Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,009 --> 00:00:02,314
[Boyd] Previously onFrom...
2
00:00:02,445 --> 00:00:04,316
If these voices are real,
3
00:00:04,447 --> 00:00:06,275
if something here is
communicating with you,
4
00:00:06,405 --> 00:00:07,972
then that means you're
connected to this place
5
00:00:08,103 --> 00:00:09,495
in a way that
no one else here is.
6
00:00:09,626 --> 00:00:10,453
But we need proof.
7
00:00:10,583 --> 00:00:11,976
What is this?
8
00:00:12,107 --> 00:00:14,239
[Sara] They said they
watched you bury the bag
9
00:00:14,370 --> 00:00:16,894
and that this is proof
that they're real.
10
00:00:17,025 --> 00:00:18,461
Do you know what that means?
11
00:00:18,591 --> 00:00:19,679
[Trudy]
Can I have my pillow back?
12
00:00:19,810 --> 00:00:21,551
I just want to take a nap
13
00:00:21,681 --> 00:00:23,640
and it's sort of like a security
blanket for me, you know?
14
00:00:23,770 --> 00:00:26,556
Yeah, I totally get it.
I'm sorry again.
15
00:00:26,686 --> 00:00:29,602
You know, it's kinda funny.
I have a shirt just like that.
16
00:00:29,733 --> 00:00:31,648
Oh, I know.
I got this out of your suitcase.
17
00:00:31,778 --> 00:00:33,824
What's wrong?
18
00:00:33,954 --> 00:00:36,087
I think maybe
I-I made a mistake.
19
00:00:36,218 --> 00:00:38,655
I knew all about the divorce
and how this whole trip
20
00:00:38,785 --> 00:00:40,048
was just one last hurrah
21
00:00:40,178 --> 00:00:41,832
before you sat us down
to break the news.
22
00:00:41,962 --> 00:00:45,227
Thomas is dead!
You have two other kids!
23
00:00:45,357 --> 00:00:46,576
Why aren't we enough for you?
24
00:00:48,839 --> 00:00:49,883
What is that?
25
00:00:50,014 --> 00:00:51,494
A Farway Tree.
26
00:00:51,624 --> 00:00:52,799
Watch.
27
00:00:54,018 --> 00:00:56,238
How does it do that?
28
00:00:56,368 --> 00:00:57,587
I don't know.
But guess what.
29
00:00:57,717 --> 00:01:00,111
-What?
-It works for people too.
30
00:01:00,242 --> 00:01:01,895
Really?
31
00:01:02,026 --> 00:01:04,768
Problem is, you never know
where you'll end up.
32
00:01:04,898 --> 00:01:06,335
There's no wire in here.
33
00:01:06,465 --> 00:01:07,684
What?
34
00:01:07,814 --> 00:01:10,513
In the cord. And the plug?
35
00:01:10,643 --> 00:01:13,559
Look.
None of it makes any sense.
36
00:01:14,821 --> 00:01:16,519
[Hammering]
37
00:01:16,649 --> 00:01:17,868
[Ethan] Mom!
38
00:01:17,998 --> 00:01:19,565
Everything about
this is impossible,
39
00:01:19,696 --> 00:01:22,090
but we can find out
where those wires go.
40
00:01:26,050 --> 00:01:28,922
-[Screams]
-[Gasps]
41
00:01:29,053 --> 00:01:31,838
There was this weird fucking
symbol right on the ceiling!
42
00:01:31,969 --> 00:01:34,102
What are you looking for? Hmm?
43
00:01:38,628 --> 00:01:40,586
[Breathing unsteadily]
44
00:01:40,717 --> 00:01:42,762
I have this crazy idea that
might actually work, and--
45
00:01:42,893 --> 00:01:44,895
and if it does,
46
00:01:45,025 --> 00:01:47,593
I might be able to find a way
to get these people home.
47
00:01:49,943 --> 00:01:52,598
They're so beautiful.
48
00:01:54,600 --> 00:01:56,907
I'm so glad you like them.
49
00:01:57,037 --> 00:01:59,605
When can I come inside?
50
00:02:04,219 --> 00:02:06,830
[Indistinct conversations
overlapping]
51
00:02:12,227 --> 00:02:14,229
[Woman]
It's actually kind of rude.
52
00:02:14,359 --> 00:02:15,926
[Woman 2] I know.
53
00:02:16,056 --> 00:02:18,755
What? Not acceptable.
No way.
54
00:02:18,885 --> 00:02:25,327
[Chattering]
55
00:02:25,457 --> 00:02:27,807
Oh, let's not make a big deal.
56
00:02:27,938 --> 00:02:31,115
[Chattering]
57
00:02:31,246 --> 00:02:32,856
[Woman] It's a party,
you guys, like...
58
00:02:32,986 --> 00:02:36,033
[Chattering, laughing]
59
00:02:36,164 --> 00:02:38,514
-Okay, pick one.
-Um, this one.
60
00:02:40,777 --> 00:02:42,953
I don't know,
it just seems kinda weird
61
00:02:43,083 --> 00:02:45,085
to be celebrating the day
that you got stuck here.
62
00:02:45,216 --> 00:02:46,783
You're looking
at this the wrong way.
63
00:02:46,913 --> 00:02:48,828
It's about celebrating survival.
64
00:02:50,787 --> 00:02:52,876
It reminds everybody
that it's possible.
65
00:02:53,006 --> 00:02:56,967
Besides, it's nice having
a little party once in a while.
66
00:02:58,490 --> 00:03:00,753
Okay, what are you looking for?
67
00:03:00,884 --> 00:03:03,495
I am not looking.
I am digging.
68
00:03:03,626 --> 00:03:06,585
Aha! Here it is.
69
00:03:06,716 --> 00:03:08,196
It's my secret stash.
70
00:03:11,024 --> 00:03:15,203
Trudy loves this sweater.
71
00:03:15,333 --> 00:03:18,597
It's the one thing I own that I
don't let her get her hands on.
72
00:03:18,728 --> 00:03:21,600
Besides, it is Ellis' favorite.
73
00:03:26,126 --> 00:03:27,563
What?
74
00:03:27,693 --> 00:03:30,653
Nothing.
Uh...
75
00:03:30,783 --> 00:03:34,047
You just-- you make this
place seem almost normal.
76
00:03:34,178 --> 00:03:36,441
You're really special.
77
00:03:36,572 --> 00:03:38,791
Don't be silly.
We're all really special.
78
00:03:38,922 --> 00:03:41,229
Even Trudy.
79
00:03:41,359 --> 00:03:43,622
That's something a really
special person would say.
80
00:03:48,801 --> 00:03:50,890
There's my girls.
81
00:03:51,021 --> 00:03:52,675
Uh, anybody up
for a little pregame?
82
00:03:52,805 --> 00:03:54,764
Baby, the party hasn't
even started yet.
83
00:03:54,894 --> 00:03:58,507
I know! I know!
That's why they call it pregame.
84
00:03:59,856 --> 00:04:00,726
What?
85
00:04:02,728 --> 00:04:03,903
Nothing.
86
00:04:04,034 --> 00:04:06,645
Just... go easy, okay?
87
00:04:06,776 --> 00:04:07,951
Yeah, I know.
I know. I know.
88
00:04:09,735 --> 00:04:10,823
Uh, Julie?
89
00:04:10,954 --> 00:04:12,825
How 'bout you?
90
00:04:12,956 --> 00:04:15,741
Uh... I'm good, thanks.
91
00:04:15,872 --> 00:04:17,656
Okay.
92
00:04:17,787 --> 00:04:20,703
Okay, whatever.
You guys suck.
93
00:04:20,833 --> 00:04:23,445
Victor?
Victor, where you at, man?
94
00:04:23,575 --> 00:04:25,055
Let's get this party started!
95
00:04:25,185 --> 00:04:26,970
Is he okay?
96
00:04:28,014 --> 00:04:31,235
Nights like this are just
a little tough for him.
97
00:04:31,366 --> 00:04:33,193
As much as you celebrate
the people who make it,
98
00:04:33,324 --> 00:04:35,674
you also remember
the ones who didn't.
99
00:04:38,982 --> 00:04:41,680
Here, you should wear this.
It'll look really cute.
100
00:04:49,906 --> 00:04:51,168
Okay, come on, man.
101
00:04:51,299 --> 00:04:53,736
I mean, you of all people
should be hammered today.
102
00:04:53,866 --> 00:04:54,954
I mean, how many years
have you been here for?
103
00:04:55,085 --> 00:04:56,782
Please leave me alone.
104
00:04:56,913 --> 00:04:58,828
-Oh...
-[Donna] Ellis!
105
00:04:58,958 --> 00:04:59,959
Ellis!
106
00:05:02,005 --> 00:05:03,485
You want a shot?
107
00:05:04,964 --> 00:05:06,488
Okay.
108
00:05:09,839 --> 00:05:11,841
Donna, there's no more peaches.
109
00:05:11,971 --> 00:05:14,757
I know. We're, uh...
110
00:05:14,887 --> 00:05:16,889
We're all out.
111
00:05:17,020 --> 00:05:19,065
They're gone?
112
00:05:19,196 --> 00:05:20,806
I thought I had a few more cans
stashed away in the basement,
113
00:05:20,937 --> 00:05:22,852
but, uh...
114
00:05:22,982 --> 00:05:25,898
I've been putting some
other things aside for you.
115
00:05:26,029 --> 00:05:27,857
Some fruit cocktail.
Some cranberries--
116
00:05:27,987 --> 00:05:30,207
The peaches are gone.
117
00:05:30,338 --> 00:05:32,165
All these years, that's--
118
00:05:32,296 --> 00:05:34,037
that's the one thing
that's never changed,
119
00:05:34,167 --> 00:05:36,866
and now they're gone.
120
00:05:36,996 --> 00:05:38,998
I'm sorry, Victor.
121
00:05:39,129 --> 00:05:40,913
[Victor] Yeah.
122
00:05:58,322 --> 00:06:00,803
[Woman] Kevin, come on!
It'll be dark soon.
123
00:06:00,933 --> 00:06:01,978
Coming.
124
00:06:02,108 --> 00:06:03,545
[Door closing]
125
00:06:03,675 --> 00:06:09,681
♪
126
00:06:12,205 --> 00:06:16,819
["Que Sera, Sera [Whatever Will
Be, Will be]" plays]
127
00:06:16,949 --> 00:06:22,172
♪
128
00:06:22,302 --> 00:06:27,003
♪ When I was
just a little boy♪
129
00:06:27,133 --> 00:06:29,266
♪ I asked my father♪
130
00:06:29,397 --> 00:06:31,747
♪ "What will I be?"♪
131
00:06:33,226 --> 00:06:35,533
♪ "Will I be handsome?"♪
132
00:06:35,664 --> 00:06:38,014
♪ "Will I be rich?"♪
133
00:06:38,144 --> 00:06:41,104
♪ Here's what he said to me♪
134
00:06:42,192 --> 00:06:45,325
♪ "Que sera, sera"♪
135
00:06:45,456 --> 00:06:49,025
♪ "Whatever will be, will be"♪
136
00:06:52,028 --> 00:06:55,118
♪ "The future's
Not ours to see"♪
137
00:06:55,248 --> 00:06:58,817
♪ "Que sera, sera"♪
138
00:07:00,297 --> 00:07:02,995
♪ "What will be, will be"♪
139
00:07:13,049 --> 00:07:17,314
♪ Now
I have children of my own♪
140
00:07:17,445 --> 00:07:20,012
♪ They ask their father♪
141
00:07:20,143 --> 00:07:22,101
♪ "What will I be?♪
142
00:07:23,973 --> 00:07:26,149
♪ "Will I be pretty?"♪
143
00:07:26,279 --> 00:07:28,325
♪ "Will I be rich?"♪
144
00:07:28,456 --> 00:07:30,936
♪ I tell them tenderly♪
145
00:07:33,461 --> 00:07:36,115
♪ "Que sera, sera"♪
146
00:07:36,246 --> 00:07:41,120
♪ "Whatever will be, will be"♪
147
00:07:41,251 --> 00:07:45,951
♪ "The future's
Not ours to see"♪
148
00:07:46,082 --> 00:07:48,127
♪ "Que sera, sera"♪
149
00:07:51,174 --> 00:07:53,742
♪ "What will be, will be"♪
150
00:07:56,005 --> 00:07:57,963
♪ "Que sera, sera"♪
151
00:08:14,240 --> 00:08:18,810
-[Bell ringing]
-[Indistinct conversation]
152
00:08:18,941 --> 00:08:23,728
[Bell ringing]
153
00:08:26,731 --> 00:08:31,693
[Bell ringing]
154
00:08:31,823 --> 00:08:33,346
"There was so much joy
on the faces
155
00:08:33,477 --> 00:08:36,306
"of all the new wondrous
friends she had made,
156
00:08:36,436 --> 00:08:39,178
"so much magic in all the
marvelous places she had been.
157
00:08:39,309 --> 00:08:41,964
[Bell ringing]
158
00:08:42,094 --> 00:08:44,314
"Yet the Cromenockle
had a feeling
159
00:08:44,444 --> 00:08:46,316
"there was still
more yet to come,
160
00:08:46,446 --> 00:08:49,972
"and that her adventures
in this strange new world
161
00:08:50,102 --> 00:08:52,104
truly had just only begun."
162
00:08:52,235 --> 00:08:55,760
[Bell ringing in distance]
163
00:08:55,891 --> 00:09:05,857
♪
164
00:09:28,532 --> 00:09:30,316
[Knocking]
Jade?
165
00:09:33,276 --> 00:09:35,147
[Jade]
I say you could come in?
166
00:09:35,278 --> 00:09:37,193
My mom wants us
to get dinner started.
167
00:09:37,323 --> 00:09:39,587
Come on.
168
00:09:39,717 --> 00:09:42,459
-What are you doing?
-What the hell, man?
169
00:09:42,590 --> 00:09:45,375
-I was reading this!
-There's no other paper here!
170
00:09:45,505 --> 00:09:48,204
That doesn't mean start drawing
in my fucking book.
171
00:09:48,334 --> 00:09:50,423
You want me to write
on your walls?
172
00:09:50,554 --> 00:09:52,077
Like a psychopath?!
173
00:09:56,081 --> 00:10:00,259
[Indistinct chattering]
174
00:10:04,350 --> 00:10:07,092
What are you doing out here?
175
00:10:07,223 --> 00:10:10,269
I, uh, think there's some
things we need to talk about.
176
00:10:11,357 --> 00:10:13,142
In private.
177
00:10:13,272 --> 00:10:15,100
All right,
come by in the morning.
178
00:10:15,231 --> 00:10:17,973
No. I think we should
do this now.
179
00:10:18,103 --> 00:10:19,844
It's important.
180
00:10:23,674 --> 00:10:25,894
I guess we're having
a sleepover then.
181
00:10:28,113 --> 00:10:29,201
Come on in.
182
00:10:34,642 --> 00:10:37,296
[Door closing, lock clicking]
183
00:10:42,388 --> 00:10:44,303
Looks like you're
going somewhere.
184
00:10:44,434 --> 00:10:49,178
Yeah. I was gonna come by and
talk to you about all this.
185
00:10:49,308 --> 00:10:51,659
Well, we have more to
talk about than I thought.
186
00:10:56,402 --> 00:10:57,447
[Tabitha sighs]
187
00:10:57,577 --> 00:11:00,363
He's completely passed out.
188
00:11:00,493 --> 00:11:02,321
Well, pretty sure
189
00:11:02,452 --> 00:11:04,323
you violated
about a dozen child labor laws
190
00:11:04,454 --> 00:11:07,196
by having him dig
in the basement all day.
191
00:11:07,326 --> 00:11:09,938
No, he was having fun.
He just wanted to help.
192
00:11:13,855 --> 00:11:16,379
I get so nervous every time
I take my eyes off him.
193
00:11:16,509 --> 00:11:19,164
Yeah.
Yeah, me too.
194
00:11:19,295 --> 00:11:23,342
But, look,
windows are nailed shut.
195
00:11:23,473 --> 00:11:26,389
The doors are locked.
196
00:11:26,519 --> 00:11:28,304
He couldn't let one
of those things in if he tried.
197
00:11:28,434 --> 00:11:30,306
Yeah, yeah.
198
00:11:32,787 --> 00:11:35,703
Fuck! And then I think about
Julie up in that house.
199
00:11:35,833 --> 00:11:38,967
Donna, the lady who runs
the place, she might be a...
200
00:11:39,097 --> 00:11:41,621
[Chuckles]
201
00:11:41,752 --> 00:11:43,972
...but she's
definitely not stupid.
202
00:11:44,102 --> 00:11:44,886
Yeah.
203
00:11:46,365 --> 00:11:48,454
How's it going?
204
00:11:48,585 --> 00:11:50,282
Well...
205
00:11:50,413 --> 00:11:52,241
provided I can
convince the sheriff
206
00:11:52,371 --> 00:11:54,634
to let me use all of
their building materials,
207
00:11:54,765 --> 00:11:57,507
not to mention drain every
single battery they've got,
208
00:11:57,637 --> 00:11:59,291
and get Donna
to allow us to build
209
00:11:59,422 --> 00:12:01,119
on the high ground
at Colony House,
210
00:12:01,250 --> 00:12:02,381
should be just promising enough
211
00:12:02,512 --> 00:12:04,601
for everyone to hate me
when it fails.
212
00:12:04,732 --> 00:12:06,211
Oh, come on,
don't say that.
213
00:12:06,342 --> 00:12:07,909
You got a signal.
214
00:12:08,039 --> 00:12:10,259
No, come on.
I got static.
215
00:12:10,389 --> 00:12:12,391
That's a far cry from a signal.
216
00:12:12,522 --> 00:12:14,132
Well, but it's something.
217
00:12:15,568 --> 00:12:17,135
Yeah.
218
00:12:19,659 --> 00:12:22,140
Hey. Hey.
219
00:12:24,664 --> 00:12:27,537
It matters.
220
00:12:27,667 --> 00:12:29,495
And look,
look on the bright side,
221
00:12:29,626 --> 00:12:31,323
at least we've got our hole in
the basement to fall back on.
222
00:12:31,454 --> 00:12:32,542
Or in.
223
00:12:32,672 --> 00:12:35,153
Or in.
I'm gonna head back down.
224
00:12:37,373 --> 00:12:39,070
Best get to it.
225
00:12:44,336 --> 00:12:48,297
-[Music playing]
-[Indistinct chatter, laughter]
226
00:12:48,427 --> 00:12:50,212
Oh, shit.
227
00:12:50,342 --> 00:12:52,170
Hey, watch where
you're going, man. Fuck.
228
00:12:52,301 --> 00:12:54,433
Hey, hey, hey.
Hey! Hold on.
229
00:12:54,564 --> 00:12:56,174
-Hey.
-Maybe slow down a little bit.
230
00:12:56,305 --> 00:12:57,610
Hey, I'm-- I'm fine.
I'm fine.
231
00:12:57,741 --> 00:12:59,438
It's a party, right?
232
00:12:59,569 --> 00:13:01,440
Don't worry.
233
00:13:04,574 --> 00:13:06,489
Is everything okay?
234
00:13:06,619 --> 00:13:08,621
Yeah, I think so.
235
00:13:08,752 --> 00:13:10,667
He said not to worry,
so I'm going to worry.
236
00:13:10,798 --> 00:13:14,540
[Donna] All right,
everybody settle down now!
237
00:13:14,671 --> 00:13:16,281
-Everybody!
-We should go.
238
00:13:16,412 --> 00:13:17,543
[Julie] Yeah, yeah, yes.
239
00:13:17,674 --> 00:13:21,286
Hey, shut your fucking mouths!
240
00:13:21,417 --> 00:13:23,288
[All laughing]
241
00:13:23,419 --> 00:13:25,334
All right.
242
00:13:25,464 --> 00:13:27,640
We are here tonight
243
00:13:27,771 --> 00:13:31,122
to celebrate a very
special anniversary.
244
00:13:31,253 --> 00:13:32,515
[Woman] Yeah.
245
00:13:32,645 --> 00:13:34,299
One year ago today...
246
00:13:37,520 --> 00:13:40,131
...our dear sweet Fatima
came into our lives.
247
00:13:40,262 --> 00:13:41,437
[Light cheering]
248
00:13:41,567 --> 00:13:43,178
Some of you were here then,
249
00:13:43,308 --> 00:13:46,268
many of you arrived since.
250
00:13:46,964 --> 00:13:50,489
But all of you have
come to know her
251
00:13:50,620 --> 00:13:52,274
and to love her,
252
00:13:52,404 --> 00:13:56,495
for her kindness,
for her strength,
253
00:13:56,626 --> 00:13:57,496
for her wisdom--
254
00:13:57,627 --> 00:13:59,150
And for her weed!
255
00:13:59,281 --> 00:14:02,675
[All laughing]
256
00:14:02,806 --> 00:14:05,374
The green thumb is
definitely a big plus.
257
00:14:05,504 --> 00:14:06,810
[Laugh]
258
00:14:06,941 --> 00:14:09,334
Our greenhouse
never smelled so good.
259
00:14:09,465 --> 00:14:11,510
[Laugh]
260
00:14:11,641 --> 00:14:14,383
But, uh, seriously,
261
00:14:14,513 --> 00:14:17,777
the truth is...
262
00:14:17,908 --> 00:14:20,432
you've made this big
old drafty box
263
00:14:20,563 --> 00:14:21,651
feel a little bit
more like home.
264
00:14:23,740 --> 00:14:26,482
Happy anniversary, sweet pea.
265
00:14:26,612 --> 00:14:28,484
Donna...
266
00:14:31,748 --> 00:14:33,141
Thank you.
267
00:14:41,671 --> 00:14:43,455
This is so beautiful.
268
00:14:45,501 --> 00:14:47,546
May it catch
all the bad dreams...
269
00:14:49,679 --> 00:14:52,334
...and let only
the sweet ones reach you.
270
00:14:54,379 --> 00:14:55,903
-Come here.
-Thank you.
271
00:14:57,730 --> 00:15:02,387
Oh. We are so lucky to have you.
272
00:15:02,518 --> 00:15:04,259
So lucky to have...
273
00:15:05,129 --> 00:15:07,436
-All right with the mushy.
-[Laughs]
274
00:15:07,566 --> 00:15:10,395
All right, everybody,
you all know the protocol.
275
00:15:10,526 --> 00:15:13,616
Drink, smoke, have fun,
276
00:15:13,746 --> 00:15:16,575
keep an eye on each other.
277
00:15:16,706 --> 00:15:18,403
-Cheers!
-[All] Cheers.
278
00:15:18,534 --> 00:15:19,665
Cheers, baby.
279
00:15:19,796 --> 00:15:23,408
-[Chattering]
-[Music playing]
280
00:15:23,539 --> 00:15:25,280
Happy anniversary, gorgeous.
281
00:15:25,410 --> 00:15:26,542
Thank you.
282
00:15:37,596 --> 00:15:40,425
Look at what
she got me.
283
00:15:40,556 --> 00:15:41,731
She made this herself.
284
00:15:41,861 --> 00:15:44,516
[Stacey] Aw!
285
00:15:44,647 --> 00:15:46,910
So, that's the plan. Yup.
286
00:15:47,041 --> 00:15:48,956
Find a way outta here
once and for all
287
00:15:49,086 --> 00:15:52,220
before it all comes
crashing down around us.
288
00:15:54,874 --> 00:15:56,398
Your turn.
289
00:16:01,707 --> 00:16:04,623
I buried this bag
the day I arrived.
290
00:16:08,584 --> 00:16:10,151
Open it.
291
00:16:16,766 --> 00:16:18,289
Holding out on me?
292
00:16:22,728 --> 00:16:24,382
This yours?
293
00:16:27,037 --> 00:16:30,736
I'm not talking about the shirt.
I'm talking about the blood.
294
00:16:30,867 --> 00:16:32,216
There's another item in the bag.
295
00:16:37,178 --> 00:16:40,007
I mean, what-- what is it?
What the fuck is going on?
296
00:16:43,749 --> 00:16:46,839
We've never really
discussed who we used to be...
297
00:16:46,970 --> 00:16:50,495
before we came here.
298
00:16:53,933 --> 00:16:56,197
[Exhales]
299
00:16:59,983 --> 00:17:04,509
There was this young boy
in my congregation.
300
00:17:04,640 --> 00:17:08,818
He was quiet, sensitive.
301
00:17:10,733 --> 00:17:12,691
He used to get so excited
302
00:17:12,822 --> 00:17:14,693
when his mother let him put a
dollar in the collection plate.
303
00:17:18,697 --> 00:17:20,873
One day, after mass,
304
00:17:21,004 --> 00:17:24,355
I found him lingering
outside the rectory
305
00:17:24,486 --> 00:17:27,532
and it was unusual.
306
00:17:29,795 --> 00:17:31,232
You know, he wasn't
really the type of kid
307
00:17:31,362 --> 00:17:32,668
to stray too far
from his parents.
308
00:17:32,798 --> 00:17:35,584
They were very, um...
309
00:17:35,714 --> 00:17:37,629
strict...
310
00:17:39,675 --> 00:17:42,852
...rigid.
311
00:17:42,982 --> 00:17:46,943
And I get it. Parents,
they worry about their kids,
312
00:17:47,074 --> 00:17:49,728
and sometimes you have...
313
00:17:50,860 --> 00:17:53,645
[Exhales]
314
00:17:53,776 --> 00:17:55,691
I'm sorry.
Do you mind?
315
00:17:55,821 --> 00:17:57,258
[Exhales]
316
00:18:02,828 --> 00:18:04,961
[Gasps]
317
00:18:05,092 --> 00:18:09,618
Anyway, the point is...
318
00:18:09,748 --> 00:18:11,489
the boy was upset.
319
00:18:13,752 --> 00:18:15,754
He asked if he
could stay a while.
320
00:18:15,885 --> 00:18:18,888
But I had to prepare
for evening mass
321
00:18:19,018 --> 00:18:23,588
and I didn't want
the parents to worry.
322
00:18:25,808 --> 00:18:29,594
So I, uh...
323
00:18:29,725 --> 00:18:32,771
I went to my drawer and
I pulled out a candy bar.
324
00:18:32,902 --> 00:18:37,472
I, uh-- I always keep a stash
for the neighborhood kids.
325
00:18:40,431 --> 00:18:43,130
I could see he
didn't want to go.
326
00:18:45,088 --> 00:18:50,137
But I handed it to him
and I sent him on his way.
327
00:18:54,271 --> 00:18:58,710
Later that evening, I,
uh-- I went by the house.
328
00:19:02,061 --> 00:19:03,976
It was a bit unorthodox.
329
00:19:04,107 --> 00:19:07,763
You know, I'm not really in
the habit of making house calls,
330
00:19:07,893 --> 00:19:10,853
but something was
nagging me and I just...
331
00:19:13,638 --> 00:19:14,944
As I walked up the driveway,
332
00:19:15,074 --> 00:19:17,599
the mother,
she came running out,
333
00:19:17,729 --> 00:19:21,820
hysterical...
334
00:19:21,951 --> 00:19:24,432
inconsolable.
335
00:19:24,562 --> 00:19:26,347
She was...
336
00:19:29,872 --> 00:19:31,395
And I could smell the alcohol
337
00:19:31,526 --> 00:19:33,441
the moment I stepped
through the door.
338
00:19:34,659 --> 00:19:37,836
The father was just...
339
00:19:37,967 --> 00:19:39,795
standing there
with this panicked,
340
00:19:39,925 --> 00:19:41,927
dumbfounded look on his face.
341
00:19:42,058 --> 00:19:45,496
"Get up! Get up!" he said.
342
00:19:49,239 --> 00:19:53,809
I walked over and I stepped in
the room, and there he was.
343
00:19:56,899 --> 00:20:01,643
This sweet, innocent boy,
344
00:20:01,773 --> 00:20:06,691
just laying there, broken.
345
00:20:06,822 --> 00:20:10,217
His neck was bulging in a way--
it was...
346
00:20:14,743 --> 00:20:18,529
And I could see,
in his pocket...
347
00:20:18,660 --> 00:20:20,618
the candy bar.
348
00:20:22,664 --> 00:20:24,622
[Exhales unsteadily]
349
00:20:26,189 --> 00:20:29,236
"He'll be fine."
350
00:20:29,366 --> 00:20:31,716
That's what the father said.
"He'll be fine."
351
00:20:33,065 --> 00:20:35,720
It was the way he said it.
352
00:20:35,851 --> 00:20:37,548
Sounded indignant.
353
00:20:40,856 --> 00:20:44,990
The next thing I knew,
I was on top of him,
354
00:20:45,121 --> 00:20:47,906
smashing his face
as hard as I could.
355
00:20:48,037 --> 00:20:50,735
I couldn't stop.
356
00:20:50,866 --> 00:20:52,824
I just kept hitting
him over and over again.
357
00:20:52,955 --> 00:20:54,870
I couldn't stop.
358
00:20:55,000 --> 00:20:57,742
Even when I felt the bones
in my hand start to break,
359
00:20:57,873 --> 00:20:58,830
I couldn't stop.
360
00:21:02,225 --> 00:21:06,098
I was the one
who was supposed to listen.
361
00:21:06,229 --> 00:21:09,972
I was the one who was supposed
to defend the defenseless.
362
00:21:10,102 --> 00:21:13,932
That sweet little boy came
to me begging for help,
363
00:21:14,063 --> 00:21:16,544
and all I could do was
give him a candy bar.
364
00:21:18,023 --> 00:21:20,548
A fucking candy bar!
365
00:21:29,034 --> 00:21:31,950
The next thing I remember,
366
00:21:32,081 --> 00:21:34,823
I was standing on a bridge,
holding that bottle in my hand.
367
00:21:34,953 --> 00:21:36,694
And it was the first time
in my life
368
00:21:36,825 --> 00:21:38,566
that I heard the voice of God.
369
00:21:40,350 --> 00:21:42,091
He told me to get
back in the car,
370
00:21:42,221 --> 00:21:44,572
that there was another
path for me to follow.
371
00:21:45,747 --> 00:21:48,097
So I did.
372
00:21:48,227 --> 00:21:49,751
I got back in the car
and I drove,
373
00:21:49,881 --> 00:21:51,709
and two hours later, I was here.
374
00:21:57,236 --> 00:21:59,021
Why are you
telling me all this now?
375
00:22:02,154 --> 00:22:04,809
Because I have Sara tied up in
the basement of the church.
376
00:22:07,116 --> 00:22:09,292
Look, I've always known that
there's a reason we're here,
377
00:22:09,423 --> 00:22:10,989
that there's a path
we're meant to follow,
378
00:22:11,120 --> 00:22:11,990
and I know it may seem--
379
00:22:12,121 --> 00:22:13,688
[Gun cocking]
380
00:22:13,818 --> 00:22:15,690
Tell me you're joking.
381
00:22:15,820 --> 00:22:17,126
Boyd--
382
00:22:17,256 --> 00:22:18,910
Tell me you are
motherfucking joking!
383
00:22:19,041 --> 00:22:20,521
Are you gonna shoot me?
384
00:22:20,651 --> 00:22:22,000
I might fucking shoot you, yeah!
385
00:22:22,131 --> 00:22:24,220
You told me that
Frank broke the rules.
386
00:22:24,351 --> 00:22:26,135
Frank had to go in the box!
387
00:22:26,265 --> 00:22:28,224
And now you just--
that girl--
388
00:22:28,355 --> 00:22:30,618
That girl may be the key
to unlocking all this.
389
00:22:31,967 --> 00:22:33,185
That girl...
390
00:22:33,316 --> 00:22:35,753
may be the way we all go home.
391
00:22:37,146 --> 00:22:39,801
Keep talking.
392
00:22:39,931 --> 00:22:41,193
Okay.
393
00:22:41,324 --> 00:22:45,023
[Indistinct chatter]
394
00:22:56,948 --> 00:22:58,036
Jasmine.
395
00:22:59,168 --> 00:23:00,648
[Tapping]
396
00:23:00,778 --> 00:23:01,866
Jasmine!
397
00:23:01,997 --> 00:23:03,564
What's wrong?
398
00:23:04,869 --> 00:23:06,828
I only came to say goodbye.
399
00:23:06,958 --> 00:23:08,830
What?
Wait, wait, wait.
400
00:23:08,960 --> 00:23:12,660
I don't understand.
Just please talk to me.
401
00:23:15,140 --> 00:23:16,881
Why won't you let me in?
402
00:23:23,888 --> 00:23:27,370
You know why. I can't.
403
00:23:27,501 --> 00:23:29,764
Please,
just stay and talk with me.
404
00:23:29,894 --> 00:23:31,853
You said you liked me.
405
00:23:31,983 --> 00:23:34,072
I do!
406
00:23:34,203 --> 00:23:36,423
I can't keep coming here,
407
00:23:36,553 --> 00:23:39,774
knowing I'll see you
but never get to feel you,
408
00:23:39,904 --> 00:23:43,038
knowing you're afraid of me,
409
00:23:43,168 --> 00:23:44,866
that you're disgusted by me.
410
00:23:44,996 --> 00:23:46,694
No. It--
411
00:23:46,824 --> 00:23:49,087
You always tell me
how lonely you are in there.
412
00:23:49,218 --> 00:23:52,221
You have no idea
how lonely it is out here.
413
00:23:54,310 --> 00:23:56,791
It wasn't my choice
to be this way.
414
00:23:58,357 --> 00:24:00,011
Goodbye, Kevin.
415
00:24:00,142 --> 00:24:02,057
Wait, wait.
416
00:24:05,147 --> 00:24:09,107
You know, there's a party
going on downstairs.
417
00:24:09,238 --> 00:24:12,981
Everyone's having
a really good time.
418
00:24:13,111 --> 00:24:15,287
But you are the only one
that I want to be with.
419
00:24:15,418 --> 00:24:17,986
You are the only one
that I can really talk to.
420
00:24:23,644 --> 00:24:26,777
You promise it'll just be you?
No one else can get in?
421
00:24:27,778 --> 00:24:31,826
Not once we shut the window,
I promise.
422
00:24:34,959 --> 00:24:35,917
Okay.
423
00:24:47,015 --> 00:24:50,018
And now,
the question is...
424
00:24:53,064 --> 00:24:55,545
...how many
dimensions are there?
425
00:24:55,676 --> 00:24:59,375
Bosonic string theorists believe
there are 26 dimensions,
426
00:24:59,506 --> 00:25:02,552
but superstring theorists
say there's only 10.
427
00:25:02,683 --> 00:25:05,207
[Stacey] And is that what this
place is? Another dimension?
428
00:25:05,337 --> 00:25:06,643
[Dale] Oh, no, no.
429
00:25:06,774 --> 00:25:08,863
This is a pocket universe.
430
00:25:08,993 --> 00:25:10,038
Oh, my God.
431
00:25:11,387 --> 00:25:13,258
For Christ's sake, man, enough.
432
00:25:15,086 --> 00:25:16,958
It's not a pocket universe;
433
00:25:17,088 --> 00:25:18,350
it's not whatever
the fuck you think it is,
434
00:25:18,481 --> 00:25:19,961
and nobody gives a fuck.
435
00:25:20,091 --> 00:25:22,398
So why don't you
shut the fuck up, man?
436
00:25:22,529 --> 00:25:26,010
Yeah, okay, have another drink.
437
00:25:26,141 --> 00:25:28,796
All right, calm down.
438
00:25:30,232 --> 00:25:31,146
-[Glass smashes]
-Jesus!
439
00:25:31,276 --> 00:25:32,930
Hey!
440
00:25:33,061 --> 00:25:34,062
What are you
gonna do about it? Huh?
441
00:25:34,192 --> 00:25:35,019
-Hey!
-What are you gonna do?
442
00:25:35,150 --> 00:25:37,195
All right, okay.
443
00:25:37,326 --> 00:25:39,763
Take him upstairs before he
starts shooting up the place.
444
00:25:43,506 --> 00:25:45,290
-No, no, no, no!
-Hey, hey, hey! That's enough.
445
00:25:45,421 --> 00:25:47,336
That's enough!
Now, ease up!
446
00:25:49,468 --> 00:25:51,209
You okay?
447
00:25:51,340 --> 00:25:53,037
Hey, you okay?
448
00:25:57,041 --> 00:26:01,176
Yeah, I'm sorry. I, um--
449
00:26:01,306 --> 00:26:02,960
I'm just gonna go
upstairs and lay down.
450
00:26:03,091 --> 00:26:04,353
Okay.
I'll come with you.
451
00:26:04,483 --> 00:26:07,443
Nah, it's fine. It's fine.
Hey, I'm just, uh...
452
00:26:07,574 --> 00:26:11,012
[Sniffling, exhaling sharply]
453
00:26:11,142 --> 00:26:13,667
It's your night.
454
00:26:13,797 --> 00:26:15,190
Just stay.
455
00:26:23,198 --> 00:26:25,287
Goddamn animal.
456
00:26:25,417 --> 00:26:27,115
Like mother, like son.
457
00:26:31,641 --> 00:26:35,079
You stay the fuck
outta my sight.
458
00:26:44,088 --> 00:26:45,786
Now, close the window, quick.
459
00:26:53,489 --> 00:26:57,275
See?
Just the two of us.
460
00:26:57,406 --> 00:26:59,147
Just the two of us.
461
00:27:02,411 --> 00:27:04,326
My handsome boy.
462
00:27:04,456 --> 00:27:07,155
Your hands are so warm.
463
00:27:07,285 --> 00:27:09,113
Did you think
they would be cold?
464
00:27:12,464 --> 00:27:13,901
Kiss me.
465
00:27:31,222 --> 00:27:39,274
♪
466
00:27:41,058 --> 00:27:41,972
[Grunts]
467
00:27:43,539 --> 00:27:45,062
[Grunts]
468
00:27:46,237 --> 00:27:48,065
[Gasping]
469
00:27:48,196 --> 00:27:49,458
[Stammers]
470
00:27:49,588 --> 00:27:50,938
[Growls]
471
00:27:51,068 --> 00:27:52,156
[Knocking]
472
00:27:52,287 --> 00:27:53,331
What?
473
00:27:55,420 --> 00:27:57,161
[Sighs]
Dinner's ready.
474
00:27:57,292 --> 00:27:59,468
I'm not hungry.
475
00:27:59,598 --> 00:28:01,165
You've been staring
at that book
476
00:28:01,296 --> 00:28:02,514
for a day and a half,
maybe you should--
477
00:28:02,645 --> 00:28:04,299
Just fuck off.
Just fuck off.
478
00:28:04,429 --> 00:28:05,256
You know what, Jade?
479
00:28:05,387 --> 00:28:09,086
[Speaks Cantonese]
480
00:28:09,217 --> 00:28:10,218
Okay! Okay! Okay! Okay!
481
00:28:10,348 --> 00:28:12,394
I'm coming! Jesus!
482
00:28:13,482 --> 00:28:17,051
Uh, I wouldn't take too long
if I were you.
483
00:28:17,181 --> 00:28:18,705
[Speaks Cantonese]
484
00:28:23,753 --> 00:28:28,105
-[Indistinct chatter]
-[Music playing]
485
00:28:30,804 --> 00:28:32,719
You know, you should really
work on your party face.
486
00:28:34,851 --> 00:28:37,027
What are you doing,
sitting here all by yourself?
487
00:28:39,160 --> 00:28:42,119
You don't have to.
488
00:28:42,250 --> 00:28:45,079
I know you don't like me.
489
00:28:45,209 --> 00:28:46,210
That's not true.
490
00:28:48,604 --> 00:28:51,433
I just...
491
00:28:51,563 --> 00:28:53,565
It's such a nice party.
492
00:28:53,696 --> 00:28:56,307
You'll get one too.
493
00:28:57,482 --> 00:29:00,094
No.
494
00:29:00,224 --> 00:29:01,443
I don't think I will.
495
00:29:11,714 --> 00:29:13,150
Take off your shirt.
496
00:29:13,281 --> 00:29:15,413
What?
497
00:29:15,544 --> 00:29:18,155
I'm not gonna lie.
You drive me crazy sometimes.
498
00:29:20,418 --> 00:29:22,029
But we're in this together.
499
00:29:26,468 --> 00:29:28,078
You're not alone.
500
00:29:28,209 --> 00:29:30,124
Really?
501
00:29:35,520 --> 00:29:38,785
Think of it as an early gift
for your anniversary.
502
00:29:41,744 --> 00:29:43,572
You know what?
503
00:29:43,702 --> 00:29:46,401
Much as I hate to admit,
it looks better on you.
504
00:29:46,531 --> 00:29:49,447
[Laughs]
That's wildly untrue.
505
00:29:51,232 --> 00:29:52,973
But thank you.
506
00:29:57,891 --> 00:30:00,197
I'm gonna find something
to give you, too.
507
00:30:03,679 --> 00:30:06,377
Excuse me.
508
00:30:06,508 --> 00:30:08,118
That was nice of you.
509
00:30:10,164 --> 00:30:14,081
Everybody needs a little
pick-me-up sometimes.
510
00:30:15,343 --> 00:30:18,085
Can I ask you something?
511
00:30:18,215 --> 00:30:20,087
Sure.
512
00:30:20,217 --> 00:30:23,438
Uh, that girl that you--
that you kissed before?
513
00:30:23,568 --> 00:30:26,528
Who? Stacey?
Yeah, she's great.
514
00:30:26,658 --> 00:30:30,706
Yeah, I'm just-- I thought you
and Ellis were... together.
515
00:30:30,837 --> 00:30:32,664
Oh.
Oh, God, yeah. Yeah, no.
516
00:30:32,795 --> 00:30:34,753
Ellis, he's-- he's my person.
517
00:30:34,884 --> 00:30:38,366
That thing with Stacey, that's
just, you know, fooling around.
518
00:30:40,324 --> 00:30:42,152
Oh, okay.
519
00:30:44,067 --> 00:30:46,374
Do you think...
520
00:30:47,679 --> 00:30:49,507
Could I kiss you?
521
00:30:50,813 --> 00:30:52,554
Oh, um, Julie...
522
00:30:52,684 --> 00:30:55,339
No. I was-- I was just kidding.
I didn't mean--
523
00:30:55,470 --> 00:30:56,645
No, sweetie--
524
00:30:56,775 --> 00:30:58,255
No, you know what?
Just forget it.
525
00:30:59,387 --> 00:31:02,956
[Sighs]
526
00:31:03,086 --> 00:31:06,089
So, this girl tells you she's
hearing voices and you just--
527
00:31:06,220 --> 00:31:09,179
Look, I was skeptical.
Just like you, okay?
528
00:31:10,615 --> 00:31:13,705
But then...
529
00:31:13,836 --> 00:31:16,186
she showed me this.
530
00:31:16,317 --> 00:31:18,145
Look at that.
531
00:31:19,320 --> 00:31:20,408
That's the logo--
532
00:31:20,538 --> 00:31:21,670
I know what it is.
533
00:31:21,800 --> 00:31:23,585
That was almost
three years ago.
534
00:31:23,715 --> 00:31:26,501
Sara and Nathan have been here,
what? Four, five months?
535
00:31:26,631 --> 00:31:29,373
All right, so you told someone,
someone told Sara--
536
00:31:29,504 --> 00:31:30,940
I never told a soul.
537
00:31:31,071 --> 00:31:35,684
Boyd, there was no possible way
she could have known.
538
00:31:35,814 --> 00:31:37,512
Something was
watching me that day,
539
00:31:37,642 --> 00:31:39,514
the same thing that told Sara--
540
00:31:39,644 --> 00:31:41,690
And you think this thing
is trying to help us?
541
00:31:41,820 --> 00:31:44,606
By killing an old man
and a child?
542
00:31:44,736 --> 00:31:48,827
Whatever it is, it's a part
of the fabric of this place.
543
00:31:48,958 --> 00:31:50,829
Okay?
Whatever connection Sara has
544
00:31:50,960 --> 00:31:53,571
makes her valuable in ways
we may not even understand yet.
545
00:31:53,702 --> 00:31:55,791
Okay, now if you want to put
her in the box, that's fine.
546
00:31:55,922 --> 00:31:57,706
I'm not gonna stop you.
547
00:31:57,836 --> 00:32:01,449
But if you're serious
about finding answers -
548
00:32:01,579 --> 00:32:04,582
the fact that you're going on
this journey at the same time
549
00:32:04,713 --> 00:32:07,672
that this connection
is revealed,
550
00:32:07,803 --> 00:32:09,587
that's not just a coincidence.
551
00:32:09,718 --> 00:32:13,417
That's providence.
552
00:32:13,548 --> 00:32:16,420
So, what are you suggesting?
553
00:32:16,551 --> 00:32:19,728
That we go with you,
Sara and I. Okay?
554
00:32:19,858 --> 00:32:21,382
We use this connection
to our advantage.
555
00:32:22,600 --> 00:32:23,862
So, a priest, a sheriff,
556
00:32:23,993 --> 00:32:26,474
and a murdering psycho
walk into a bar.
557
00:32:26,604 --> 00:32:29,477
Yeah, something like that, yeah.
558
00:32:29,607 --> 00:32:31,392
-[Scoffs]
-What?
559
00:32:38,138 --> 00:32:39,269
[Gasps]
560
00:32:45,449 --> 00:32:48,583
[Whistles]
561
00:32:48,713 --> 00:32:51,978
If we go any deeper, we're
gonna need a taller ladder.
562
00:32:52,108 --> 00:32:56,330
[Sighs] Well, we'll go
as deep as we have to.
563
00:33:02,423 --> 00:33:03,467
[Exhales]
564
00:33:03,598 --> 00:33:06,557
Here, come here.
565
00:33:06,688 --> 00:33:07,645
Let me take
a look at that.
566
00:33:07,776 --> 00:33:08,733
I'm fine, really.
567
00:33:09,996 --> 00:33:12,911
"Fine" is not a word I would use
568
00:33:13,042 --> 00:33:16,480
to describe any of us
at this point.
569
00:33:23,835 --> 00:33:25,750
-Ow!
-That's it. Yeah.
570
00:33:25,881 --> 00:33:27,796
[Gasps]
571
00:33:27,926 --> 00:33:29,406
Yup.
572
00:33:29,537 --> 00:33:32,322
-Oof!
-Little bit harder?
573
00:33:32,453 --> 00:33:34,933
[Groans]
574
00:33:35,064 --> 00:33:38,676
Why don't you take a break?
Go sit with Ethan for a bit.
575
00:33:38,807 --> 00:33:40,852
I'll take over here.
576
00:33:40,983 --> 00:33:44,465
[Moans]
Are you stuck on your antenna?
577
00:33:44,595 --> 00:33:45,683
Yeah.
578
00:33:45,814 --> 00:33:47,120
Ow. Go slow, please.
579
00:33:47,250 --> 00:33:48,512
Pretty much.
580
00:33:50,949 --> 00:33:52,386
Oh, my God.
581
00:33:52,516 --> 00:33:53,517
How's that?
582
00:33:53,648 --> 00:33:56,303
It's amazing.
583
00:33:56,433 --> 00:33:58,479
[Exhales]
584
00:34:02,004 --> 00:34:05,399
[Breathes deeply]
585
00:34:15,974 --> 00:34:19,804
-[Indistinct chatter]
-[Music playing in distance]
586
00:34:30,598 --> 00:34:40,521
♪
587
00:35:21,039 --> 00:35:23,564
[Knocking]
588
00:35:28,656 --> 00:35:29,918
[Knocking]
589
00:35:38,753 --> 00:35:39,841
[Knocking]
590
00:35:42,931 --> 00:35:44,976
Can I come in?
591
00:35:45,107 --> 00:35:46,761
I'd rather you didn't.
592
00:35:46,891 --> 00:35:48,850
Please?
593
00:35:48,980 --> 00:35:51,461
This is the only place
in this house I can be alone.
594
00:35:51,592 --> 00:35:53,159
Well, sort of.
595
00:35:55,248 --> 00:35:56,945
-You look sad.
-Can I just come in?
596
00:35:57,075 --> 00:35:58,816
I'm having a really bad night.
597
00:36:04,909 --> 00:36:07,999
Are you going somewhere?
It looks like you're packing.
598
00:36:08,130 --> 00:36:11,525
No, I'm just...
599
00:36:11,655 --> 00:36:13,831
No.
It's hard to explain.
600
00:36:16,094 --> 00:36:17,748
Why did you dig
those graves?
601
00:36:20,186 --> 00:36:22,188
I don't want to talk about that.
602
00:36:26,366 --> 00:36:28,716
Are these from all the cars
that have come into town?
603
00:36:28,846 --> 00:36:30,587
Yes, that's right.
604
00:36:34,852 --> 00:36:35,853
On my first night,
605
00:36:35,984 --> 00:36:37,942
down by the pantry,
606
00:36:38,073 --> 00:36:40,206
you said that two cars hadn't
come to town on the same day
607
00:36:40,336 --> 00:36:44,427
for a really long time,
and that it was special.
608
00:36:44,558 --> 00:36:45,994
Why?
609
00:36:46,124 --> 00:36:49,040
You've been here
the longest out of anyone.
610
00:36:49,171 --> 00:36:51,913
Do you know what this place is?
611
00:37:01,270 --> 00:37:04,055
Seriously, man, I don't know why
you keep staring at that thing.
612
00:37:04,186 --> 00:37:05,927
I'm sorry. Hold on.
613
00:37:07,842 --> 00:37:10,497
This page, it's...
614
00:37:11,672 --> 00:37:13,456
[Kenny] What?
615
00:37:13,587 --> 00:37:16,242
There's two pages
stuck together here.
616
00:37:25,947 --> 00:37:27,688
Whoa, whoa, whoa. Okay.
617
00:37:27,818 --> 00:37:29,864
[Kenny] Huh.
618
00:37:29,994 --> 00:37:31,909
Now, we're talking.
619
00:37:38,699 --> 00:37:39,656
Victor!
620
00:37:41,745 --> 00:37:43,834
[Speaks Cantonese]
621
00:37:51,973 --> 00:37:53,931
Holy shit.
622
00:37:54,062 --> 00:37:55,759
-[Indistinct chatter]
-[Music playing]
623
00:37:55,890 --> 00:37:58,109
You're gonna go
to a new home now.
624
00:37:58,240 --> 00:38:00,503
I'm gonna give you to Fatima.
625
00:38:00,634 --> 00:38:03,767
She's gonna take
such good care of you.
626
00:38:03,898 --> 00:38:07,597
[Woman laughs]
627
00:38:07,728 --> 00:38:08,946
[Laughs]
628
00:38:10,121 --> 00:38:11,819
What are you laughing at?
629
00:38:13,777 --> 00:38:17,607
[Breathing rapidly]
630
00:38:17,738 --> 00:38:18,956
[Gasps]
631
00:38:19,087 --> 00:38:21,611
[Panicked whimpers]
632
00:38:21,742 --> 00:38:23,047
Hi, Trudy.
633
00:38:23,178 --> 00:38:25,006
How-- how do you know my name?
634
00:38:25,136 --> 00:38:26,921
We know all your names.
635
00:38:27,051 --> 00:38:29,576
[Gasps]
636
00:38:32,230 --> 00:38:35,625
[Breathing rapidly]
637
00:38:35,756 --> 00:38:36,844
[Gasping]
638
00:38:36,974 --> 00:38:39,586
[Screams]
639
00:38:39,716 --> 00:38:41,892
[Screams]
640
00:38:42,023 --> 00:38:43,807
[Stammering] I'm just saying...
641
00:38:46,027 --> 00:38:49,944
I've been here longer than him.
Deserve a little respect.
642
00:38:53,208 --> 00:38:54,949
I could really help this
place if they just--
643
00:38:55,079 --> 00:38:57,778
What the...?
644
00:38:57,908 --> 00:38:58,953
Is that blood?
645
00:38:59,083 --> 00:39:01,782
Jeez...
646
00:39:01,912 --> 00:39:03,610
What the...?
647
00:39:06,917 --> 00:39:08,745
Ah!
648
00:39:08,876 --> 00:39:10,312
[Blood-curdling scream]
649
00:39:10,443 --> 00:39:13,794
They're in the house!
They're inside!
650
00:39:15,578 --> 00:39:19,930
[Screaming]
651
00:39:27,024 --> 00:39:28,765
Ellis?
Have you seen Ellis?
652
00:39:32,029 --> 00:39:33,857
[Breathing rapidly]
653
00:39:33,988 --> 00:39:34,902
Ellis!
654
00:39:37,121 --> 00:39:38,122
[Woman] Follow protocol!
655
00:39:38,253 --> 00:39:39,820
[Man]
Where's the van?!
656
00:39:39,950 --> 00:39:41,082
Hide!
657
00:39:41,212 --> 00:39:42,213
-[Screams]
-What's going on?
658
00:39:42,344 --> 00:39:43,519
It's starting.
659
00:39:43,650 --> 00:39:44,825
What?
What's starting?
660
00:39:44,955 --> 00:39:45,782
We have to go.
661
00:39:45,913 --> 00:39:47,218
Go where?
662
00:39:47,349 --> 00:39:49,699
Where are we going?
663
00:39:49,830 --> 00:39:51,832
Go where? Hello?
664
00:39:51,962 --> 00:39:55,183
[Breathing rapidly]
Answer me!
665
00:39:55,313 --> 00:39:57,054
[Breathing rapidly]
666
00:39:57,185 --> 00:39:59,100
[Screaming in distance]
667
00:39:59,230 --> 00:40:02,799
[Grunts]
You go first.
668
00:40:02,930 --> 00:40:04,975
I'll follow you down.
669
00:40:05,106 --> 00:40:07,195
Here. Take this.
670
00:40:07,325 --> 00:40:09,980
[Whimpering]
671
00:40:10,111 --> 00:40:14,724
[Screaming in distance]
672
00:40:14,855 --> 00:40:15,986
You ready?
673
00:40:18,859 --> 00:40:22,036
[Breathing rapidly]
674
00:40:22,166 --> 00:40:24,038
[Whimpering]
675
00:40:24,168 --> 00:40:27,128
[Screaming indistinctly]
676
00:40:27,258 --> 00:40:29,217
[Indistinct panic, screaming]
677
00:40:29,347 --> 00:40:31,088
[Screaming]
678
00:40:31,219 --> 00:40:32,873
Follow protocol!
679
00:40:33,003 --> 00:40:35,963
Find your buddy!
Get into the van! Come on!
680
00:40:36,093 --> 00:40:37,921
Wait, Donna!
What are you doing?
681
00:40:38,052 --> 00:40:40,228
-Where's Ellis and Julie?
-I don't know.
682
00:40:40,358 --> 00:40:41,882
-Hey, Donna!
-I am not running.
683
00:40:42,012 --> 00:40:43,274
Okay. You've gotta get
those people to town.
684
00:40:43,405 --> 00:40:44,624
Save as many as you can.
685
00:40:44,754 --> 00:40:45,973
-Follow protocol.
-Okay, okay.
686
00:40:46,103 --> 00:40:48,366
[People screaming]
687
00:40:48,497 --> 00:40:50,107
All right, everyone.
Out of the way.
688
00:40:50,238 --> 00:40:51,631
Get in the van!
689
00:40:51,761 --> 00:40:55,112
[Indistinct panic, screaming]
690
00:40:59,247 --> 00:41:02,032
Oh, my God.
691
00:41:02,163 --> 00:41:03,294
[Anguished scream]
692
00:41:03,425 --> 00:41:04,948
Oh, my God. Hurry up!
693
00:41:05,079 --> 00:41:07,647
[Woman screaming]
694
00:41:09,083 --> 00:41:11,346
[Grunts]
695
00:41:11,477 --> 00:41:12,956
We need to get to town.
696
00:41:13,087 --> 00:41:14,828
[Breathing heavily]
697
00:41:17,483 --> 00:41:19,963
-No. We have to go to the trees.
-Are you crazy?
698
00:41:20,094 --> 00:41:21,138
Those things live in there!
699
00:41:21,269 --> 00:41:22,313
-Please!
-They'll kill us!
700
00:41:22,444 --> 00:41:24,272
You have to trust me.
701
00:41:24,402 --> 00:41:25,969
If you want to see
your family again,
702
00:41:26,100 --> 00:41:27,754
we have to go to the trees.
703
00:41:27,884 --> 00:41:28,885
Okay.
704
00:41:30,496 --> 00:41:32,193
[Screaming in distance]
705
00:41:35,283 --> 00:41:37,024
[Shouting in distance]
706
00:41:43,204 --> 00:41:45,162
[Woman in distance] No!
707
00:41:45,293 --> 00:41:48,035
[Shouting and screaming
in distance]
708
00:41:48,165 --> 00:41:49,993
[Breathing unsteadily]
709
00:41:50,124 --> 00:41:54,520
[Screaming in distance]
710
00:42:04,312 --> 00:42:07,228
[Breathing unsteadily]
711
00:42:09,883 --> 00:42:15,105
♪
712
00:42:15,236 --> 00:42:17,281
[Dripping]
713
00:42:17,412 --> 00:42:27,378
♪
714
00:42:27,509 --> 00:42:31,165
[Breathing unsteadily]
715
00:42:31,295 --> 00:42:32,340
No.
716
00:42:39,042 --> 00:42:41,218
[Sniffling]
No.
717
00:42:41,349 --> 00:42:43,220
Baby, no way.
718
00:42:49,357 --> 00:42:52,839
[Floor creaking]
719
00:43:04,459 --> 00:43:06,243
[Man in distance]
Keep moving!
720
00:43:06,374 --> 00:43:08,245
[Screaming indistinctly]
721
00:43:11,248 --> 00:43:12,902
[Grunts]
722
00:43:14,251 --> 00:43:15,209
Ellis!
723
00:43:15,339 --> 00:43:16,863
[Coughs]
724
00:43:16,993 --> 00:43:18,081
Hey.
725
00:43:18,212 --> 00:43:20,301
Hi.
Have you seen Julie?
726
00:43:20,431 --> 00:43:21,563
I don't know. I can't--
727
00:43:21,694 --> 00:43:23,260
-[Screaming]
-Okay, we need to go.
728
00:43:23,391 --> 00:43:24,784
We need to run.
Come on!
729
00:43:24,914 --> 00:43:27,351
-Come on.
-[Woman screaming]
730
00:43:27,482 --> 00:43:29,049
[Shouts in pain]
No, I can't!
731
00:43:29,179 --> 00:43:30,441
-Come on!
-I can't go! You just go.
732
00:43:30,572 --> 00:43:32,400
I'm not going without you!
Come on, we can do this.
733
00:43:32,530 --> 00:43:34,271
Up, up, up!
734
00:43:34,402 --> 00:43:36,447
Up, up, up! We have to
get back in the house!
735
00:43:36,578 --> 00:43:38,232
We have to get inside!
I have an idea. Come on.
736
00:43:46,066 --> 00:43:47,458
Please!
737
00:43:47,589 --> 00:43:49,243
Please, please, please, please!
Please. Please...
738
00:43:49,373 --> 00:43:50,592
[Banging]
739
00:43:50,723 --> 00:43:52,159
[Woman inside]
Don't be like that.
740
00:43:52,289 --> 00:43:55,379
We were having
so much fun.
741
00:43:56,598 --> 00:43:58,339
[Footsteps receding]
742
00:43:58,469 --> 00:44:01,734
[Breathing unsteadily]
743
00:44:01,864 --> 00:44:04,127
[Thudding]
744
00:44:04,258 --> 00:44:06,216
[Sobbing]
745
00:44:06,347 --> 00:44:09,132
[Banging]
746
00:44:09,263 --> 00:44:11,395
-[Thudding]
-[Doorknob rattling]
747
00:44:11,526 --> 00:44:15,138
[Sobbing]
748
00:44:15,269 --> 00:44:16,313
[Doorknob rattling]
749
00:44:16,444 --> 00:44:21,144
[Footsteps thudding]
750
00:44:21,275 --> 00:44:23,233
[Breathing unsteadily]
751
00:44:23,364 --> 00:44:26,149
[Thudding inside house]
752
00:44:29,979 --> 00:44:32,112
How'd you know
that was gonna work?
753
00:44:32,242 --> 00:44:33,461
I didn't.
754
00:44:36,333 --> 00:44:38,074
With your dad
and the RV I just--
755
00:44:41,556 --> 00:44:45,342
[Sobbing]
756
00:44:51,914 --> 00:44:53,176
I'm sorry.
757
00:44:58,442 --> 00:45:00,706
I love you.
758
00:45:03,534 --> 00:45:05,449
I love you too.
759
00:45:15,503 --> 00:45:18,245
[Grunting in pain]
760
00:45:22,336 --> 00:45:24,338
-[Julie] Where are we going?!
-There's another one here.
761
00:45:24,468 --> 00:45:26,079
-[Julie] Another what?
-Come on.
762
00:45:26,209 --> 00:45:27,645
You have to get inside.
763
00:45:27,776 --> 00:45:29,865
-The tree? No! No!
-You'll be safe!
764
00:45:29,996 --> 00:45:31,562
-What?
-I promise.
765
00:45:31,693 --> 00:45:33,434
You have to find your brother.
You have to warn him.
766
00:45:33,564 --> 00:45:35,175
You have to tell
him it's starting.
767
00:45:35,305 --> 00:45:36,350
I don't know what
you're talking about!
768
00:45:36,480 --> 00:45:38,134
He will.
769
00:45:38,265 --> 00:45:39,919
-Go, go, go!
-No, wait!
770
00:45:40,049 --> 00:45:42,225
[Victor]
I'll be right behind you.
771
00:45:42,356 --> 00:45:47,274
[Door creaks]
772
00:45:47,404 --> 00:45:52,061
[Panicked breathing]
773
00:45:53,454 --> 00:45:57,501
♪
774
00:45:57,632 --> 00:46:00,374
If we do this -
and I mean "if" -
775
00:46:00,504 --> 00:46:03,159
and she even
blinks the wrong way...
776
00:46:03,290 --> 00:46:05,640
You do what you need to do.
777
00:46:05,771 --> 00:46:09,165
But we're goin' out there
and we're gonna find answers.
778
00:46:09,296 --> 00:46:10,819
We're gonna find a way, Boyd.
779
00:46:10,950 --> 00:46:13,604
This, this is why I was told
to get back in the car.
780
00:46:13,735 --> 00:46:16,651
So that you and I
781
00:46:16,782 --> 00:46:20,394
can go out there and find a way
to bring these people home.
782
00:46:20,524 --> 00:46:22,309
You're a fucking madman.
You know that, right?
783
00:46:22,439 --> 00:46:24,572
Bible's full of 'em.
784
00:46:24,702 --> 00:46:28,271
-[Chuckle]
-[Car horn blaring]
785
00:46:28,402 --> 00:46:29,577
What the fuck?
786
00:46:29,707 --> 00:46:32,319
[Car horn blaring]
787
00:46:32,449 --> 00:46:33,320
What happened?!
788
00:46:34,582 --> 00:46:36,279
I-- what happened?!
789
00:46:36,410 --> 00:46:37,541
They got in and they--
790
00:46:37,672 --> 00:46:38,760
-Wait! Where's Ellis?
-I don't know!
791
00:46:38,891 --> 00:46:40,501
-Where is Ellis?
-I don't know! Sorry!
792
00:46:40,631 --> 00:46:42,285
Everybody inside.
Everybody inside.
793
00:46:42,416 --> 00:46:43,852
-Go! Let's go!
-Everybody inside now!
794
00:46:43,983 --> 00:46:46,376
-Let's go! Let's go! Hustle!
-Keep going! Keep going!
795
00:46:46,507 --> 00:46:48,552
-Let's go! Come on, man!
-Hurry, hurry, hurry! Inside!
796
00:46:48,683 --> 00:46:50,424
-Is that it? Is that it?
-Inside, everybody!
797
00:46:50,554 --> 00:46:51,686
[Man] Where are you guys going?
798
00:46:51,817 --> 00:46:53,122
You guys okay over there?
799
00:46:53,253 --> 00:46:54,428
[Woman] Father...
800
00:46:54,558 --> 00:46:56,386
[Boyd] No!
801
00:46:56,517 --> 00:46:58,301
-No, come here!
-[Gun firing]
802
00:47:00,738 --> 00:47:02,305
Close it!
803
00:47:02,436 --> 00:47:04,133
Come on.
You got it.
804
00:47:04,264 --> 00:47:06,527
[Groaning]
Come on!
805
00:47:06,657 --> 00:47:08,268
[Donna] Keep him elevated.
806
00:47:08,398 --> 00:47:10,357
Get me something
to stop the bleeding!
807
00:47:10,487 --> 00:47:11,749
-Please, no.
-[Boyd] Okay, it's okay.
808
00:47:11,880 --> 00:47:13,490
-Please!
-Let me stop the bleeding!
809
00:47:13,621 --> 00:47:15,188
Please... No.
810
00:47:15,318 --> 00:47:16,406
-You're okay.
-No.
811
00:47:16,537 --> 00:47:18,234
-You're okay.
-No...
812
00:47:18,365 --> 00:47:21,237
You're okay.
You are okay.
813
00:47:21,368 --> 00:47:23,283
It doesn't end like this.
814
00:47:23,413 --> 00:47:24,414
Right.
815
00:47:24,545 --> 00:47:26,329
My path...
Please!
816
00:47:26,460 --> 00:47:28,331
Hurry up!
817
00:47:28,462 --> 00:47:29,158
[Wheezing]
818
00:47:29,289 --> 00:47:30,464
Okay.
819
00:47:30,594 --> 00:47:32,205
I got him.
820
00:47:32,335 --> 00:47:33,336
One...
821
00:47:34,511 --> 00:47:36,252
There we go.
There we go.
822
00:47:36,383 --> 00:47:37,166
Open your eyes.
Stay with me.
823
00:47:37,297 --> 00:47:38,515
Stay with me.
824
00:47:38,646 --> 00:47:40,822
[Groaning] Pray with me.
825
00:47:40,953 --> 00:47:42,432
-[Boyd] What? Okay.
-Pray with me.
826
00:47:42,563 --> 00:47:44,478
-Okay.
-Pray with me.
827
00:47:44,608 --> 00:47:46,175
Okay, okay.
828
00:47:46,306 --> 00:47:47,524
Our Father.
829
00:47:47,655 --> 00:47:51,485
[Both] ...who art in Heaven,
830
00:47:51,615 --> 00:47:53,661
hallowed be thy name.
831
00:47:53,791 --> 00:47:57,752
Thy kingdom come,
thy will be done
832
00:47:57,883 --> 00:48:00,668
on earth
as it is in heaven.
833
00:48:00,798 --> 00:48:03,671
Give us this day
our daily bread...
834
00:48:03,801 --> 00:48:05,325
[Wheezing]
835
00:48:05,455 --> 00:48:07,544
...and forgive us
our trespasses
836
00:48:07,675 --> 00:48:11,287
as we forgive those
who trespass against us.
837
00:48:11,418 --> 00:48:13,463
And lead us not into temptation,
838
00:48:13,594 --> 00:48:18,207
but deliver us from evil.
839
00:48:19,774 --> 00:48:21,515
Amen.
840
00:48:21,645 --> 00:48:24,170
Amen.
[Breathing unsteadily]
841
00:48:24,300 --> 00:48:25,736
Amen.
842
00:48:25,867 --> 00:48:30,219
[Breathing unsteadily]
843
00:48:34,615 --> 00:48:44,668
♪
53096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.