 00:19:59,618 The academy doesn't need any money, 441 00:19:59,618 --> 00:20:01,217 but we need the money urgently. 442 00:20:05,258 --> 00:20:07,258 I cannot take the scholarship money. 443 00:20:07,618 --> 00:20:08,817 Why not? 444 00:20:08,898 --> 00:20:09,817 Look. 445 00:20:09,817 --> 00:20:11,858 The scholarship belongs to the academy. 446 00:20:12,138 --> 00:20:13,738 And I've already resigned. 447 00:20:14,778 --> 00:20:16,217 I can't just take the money with me 448 00:20:16,217 --> 00:20:17,858 after I've resigned from my post. 449 00:20:18,233 --> 00:20:19,105 Don't you think so? 450 00:20:19,658 --> 00:20:22,378 I know you're here to repay the favour. 451 00:20:22,378 --> 00:20:23,297 Actually, I just did 452 00:20:23,337 --> 00:20:26,217 what I was supposed to do when I was still working in the academy. 453 00:20:26,217 --> 00:20:28,138 I need to thank the academy 454 00:20:28,138 --> 00:20:29,858 for helping me, supporting me, 455 00:20:29,858 --> 00:20:31,778 and providing me with this many platforms. 456 00:20:31,778 --> 00:20:33,018 That's why I think you should 457 00:20:33,898 --> 00:20:35,217 keep the scholarship money for the school. 458 00:20:35,258 --> 00:20:36,217 But 459 00:20:36,217 --> 00:20:38,457 the conditions here aren't too good. 460 00:20:38,978 --> 00:20:40,498 Your wife already told me 461 00:20:40,858 --> 00:20:42,018 that you guys were in straitened circumstances. 462 00:20:42,018 --> 00:20:42,937 What about this? 463 00:20:43,538 --> 00:20:45,177 I'll reserve 1.5 million yuan for the academy. 464 00:20:45,378 --> 00:20:47,138 You can have the rest, which is 500,000 yuan. What do you think? 465 00:20:51,258 --> 00:20:53,658 Helping poor students to complete their study 466 00:20:53,658 --> 00:20:55,618 is a huge deal. 467 00:20:55,618 --> 00:20:56,778 You don't need 468 00:20:56,778 --> 00:20:58,177 to worry about me. 469 00:20:58,217 --> 00:20:59,124 That's right. 470 00:20:59,498 --> 00:21:01,738 Mr Ren is right. We don't need any money. 471 00:21:05,618 --> 00:21:06,978 What about the seminars then? 472 00:21:06,978 --> 00:21:08,498 Mr Ren, my employees and clients 473 00:21:08,498 --> 00:21:09,858 are looking forward to your classes. 474 00:21:09,858 --> 00:21:11,937 I can guarantee this. 475 00:21:11,978 --> 00:21:12,924 Shan Dao 476 00:21:13,778 --> 00:21:15,097 is one of the best in our field 477 00:21:15,138 --> 00:21:16,378 when it comes to giving diagnoses and seminars. 478 00:21:17,618 --> 00:21:19,898 I'm sure he can deliver the seminars without any issues. 479 00:21:19,898 --> 00:21:20,782 That's right. 480 00:21:21,138 --> 00:21:22,138 Mr Ren, 481 00:21:22,138 --> 00:21:23,738 I definitely believe in your words. 482 00:21:24,738 --> 00:21:26,978 Mr Wu, I don't intend to be offensive. 483 00:21:26,978 --> 00:21:28,217 The entire Jiangzhou 484 00:21:28,217 --> 00:21:29,738 knows how good you are. 485 00:21:30,498 --> 00:21:31,337 However, Professor Ren, 486 00:21:31,337 --> 00:21:33,738 the foreign clients we're dealing with 487 00:21:33,738 --> 00:21:35,138 are investing in us because of you. 488 00:21:35,138 --> 00:21:36,258 But now, you've resigned. 489 00:21:36,618 --> 00:21:38,177 I'll definitely deliver the seminars. 490 00:21:38,337 --> 00:21:39,378 Although I've resigned, 491 00:21:39,378 --> 00:21:41,417 I still care about the academy. 492 00:21:41,457 --> 00:21:42,258 Don't worry about it. 493 00:21:42,258 --> 00:21:43,778 But I have one condition. 494 00:21:43,778 --> 00:21:44,617 Shan Dao, 495 00:21:45,018 --> 00:21:46,538 see if this will work. 496 00:21:47,138 --> 00:21:48,138 Both of us can deliver 497 00:21:48,138 --> 00:21:49,417 the seminars in turn. 498 00:21:50,858 --> 00:21:52,378 -What do you think? -No problem. 499 00:21:53,658 --> 00:21:54,937 You're lucky that you're able 500 00:21:55,097 --> 00:21:56,978 to get Shan Dao to deliver seminars, you know? 501 00:22:07,018 --> 00:22:08,297 What time is it? 502 00:22:08,297 --> 00:22:10,217 Why isn't Tou Tou calling us for dinner yet? 503 00:22:10,217 --> 00:22:11,738 I told the students 504 00:22:11,738 --> 00:22:14,258 that you're skipping dinner tonight. 505 00:22:15,538 --> 00:22:17,057 I taught them the entire day, you know? 506 00:22:17,057 --> 00:22:18,217 Now, I can't even eat? 507 00:22:18,778 --> 00:22:19,662 We're penniless. 508 00:22:23,378 --> 00:22:24,937 Wu Shan Dao is the worst. 509 00:22:24,937 --> 00:22:26,658 Did Shan Dao offend you somehow? 510 00:22:28,018 --> 00:22:29,417 You can never accept 511 00:22:29,457 --> 00:22:30,378 Zheng Xin Cheng's money 512 00:22:30,378 --> 00:22:31,937 under his supervision. 513 00:22:33,217 --> 00:22:35,618 If you do, he'll spread rumours about you. 514 00:22:36,138 --> 00:22:38,138 He'll say that Ren Xin Zheng burns his bridges 515 00:22:38,138 --> 00:22:39,457 after crossing them. 516 00:22:40,337 --> 00:22:41,618 Nonsense. 517 00:22:43,018 --> 00:22:44,658 Even if Shan Dao wasn't there, 518 00:22:44,658 --> 00:22:45,978 I wouldn't accept the money too. 519 00:22:46,258 --> 00:22:47,160 Yeah, yeah. 520 00:22:47,457 --> 00:22:48,738 You're the good guy here. 521 00:22:49,378 --> 00:22:50,618 I have to endure all these hardships because of you. 522 00:22:58,337 --> 00:23:01,138 We haven't run out of food yet, right? 523 00:23:10,018 --> 00:23:11,378 If you're that capable, 524 00:23:11,378 --> 00:23:12,738 you shouldn't use my parents' money. 525 00:23:14,258 --> 00:23:15,457 If you're that capable, 526 00:23:15,457 --> 00:23:16,738 don't spend the medical centre's money. 527 00:23:23,378 --> 00:23:24,898 It's all because I love Master. 528 00:23:24,898 --> 00:23:26,817 I wouldn't have married you 529 00:23:26,817 --> 00:23:28,258 if I didn't love Master. 530 00:23:28,258 --> 00:23:29,738 Master is a generous person. 531 00:23:31,898 --> 00:23:33,457 You don't take after him at all. 532 00:23:39,978 --> 00:23:40,852 Do you need anything? 533 00:23:43,378 --> 00:23:45,258 Madam, I just wish to ask you 534 00:23:45,258 --> 00:23:47,378 if you're still teaching us how to fold paper ingots tonight? 535 00:23:53,538 --> 00:23:54,353 Of course. 536 00:23:54,378 --> 00:23:55,538 You guys can prepare the materials first. 537 00:23:56,378 --> 00:23:57,457 If so, I'll head there first. 538 00:24:25,778 --> 00:24:26,607 Don't lick it. 539 00:24:27,138 --> 00:24:28,858 Tin is a type of heavy metal. It's poisonous. 540 00:24:30,498 --> 00:24:31,978 You could've told me earlier! 541 00:24:31,978 --> 00:24:33,498 I think I'm poisoned by now. 542 00:24:37,498 --> 00:24:38,498 Niece-in-law, 543 00:24:38,498 --> 00:24:39,618 I searched for this online. 544 00:24:40,018 --> 00:24:42,858 They sell 1,000 of this for 30 yuan online. 545 00:24:43,258 --> 00:24:45,177 Aren't we wasting our time and energy 546 00:24:45,477 --> 00:24:46,310 if we fold them one by one? 547 00:24:46,778 --> 00:24:49,097 Tou, will you fork out the 30 yuan then? 548 00:24:50,018 --> 00:24:51,217 Of course not. 549 00:24:51,258 --> 00:24:52,258 I'm penniless. 550 00:24:52,258 --> 00:24:53,149 Tou Tou, 551 00:24:53,378 --> 00:24:54,457 this is a token of appreciation. 552 00:24:55,138 --> 00:24:57,978 It's a way we show our respect to our predecessors. 553 00:24:57,978 --> 00:25:00,258 Now, we live in a modern era. 554 00:25:00,258 --> 00:25:02,097 If you want to contact someone, 555 00:25:02,097 --> 00:25:04,618 not only can you listen to their voice, 556 00:25:04,618 --> 00:25:06,018 but you can also 557 00:25:06,738 --> 00:25:08,337 see them on the screen through a video call. 558 00:25:08,337 --> 00:25:09,618 It's different from the past. 559 00:25:09,618 --> 00:25:12,258 In the past, it took one year to deliver a letter. 560 00:25:12,258 --> 00:25:14,138 Now, our lifestyle has changed. 561 00:25:15,138 --> 00:25:17,378 However, some things will never change. 562 00:25:17,378 --> 00:25:19,618 Just like what Mr Ren had taught today. 563 00:25:20,217 --> 00:25:22,658 If there is constant movement, 564 00:25:22,658 --> 00:25:24,258 there is non-movement too. 565 00:25:24,258 --> 00:25:25,378 If you understand the way of the world, 566 00:25:25,378 --> 00:25:27,778 you'll understand the concept of Yin and Yang naturally. 567 00:25:27,778 --> 00:25:29,297 What are the things that won't change then? 568 00:25:29,297 --> 00:25:31,378 I used to think that I would never get a raise. 569 00:25:31,378 --> 00:25:33,177 Now, I got my raise. 570 00:25:34,498 --> 00:25:36,658 The only things that won't change are the feelings of humans. 571 00:25:38,097 --> 00:25:39,618 A few thousand years ago, 572 00:25:39,618 --> 00:25:41,097 if one's parent passed away, 573 00:25:41,097 --> 00:25:42,618 they would cry. 574 00:25:42,618 --> 00:25:44,217 Even after several thousand years, 575 00:25:44,858 --> 00:25:45,722 it's still the same. 576 00:25:49,378 --> 00:25:50,337 Roubecca, 577 00:25:50,858 --> 00:25:52,177 what is that? 578 00:25:52,217 --> 00:25:53,618 It looks like a cake. 579 00:25:53,618 --> 00:25:55,258 That's a Lotus Pagoda. 580 00:25:55,258 --> 00:25:56,520 Lotus Pagoda? 581 00:25:56,978 --> 00:25:59,538 I thought you never participated in any group activities? 582 00:25:59,538 --> 00:26:01,778 And, my nephew said you could have the night off too. 583 00:26:01,778 --> 00:26:02,920 Why are you still here? 584 00:26:03,457 --> 00:26:04,337 I'm here to show my sincerity. 585 00:26:05,858 --> 00:26:07,138 This is my token of appreciation. 586 00:26:10,138 --> 00:26:11,138 Ms Song, 587 00:26:11,138 --> 00:26:15,138 I wish to take a day off during Qingming Festival. 588 00:26:15,138 --> 00:26:16,297 That won't do. 589 00:26:16,337 --> 00:26:18,538 This is the first time the apprentice class 590 00:26:19,258 --> 00:26:20,658 will be sweeping the graves of our predecessors. 591 00:26:21,258 --> 00:26:24,138 I hope everyone can attend it. 592 00:26:24,138 --> 00:26:24,961 Is that okay? 593 00:26:27,378 --> 00:26:28,258 Actually, 594 00:26:29,138 --> 00:26:31,258 I just want to sweep my mother's grave. 595 00:26:39,498 --> 00:26:40,391 Okay. 596 00:26:41,618 --> 00:26:42,937 I'll tell Mr Ren 597 00:26:43,498 --> 00:26:45,417 to give you some time off after sweeping our predecessors' graves. 598 00:26:45,858 --> 00:26:46,978 You're smart and talented. 599 00:26:47,258 --> 00:26:49,378 Skipping one class won't affect your study. 600 00:26:50,858 --> 00:26:52,177 Thank you, Ms Song. 601 00:26:59,378 --> 00:27:00,658 What do you mean by that? 602 00:27:00,858 --> 00:27:03,018 Is Roubecca the only smart one here? 603 00:27:03,018 --> 00:27:03,978 Am I not smart? 604 00:27:03,978 --> 00:27:05,658 Do you mean that I cannot afford to skip any classes? 605 00:27:05,658 --> 00:27:06,738 That's not what she meant. 606 00:27:07,778 --> 00:27:09,297 Ms Song was saying 607 00:27:09,337 --> 00:27:10,738 that you skipping classes or not 608 00:27:10,738 --> 00:27:12,778 won't affect you either way. 609 00:27:15,018 --> 00:27:16,738 Won't affect me either way? 610 00:27:18,258 --> 00:27:20,738 Peng Shi Yan, I thought you were complimenting me! 611 00:27:20,738 --> 00:27:22,018 Now that I think about it... 612 00:27:22,018 --> 00:27:22,928 Tou Tou. 613 00:27:24,778 --> 00:27:25,738 Sit here. 614 00:27:25,738 --> 00:27:27,097 Fold one and show it to me. 615 00:27:33,738 --> 00:27:34,738 I licked it again. 616 00:27:35,618 --> 00:27:37,057 If I lick it again, 617 00:27:37,057 --> 00:27:38,978 you guys have to clean my grave next year. 618 00:27:40,378 --> 00:27:41,858 Give it a few more licks then. 619 00:27:43,538 --> 00:27:44,450 Tian Zhen. 620 00:27:47,858 --> 00:27:48,770 Tian Zhen. 621 00:28:03,618 --> 00:28:04,528 Get up. 622 00:28:16,337 --> 00:28:17,245 Wing Chun. 623 00:28:17,498 --> 00:28:18,358 Ip Man. 624 00:28:20,498 --> 00:28:21,658 Okay. Push me. 625 00:28:29,978 --> 00:28:31,258 Be gentle. 626 00:28:38,618 --> 00:28:39,619 Tou Tou, 627 00:28:40,498 --> 00:28:45,457 Your legs are long, slender and toned. 628 00:28:45,457 --> 00:28:47,898 I'm completely under your spell. 629 00:28:48,498 --> 00:28:49,378 Is that so? 630 00:28:50,258 --> 00:28:51,778 Do my legs look that nice? 631 00:28:51,778 --> 00:28:53,378 Are they so nice that you have to kneel and submit to me? 632 00:28:55,498 --> 00:28:59,018 But your face... 633 00:29:03,337 --> 00:29:04,378 What's wrong with my face? 634 00:29:06,538 --> 00:29:07,404 What? 635 00:29:10,097 --> 00:29:12,280 Your face... 636 00:29:12,858 --> 00:29:13,711 What's wrong with my face? 637 00:29:14,233 --> 00:29:15,173 Don't move. 638 00:29:24,577 --> 00:29:26,080 She does look like a man, huh? 639 00:29:27,138 --> 00:29:28,060 Ren Tian Zhen! 640 00:29:28,658 --> 00:29:29,506 Have you lost your mind? 641 00:29:33,144 --> 00:29:34,544 -What are you doing? -Tian Zhen, you're something else. 642 00:29:36,057 --> 00:29:36,871 Sun Tou Tou. 643 00:29:45,778 --> 00:29:47,417 You guys are energetic indeed. 644 00:29:48,097 --> 00:29:49,177 What about this? 645 00:29:49,378 --> 00:29:52,217 You two can maintain this posture. 646 00:29:52,498 --> 00:29:54,018 Maintain it for an hour. 647 00:29:55,018 --> 00:29:56,018 This is unfair. 648 00:29:57,018 --> 00:29:59,217 I'm bending my waist while he's sitting. 649 00:29:59,297 --> 00:30:01,498 I'll definitely be more tired than him. 650 00:30:01,898 --> 00:30:02,795 Tian Zhen, 651 00:30:02,898 --> 00:30:03,843 let go of her first. 652 00:30:06,378 --> 00:30:08,538 You two, do your horse stance in front of the wall. 653 00:30:08,697 --> 00:30:10,658 You're biased toward your son. 654 00:30:10,858 --> 00:30:11,892 Lift your leg. 655 00:30:13,498 --> 00:30:14,330 Get up. 656 00:30:23,258 --> 00:30:24,658 I know my son well. 657 00:30:25,538 --> 00:30:27,138 He would never do anything to you 658 00:30:27,138 --> 00:30:28,297 if you didn't provoke him first. 659 00:30:29,018 --> 00:30:30,738 He learned Wushu from 660 00:30:30,738 --> 00:30:32,018 a national champion at a young age. 661 00:30:32,018 --> 00:30:33,538 Do you think you can defeat him? 662 00:30:33,538 --> 00:30:35,057 Your bones would've been broken 663 00:30:35,057 --> 00:30:36,258 if he wanted to beat you up. 664 00:30:37,738 --> 00:30:39,217 Your son was the one 665 00:30:39,417 --> 00:30:42,138 who said I looked like a man. 666 00:30:47,138 --> 00:30:48,697 Is everyone happy with the outfit? 667 00:30:48,697 --> 00:30:49,498 Yes. 668 00:30:49,498 --> 00:30:51,018 -Yeah. -No. 669 00:30:52,498 --> 00:30:53,618 Why not? 670 00:30:56,138 --> 00:30:59,538 I don't want to wear dresses. 671 00:30:59,778 --> 00:31:01,498 I think the design is wrong. 672 00:31:01,618 --> 00:31:03,538 I wish to wear trousers like them. 673 00:31:04,337 --> 00:31:05,297 But why? 674 00:31:07,018 --> 00:31:08,258 I don't like this costume. 675 00:31:10,258 --> 00:31:13,697 Formal dresses like these are more restrictive 676 00:31:13,697 --> 00:31:14,858 than the usual clothing. 677 00:31:15,898 --> 00:31:19,217 However, we have to wear them during 678 00:31:19,858 --> 00:31:21,177 festive and important occasions. 679 00:31:22,217 --> 00:31:23,378 That's called courtesy. 680 00:31:24,138 --> 00:31:25,618 You feel uncomfortable wearing it 681 00:31:25,618 --> 00:31:26,898 because you don't conform to courtesy. 682 00:31:28,258 --> 00:31:30,177 Do you think you'll find another girl 683 00:31:30,217 --> 00:31:31,978 jumping around like a monkey just like you? 684 00:31:34,018 --> 00:31:36,217 If you sit and stand properly, 685 00:31:36,217 --> 00:31:37,898 you won't feel uncomfortable. 686 00:31:37,898 --> 00:31:39,457 Why don't you tie me up then? 687 00:31:39,498 --> 00:31:40,858 I won't jump around by then. 688 00:31:42,498 --> 00:31:43,898 Ms Song, I have a climbing rope. 689 00:31:43,898 --> 00:31:45,258 -Telling Tou Tou to wear a dress -It's sturdy. 690 00:31:45,258 --> 00:31:46,738 -is pretty difficult for her. -Can you shut up? 691 00:31:48,898 --> 00:31:50,577 Class Leader, you do live up to your name as our class leader. 692 00:31:51,978 --> 00:31:53,618 Why don't we leave her here during Qingming Festival? 693 00:31:53,618 --> 00:31:54,538 You should stay here instead! 694 00:31:55,337 --> 00:31:56,378 Listen. 695 00:31:56,378 --> 00:31:57,937 I'll definitely sweep the graves. 696 00:31:57,978 --> 00:31:59,018 I'll do it even if it means I have to wear dresses 697 00:31:59,538 --> 00:32:01,018 or walk on stilts. 698 00:32:02,018 --> 00:32:02,899 Tou Tou, 699 00:32:03,618 --> 00:32:05,057 isn't it cold when you're bare-legged? 700 00:32:07,138 --> 00:32:07,937 Nope. 701 00:32:07,937 --> 00:32:09,337 All of you are bare-legged as well, right? 702 00:32:10,498 --> 00:32:11,858 We're wearing 703 00:32:11,858 --> 00:32:13,498 leggings. 704 00:32:15,738 --> 00:32:16,937 What is that? 705 00:32:16,978 --> 00:32:17,898 Leggings? 706 00:32:22,018 --> 00:32:22,978 It looks like she's wearing nothing. 707 00:32:23,738 --> 00:32:25,817 This must be the Eighth Wonder of the World. 708 00:32:25,817 --> 00:32:26,738 All of you are wearing it? 709 00:32:26,738 --> 00:32:27,738 Fine. 710 00:32:28,858 --> 00:32:29,817 I'll buy one for you. 711 00:32:31,738 --> 00:32:33,018 I knew my niece-in-law loves me the most. 712 00:32:35,258 --> 00:32:37,378 If you guys are okay with your outfits, 713 00:32:38,018 --> 00:32:40,018 remember to wash it. 714 00:32:40,018 --> 00:32:41,778 We'll wear it during Qingming Festival. 715 00:32:42,378 --> 00:32:43,315 Okay. 716 00:32:43,618 --> 00:32:44,778 Alright, meeting dismissed. 717 00:32:53,217 --> 00:32:55,658 The dishes we need to offer to our predecessors 718 00:32:55,898 --> 00:32:57,138 need to be made personally, 719 00:32:57,378 --> 00:32:58,337 including qingtuan. 720 00:32:58,858 --> 00:32:59,778 That's why you need to prepare 721 00:32:59,778 --> 00:33:01,738 the necessary ingredients within the next few days. 722 00:33:03,738 --> 00:33:04,663 Wait. 723 00:33:05,738 --> 00:33:07,297 I wouldn't have celebrated the festival with you guys 724 00:33:07,297 --> 00:33:08,978 had I known that it was this troublesome. 725 00:33:14,858 --> 00:33:16,097 Mum, this is too tight. 726 00:33:16,097 --> 00:33:16,978 It's choking me. 727 00:33:16,978 --> 00:33:18,138 What are you saying? 728 00:33:18,738 --> 00:33:20,378 Look. It's done now. 729 00:33:21,378 --> 00:33:22,498 You little fool. 730 00:33:22,498 --> 00:33:23,457 Alright. Get in the car. 731 00:33:23,457 --> 00:33:24,365 Alright. 732 00:33:24,738 --> 00:33:25,621 Morning, Ms Song. 733 00:33:26,097 --> 00:33:26,970 Morning. 734 00:33:29,378 --> 00:33:30,297 There are... 735 00:33:30,337 --> 00:33:31,618 We still have plenty of things to take! 736 00:33:31,618 --> 00:33:32,498 Slow down. Don't fall down. 737 00:33:32,498 --> 00:33:33,577 We still have plenty of things to bring! 738 00:33:34,138 --> 00:33:35,028 Tou Tou! 739 00:33:35,978 --> 00:33:37,738 Why don't you wear the leggings I bought for you? 740 00:33:39,018 --> 00:33:40,538 It's too girlish. 741 00:33:40,538 --> 00:33:41,858 And, it's too tight. I don't want to wear something like that. 742 00:33:43,978 --> 00:33:44,839 Slow down. 743 00:33:47,858 --> 00:33:49,057 Guys, as you can see, 744 00:33:49,097 --> 00:33:51,217 I can't keep that girl in check. 745 00:33:51,738 --> 00:33:52,880 Shan Dao, I'll leave her to you. 746 00:33:53,457 --> 00:33:54,978 I dare not say anything to her. 747 00:33:54,978 --> 00:33:56,538 She's my senior uncle after all. 748 00:33:57,217 --> 00:33:58,036 Calm down. 749 00:33:58,658 --> 00:33:59,490 Let's be patient. 750 00:34:00,018 --> 00:34:00,888 500 years. 751 00:34:01,217 --> 00:34:02,738 I'm sure we can transform her within 500 years. 752 00:34:02,738 --> 00:34:03,618 500 years? 753 00:34:04,217 --> 00:34:05,898 I'll be a demon by then. 754 00:34:07,538 --> 00:34:09,018 Xuanzang turned a monkey 755 00:34:09,018 --> 00:34:10,138 into a cultivator. 756 00:34:10,138 --> 00:34:12,337 Now, we're just trying to turn a tomboy 757 00:34:12,337 --> 00:34:14,097 into a girl. 758 00:34:14,777 --> 00:34:16,056 It's much simpler. 759 00:34:16,898 --> 00:34:18,817 Mr Ren, 760 00:34:18,817 --> 00:34:21,697 you were very strict with your student in the past. 761 00:34:21,737 --> 00:34:23,617 All students tremble in fear when they see you. 762 00:34:23,858 --> 00:34:25,258 But why are you so biased toward 763 00:34:26,186 --> 00:34:27,466 Tou Tou? 764 00:34:27,560 --> 00:34:29,160 He doesn't uphold his principles at all, does he? 765 00:34:30,097 --> 00:34:30,975 Mr Ren, 766 00:34:31,257 --> 00:34:32,137 I have the same question. 767 00:34:32,378 --> 00:34:33,255 Is that true? 768 00:34:33,858 --> 00:34:34,742 What do you think? 769 00:34:39,138 --> 00:34:41,138 -You caught the flu? -Take the flu medicine now. 770 00:34:41,138 --> 00:34:43,177 Your pulse was pretty weak when I read it today. 771 00:34:43,538 --> 00:34:44,395 I brought it with me. 772 00:34:44,456 --> 00:34:45,377 I'll take it in the car. 773 00:34:45,378 --> 00:34:47,018 I'm ready! Let's go! 774 00:34:53,018 --> 00:34:54,724 (Weather turns warmer,) 775 00:34:56,159 --> 00:34:58,105 (and the plants sprout.) 776 00:34:59,560 --> 00:35:01,202 (Clear scenery and weather,) 777 00:35:02,480 --> 00:35:04,286 (all things are revitalized.) 778 00:35:07,760 --> 00:35:11,271 (Qingming (Pure Brightness)) 779 00:35:13,560 --> 00:35:15,544 (Mount Huafeng) 780 00:35:21,057 --> 00:35:21,917 Tian Zhen. 781 00:35:30,498 --> 00:35:31,457 Nephew. 782 00:35:32,097 --> 00:35:32,954 Nephew! 783 00:35:34,658 --> 00:35:35,503 Your wife... 784 00:35:36,297 --> 00:35:38,858 She tied a red knot behind every tree. 785 00:35:38,858 --> 00:35:41,217 What kind of ritual is that? 786 00:35:41,217 --> 00:35:42,898 Are you going to summon 787 00:35:42,898 --> 00:35:43,738 all the lost souls here? 788 00:35:43,738 --> 00:35:45,217 It feels inauspicious to me. 789 00:35:45,217 --> 00:35:46,657 Guys, listen up. 790 00:35:47,578 --> 00:35:50,738 There are many forked paths in this mountain. 791 00:35:51,617 --> 00:35:53,217 When we're descending the mountain, 792 00:35:53,258 --> 00:35:54,538 if you get separated from the group, 793 00:35:54,538 --> 00:35:56,498 just follow the red knots down 794 00:35:57,137 --> 00:35:58,338 and you'll be fine. 795 00:35:58,338 --> 00:36:00,738 Please don't get separated. 796 00:36:00,738 --> 00:36:03,457 There are wolves, bears, 797 00:36:03,457 --> 00:36:04,657 and boars here. 798 00:36:05,137 --> 00:36:06,697 You guys must be careful. 799 00:36:06,990 --> 00:36:08,992 -Alright. -Are you trying to deceive a kid here? 800 00:36:09,137 --> 00:36:10,778 I'm sure this path is frequently used. 801 00:36:10,778 --> 00:36:12,578 How could there be wolves, bears, 802 00:36:12,578 --> 00:36:13,897 or wild beasts here? 803 00:36:14,818 --> 00:36:15,738 There weren't any in the past. 804 00:36:15,738 --> 00:36:16,857 But now, 805 00:36:17,098 --> 00:36:18,538 it's been over two decades. 806 00:36:18,818 --> 00:36:20,417 The local youngsters 807 00:36:20,417 --> 00:36:21,818 had moved to the city in search of better jobs. 808 00:36:22,018 --> 00:36:24,978 Their parents are old now. 809 00:36:24,978 --> 00:36:26,258 Some of them have passed away too. 810 00:36:26,897 --> 00:36:28,778 Therefore, some of the houses here 811 00:36:28,778 --> 00:36:29,857 are abandoned. 812 00:36:29,857 --> 00:36:30,778 That's how this forest 813 00:36:30,778 --> 00:36:32,578 grew gradually. 814 00:36:33,217 --> 00:36:34,098 And that's why 815 00:36:34,657 --> 00:36:35,778 there are wild beasts lurking around. 816 00:36:36,377 --> 00:36:37,377 Come on, let's go. 817 00:36:48,578 --> 00:36:49,457 Ling Lan. 818 00:36:50,137 --> 00:36:51,076 Coming. 819 00:36:57,298 --> 00:36:59,417 I thought animal dungs were natural fertilizers? 820 00:36:59,417 --> 00:37:00,538 Why are you picking them up? 821 00:37:00,538 --> 00:37:01,578 This is a type of herb. 822 00:37:02,137 --> 00:37:03,009 A type of herb? 823 00:37:04,298 --> 00:37:05,818 Guys, look. 824 00:37:05,818 --> 00:37:07,738 Have you guys tried doing any pharmacological experiments? 825 00:37:08,018 --> 00:37:09,098 When I was in college, 826 00:37:09,098 --> 00:37:11,018 I studied basic TCM theories. 827 00:37:11,177 --> 00:37:13,258 I know that bat dung is good for the eyes. 828 00:37:13,338 --> 00:37:14,697 It's known as Faeces Vespertilionum. 829 00:37:14,897 --> 00:37:16,058 But I'm perplexed. 830 00:37:16,258 --> 00:37:17,818 Bats consume different food every day. 831 00:37:17,818 --> 00:37:18,857 They produce different dung every day. 832 00:37:18,857 --> 00:37:20,738 How could you guys know which bat dung 833 00:37:20,738 --> 00:37:21,857 could cure blindness? 834 00:37:22,457 --> 00:37:23,338 How do I put it? 835 00:37:23,457 --> 00:37:24,738 Don't you think it's too irresponsible 836 00:37:24,738 --> 00:37:25,578 for you guys to collect random dung 837 00:37:25,657 --> 00:37:26,818 for your patients? 838 00:37:27,538 --> 00:37:29,857 If so, the civet coffee you like so much, 839 00:37:30,498 --> 00:37:32,137 do you think they're the same 840 00:37:32,177 --> 00:37:33,098 if you test them? 841 00:37:33,818 --> 00:37:34,697 They're different, right? 842 00:37:35,417 --> 00:37:38,538 TCM practitioners aren't the only ones utilizing animal dungs. 843 00:37:38,697 --> 00:37:40,937 You shouldn't belittle them. 844 00:37:40,978 --> 00:37:42,457 Everything exists 845 00:37:42,457 --> 00:37:45,098 for its own reason. 846 00:37:46,217 --> 00:37:47,738 Some animal dungs 847 00:37:48,018 --> 00:37:49,538 are worth more than gold. 848 00:37:49,738 --> 00:37:51,217 You guys can search for it online. 849 00:37:51,217 --> 00:37:53,897 This dung costs around 8,000 to 10,000 yuan 850 00:37:54,937 --> 00:37:56,498 per gram. 851 00:37:57,177 --> 00:37:57,978 What kind of animal? 852 00:37:58,538 --> 00:38:00,784 What kind of animal is that valuable? 853 00:38:00,937 --> 00:38:02,018 Their dung is that expensive? 854 00:38:02,897 --> 00:38:04,738 Tell me what kind of animal it is. I'll go and keep one. 855 00:38:04,738 --> 00:38:06,338 After that, I'll wait for it to poop. 856 00:38:06,338 --> 00:38:07,578 I'll sell its dung for money. 857 00:38:08,217 --> 00:38:11,897 It's called a sperm whale. 858 00:38:12,498 --> 00:38:14,538 A sperm whale 859 00:38:14,538 --> 00:38:17,778 is around 50 tons heavy. 860 00:38:17,778 --> 00:38:18,778 Do you think you can keep one? 861 00:38:20,818 --> 00:38:21,760 You can't, right? 862 00:38:22,417 --> 00:38:24,617 A sperm whale's dung is called 863 00:38:24,897 --> 00:38:27,498 ambergris. 864 00:38:28,177 --> 00:38:30,058 We use it to make incense, 865 00:38:30,058 --> 00:38:31,617 perfumes, 866 00:38:31,617 --> 00:38:32,498 and so on. 867 00:38:32,498 --> 00:38:34,058 It's an amazing material. 868 00:38:34,058 --> 00:38:36,137 So, you guys mustn't look down on animal dungs. 869 00:38:36,240 --> 00:38:37,578 In Compendium of Materia Medica, 870 00:38:37,578 --> 00:38:39,617 there are many kinds 871 00:38:39,657 --> 00:38:40,897 of animal dungs 872 00:38:41,377 --> 00:38:42,498 that have TCM applications. 873 00:38:43,217 --> 00:38:46,657 Let's take Wulingzhi as an example. 874 00:38:46,897 --> 00:38:48,058 Even now, the field of TCM is still using it. 875 00:38:48,177 --> 00:38:50,258 So, what's the similarity between 876 00:38:50,258 --> 00:38:51,243 TCM and Western medicine? 877 00:38:51,457 --> 00:38:54,457 Both fields hope that humans can live healthily. 878 00:38:55,258 --> 00:38:56,249 If they're unhealthy, 879 00:38:57,018 --> 00:38:59,177 if we have to sustain their lives with medicine and machines, 880 00:38:59,217 --> 00:39:00,697 that's not called longevity. 881 00:39:00,697 --> 00:39:02,058 That's 882 00:39:02,697 --> 00:39:04,258 torture. 883 00:39:05,498 --> 00:39:07,298 Nephew, where's the animal then? 884 00:39:07,578 --> 00:39:08,457 Where can I find one? 885 00:39:08,457 --> 00:39:09,258 In the sea. 886 00:39:09,538 --> 00:39:10,397 Let's go. 887 00:39:11,538 --> 00:39:13,780 How much is that dung worth? 888 00:39:58,738 --> 00:40:00,738 Say, although we're in the wilderness, 889 00:40:00,738 --> 00:40:01,937 people do come here often. 890 00:40:01,937 --> 00:40:04,738 Even the fruits here are fresh. 891 00:40:04,738 --> 00:40:05,738 Am I right, Nephew? 892 00:40:06,738 --> 00:40:07,937 Mr Huang Mei 893 00:40:08,498 --> 00:40:09,697 is a renowned figure. 894 00:40:10,457 --> 00:40:11,738 He's well-known throughout the land. 895 00:40:12,738 --> 00:40:14,217 Although he has passed away for several decades, 896 00:40:14,778 --> 00:40:16,578 people still worship him. 897 00:40:19,018 --> 00:40:19,885 What? 898 00:40:20,338 --> 00:40:21,258 Come here. 899 00:40:21,258 --> 00:40:22,298 What are you doing? 900 00:40:22,498 --> 00:40:24,417 We'll worship our predecessors soon. Your attire must be tidy. 901 00:40:25,258 --> 00:40:26,177 Come here. 902 00:40:29,498 --> 00:40:30,417 My attire is tidy. 903 00:40:30,417 --> 00:40:32,417 I'm wearing extra pants. 904 00:40:34,457 --> 00:40:35,370 Button up. 905 00:40:40,818 --> 00:40:41,734 Tou Tou, 906 00:40:42,338 --> 00:40:43,978 observe closely. 907 00:40:45,018 --> 00:40:47,377 You're the successor of the Jiang family's acupuncture sect. 908 00:40:48,018 --> 00:40:49,417 You'll be the one leading the sect 909 00:40:49,498 --> 00:40:52,217 and the younger generations to worship 910 00:40:52,538 --> 00:40:54,978 our predecessors in the future. 911 00:40:57,578 --> 00:40:58,617 Guys, 912 00:40:58,617 --> 00:41:00,538 since today is Qingming Festival... 913 00:41:00,538 --> 00:41:01,818 We'll take a day off then. 914 00:41:10,098 --> 00:41:12,377 Qingming Festival is one of the 24 Solar Terms. 915 00:41:14,018 --> 00:41:15,298 According to Yellow Emperor's Inner Classic, 916 00:41:15,298 --> 00:41:17,857 humans are connected to Heaven and Earth. 917 00:41:18,978 --> 00:41:20,018 If so, those who are sick 918 00:41:21,018 --> 00:41:23,338 are not in sync with Heaven and Earth. 919 00:41:23,338 --> 00:41:25,338 If so, what do we examine if we're TCM practitioners? 920 00:41:25,338 --> 00:41:28,217 We examine the person who is sick, 921 00:41:28,217 --> 00:41:30,098 not the disease they have. 922 00:41:31,258 --> 00:41:33,738 We need to make people in sync with Heaven and Earth. 923 00:41:33,937 --> 00:41:36,217 We need to let them know the change of the seasons 924 00:41:36,498 --> 00:41:37,978 and where their hearts belong. 925 00:41:38,217 --> 00:41:39,738 That way, they won't deviate from the central path. 926 00:41:40,498 --> 00:41:41,383 Second, 927 00:41:41,538 --> 00:41:44,897 Qingming Festival is an important time for us to worship our predecessors. 928 00:41:45,018 --> 00:41:46,578 If so, I hope 929 00:41:47,417 --> 00:41:48,697 that everyone 930 00:41:49,018 --> 00:41:52,298 can worship our predecessors with sincerity. 931 00:42:05,217 --> 00:42:06,457 Tou Tou, bow. 932 00:42:08,098 --> 00:42:09,258 I don't know them. 933 00:42:09,258 --> 00:42:10,377 And, they're not your relatives. 934 00:42:10,377 --> 00:42:11,264 I think 935 00:42:11,738 --> 00:42:13,818 this is ridiculous. 936 00:42:14,697 --> 00:42:16,098 This is so strange. 937 00:42:23,018 --> 00:42:24,778 Let us read 938 00:42:25,937 --> 00:42:27,937 Virtue of A Great Physician in front of Mr Huang's grave 939 00:42:27,937 --> 00:42:29,217 to comfort our predecessors. 940 00:42:29,457 --> 00:42:32,058 May we have successors and our initial goals be unchanged. 941 00:42:32,058 --> 00:42:33,417 Healing the wounded and rescuing the dying 942 00:42:33,417 --> 00:42:34,657 are my ambitions. 943 00:42:35,657 --> 00:42:37,298 Virtue of A Great Physician. 944 00:42:37,298 --> 00:42:38,498 Even if you read it, 945 00:42:38,498 --> 00:42:39,818 do you think he can hear it? 946 00:42:40,818 --> 00:42:42,217 Even if we read together, 947 00:42:42,217 --> 00:42:44,457 can he hear us? 948 00:42:45,697 --> 00:42:46,581 He can't, right? 949 00:42:50,864 --> 00:42:52,212 (The prescriptions and remedies used in this drama) 950 00:42:52,320 --> 00:42:53,351 (are referenced from relevant traditional Chinese medicine books) 951 00:42:53,440 --> 00:42:54,602 (Do not use without medical advice) (End of Episode 5) 60231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.