All language subtitles for Fast.X.2023.1080p.V2.Cam.New.Source.X264.Will1869arabic.sub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:22,523
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
2
00:00:45,185 --> 00:00:48,272
"قبل 10 اعوام"
3
00:00:53,512 --> 00:00:55,924
.لا يوجد شيء وإلّا يفعله الأب لابنه
4
00:00:56,930 --> 00:00:59,137
.لن تفهم أمك هذا
5
00:00:59,558 --> 00:01:03,351
.كانت تراك وحشًا وأنا أراك موهبًا
6
00:01:04,169 --> 00:01:07,335
،حين كان المتنمر يسلب مالك
.كنت تقلع عينيه
7
00:01:07,852 --> 00:01:10,851
،"وحين كانوا يصفونك بـ "المجنون
.كنت تقطع ألسنتهم
8
00:01:11,153 --> 00:01:12,732
.لكنني احضرتك إلى هنا اليوم
9
00:01:13,502 --> 00:01:15,835
هل كان بدافع السخاء؟ الحب؟
10
00:01:17,423 --> 00:01:18,161
.لا
11
00:01:18,979 --> 00:01:21,026
.لئلا يندثر ما بنيته معي
12
00:01:21,590 --> 00:01:23,176
.لكي يدوم إرثي
13
00:01:23,454 --> 00:01:25,922
.لأن الأب وأبنه هو ما يهم
14
00:01:26,621 --> 00:01:28,907
لديّ مهمة لا يمكنني
.ائتمانها إلّا مع رجل واحد
15
00:01:29,657 --> 00:01:30,331
.أنت
16
00:01:30,649 --> 00:01:33,585
أشد جنودي قسوةً كانوا
،يراقبون مخازننا المالية
17
00:01:33,704 --> 00:01:36,418
(لكنهم سمحوا لـ (دومينيك توريتو
.أن يحرق أصولي
18
00:01:36,942 --> 00:01:38,474
.(سأقتل (دومينيك توريتو
19
00:01:40,109 --> 00:01:41,109
.سأقتلهم جميعًا
20
00:01:41,585 --> 00:01:42,370
تقتلهم؟
21
00:01:43,038 --> 00:01:44,466
هل ستكون رؤفًا معهم؟
22
00:01:44,831 --> 00:01:45,656
.لا يا بُني
23
00:01:45,958 --> 00:01:48,799
،حين يحين موعد العذاب
.فواجب سداده ليس الموت
24
00:01:55,960 --> 00:01:58,364
"ريو دي جانيرو"
25
00:02:01,640 --> 00:02:03,560
"مقر الشرطة العسكرية"
26
00:02:11,473 --> 00:02:13,322
.بدأ العمل الآن
27
00:02:14,185 --> 00:02:15,185
،وما يوجد هناك في الداخل
28
00:02:15,837 --> 00:02:18,416
.سيمنح عائلتنا القوة الحقيقية
29
00:02:20,574 --> 00:02:21,574
.لنبدأ
30
00:02:25,249 --> 00:02:26,074
"ممنوع المرور"
31
00:03:01,346 --> 00:03:02,100
ماذا يحدث؟
32
00:03:02,990 --> 00:03:04,398
!إنهم يأخذون الخزنة
33
00:03:13,198 --> 00:03:14,237
!إنهم يأخذون الخزنة
34
00:03:14,277 --> 00:03:14,864
ماذا؟
35
00:03:14,952 --> 00:03:15,729
!الخزنة
36
00:04:14,629 --> 00:04:15,780
.اللعنة
37
00:04:25,134 --> 00:04:27,181
!ابق ورائهما
38
00:04:41,761 --> 00:04:43,941
لا يمكنهما أن يتفوقا علينا
!على الجسر
39
00:04:45,848 --> 00:04:47,832
!هناك الكثير منهم! لن ننجو
40
00:04:48,359 --> 00:04:49,224
.أنت محق، لن ننجو
41
00:04:50,583 --> 00:04:51,855
.بل أنت تنجو
42
00:04:51,911 --> 00:04:53,633
.لا، لن اتركك
.التزم بالخطة الآن
43
00:04:53,863 --> 00:04:55,006
.كانت دومًا الخطة
44
00:05:06,534 --> 00:05:07,700
.لا يمكنهما الهروب
45
00:05:16,427 --> 00:05:17,561
ما الذي يفعله؟
46
00:05:46,488 --> 00:05:47,515
!نل منه
47
00:06:22,547 --> 00:06:27,213
|| السريع: الجزء العاشر ||
48
00:06:29,800 --> 00:06:30,816
"طقم المحرك النفاث"
49
00:06:51,012 --> 00:06:52,590
"لوس انجلوس، الوقت الحاضر"
50
00:07:11,806 --> 00:07:12,917
.كنت بارعًا
51
00:07:14,298 --> 00:07:15,298
.لم أكن كذلك
52
00:07:15,671 --> 00:07:17,575
.بي)، لا أحد يبدأ من خط النهاية)
53
00:07:18,473 --> 00:07:19,837
.عليك أن تتحلى بالإيمان
54
00:07:20,084 --> 00:07:21,694
،تذكّر درس اليوم
55
00:07:22,105 --> 00:07:23,406
،جد الخط
56
00:07:24,429 --> 00:07:25,635
،اشعر بالسيارة
57
00:07:26,325 --> 00:07:27,563
.ودعها تحلق
58
00:07:28,089 --> 00:07:29,461
.لا بأس أن تكون خائفًا
59
00:07:29,684 --> 00:07:32,001
.أحيانًا يكون الخوف خيرُ معلّم
60
00:07:32,112 --> 00:07:33,286
.لم أكن خائفًا
61
00:07:34,827 --> 00:07:36,699
.ـ الجميع يخافون يا بُني
.ـ أنت لا تخاف
62
00:07:37,288 --> 00:07:38,994
.أنّك لا تخاف من أيّ شيء
63
00:07:41,135 --> 00:07:42,253
.من الأفضل أن نسرع
64
00:07:42,896 --> 00:07:44,309
،وصلت جدتك الكبرى
65
00:07:44,722 --> 00:07:46,475
وإنها تعد طبقها الموز
.المقلي الشهير
66
00:07:47,046 --> 00:07:48,934
يجب أن نتناولها قبل
.(أن يفعلها العم (رومان
67
00:07:49,006 --> 00:07:50,672
.الآن يجب أن نخاف من هذا
68
00:08:08,216 --> 00:08:10,715
.كنت ميتًا. حان الوقت لأحيائك
69
00:08:11,104 --> 00:08:12,747
.أخبرتكم أنني لست بحاجة لهذا
70
00:08:12,906 --> 00:08:14,763
.هاك، لقد اكملت معلومات الحساب
71
00:08:16,033 --> 00:08:16,842
.على الرحب والسعة
72
00:08:17,073 --> 00:08:18,731
.تمهل 3 أو 4 أيام
73
00:08:18,795 --> 00:08:20,183
.لأنه لا يحدث فورًا
74
00:08:20,589 --> 00:08:22,977
ـ مهلاً، ماذا؟
.ـ عجباه
75
00:08:23,224 --> 00:08:25,501
.ـ دعني أرى صورة حسابك مجددًا
.ـ لابد أنّك وضحت مرشح للصورة
76
00:08:25,803 --> 00:08:27,231
..ـ ماذا كانت الفتاة الأخيرة
ـ هل ترون هذا؟
77
00:08:27,612 --> 00:08:28,485
.مهلاً، لا، لا
78
00:08:28,660 --> 00:08:30,199
.ـ مهلاً، تمهل يا صاح
.ـ إنها مقاطع فيديو يا رجل
79
00:08:30,322 --> 00:08:31,519
ـ أيمكنني الجلوس بجانبك؟
.ـ أجل
80
00:08:31,806 --> 00:08:33,615
ـ هل تنجرف بالسيارة بعد؟
.ـ أجل
81
00:08:33,886 --> 00:08:36,798
.كان يجب أن ترينا
.كان رائعًا يا أمي
82
00:08:36,880 --> 00:08:38,046
.مرحبًا
83
00:08:39,809 --> 00:08:40,872
.أنني اتضور جوعًا
84
00:08:41,777 --> 00:08:42,515
.تعالوا
85
00:08:42,753 --> 00:08:45,586
..أريد ايضًا معانقة الجميع
86
00:08:47,687 --> 00:08:50,781
هل ترين الطابور؟ جميعًا ننتظر
.فيه من اجل هذا العناق يا جدتي
87
00:08:51,080 --> 00:08:53,000
.ـ أجل
.ـ انتظر حتى تتذوق هذا
88
00:08:53,414 --> 00:08:55,524
.إنه لذيذ حقًا
.لقد بذلت جهدًا كبيرة بتحضيره
89
00:08:57,107 --> 00:08:58,234
.إنه موز الجنة
90
00:08:58,501 --> 00:08:59,739
.أجل. بالتأكيد
91
00:09:00,092 --> 00:09:03,901
.توقفوا عن الكلام ايها الجميع
.تود الجدة أن تقول شيئًا
92
00:09:04,894 --> 00:09:06,322
.توقفوا عن الكلام رجاءً
93
00:09:08,029 --> 00:09:10,449
،حين أنظر إلى هذه العائلة الرائعة
94
00:09:11,521 --> 00:09:14,441
.يملأني الفخر
95
00:09:16,167 --> 00:09:17,937
..الفخر الذي يا بُني
96
00:09:18,255 --> 00:09:21,016
.لأستمتع والدك لو كان موجودًا هنا
97
00:09:22,159 --> 00:09:24,865
.أعلم أن هذا الطريق كان صعبًا للغاية
98
00:09:25,794 --> 00:09:28,064
.وغير عادلاً أيضًا
99
00:09:29,628 --> 00:09:30,628
.لكن ها أنت ذا
100
00:09:31,913 --> 00:09:33,548
،رغم كل الصعاب
101
00:09:34,033 --> 00:09:37,040
..بناء هذه العائلة الرائعـ
102
00:09:45,481 --> 00:09:48,703
.إنه إرث سيستمر لأجيال
103
00:09:49,277 --> 00:09:51,419
.لا يمكن لأحد أن يسلبه. ليس الآن
104
00:09:52,267 --> 00:09:53,711
.أبدًا
105
00:09:53,807 --> 00:09:54,616
.ـ أجل
.ـ أجل
106
00:09:54,798 --> 00:09:55,941
!أجل، أجل
107
00:09:56,886 --> 00:09:57,973
.نخب العائلة
108
00:09:58,061 --> 00:09:59,449
.ـ أجل
.ـ أجل
109
00:09:59,608 --> 00:10:00,608
.أجل. نخب العائلة
110
00:10:01,616 --> 00:10:03,005
.دومًا
111
00:10:05,602 --> 00:10:07,578
.إنه حذاء "نايك" جديد يا رجل
!توقف عن اللعب
112
00:10:07,975 --> 00:10:08,721
.اللعنة
113
00:10:08,872 --> 00:10:10,927
بحقك يا (رومان)! كلفتك
،الوكالة أن تكون المسؤول
114
00:10:11,031 --> 00:10:12,300
.وقلت أنني يجب أن اتولى القيادة
115
00:10:12,562 --> 00:10:15,284
.كما ترين، ما أحتاجه حقًا هو ذكائكِ
116
00:10:16,256 --> 00:10:18,065
.(كلمات لم يقلها ابدًا (رومان بيرس
117
00:10:18,795 --> 00:10:20,946
.إذن أشرح ليّ المهمة مجددًا
.أنني بحاجة إلى التفاصيل
118
00:10:21,105 --> 00:10:24,152
أجل، تلقت الوكالة معلومات سرية
.بشأن معدات عسكرية مسروقة
119
00:10:24,510 --> 00:10:28,557
غدًا سيتم نقل شريحة حاسوب
،"كمومية فائقة عبر شوارع "روما
120
00:10:28,661 --> 00:10:30,287
.وإنهم بحاجة إلينا لسرقتها
121
00:10:30,565 --> 00:10:32,401
.(لقد تفقدت معلومات (رومان
.إنها شرعية
122
00:10:32,402 --> 00:10:34,512
.بالطبع إنها شرعية
."فأننا نتحدث عن "روما
123
00:10:35,113 --> 00:10:36,724
.(روما". (رومان"
124
00:10:37,066 --> 00:10:40,041
بحقك يا رجل، إنها عملية
.سرقة في مكان أعرفه جيّدًا
125
00:10:40,200 --> 00:10:42,573
الشيء الوحيد الذي تعرفه عن
.روما" هو المعكرونة الرومانية"
126
00:10:42,861 --> 00:10:44,400
الشيء الوحيد الذي لم توضحه لنا
127
00:10:44,702 --> 00:10:46,646
هو ما سبب حاجتنا إلى
سيارة بتحكم عن بعد
128
00:10:46,782 --> 00:10:49,400
و"لامبرغيني" ذهبية و12
خزان من غاز الضحك؟
129
00:10:49,448 --> 00:10:50,448
.أجل، أنا مشتركة
130
00:10:50,702 --> 00:10:52,638
أنّك بالتأكيد تحتاج الاستعانة
.بالأشخاص الأذكياء
131
00:10:52,901 --> 00:10:53,813
.أنّك تخطط لشيء ما
132
00:10:54,108 --> 00:10:56,734
.(ـ (روم
.ـ لا تتحدث معي يا رجل
133
00:10:57,000 --> 00:10:58,087
.ـ حسنًا
ـ هل تعلم أمرًا؟
134
00:10:58,365 --> 00:11:01,301
.يجب وضع حد لقلة الاحترام
135
00:11:02,103 --> 00:11:03,031
!الآن
136
00:11:05,841 --> 00:11:07,039
هل تعرف ما اقصده؟
137
00:11:07,206 --> 00:11:10,150
كما تعلم، أنني أتمرن
.على صوتي القيادي
138
00:11:11,446 --> 00:11:12,802
.أنني أعي ما يجري
139
00:11:13,571 --> 00:11:15,110
.تيج)، تخال نفسك ماهرًا يا أخي)
140
00:11:15,235 --> 00:11:17,210
.تأمل حالك، تتجسس عليّ
141
00:11:17,449 --> 00:11:20,345
ما خطب مرساة القارب القديم؟
.لا يوجد فيه حقن وقود
142
00:11:20,814 --> 00:11:23,107
كنت أتوقع شيئًا أكبر
.(وأفضل منك يا (دوم
143
00:11:23,211 --> 00:11:25,282
.أنا و(بي) الصغير نُرّكب أجزاءه معًا
144
00:11:25,660 --> 00:11:27,406
.يجبره المكربن على الاستماع
145
00:11:27,851 --> 00:11:29,945
.هذه هي المشكلة بالوقت الحاضر
.لم يعد هناك أحد يستمع
146
00:11:30,168 --> 00:11:31,310
.يفضل أن تكون حذرًا
147
00:11:31,589 --> 00:11:34,834
سيكون ابنك افضل ميكانيكي
.منا جميعًا بعمر 12 عامًا
148
00:11:35,081 --> 00:11:36,525
هذا هو بيت القصيد، صحيح؟
149
00:11:38,565 --> 00:11:39,652
.توارث الخبرات
150
00:11:40,295 --> 00:11:42,080
.كل جيل افضل من سلفه
151
00:11:43,509 --> 00:11:44,644
.هذا صحيح
152
00:11:45,243 --> 00:11:46,584
.هذه الأبوة
153
00:11:48,259 --> 00:11:51,655
يتفوق على كلانا بالتعامل مع
وقود الشاحنة في اختزال الحافز؟
154
00:11:52,267 --> 00:11:53,256
.بالتأكيد
155
00:11:53,320 --> 00:11:54,894
.تلك كانت أوقات عصيبة
156
00:11:55,392 --> 00:11:56,915
.تلك كانت أوقات رائعة
157
00:12:04,968 --> 00:12:05,968
كنتما تجريان مقابلة؟
158
00:12:07,085 --> 00:12:09,338
آسف، لم أنوِ مقاطعتكما.
159
00:12:09,842 --> 00:12:11,156
(هان)، هيّا يا صديقي.
160
00:12:11,204 --> 00:12:13,616
طلبَ (رومان) قيادة هذه المهمّة.
161
00:12:14,609 --> 00:12:15,894
وكيف لي أن أرفض طلبهُ؟
162
00:12:16,172 --> 00:12:18,624
لكنك تعرف إنه لا يمكنني السماح
.لهم بالذهاب إلى "روما" بدونك
163
00:12:19,926 --> 00:12:21,204
.نخب اللصوص إلى الأبد
164
00:12:21,307 --> 00:12:22,997
.نخب اللصوص إلى الأبد
165
00:12:32,585 --> 00:12:33,974
"(توريتو)"
166
00:12:56,145 --> 00:12:57,549
.شرفك اسمه
167
00:13:15,683 --> 00:13:17,174
،ضمنا في قلبك
168
00:13:20,545 --> 00:13:22,322
.ولن تضل طريقك أبدًا
169
00:13:44,429 --> 00:13:45,912
.ستكون أفضل مني
170
00:14:00,484 --> 00:14:01,690
علام تنظر؟
171
00:14:07,849 --> 00:14:08,539
.عليكِ
172
00:14:13,453 --> 00:14:14,460
.الصبي نائم
173
00:14:17,976 --> 00:14:19,555
كيف تزدادين جمالاً؟
174
00:14:24,039 --> 00:14:25,359
هل لا يزال هنا؟
175
00:14:26,392 --> 00:14:27,305
.لا
176
00:14:28,681 --> 00:14:30,356
.سيأتي حين يحين الوقت المناسب
177
00:14:45,011 --> 00:14:47,162
أتعلمين، حين كنا
،في السيارة اليوم
178
00:14:50,878 --> 00:14:52,258
،"قال (بي)، "أبي
179
00:14:54,481 --> 00:14:55,988
."أنّك لا تخاف أبدًا"
180
00:14:57,624 --> 00:14:58,861
.لكنني خائف
181
00:15:02,806 --> 00:15:04,639
.خائف من فقدان ابني
182
00:15:09,274 --> 00:15:10,536
.أو زوجتي
183
00:15:15,390 --> 00:15:17,088
.لن يتكرر ذلك مجددًا
184
00:15:33,693 --> 00:15:36,906
يمكنك إبقاء عينيك على
.المرآة الخلفية طالما تريد
185
00:15:37,351 --> 00:15:38,526
هل تعرف ما الذي فاتك؟
186
00:15:39,328 --> 00:15:40,065
ماذا؟
187
00:15:40,628 --> 00:15:41,774
الخلود.
188
00:15:42,447 --> 00:15:44,930
وهذه اللحظة.
189
00:16:13,398 --> 00:16:15,302
.أنا متفاجئة مثلك
190
00:16:19,557 --> 00:16:21,858
.تخيلت أنني أقتلكِ ألف مرة
191
00:16:23,287 --> 00:16:26,437
آخر مرة كان هناك زجاج
،مقوي سمكه 6 بوصات
192
00:16:27,001 --> 00:16:29,548
.ـ وأسلحة وحراس
!ـ لا
193
00:16:30,104 --> 00:16:31,421
.لم اتمكن من الوصول إليكِ حينها
194
00:16:32,057 --> 00:16:33,183
.الآن يمكنني
195
00:16:33,295 --> 00:16:35,104
.سترغب في سماع كلماتي الأخيرة
196
00:16:36,491 --> 00:16:37,633
!(ـ (دوم
!ـ لا
197
00:16:44,511 --> 00:16:49,859
هل سمعتِ كلمات (إيلينا)
الأخيرة قبل أن تقتليها؟
198
00:16:50,066 --> 00:16:53,470
ألّا تعتقد أن لديّ سبب
وجيه لقدومي إلى هنا؟
199
00:16:53,829 --> 00:16:55,888
.ربما السبب الوحيد الذي يهمك
200
00:16:59,134 --> 00:16:59,999
.بي) الصغير)
201
00:17:01,461 --> 00:17:02,675
.استيقظ يا عزيزي
202
00:17:02,921 --> 00:17:04,524
.لدينا ضيف غير مرغوب
203
00:17:05,355 --> 00:17:06,386
.أنّك تعرف ما تفعله
204
00:17:18,611 --> 00:17:19,785
ماذا تريدين؟
205
00:17:20,222 --> 00:17:21,000
.تحدثي
206
00:17:28,095 --> 00:17:29,754
.قابلت الشيطان الليلة
207
00:17:32,191 --> 00:17:34,444
.بصراحة، كنت اعتقد دومًا أني شيطانة
208
00:17:35,778 --> 00:17:37,587
.لذا، كان محبطًا نوعًا ما
209
00:17:41,383 --> 00:17:42,866
.إنه جاء إلى بابي
210
00:17:48,772 --> 00:17:50,113
.دخل إلى عريني
211
00:17:52,311 --> 00:17:54,367
،يقولون حين يواجه المرء الموت
212
00:17:54,826 --> 00:17:56,968
.حياته تومض أمام عينه
213
00:17:58,326 --> 00:17:59,389
هل هم محقون؟
214
00:18:05,365 --> 00:18:06,960
.سأبدأ بسؤالك عن نفسك
215
00:18:07,707 --> 00:18:09,857
أكثر سؤال لا يمكنني
.الإجابة عنه طيلة الحياة
216
00:18:10,096 --> 00:18:11,206
.لديك 3 ثوانِ
217
00:18:13,564 --> 00:18:17,595
قبل أن تتلطخَ أريكتي بالدم
سارعي وأشرحي سبب تواجدكِ هنا.
218
00:18:18,080 --> 00:18:19,301
أنا هنا...
219
00:18:20,619 --> 00:18:24,032
لأنّ عدو عدوّي
220
00:18:26,016 --> 00:18:27,189
هو أنتَ.
221
00:18:27,541 --> 00:18:30,128
.أنا رجل بلا اسم
222
00:18:30,984 --> 00:18:32,373
بلا أصول.
223
00:18:33,238 --> 00:18:35,484
وجئتُ للسبب ذاته الذي لديكِ.
224
00:18:36,469 --> 00:18:37,508
.(دومينيك توريو)
225
00:18:38,063 --> 00:18:39,254
.(تريد قتل (دوم
226
00:18:40,111 --> 00:18:41,301
.هناك طابور طويل يريد قتله
227
00:18:41,516 --> 00:18:42,770
.لا، لا، لا
228
00:18:43,056 --> 00:18:46,444
لا أقبل بالموت حين
.يحين موعد العذاب
229
00:18:48,137 --> 00:18:49,501
.لكنني بحاجة لمساعدتكِ
230
00:18:50,153 --> 00:18:51,890
.ألعابكِ وتقنيتكِ
231
00:18:52,502 --> 00:18:53,835
.وجميع رجالكِ
232
00:18:54,073 --> 00:18:56,827
لإنه أما تتعاونين معي
..أو تكونين مجددًا
233
00:18:57,605 --> 00:18:59,208
.لا أحسن التعاون مع الآخرين
234
00:18:59,534 --> 00:19:01,240
إذن سيتوجب عليكِ
.مشاهدة موت أكثر أحبابكِ
235
00:19:01,288 --> 00:19:02,700
.أنّك تنظر إلى أكثر أحبابي
236
00:19:02,772 --> 00:19:05,541
هل حسبت إنه يمكنك
استخدام أسلوبي ضدي؟
237
00:19:05,645 --> 00:19:06,763
.لم أكن أتحدث إليكِ
238
00:19:07,946 --> 00:19:09,446
.(بل اتحدث إلى (زيك
239
00:19:11,991 --> 00:19:12,641
.(أمير)
240
00:19:15,115 --> 00:19:16,193
.(والد (كيفن
241
00:19:21,253 --> 00:19:22,228
مَن قد يكون؟
242
00:19:32,911 --> 00:19:33,752
.أطفال لطفاء
243
00:19:44,704 --> 00:19:47,457
جميعهم لديهم أحباب
.عدا هذا المسكين
244
00:19:48,295 --> 00:19:49,517
.ولا حتى هرة
245
00:19:51,261 --> 00:19:53,205
.أما البقية لديكم خيار
246
00:19:54,598 --> 00:19:56,780
..أنا أو
247
00:20:03,257 --> 00:20:04,883
.أنّك تريدين التحكم بالعالم
248
00:20:07,701 --> 00:20:09,034
.وأنا أريد إذاقته العذاب
249
00:20:16,882 --> 00:20:18,008
.سأتذكّر هذا
250
00:20:18,659 --> 00:20:19,770
.اعتقد أن الجميع سيتذكّرون هذا
251
00:20:22,715 --> 00:20:25,326
أحتاج إلى أحد ليساعدني
في تشغيل هذا، حسنًا؟
252
00:20:25,524 --> 00:20:26,524
،أيها المهووسان بالتقنية
253
00:20:27,433 --> 00:20:28,251
.تعالا معي
254
00:20:29,013 --> 00:20:31,378
أنّكم تعرفون ما تفعلون إن
.أردتم رؤية عائلاتكم مجددًا
255
00:20:32,267 --> 00:20:33,116
.وداعًا
256
00:20:42,527 --> 00:20:43,352
.اقتلوها
257
00:20:45,288 --> 00:20:45,954
.اللعنة
258
00:20:49,108 --> 00:20:50,663
هل كنتم تعتقدون أنني سأثق بكم؟
259
00:20:55,968 --> 00:20:58,912
من الصعب إيجاد مساعدة
.جيّدة هذه الأيام
260
00:22:51,699 --> 00:22:52,945
.هناك حرب قادمة
261
00:22:56,025 --> 00:22:57,627
.يتم أختيار الصفوف
262
00:23:01,294 --> 00:23:03,326
.وجميع أحبابك سيسحقون
263
00:23:25,430 --> 00:23:26,684
.إنها نزفت 3 لترات دم
264
00:23:27,049 --> 00:23:28,533
الشخص العادي يموت
.عند نزف لترين
265
00:23:28,756 --> 00:23:31,319
.سننقلها إلى موقعنا السري
.ربما إنها لن تنجو
266
00:23:31,383 --> 00:23:32,739
لكن هل تحققت من روايتها؟
267
00:23:32,787 --> 00:23:35,954
تأكدنا من إطلاق النار في وسط
.المدينة لكن تقنيتها لم تكن موجودة
268
00:23:36,097 --> 00:23:38,541
وأيًا كان الذي أخذها بحوزته
.ترسانة إلكترونية الآن
269
00:23:38,599 --> 00:23:41,504
ـ هل نبهت رجالك؟
.ـ أجل، (ميا) و(بريان) بخير
270
00:23:41,758 --> 00:23:45,329
(لقد حاولت التواصل مع (رومان
.و(تيج) و(رامزي) و(هان)، لا إجابة
271
00:23:45,679 --> 00:23:47,535
هل تعلمين أين قد يكونوا؟
272
00:23:50,262 --> 00:23:51,318
."في "روما
273
00:23:52,262 --> 00:23:53,595
.في مهمة لحسابكم
274
00:23:53,865 --> 00:23:55,881
."دوم)، ليس لدينا مهمة في "روما)
275
00:23:57,548 --> 00:23:58,682
.إنه فخ
276
00:23:59,786 --> 00:24:00,595
.سحقًا
277
00:24:02,032 --> 00:24:03,301
."سنذهب إلى "روما
278
00:24:04,111 --> 00:24:05,532
.ـ اتبعني
.ـ أجل يا سيّدي
279
00:24:11,980 --> 00:24:12,773
.بُني
280
00:24:13,726 --> 00:24:15,725
.أنا وأنت سننهي درس القيادة
281
00:24:17,472 --> 00:24:18,400
.إنه وعد
282
00:24:21,246 --> 00:24:22,539
.مهما كلف الأمر
283
00:24:23,055 --> 00:24:24,793
.وأنا دومًا أفي بوعودي
284
00:24:25,738 --> 00:24:26,888
.عد إلى الأعلى
285
00:24:35,907 --> 00:24:37,161
"روما"
286
00:24:41,111 --> 00:24:45,317
هل يمكن لأحد أن يساعدني في
،فهم كيف ننجح بسرقة متنقلة
287
00:24:45,437 --> 00:24:46,817
لكن لا استطيع القيادة؟
288
00:24:47,111 --> 00:24:49,635
كلما أسرعنا في اختراق
،الشاحنة وسرقة الرقاقة
289
00:24:49,738 --> 00:24:52,182
كلما ستنعم بعيش
حياة رغيدة، حسنًا؟
290
00:24:54,868 --> 00:24:56,407
.رومان)، القافلة في موقعها تقريبًا)
291
00:24:56,519 --> 00:24:58,661
أين أنت بحق الجحيم؟
.يفترض أن تتدخل
292
00:24:59,352 --> 00:25:01,058
!رومي روم" في البناية"
293
00:25:02,625 --> 00:25:03,981
.تراني ساطعًا يا عزيزي
294
00:25:04,087 --> 00:25:05,579
.أننا في مهمتي الآن
295
00:25:05,825 --> 00:25:07,753
.جميعنا نعرف أن هذه مهمتك
296
00:25:07,912 --> 00:25:10,793
لأن لا أحد في العالم سيضع
."هان) في سيارة "ألفا)
297
00:25:11,603 --> 00:25:14,674
أتعلم، لوصلنا جميعًا فعلاً لو لم يكن
.رومان) يقود "فورت نوكس" بعجلات)
298
00:25:14,786 --> 00:25:16,460
هل تعرف ماذا يوجد تحت
غطاء المحرك يا عزيزي؟
299
00:25:17,261 --> 00:25:18,102
.هذه السيارة فظيعة
300
00:25:21,590 --> 00:25:24,733
هذه السيارة القديمة تعوض ضعف
.قدرتها الحصانية بخفة حركتها
301
00:25:24,860 --> 00:25:25,725
.اجل، هذا صحيح
302
00:25:25,820 --> 00:25:29,249
بينما "لامبرغيني" فيها 7 اسطوانات
،بمحرك تربين ذي وهج موحد مستوى 3
303
00:25:29,400 --> 00:25:32,671
فسيكون لـ "ألفا" بالتأكيد
.ميزة في هذه البيئة
304
00:25:34,223 --> 00:25:34,898
ماذا؟
305
00:25:35,224 --> 00:25:36,802
.هذا صحيح
.أنني اعرف الأشياء الآن
306
00:25:37,960 --> 00:25:39,039
هل ستتزوجيني؟
307
00:25:39,246 --> 00:25:40,547
هل هذا كل ما يتطلبه الأمر؟
308
00:25:46,206 --> 00:25:48,968
كل تلك تقنيات الوكالة ومازال
لا يمكنك الوصول إلى (رومان)؟
309
00:25:49,182 --> 00:25:52,602
،لا هاتف خلوي، لا بريد إلكتروني
.لا رسائل نصية. لا وسيلة ممكنة
310
00:25:52,738 --> 00:25:55,861
حتى أنني حاولت الموافقة
.على تطبيق (هان) للمواعدة
311
00:25:57,926 --> 00:26:01,315
أيًا الذي أرسله في هذه المهمة
.الوهمية حرص ألّا يمكننا تحذيرهم
312
00:26:03,200 --> 00:26:04,486
.واصلي البحث. إنهم قريبون
313
00:26:05,804 --> 00:26:08,739
.ـ حسنًا ايها الجميع، حان وقت العرض
.ـ ها نحن أولاء
314
00:26:17,401 --> 00:26:18,249
.أنا في موقعي
315
00:26:18,363 --> 00:26:19,363
!"انطلقي يا "تايني تيج
316
00:26:19,561 --> 00:26:20,640
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
317
00:26:20,784 --> 00:26:23,292
تايني تيج"؟"
عمّ أنت تتحدث يا (رومان)؟
318
00:26:24,717 --> 00:26:26,954
.ـ حسنًا، اطلق الغاز عليهم
.ـ لم نتفق على هذا قط
319
00:26:27,391 --> 00:26:28,661
.قلت أنّك تريد القيادة
320
00:26:28,764 --> 00:26:29,740
!الآن أنّك تقود
321
00:26:31,744 --> 00:26:33,569
علام تضحكين؟ من أين
حصلت على هذه حتى؟
322
00:26:35,506 --> 00:26:36,997
أتعرف دماغ "تايني تيج"؟
323
00:26:37,260 --> 00:26:38,747
.لا يزال أكبر من دماغك
324
00:26:53,920 --> 00:26:55,110
.لا رؤية في الخلف
325
00:26:55,349 --> 00:26:57,698
!انتبهن يا سيّدات
.هذا ليس من شأنكما
326
00:26:57,921 --> 00:26:59,087
.حان وقت التألق
327
00:27:04,455 --> 00:27:05,296
.هيّا
328
00:27:25,470 --> 00:27:26,986
.صعدنا الشاحنة. أنا وراء المقود
329
00:27:28,677 --> 00:27:29,859
.أننا محجوزان في الداخل
330
00:27:30,043 --> 00:27:31,789
.يتم التحكم بالشاحنة عن بعد
331
00:27:31,814 --> 00:27:33,224
"حظًا موفقًا"
332
00:27:37,503 --> 00:27:38,740
!لكن ليس بدون أيّ تروس
333
00:27:43,031 --> 00:27:45,380
..واحد، اثنان
334
00:27:55,932 --> 00:27:57,757
سحقًا! ماذا حدث؟
335
00:27:58,994 --> 00:28:00,081
لنثير الكثير من الضجة، حسنًا؟
336
00:28:00,351 --> 00:28:01,351
مستعدان؟
337
00:28:10,157 --> 00:28:11,689
!كان ذلك مذهلاً
338
00:28:13,022 --> 00:28:14,149
!المعذرة
339
00:28:16,784 --> 00:28:18,165
.إنهم يسرقون شاحنتنا
340
00:28:18,395 --> 00:28:19,641
.ونحن بداخلها
341
00:28:22,205 --> 00:28:25,022
تلقيت للتو بلاغ عن وقوع
.انفجارين بالقرب من الساحة
342
00:28:26,784 --> 00:28:27,585
.إنهم هم
343
00:28:32,451 --> 00:28:34,411
..جاهز؟ و
344
00:28:35,816 --> 00:28:37,657
مهلاً، هل تسمعين هذا؟
ما هذا بحق الجحيم؟
345
00:28:37,872 --> 00:28:38,872
.لا اعلم
346
00:28:41,516 --> 00:28:42,516
.اللعنة
347
00:28:42,651 --> 00:28:43,714
.إنها قنبلة كبيرة
348
00:28:43,873 --> 00:28:45,444
ـ ماذا؟
!ـ قنبلة
349
00:28:45,595 --> 00:28:48,452
رومان)، قلت أن هذه الشاحنة)
.تحمل رقائق لحاسوب عملاق
350
00:28:48,643 --> 00:28:50,214
.إنها ليست رقائق، بل قنبلة
351
00:28:51,865 --> 00:28:53,158
ماذا يحدث لو انفجرت؟
352
00:28:53,318 --> 00:28:55,095
"ماذا تعني بـ "ماذا يحدث لو انفجرت؟
353
00:28:55,262 --> 00:28:57,325
ستتقلص تلال "روما" السبعة
.إلى تلين ونصف
354
00:28:57,492 --> 00:29:00,484
،يحدث دمار على مستوى المدينة
.عدد لا يحصى من فقدان الأرواح
355
00:29:00,722 --> 00:29:02,135
.كما تعلم، أضرار القنابل
356
00:29:02,350 --> 00:29:03,603
.أننا قادمون إليكما
357
00:29:08,145 --> 00:29:10,176
حسنًا ايها الحمقى. ما الذي نفجره؟
358
00:29:10,343 --> 00:29:11,256
ماذا؟
359
00:29:11,742 --> 00:29:13,797
.الفاتيكان"؟ عجباه"
360
00:29:14,916 --> 00:29:16,241
.حسنًا، سأفعلها
361
00:29:16,623 --> 00:29:18,067
.لكن ستذهبون إلى بؤرة العذاب
362
00:29:19,334 --> 00:29:20,635
.تلك شاحنتهما
363
00:29:25,260 --> 00:29:26,918
.(الحمد للرب. (دوم)، (ليتي
364
00:29:27,111 --> 00:29:29,277
.انظروا مَن هنا
.(جئت في الوقت المناسب يا (دومينيك
365
00:29:29,346 --> 00:29:30,861
.اغلقي اللاسلكي المشفر
366
00:29:31,379 --> 00:29:32,188
"اتصالات مفتوحة"
367
00:29:32,999 --> 00:29:33,999
رامزي)؟)
368
00:29:34,142 --> 00:29:36,617
.يتم تحريكنا عن بعد
.ثمة قنبلة في الشاحنة
369
00:29:37,016 --> 00:29:40,135
"إنها قنبلة غواصة "دي أم 79
.نيترونية شديدة الانفجار
370
00:29:42,803 --> 00:29:45,763
وجدتها. يمكنني ابطالها
.بمفتاح إيقاف الوكالة
371
00:29:45,922 --> 00:29:47,922
.أريد التحكم بالجهاز يدويًا
372
00:29:48,104 --> 00:29:49,365
.علينا إيقاف تلك الشاحنة
373
00:29:49,526 --> 00:29:51,374
."آسف يا "نقيب أمريكا
.لن ادعك تفعل ذلك
374
00:29:53,037 --> 00:29:55,123
.يجب أن نسرع
!الشاحنة تزداد سرعتها
375
00:29:57,703 --> 00:29:58,782
.يجب أن نعيق طريقها
376
00:29:59,005 --> 00:30:00,203
.سأتقدم أمامها
377
00:30:00,393 --> 00:30:02,370
.رامزي)، (تيج)، اربطا أحزمة الأمان)
378
00:30:22,451 --> 00:30:24,355
.تقدم للأمام يا (دوم). أنا محاصرة
379
00:30:25,968 --> 00:30:27,055
.(دومينيك)
380
00:30:28,976 --> 00:30:30,103
.هيّا
381
00:30:31,310 --> 00:30:32,722
.اللعنة، إنه سريع
382
00:30:40,708 --> 00:30:41,962
مستعدان؟ حبال الغسيل؟
383
00:30:42,287 --> 00:30:45,112
.حسنًا، لا يمكننا قيادتها
.أظن سيتوجب علينا دحرجتها
384
00:31:04,742 --> 00:31:07,202
اللعنة! ستسقط الشاحنة
.من أعلى التل
385
00:31:07,385 --> 00:31:08,670
.يجب علينا أن نصطدم بها
386
00:31:08,885 --> 00:31:10,035
ماذا يجب علينا؟
387
00:31:23,928 --> 00:31:26,110
!آسفة جدًا يا سيارتي الذهبية
388
00:31:27,888 --> 00:31:29,166
.إنها لا تتوقف
389
00:31:32,513 --> 00:31:34,060
.دوم)، القنبلة خارج الشاحنة)
390
00:31:35,997 --> 00:31:38,044
.ليتنحى الجميع، سأتدبر الأمر
391
00:31:38,187 --> 00:31:39,583
.لا، نحن سنتدبر هذا
392
00:31:53,353 --> 00:31:54,353
!(ليتي)
393
00:32:07,338 --> 00:32:08,496
هل جعلناهم كلهم إرهابيين؟
394
00:32:08,750 --> 00:32:10,131
.نُشرت صورهم إلى السلطات
395
00:32:10,457 --> 00:32:11,091
!(حسنًا يا (بوب
396
00:32:11,338 --> 00:32:13,991
سأقتل ذلك الأحمق الذي
.يحاول ابطال قنبلتي
397
00:32:14,357 --> 00:32:15,610
دائمًا ما تكون هناك مشكلة، هل تعرفان؟
398
00:32:15,825 --> 00:32:17,904
،تذكّرا، لا تزال عائلتكما معي
.لذا، لا تذهبا إلى أيّ مكان
399
00:32:52,304 --> 00:32:54,137
."صباح الخير يا "روما
400
00:32:54,391 --> 00:32:55,289
.حسنًا
401
00:32:58,463 --> 00:33:03,450
♪ شمسي ساطعة على وجهك ♪
402
00:33:06,165 --> 00:33:07,458
مَن هذا بحق الجحيم؟
403
00:33:07,705 --> 00:33:09,038
!ها هو ذا
404
00:33:09,221 --> 00:33:11,077
.الرجل المهم
.رومان بيرس)، قائد الفريق)
405
00:33:11,705 --> 00:33:13,038
لا أطيق الأنتظار لرؤيتك
.تنجو من هذا
406
00:33:19,925 --> 00:33:21,012
!(ليتي)
407
00:33:22,983 --> 00:33:24,347
.أعتقد أنني وجدت رجلنا
408
00:33:24,593 --> 00:33:25,442
.(مرحبًا يا (ليتي
409
00:33:27,784 --> 00:33:28,784
.سأطارده
410
00:33:42,828 --> 00:33:44,129
.تلك المضخة ستنفجر
411
00:34:36,886 --> 00:34:38,189
.استعد يا (ليتل نوبدي)
412
00:34:38,903 --> 00:34:39,823
.هيّا
413
00:34:45,555 --> 00:34:46,555
..أنني متجه لأبطال
414
00:34:56,431 --> 00:34:58,662
.غادر الشاحنة، ستنفجر
415
00:36:05,080 --> 00:36:07,016
.علينا تشويش المفجّر الآن
416
00:36:07,238 --> 00:36:09,150
.سأتولى هذا
.لا تفقدي أثره يا (ليتي)
417
00:36:10,792 --> 00:36:14,593
يمكنني تحديد موقعك وأرسال
.تشويش خلوي عبر هاتفك
418
00:36:14,800 --> 00:36:17,038
يجب أن يشوش هذا مفجّره
.ويمنحنا بعض الوقت
419
00:36:21,037 --> 00:36:22,037
!(ليتي)
420
00:37:04,802 --> 00:37:05,802
!احسنتِ
421
00:37:06,104 --> 00:37:09,334
.لقد أصبح الأمر صعبًا يا رفاق
.لا يمكنني مطاردته لفترة أطول
422
00:37:09,517 --> 00:37:11,287
رامزي)، كم عمق النهر؟)
423
00:37:11,477 --> 00:37:12,572
نهر "تايبر"؟
424
00:37:13,150 --> 00:37:16,118
ستون قدمًا. إذا أمكن للمياه
.أحتواء الانفجار
425
00:37:16,309 --> 00:37:18,460
.قد تقلل شدته 10 مرات
426
00:37:21,761 --> 00:37:22,467
"فقدان الإشارة"
427
00:37:35,996 --> 00:37:36,996
.اللعنة
428
00:37:39,296 --> 00:37:41,304
!كدتِ تنالين مني يا عزيزتي
429
00:37:44,782 --> 00:37:46,416
.فقدت أثره. لقد هرب
430
00:37:47,155 --> 00:37:50,385
.اللعنة، إنه خارج نطاق تغطيتنا
.لم يعد بأمكاننا تشويش الإشارة بعد
431
00:37:50,687 --> 00:37:51,893
.(أخبار سيئة يا (دوم
432
00:37:52,028 --> 00:37:53,218
.سأعود إلى العمل
433
00:37:54,180 --> 00:37:56,790
"تفعيل القنبلة"
434
00:38:03,738 --> 00:38:05,436
."أمامك 30 ثانية لإنقاذ "روما
435
00:38:07,706 --> 00:38:10,706
دوم)، إنه قام بتفعيل القنبلة)
.وأنّك تقترب من النهر
436
00:38:44,625 --> 00:38:45,998
15 ثانية يا (دوم).
437
00:38:46,347 --> 00:38:48,252
.(استمع إليّ يا (دوم
438
00:38:48,938 --> 00:38:50,747
.الفاتيكان" داخل نطاق الانفجار"
439
00:38:50,939 --> 00:38:54,181
.أرحل من هناك
.أنّك فعلت كل شيء
440
00:38:54,223 --> 00:38:55,088
.ليس كل شيء
441
00:39:03,105 --> 00:39:03,732
.خمسة
442
00:39:06,310 --> 00:39:07,199
.أربعة
443
00:39:10,115 --> 00:39:10,932
.ثلاثة
444
00:39:13,523 --> 00:39:14,348
.اثنان
445
00:39:17,027 --> 00:39:17,662
.واحد
446
00:39:58,168 --> 00:39:59,350
ماذا اقترفنا؟
447
00:40:03,567 --> 00:40:06,781
.بعذابك سأحقق مصيري
448
00:40:08,788 --> 00:40:09,899
.تعال وجدني
449
00:40:11,058 --> 00:40:13,489
.لقد بدأ ألمك للتو
450
00:40:15,543 --> 00:40:16,813
.(سأراك قريبًا يا (دوم
451
00:40:17,472 --> 00:40:18,432
."أخبار عاجلة من "إيطاليا
452
00:40:18,526 --> 00:40:20,296
"تعرضت العاصمة "روما
.إلى انفجار ضخم
453
00:40:29,306 --> 00:40:31,862
تعرض "الفاتيكان" إلى بعض
.الأضرار الهيكلية
454
00:40:33,100 --> 00:40:34,575
.لكن لم يحصد الانفجار أيّ أرواح
455
00:40:34,675 --> 00:40:38,108
حددت السلطات هويات الإرهابيين
.على إنهم هؤلاء الأفراد الخمسة
456
00:40:38,839 --> 00:40:41,140
يقال أن هؤلاء الأفراد الخمسة
..كان يقودهم هذا الرجل
457
00:40:41,264 --> 00:40:42,264
.(دومينيك توريتو)
458
00:40:45,042 --> 00:40:45,796
"مقر الوكالة"
459
00:40:45,844 --> 00:40:47,931
تعمل قوات فرض القانون عبر الحدود
460
00:40:48,066 --> 00:40:50,866
على حشد حملة واسعة
.النطاق لمطاردة الهاربين
461
00:40:51,601 --> 00:40:53,283
.آسف يا سيّدي
.لا اعرف كيف دخلت إلى هنا
462
00:40:53,452 --> 00:40:55,126
.أنا اعرف. لقد سرقت شارتك
463
00:40:55,500 --> 00:40:57,102
.لم أعد بحاجة إليها بعد. شكرًا
464
00:40:58,411 --> 00:40:59,593
..حسنًا، لو لم يكن
465
00:40:59,879 --> 00:41:02,482
.بصراحة، لا اعرف بما أناديكِ
الآنسة (ليتل نوبدي)؟
466
00:41:02,649 --> 00:41:04,331
ما رأيك أن تنادني باسمي الفعلي؟
467
00:41:04,585 --> 00:41:07,751
،)آخر ما سمعته يا (تيس
."كنت تديرين عمليات في "دمشق
468
00:41:07,926 --> 00:41:10,616
هل تعتقدين إنه يمكنكِ الدخول
هنا لأن والدكِ أسطورة الوكالة؟
469
00:41:10,688 --> 00:41:13,489
أنا هنا لأن هناك أحد يريد
.التحدث نيابة عن وزارة الدفاع
470
00:41:13,783 --> 00:41:16,577
.ما حدث في "روما" كارثة كبيرة
471
00:41:17,349 --> 00:41:19,753
،لم تكن الخسائرة كبيرة
.لكن التأثير كان عالميًا
472
00:41:19,872 --> 00:41:21,872
وماذا حدث في "إيطاليا" برأيك؟
473
00:41:22,109 --> 00:41:26,815
،"مشاهدة المعالم، تناول "بوكاتيني
.سرقة قنبلة تزن 20 كيلوطن
474
00:41:26,894 --> 00:41:28,965
.(بحقك يا (أيمس
.تعرف جيّدًا أن هذا هراء
475
00:41:29,596 --> 00:41:30,429
.حاذري
476
00:41:30,707 --> 00:41:33,429
(بعد إيقاف خدمات (ليتل نوبدي
،وفقدان والدكِ
477
00:41:33,755 --> 00:41:35,564
.فأنّكِ تتحدثين إلى الرئيس الجديد
478
00:41:36,382 --> 00:41:37,382
.وقت العرض
479
00:41:37,458 --> 00:41:39,569
.لوس انجلوس"، 2001"
480
00:41:39,879 --> 00:41:41,950
،أطفال محليين من جذور متواضعة
481
00:41:42,138 --> 00:41:44,685
متسابقين شوارع الذين
.أصبحوا لصوص
482
00:41:44,896 --> 00:41:48,935
،احترفوا عمليات التهريب السريعة للغاية
،هروب السجن المتنقل، سرقات القطارات
483
00:41:49,710 --> 00:41:51,904
،إن كان ممكن فعلها بالسيارات
.فأنهم فعلوا ذلك
484
00:41:51,968 --> 00:41:55,650
إن كانت تخالف قوانين الرب
.والجاذبية، فأنهم أجادوا فعلها
485
00:41:55,809 --> 00:41:57,182
هل تألف هذا بنفسك؟
486
00:41:57,925 --> 00:42:01,115
،"لاحظنا ذلك لأول مرة عام 2011 في "ريو
487
00:42:01,307 --> 00:42:05,259
حين سرقوا تاجر المخدرات الشهير
.هيرمان ريس) تاركين جثته على الجسر)
488
00:42:05,473 --> 00:42:09,100
.سلفي السيّد (نوبدي) رأى الإمكانيات
489
00:42:09,181 --> 00:42:11,292
.لذا، إنه جندهم
.بشكل مستقل بالطبع
490
00:42:11,499 --> 00:42:16,157
"أداروا مهمات لصالحنا في "أبو ظبي
."و"طوكيو" و"لندن" و"نيويورك" وتبليسي
491
00:42:16,697 --> 00:42:19,141
إن سألتني، كان علينا
،قطع العلاقة منذ أعوام
492
00:42:19,237 --> 00:42:21,014
.لكن كان لديهم أبطالهم
493
00:42:21,145 --> 00:42:24,050
.تلك طريقة عملهم
.افساد رجال القانون
494
00:42:24,200 --> 00:42:25,446
.(بريان أوكونر)
495
00:42:25,713 --> 00:42:27,530
.(إيلينا نيفيز). (لوك هوبس)
496
00:42:27,642 --> 00:42:29,395
.يضمون كل واحد للعائلة
497
00:42:29,650 --> 00:42:31,522
.كما لو أنها طائفة سيارات
498
00:42:31,674 --> 00:42:34,158
.حتى والد (تيس) العزيز
499
00:42:35,803 --> 00:42:39,303
إذن أننا مجرد حفلة شواء
وجعة بعيدًا عن الفساد؟
500
00:42:39,373 --> 00:42:40,198
ما وجهة نظرك؟
501
00:42:40,300 --> 00:42:42,109
.وجهة نظري إنهم مجرمين
502
00:42:42,332 --> 00:42:43,934
.كانت "روما" مسألة وقت
503
00:42:44,439 --> 00:42:49,446
لقد سرقوا ملايين الدولارات
.وغواصة نووية على الأقل
504
00:42:49,672 --> 00:42:52,339
السؤال الحقيقي هو كيف
تركنا هذا يستمر طويلاً؟
505
00:42:52,601 --> 00:42:55,656
أوسخت هذه العائلة أيديها
.لتبقي أيدينا نظيفة
506
00:42:56,316 --> 00:42:59,340
خاطروا بحياتهم عند أبواب
.الجحيم من اجل هذه الوكالة
507
00:42:59,365 --> 00:43:02,150
."ثمة شيء مريب في "روما
.لا يمكن أن يكون ذلك صائبًا
508
00:43:02,175 --> 00:43:04,206
.بل صحيحًا ومؤكدًا
509
00:43:04,347 --> 00:43:07,759
.الوكالة أفضل من هذا
.أننا أذكاء من هذا
510
00:43:07,830 --> 00:43:09,925
.يجب أن نقف مع (دوم) وعائلته
511
00:43:10,023 --> 00:43:11,267
.فهذا أقل ما يمكننا فعله
512
00:43:11,292 --> 00:43:13,285
،إذا لم تتصرف
.سيعود على جميعنا بالضرر
513
00:43:13,521 --> 00:43:15,529
.ستكون التداعيات وجودية
514
00:43:17,664 --> 00:43:20,045
.أنني أطلب الصلاحية الكاملة
515
00:43:20,641 --> 00:43:22,926
قتل أو تأسير عائلة (توريتو)
.بأيّ وسيلة ممكنة
516
00:43:23,101 --> 00:43:24,672
أيمس)، ما الذي تفعله؟)
517
00:43:24,863 --> 00:43:26,362
"موافق"
518
00:43:26,469 --> 00:43:27,469
"أرفض"
519
00:43:31,425 --> 00:43:33,004
.يبدو أن كفة المؤيدون الراجحة
520
00:43:33,899 --> 00:43:35,081
،بصفتي رئيسك المباشر
521
00:43:35,699 --> 00:43:40,063
لا أكترث لأيّ أحد قلبه
.طيب ويكره حفل الشواء
522
00:43:40,618 --> 00:43:42,888
تعرفين إنه يمكنني حرّف
،قطار الشحن عن مساره
523
00:43:43,047 --> 00:43:45,912
.لئلا يقف في طريقي
524
00:43:49,329 --> 00:43:50,265
.حسنًا
525
00:43:54,170 --> 00:43:55,400
.سأستخدم طرقي الخاصة
526
00:44:25,308 --> 00:44:27,300
.حين تسقط "روما"، يسقط العالم
527
00:44:27,973 --> 00:44:29,750
.إنها ليست عطلة رومانية
528
00:44:30,741 --> 00:44:32,740
.(وأنت لست (غريغوري بيك
529
00:44:34,753 --> 00:44:35,753
عائلتي؟
530
00:44:36,238 --> 00:44:38,706
.فريقك مختبأ. أنهم بأمان الآن
531
00:44:40,640 --> 00:44:42,029
.(أنهم أخذوا (ليتي
532
00:44:43,978 --> 00:44:46,088
ـ مَن؟
.ـ الوكالة
533
00:44:46,359 --> 00:44:49,739
وأنت اصبحت الرقم أول على
.قائمة اكثر المطلوبين بالعالم
534
00:44:50,060 --> 00:44:53,170
أيًا كان فعل هذا أراد
قطع علاقتك بالوكالة
535
00:44:53,250 --> 00:44:55,337
.وعزلك عن عائلتك
536
00:44:55,488 --> 00:44:58,131
أيّ محاولة للتواصل مع
.فريقك سيتم تعقبها
537
00:44:58,543 --> 00:45:00,733
أريدك أن تنقلي رسالة
.(إلى سيّد (نوبدي
538
00:45:01,130 --> 00:45:03,248
.ستحتاج وسيط لفعل ذلك
.أو ساحر
539
00:45:03,513 --> 00:45:05,512
.إنه اختفى تمامًا
540
00:45:05,727 --> 00:45:07,409
.فقط أوصلي الرسالة
541
00:45:08,432 --> 00:45:11,297
أخبريه أنني مستعد للوصول إلى
.البلجيكي وسيعرف إلى اين يذهب
542
00:45:11,689 --> 00:45:13,418
.لديّ رسالة لك يا عزيزي
543
00:45:13,825 --> 00:45:15,261
،العالم يحترق
544
00:45:15,722 --> 00:45:19,595
وأنت تريد مواصلة الجري في
،مبنى يحترق لتنقذ الأرواح
545
00:45:19,718 --> 00:45:22,543
.لكن في النهاية سينهار المبنى عليك
546
00:45:22,694 --> 00:45:24,186
.لا أبه الموت
547
00:45:25,711 --> 00:45:28,996
.بل أهتم بحماية أحبابي
548
00:45:30,744 --> 00:45:33,172
هل تعرف لماذا المصارعين
لم يكن لديهم عائلات؟
549
00:45:33,514 --> 00:45:34,514
لماذا؟
550
00:45:34,689 --> 00:45:38,093
لأنهم يعرفون أن كل يوم
.قد يكون يومهم الأخير
551
00:45:38,646 --> 00:45:41,138
.أنّك تختار طريق وحيد يا عزيزي
552
00:45:42,556 --> 00:45:44,262
.لا يمكن أخذ أيّ أحد معك
553
00:46:05,864 --> 00:46:09,344
."شغلوا "عين الرب -
.عُلم، جاري التشغيل -
554
00:46:09,575 --> 00:46:11,968
.احصلوا على موقع (توريتو) ورفاقه
555
00:46:11,993 --> 00:46:13,367
.وبدقة
556
00:46:13,392 --> 00:46:14,795
.نواجه مشكلة يا سيدي
557
00:46:14,820 --> 00:46:16,901
."تمت إزالة جهاز تتبع "عين الرب
558
00:46:17,006 --> 00:46:18,046
.(إنها (تيس
559
00:46:18,222 --> 00:46:20,381
.أظن أن زيارتها لم تكن ودية
560
00:46:20,509 --> 00:46:21,648
.اسدني صنيعًا
561
00:46:21,742 --> 00:46:24,915
إذا ما ظهرت على أي شبكة
.تابعها لنعرف أين ستذهب
562
00:46:25,045 --> 00:46:28,364
أما بالنسبة للبقية
.فأن الهاربين غير معروفين
563
00:46:28,472 --> 00:46:31,324
.توريتو) لديه شقيقة وابن)
564
00:46:31,592 --> 00:46:33,179
،حتى نعثر عليه
565
00:46:34,332 --> 00:46:35,599
.اعثروا على عائلته
566
00:47:01,348 --> 00:47:02,433
.هزمتني مجددًا
567
00:47:02,795 --> 00:47:04,257
هل تخدع عمتك المفضلة؟
568
00:47:04,314 --> 00:47:06,434
.لا يهم إن كان الفوز بفارق بوصة أو ميل
569
00:47:06,562 --> 00:47:07,601
.الفوز هو الفوز
570
00:47:07,742 --> 00:47:09,694
أين سمعت هذه العبارة من قبل؟
571
00:47:11,561 --> 00:47:12,681
!اهرب! اهرب
572
00:47:15,714 --> 00:47:17,646
!فتشوا المكان بأكمله
.نريدهم أحياء
573
00:47:23,092 --> 00:47:24,685
!استلقي على الأرض
!استلقي على الأرض
574
00:47:28,073 --> 00:47:30,106
!كلا! (ميا)! دعوها وشأنها
575
00:47:35,110 --> 00:47:36,523
!اهرب
576
00:48:03,665 --> 00:48:04,638
كيف حالك؟
577
00:48:05,218 --> 00:48:06,751
العم (جايكوب)؟ -
.والدك ارسلني -
578
00:48:08,477 --> 00:48:09,816
.حصل تغيير بالخطط
579
00:48:27,567 --> 00:48:29,980
!لا تتحركي
!قلت لا تتحركي
580
00:49:11,955 --> 00:49:12,930
هل (بي) الصغير برفقتك؟
581
00:49:13,950 --> 00:49:14,750
!(بي)
582
00:49:27,834 --> 00:49:28,620
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا بخير -
583
00:49:34,146 --> 00:49:35,006
هل أنت بخير؟
584
00:49:38,947 --> 00:49:39,753
!(بي)
585
00:49:40,831 --> 00:49:42,017
.تعال، تعال
586
00:49:46,358 --> 00:49:48,344
من هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟ -
.من الوكالة -
587
00:49:48,471 --> 00:49:50,491
.روما" كانت مجرد فخ"
.العائلة كلها مستهدفة
588
00:49:51,043 --> 00:49:53,076
.يجب أن احضر (بريان) والصغار -
.دوم) ارسلني لآخذه) -
589
00:49:54,542 --> 00:49:56,575
أتذكرين أين قلنا سنذهب
عندما يصبح العالم جحيمًا؟
590
00:49:56,670 --> 00:49:58,536
يريد (دوم) من الفريق
.أن يجتمع هناك
591
00:49:58,638 --> 00:49:59,684
.أجل
592
00:49:59,865 --> 00:50:00,977
.حسنًا، اسمعني
593
00:50:01,097 --> 00:50:03,011
(سترافق عمك (جايكوب
يا (بي) الصغير، حسنًا؟
594
00:50:03,145 --> 00:50:04,764
افعل أيًا ما يقوله لك، حسنًا؟
595
00:50:05,445 --> 00:50:07,757
.سآخذك إلى والدك
.لو أن هذا يناسبك
596
00:50:09,338 --> 00:50:10,804
.احميه بحياتك
597
00:50:13,056 --> 00:50:15,242
.(أحبك يا (جايكوب -
.وأنا كذلك يا أختاه -
598
00:50:17,016 --> 00:50:18,003
.لنفعلها
599
00:50:26,781 --> 00:50:30,188
!يا رباه
600
00:50:33,067 --> 00:50:34,259
!يا صغير
601
00:50:34,387 --> 00:50:36,066
!ليست تلك سيارتنا
602
00:50:36,220 --> 00:50:37,226
.بل هذه
603
00:50:42,846 --> 00:50:43,940
...تمهل، لكن
604
00:50:59,558 --> 00:51:02,144
"نابولي"
605
00:51:13,017 --> 00:51:13,996
"أجواء جيدة فحسب"
606
00:51:16,310 --> 00:51:17,829
.أبحث عن شخصٍ ما
607
00:51:19,342 --> 00:51:21,081
أنتم يا أولاد يبدو أنه بإمكانكم
.تناول الشراب
608
00:51:21,695 --> 00:51:23,961
ما رأيكم بجولة أخرى على حسابي؟
609
00:51:24,676 --> 00:51:28,417
في الواقع، سأشتري أكبر عدد ممكن
.من الشراب يمكن تقديمه
610
00:51:29,477 --> 00:51:32,376
إذن جئتِ إلى هنا بحثًا عن أشخاص
.لكنكِ لن تخرجي من هنا
611
00:51:42,345 --> 00:51:43,958
إطلاقات؟ كلا؟
612
00:51:44,124 --> 00:51:45,796
إطلاقات؟
613
00:51:53,890 --> 00:51:55,536
.كأسين من الجعة
614
00:51:57,012 --> 00:51:58,231
.شكرًا لك
615
00:51:59,432 --> 00:52:00,684
.بصحتكم
616
00:52:04,206 --> 00:52:06,020
.أخبرتني (كويني) أنني سأجدك هنا
617
00:52:06,740 --> 00:52:08,033
البلجيكي؟
618
00:52:08,680 --> 00:52:10,499
.قال السيد (نوبدي) أن لديه إبنة
619
00:52:11,027 --> 00:52:12,539
حقًا؟
620
00:52:12,700 --> 00:52:16,727
،حسنًا، الآن وقد فُقد
621
00:52:16,854 --> 00:52:18,427
.لقد خرجتُ من عزلتي
622
00:52:18,548 --> 00:52:20,667
.حافظ والدكِ على الوكالة من الغرق
623
00:52:21,541 --> 00:52:24,087
.الآن يبدو وأن جميع المراسي قد قُطعت
624
00:52:24,268 --> 00:52:26,454
،في عالم حيث لا يسوده قانون
625
00:52:26,594 --> 00:52:28,114
.ولا أحد بمأمن
626
00:52:28,635 --> 00:52:29,942
.أنت مُحق
627
00:52:30,083 --> 00:52:33,356
.أدارت الوكالة ظهرها لكل من ساندها
628
00:52:33,543 --> 00:52:36,589
يسعى الرئيس الجديد (أيمس)
.ورائك بكل ما يملك
629
00:52:37,443 --> 00:52:39,942
.أنا أوفر لك بعض الوقت
630
00:52:40,083 --> 00:52:41,106
...و
631
00:52:42,053 --> 00:52:45,199
.استعرت جهاز التتبع الصغير خاصتهم
632
00:52:46,065 --> 00:52:47,051
أيبدو مألوفًا لك؟
633
00:52:47,211 --> 00:52:48,711
."عين الرب"
634
00:52:48,878 --> 00:52:50,468
.وضعته في خزنة في مكانٍ ما
635
00:52:50,615 --> 00:52:54,048
الأشخاص يجرون الخزنات عبر الجدران
.لذا أظن أنه بمأمن معي
636
00:52:54,162 --> 00:52:57,161
لقد سحبتُ التسجيلات
.من كاميرات المرور التي فاتتهم
637
00:52:57,309 --> 00:52:58,961
."ووضعتها في برنامج "عين الرب
638
00:52:59,169 --> 00:53:00,462
."حصلتُ على موقعٍ في "ريو
639
00:53:00,571 --> 00:53:03,278
لن يصادف أن يكون لديك أعداء
في "ريو"، أليس كذلك؟
640
00:53:04,272 --> 00:53:05,191
!(ريس)
641
00:53:05,252 --> 00:53:08,544
..هيرمان ريس)؟ إنه ميت لكن)
642
00:53:08,671 --> 00:53:10,897
.(لديه ابن يدعى (دانتي
643
00:53:12,980 --> 00:53:14,753
."إذن سيتوجب عليكِ أصطحابي إلى "ريو
644
00:53:14,860 --> 00:53:17,899
.تلك أمنيتك الثانية
.لديك أمنية أخرى
645
00:53:18,391 --> 00:53:19,691
.(ليتي)
646
00:53:23,278 --> 00:53:26,198
.ليتي) في سجن مجهول الموقع)
647
00:53:26,299 --> 00:53:27,551
.إذن اخرجيها
648
00:53:27,665 --> 00:53:29,144
.لا أحد يمكنه إخراجها
649
00:53:29,265 --> 00:53:31,084
.لم يحاول أحد
650
00:53:31,204 --> 00:53:33,857
.(أنا آسفة يا (دوم
651
00:53:33,945 --> 00:53:36,177
.لكن ما تطلبه مني مستحيل
652
00:53:44,513 --> 00:53:45,733
.لا شيء مستحيل
653
00:53:50,122 --> 00:53:51,381
.عليكِ فقط أن تتحليّ بالإيمان
654
00:54:02,818 --> 00:54:05,924
التسلل من "روما" في حاوية
.مليئة بعطر ما بعد الحلاقة
655
00:54:06,103 --> 00:54:07,869
.(تلك فكرة سيئة يا (رومان
656
00:54:08,803 --> 00:54:11,009
.مهلاً، أعتقد أنني فقدت حاسة شمي
657
00:54:11,081 --> 00:54:12,981
لم يكن ذلك عطر ما بعد الحلاقة
.بل كان غازًا مسيلاً للدموع
658
00:54:13,248 --> 00:54:15,954
.لا أعرف ما الذي تتحدثون بشأنه يا رفاق
659
00:54:16,168 --> 00:54:17,507
أتعرفون ما أعنيه؟
660
00:54:17,568 --> 00:54:18,961
.أنا أشم رائحة السحر
661
00:54:19,041 --> 00:54:20,494
.سآخذ زجاجة من أجلي
662
00:54:20,549 --> 00:54:23,242
الفضل بذلك يعود لك
أنت تعرف ذلك، صحيح؟
663
00:54:23,350 --> 00:54:26,718
كلا، انظر، عليك فقط
.أن تتبعني بصفتي قائدًا
664
00:54:26,820 --> 00:54:30,533
أتفهم ما أعنيه؟
.أنا قائدٌ بالفطرة
665
00:54:30,600 --> 00:54:31,913
أين نحن؟
666
00:54:32,035 --> 00:54:34,114
.(لقد أعدتكم إلى الديار يا (رامزي
667
00:54:34,168 --> 00:54:36,914
المدينة التي بها أكبر عدد
.من كاميرات المراقبة
668
00:54:37,015 --> 00:54:38,061
.هذا رائع -
."لندن" -
669
00:54:47,505 --> 00:54:49,691
هل يعلم أبي أنك تقود هذا الشيء؟
670
00:54:49,759 --> 00:54:52,091
.لابد وأنه يعلم
.لقد سابقته بها
671
00:54:53,074 --> 00:54:54,980
وليكن بمعلومك، في التسعينات
672
00:54:55,047 --> 00:54:57,980
إن كنت تقود سيارة سعة 5 لترات
.فهذا يعني أنك الرجل
673
00:54:57,992 --> 00:54:59,918
،سواء أعجبك الأمر أم لم يعجبك
"لا تزال تُدعى "موستانغ
674
00:54:59,943 --> 00:55:02,124
.وهذا يعني، عليك أن تحترمها
675
00:55:04,619 --> 00:55:05,866
أتعلم أمرًا؟
676
00:55:07,112 --> 00:55:08,358
.موسيقى خاصة بالسفر
677
00:55:13,580 --> 00:55:16,186
حصلت على هذه السيارة
.عندما كنتُ في الـ13 من عمري
678
00:55:16,294 --> 00:55:19,133
.أعدتُ طلائها بنفسي
.وأعدت بناء المحرك كذلك
679
00:55:20,948 --> 00:55:23,454
أحيانًا لا يمكنك تقديم العون
.لما تحب يا فتى
680
00:55:23,561 --> 00:55:25,861
ألن تخبرني إلى أين نحن ذاهبون؟
681
00:55:27,983 --> 00:55:30,923
مكان خاص بي يعرفه والدك
.سنلاقيه هناك
682
00:55:31,043 --> 00:55:32,283
إذن هو بخير؟
683
00:55:33,679 --> 00:55:34,818
.سنلاقيه هناك
684
00:55:41,280 --> 00:55:43,653
♪ أريد أن أشعر بالعرق يخرج من مسامك ♪
685
00:55:44,548 --> 00:55:46,099
.كان هذا الفتى عارض ملابس داخلية
686
00:55:46,158 --> 00:55:47,161
ماذا؟
687
00:55:47,275 --> 00:55:48,354
.أجل
688
00:55:48,495 --> 00:55:50,154
.ها نحنُ ذا
689
00:55:55,997 --> 00:55:57,446
!انظر لحالك
690
00:55:57,780 --> 00:55:59,932
.إنه الشعور بها
إنه يسمى الشعور بالإهتزاز
691
00:56:00,006 --> 00:56:02,679
إنها الطاقة وحسب يا رجل
.إنها الطاقة، إنه الإهتزاز
692
00:56:03,327 --> 00:56:05,053
!اشعر بها
!اشعر بها
693
00:56:05,200 --> 00:56:06,173
!هيا
!هيا
694
00:56:08,640 --> 00:56:11,606
"موقع وكالة سري"
"موقع غير مصرح به"
695
00:56:13,003 --> 00:56:14,643
.يمكنك المرور أيها المدير
696
00:56:23,080 --> 00:56:26,473
.معطفٌ فاخر، أقراط باهضة الثمن
697
00:56:27,587 --> 00:56:28,919
.تلك سوف تُؤلم
698
00:56:29,432 --> 00:56:31,971
لقد أحضرتِ أسلحتك الكبيرة، أليس كذلك؟
699
00:56:32,532 --> 00:56:34,125
.أنا لستُ هنا من أجل الوكالة
700
00:56:35,617 --> 00:56:37,396
.كان بمقدوركِ مصادرة ذلك
701
00:56:37,643 --> 00:56:41,350
تلك الندبة على معصمكِ الأيسر
.(حصلتِ عليها يوم قابلتِ (دوم
702
00:56:41,438 --> 00:56:43,078
.قال أنه كان يتباهى
703
00:56:43,831 --> 00:56:47,144
،وضعت جهاز تشويش على السماعات
.ولكن لا يزال بإمكان الكاميرات رؤيتنا
704
00:56:49,235 --> 00:56:52,281
،اسمعي، سأخرجكِ من هنا
.لكن ذلك سيتطلب وقتًا
705
00:56:52,348 --> 00:56:55,327
،الوقت هو ما لا أملكه
.(عليّ العودة إلى (دوم
706
00:56:55,435 --> 00:56:57,621
لستُ ذات نفعٍ لأحد
.وأنا في هذا القفص
707
00:56:58,135 --> 00:57:01,167
يخالجني شعورٌ أنكِ لم تحضري
.هنا من دون خطة
708
00:57:01,820 --> 00:57:03,820
.اللعبة تتعرف على اللعبة
709
00:57:04,740 --> 00:57:07,740
إذا ما قمت بهذه الخطوة
.فلا مجال للتراجع
710
00:57:07,760 --> 00:57:09,429
.إنها تروق لي مسبقًا
711
00:57:10,069 --> 00:57:12,790
.حسنًا، بدايةً، لنخرجكِ من هذه الزنزانة
712
00:57:12,810 --> 00:57:14,810
.سيؤلمكِ ما سأقوم به
713
00:57:16,740 --> 00:57:18,740
.سايريني
714
00:57:18,760 --> 00:57:20,760
.افتحوا الباب -
.اوقفوها -
715
00:57:20,780 --> 00:57:22,780
!أيها الحراس! أيها الحراس
716
00:57:22,810 --> 00:57:23,893
!ساعدوني
717
00:57:23,980 --> 00:57:25,226
!دعيها وشأنها
!دعيها وشأنها
718
00:57:31,760 --> 00:57:33,760
حقًا؟
719
00:58:31,571 --> 00:58:32,944
!يا لها من مفاجأة
720
00:58:34,130 --> 00:58:35,316
!انظروا لهذا
721
00:58:35,350 --> 00:58:38,150
.ما كان ليحدث كل هذا من دونك
722
00:58:38,180 --> 00:58:39,180
.مرحبًا بعودتك
723
00:58:39,200 --> 00:58:41,200
.سعدت بلقائك يا أخي -
تسعدني مقابلتك -
724
00:58:41,796 --> 00:58:43,120
!تأمل حالك
725
00:58:43,150 --> 00:58:45,150
إذن، أترغب بخوض سباق؟
726
00:58:45,175 --> 00:58:47,474
.كلا، أنا أبحث عن شخص ما
727
00:58:47,527 --> 00:58:49,094
أتحتاج للمساعدة؟
728
00:58:50,220 --> 00:58:51,421
.إنه قادم
729
00:58:52,540 --> 00:58:53,916
.لقد ساعدتني بالفعل
730
00:59:08,346 --> 00:59:09,306
مَن التالي؟
731
00:59:11,020 --> 00:59:12,020
مَن التالي؟
732
00:59:12,040 --> 00:59:15,040
أريدكِ أن تتعرفي على شخصٍ ما
.الأعظم، أسطورة حية
733
00:59:15,060 --> 00:59:16,754
.أجل، أنا أعلم من هو
734
00:59:16,779 --> 00:59:20,090
.من الصعب عدم معرفته -
.لابد وأنكِ الفائزة هذه الليلة -
735
00:59:20,110 --> 00:59:23,010
أرى أنكِ وضعتِ محركًا ملائمًا؟
736
00:59:23,040 --> 00:59:25,040
لم يستطع المحرك السابق التعامل
.مع دفعٍ بهذه القوة
737
00:59:25,060 --> 00:59:29,060
.اعتاد صديقي أن يبرهن على ذلك -
.لست بحاجة لأحد ليبرهن لي -
738
00:59:30,346 --> 00:59:33,080
قبل أن تؤمني بنفسكِ
.انظري حولكِ
739
00:59:33,605 --> 00:59:36,605
.جميعنا نبحث عن شيءٍ من الصحة
740
00:59:36,630 --> 00:59:38,630
هل ستتسابق أم ماذا؟ -
.صدقيني، أنتِ لا ترغبين بهذا السباق -
741
00:59:38,660 --> 00:59:40,660
.أنا لستُ هنا لأتسابق الليلة
742
00:59:40,680 --> 00:59:42,060
.كم هذا محرج
743
00:59:42,366 --> 00:59:44,700
.سيكون من الممتع التغلب عليه
744
00:59:44,730 --> 00:59:46,730
.أنتِ والجميع هنا
745
00:59:56,041 --> 00:59:57,661
.أجل
746
01:00:04,923 --> 01:00:07,229
مليون دولار لأي شخص
.يستطيع هزيمتي
747
01:00:07,400 --> 01:00:09,018
.(هاك يا (ديوغو
748
01:00:09,858 --> 01:00:10,645
.أجل
749
01:00:10,685 --> 01:00:12,718
.أيزابيل)، يسعدني لقاؤكِ)
750
01:00:12,870 --> 01:00:13,962
.شكرًا لك
751
01:00:14,528 --> 01:00:16,448
هل سيكون هناك سباقٌ الليلة؟ -
.من الممكن -
752
01:00:16,516 --> 01:00:18,249
.كوني معي في القمة. أرجوكِ
753
01:00:21,840 --> 01:00:23,840
.(دومينيك توريتو)
754
01:00:24,354 --> 01:00:25,911
.علمت أنك ستأتي من أجلي
755
01:00:26,544 --> 01:00:28,890
."يؤسفني أننا لم نلتقي في "روما
756
01:00:28,920 --> 01:00:30,920
.كلانا كان مشغولاً للغاية
757
01:00:30,940 --> 01:00:33,840
.أنا (دانتي)، تشرفت بلقائك
758
01:00:34,069 --> 01:00:38,360
.وأنت رائع، مذهل
759
01:00:39,390 --> 01:00:41,390
."لقد أنقذ "الفاتيكان
760
01:00:41,415 --> 01:00:43,287
من قد يفعل ذلك؟
بجد؟
761
01:00:43,550 --> 01:00:45,452
البابا؟ الرب؟
762
01:00:46,026 --> 01:00:48,360
بالمناسبة، هل رأيت ما فعلته هناك؟
763
01:00:48,380 --> 01:00:52,380
الكرة التي تتدحرج عبر المدينة
.هي تكريم لعائلتي
764
01:00:52,410 --> 01:00:54,410
.عدا عن أنها كانت مشتعلة
765
01:00:57,129 --> 01:00:59,129
أنت تتذكر والدي؟
766
01:00:59,429 --> 01:01:00,849
.(هيرنان ريس)
767
01:01:00,895 --> 01:01:02,009
.أجل
768
01:01:02,429 --> 01:01:05,600
.أذكر إعتقاده أنه فرض سيطرته على المدينة
769
01:01:05,630 --> 01:01:08,630
لكنك تذكر ما حدث؟
.لقد قضيت عليه
770
01:01:09,850 --> 01:01:11,850
.دعنا لا نتجادل أمام الأطفال
771
01:01:12,479 --> 01:01:14,099
.أنت محقٌ تمامًا
772
01:01:14,786 --> 01:01:18,399
،والدي كان رجلاً فظيعًا
.أبٌ سيءٌ للغاية
773
01:01:19,820 --> 01:01:21,603
.لكنه كان يروق لي
774
01:01:21,663 --> 01:01:24,303
وأنت سلبته مني عندما سرقت نقودنا
775
01:01:24,356 --> 01:01:26,870
.ولم تترك لنا سوى العذاب
776
01:01:27,217 --> 01:01:29,124
.حسنًا، هذا ما جئت من أجله
777
01:01:29,891 --> 01:01:31,657
.لأنهي هذا العذاب
778
01:01:33,140 --> 01:01:35,140
.وبالمناسبة، أنا لم آخذ النقود
779
01:01:38,170 --> 01:01:40,170
.بل أحرقتها
780
01:01:42,236 --> 01:01:46,420
حسنًا، "البرازيل" ملكي
.وأنا أسيطر على المدينة
781
01:01:54,740 --> 01:01:57,086
.تعتقدون أنه يمكنكم شراء كل شيء
782
01:01:58,700 --> 01:02:00,427
.لكنكم لا يمكنك شراء الشارع
783
01:02:05,990 --> 01:02:07,990
.(نحنُ نساند (دوم
784
01:02:11,096 --> 01:02:12,121
.حسنًا، هذا غريب
785
01:02:14,181 --> 01:02:17,932
لماذا لا نبدأ بإطلاق النار على بعضنا
البعض، ونرى ما سيحدث؟
786
01:02:18,079 --> 01:02:20,032
.أو نتسابق
787
01:02:20,379 --> 01:02:22,480
.إذا ما فزت، ستأخذني
788
01:02:22,510 --> 01:02:24,510
...وإذا ما خسرت
789
01:02:25,835 --> 01:02:27,835
.لا تخسر
790
01:02:27,860 --> 01:02:30,860
جميعكم حضرتم هنا لأنكم
.تريدون مشاهدة سباق
791
01:02:34,880 --> 01:02:36,384
!لنتسابق
792
01:03:02,700 --> 01:03:04,199
.كم هو موجع
793
01:03:12,730 --> 01:03:14,566
.اللون الأسود يبدو رائعًا
794
01:03:15,413 --> 01:03:19,750
،أعرف ما تفكر فيه، ونعم
.السجادة تتناسب مع الستائر. شكرًا
795
01:03:24,780 --> 01:03:27,780
لا أصدق أنني سأسابق العظيم
.(دومينيك توريتو)
796
01:03:28,466 --> 01:03:29,700
.أشعر بشعور رائع
797
01:03:29,720 --> 01:03:33,720
.أنت مذهلٌ وحسب
.لقد فزت بالعديد من السباقات
798
01:03:33,750 --> 01:03:35,750
.الجميع يحبونك
799
01:03:36,470 --> 01:03:38,470
.أنقذت العديد من الأرواح
800
01:03:38,500 --> 01:03:40,228
.أنا أعلم
801
01:03:40,421 --> 01:03:42,520
...يبدو الأمر كما لو كنت
802
01:03:42,540 --> 01:03:44,676
.قديسًا
803
01:03:45,150 --> 01:03:46,743
.(القديس (دومينيك
804
01:03:48,374 --> 01:03:50,007
.لقد كنتُ أدرسك
805
01:03:51,561 --> 01:03:52,840
.وأراقبك
806
01:03:54,233 --> 01:03:55,806
...لا يمكنني القول
807
01:03:56,760 --> 01:03:58,760
...كيف
808
01:04:00,190 --> 01:04:01,573
كيف تختار؟
809
01:04:03,117 --> 01:04:05,642
كيف تختار الأشخاص الذين تنقذهم؟
810
01:04:35,408 --> 01:04:37,534
.هذه "ريو دي جانيرو" يا أحبتي
811
01:04:37,860 --> 01:04:39,860
استعدوا؟
812
01:04:48,165 --> 01:04:49,705
!انطلقوا
813
01:05:13,110 --> 01:05:14,639
!أجل
814
01:05:21,595 --> 01:05:23,461
.أنا أهزمك يا عزيزي
815
01:05:33,434 --> 01:05:35,048
.أنت طموحٌ للغاية
816
01:05:35,073 --> 01:05:36,594
.هذا ما أتحدث بشأنه
817
01:05:48,600 --> 01:05:50,600
.كلا، كلا، كلا، لم يجدر بك فعل ذلك
818
01:05:57,630 --> 01:05:58,630
.الآن حان دوري
819
01:05:58,650 --> 01:06:00,650
من ستختار يا (دومينيك)؟
820
01:06:03,491 --> 01:06:04,737
من ستختار يا (دوم)؟
821
01:06:06,200 --> 01:06:08,200
هل ستنقذها؟
822
01:06:10,120 --> 01:06:11,593
أم ستنقذه؟
823
01:06:11,618 --> 01:06:14,150
هيا يا عزيزتي، هذا السباق
!من نصيبي
824
01:06:20,599 --> 01:06:23,146
ما الذي تفعله؟ -
.يبدو أنك إخترت -
825
01:06:23,926 --> 01:06:25,219
!أخيرًا
826
01:06:29,801 --> 01:06:32,240
!(كلا. (ديوغو
827
01:06:34,843 --> 01:06:36,409
.سؤال مخادع، الجميع يموتون
828
01:06:37,083 --> 01:06:39,290
.وواحد، إثنان، ثلاثة
829
01:06:50,140 --> 01:06:52,140
!أجل
830
01:06:57,153 --> 01:06:59,153
!أجل
831
01:06:59,190 --> 01:07:01,190
!لقد فُزت يا عزيزي
832
01:07:02,110 --> 01:07:06,110
!(واصل التقدم يا (دوم
.هنالك الكثير من المتعة أمامك
833
01:07:09,140 --> 01:07:10,606
.هيا
834
01:08:02,460 --> 01:08:04,460
.صباح الخير يا حلوة
835
01:08:05,013 --> 01:08:07,013
.اللعنة على ذلك
836
01:08:08,986 --> 01:08:11,410
!ثم وقع الإنفجار
!لقد كنتُ مذهولاً
837
01:08:11,430 --> 01:08:13,430
!وهي كانت متفاجئة
.وأنا كنتُ مصدومًا
838
01:08:13,460 --> 01:08:16,460
...والآن أنا أفضل متسابق في العالم لذا
839
01:08:17,180 --> 01:08:19,180
.لا تلمس ذلك حتى يجفّ
840
01:08:22,100 --> 01:08:24,100
.تبدون مذهلين يا رفاق
841
01:08:24,461 --> 01:08:27,525
أعلم أن الأسود نحيف جدًا
،ومخيف جدًا
842
01:08:27,550 --> 01:08:30,550
لكن الباستيل، كما تعلمون
.إنه موسمهم
843
01:08:30,580 --> 01:08:33,580
،وأشعر أنه يقلل من الرجولة قليلاً
844
01:08:33,600 --> 01:08:35,600
.والرجولة ما نحتاجها جميعًا اليوم
845
01:08:35,771 --> 01:08:38,020
...هل كنت تعلم
.انصت إليّ
846
01:08:38,050 --> 01:08:41,050
هل تعلم أنني كنت ميتًا رسمياً
لمدة دقيقتين؟
847
01:08:41,070 --> 01:08:43,070
.دقيقتين
848
01:08:43,100 --> 01:08:45,100
.(انتبه إليّ يا (بوب
849
01:08:45,233 --> 01:08:46,579
وهل تعلم ما رأيت؟
850
01:08:47,313 --> 01:08:48,740
.لا شيء
851
01:08:48,770 --> 01:08:50,770
.ولا أي شيء
852
01:08:51,528 --> 01:08:53,790
...لكن أشعر وكأنني
853
01:08:53,820 --> 01:08:57,720
،عندما فتح جمجمتي
.فُتح عقلي
854
01:08:58,940 --> 01:09:00,940
أجل، هذا عميقٌ حقًا
أليس كذلك؟
855
01:09:01,541 --> 01:09:03,960
.(أنت محق تمامًا يا (بوب
.يجدر بنا العودة للعمل
856
01:09:05,983 --> 01:09:07,118
.يا لهم من أغبياء
857
01:09:08,010 --> 01:09:10,910
.حسنًا، لنرى
858
01:09:10,940 --> 01:09:12,940
هل يجدر بنا أن نأخذ جميع أموالهم؟
859
01:09:13,960 --> 01:09:16,350
.أنت شريرٌ للغاية
860
01:09:16,980 --> 01:09:18,980
.شكرًا على الإنصات
861
01:09:19,010 --> 01:09:20,147
.لذا، بيتي هو منزلك
862
01:09:20,527 --> 01:09:23,030
.دعوا الطلاء يجف
.وانهوا شراب الموهيتو
863
01:09:23,060 --> 01:09:25,960
وأحدهم سوف يأتي
.ويدفنكم قريبًا يا رفاق
864
01:09:25,980 --> 01:09:27,980
.سأذهب لأغسل شعري
865
01:09:55,330 --> 01:09:56,330
كلا، ماذا؟
866
01:09:56,350 --> 01:09:58,350
.حسنًا
867
01:10:00,380 --> 01:10:02,380
.حسنًا
868
01:10:05,150 --> 01:10:06,670
ماهذا؟
869
01:10:06,983 --> 01:10:12,833
الكثير من الأشياء المنتفخة
لن يسمح لك باستخدمها، حسنًا؟
870
01:10:12,933 --> 01:10:14,013
حسنًا.
871
01:10:15,076 --> 01:10:17,320
.افتح عينيك، لا تتحرك
872
01:10:17,350 --> 01:10:19,350
.لا تبتسم بهذا الشكل
.إنه مزعج
873
01:10:20,078 --> 01:10:21,370
.رائع
874
01:10:21,400 --> 01:10:23,400
.(اسمك هو (تشيستر -
تشيستر)؟) -
875
01:10:23,420 --> 01:10:27,320
،وأنت في رحلة على متن قارب الكاياك
.(مع عمك الوسيم، مفتول العضلات (روجر
876
01:10:28,340 --> 01:10:29,525
.حسنًا
877
01:10:30,105 --> 01:10:32,370
.الآن، لنحضر لك بعض الملابس الجديدة
878
01:10:32,390 --> 01:10:35,390
ملابس أكثر أناقة من ملابسك هذه، حسنًا؟
879
01:10:35,651 --> 01:10:39,320
من محظة البنزين؟ -
.من محطة البنزين -
880
01:10:43,340 --> 01:10:45,340
.أنا لا أفهم
881
01:10:45,360 --> 01:10:48,360
لماذا تتخلى الوكالة عنا
882
01:10:48,390 --> 01:10:50,068
بعد كل ما فعلناه من أجلها؟
883
01:10:50,175 --> 01:10:54,310
،هذا المجنون يلومنا جميعًا
.والآن نحن العدو الأول للمجتمع
884
01:10:54,340 --> 01:10:56,422
.سيقابلنا دوم عند نقطة التجمع
885
01:10:56,916 --> 01:10:58,942
لكن في الوقت الحالي
.علينا أن نبقى متخفين
886
01:10:58,989 --> 01:11:00,736
.وعلينا أن نستعد للمواجهة
887
01:11:00,862 --> 01:11:04,310
مهلاً، إذن علينا الحصول على أسلحة
مدفعية، ودبابات؟
888
01:11:04,330 --> 01:11:07,330
نعم، ولكن ماذا لو لم يكن هناك مال؟
889
01:11:07,360 --> 01:11:09,360
ماذا؟ -
.لقد تعرضنا للإختراق -
890
01:11:09,380 --> 01:11:11,380
...انظروا، كل الحسابات
891
01:11:11,405 --> 01:11:13,405
كل ما جنيناه خلال العشرون
...عامًا الماضية
892
01:11:14,430 --> 01:11:16,360
!اختفى
.لقد سلبنا كل شيء
893
01:11:16,360 --> 01:11:18,274
.نحنُ نُسرق عندما نقوم بالسرقة
894
01:11:18,741 --> 01:11:19,987
.قُم بفك التشفير -
.أعمل على ذلك -
895
01:11:20,101 --> 01:11:21,341
.يمكننا العثور على موقع الأموال
896
01:11:21,501 --> 01:11:23,531
.احصل على العنوان الخاص بالمستلم -
.صحيح، العنوان -
897
01:11:23,831 --> 01:11:24,664
.بالضبط -
.تحدث بوضوح -
898
01:11:24,744 --> 01:11:27,886
.أنا أتبع حركة نقاودنا أيها العبقري
.أحاول معرفة إلى أين أرسلها
899
01:11:28,152 --> 01:11:31,350
.الترميز عالي المستوى
.لم يكن هكذا من قبل
900
01:11:31,380 --> 01:11:33,380
.نحن بحاجة للمزيد من القوة الحاسوبية
901
01:11:33,400 --> 01:11:37,300
.كيف يمكننا ذلك ونحنُ مفلسون -
ما الذي تعنيه بـ"مفلسون"؟ -
902
01:11:39,833 --> 01:11:43,330
انتظر، هل تخفي شيئًا عنا؟
.لا عجب أنك هادئ جدًا
903
01:11:43,350 --> 01:11:46,350
ما الذي تعتقده يا أخي؟
904
01:11:46,956 --> 01:11:48,956
.أتعلم أمرًا؟ استدر
905
01:11:49,135 --> 01:11:52,686
ما الذي تعنيه بـ"استدر"؟
...أنا بالغٌ يا صاح
906
01:11:54,547 --> 01:11:56,513
ما الذي تفعله؟ -
...يا (رومان)، لا -
907
01:11:58,750 --> 01:11:59,773
...أرجوك اخبرني
908
01:12:00,217 --> 01:12:01,387
...أرجوك قُل لي
.أنك لا ترتدي سرولاً ضيقًا
909
01:12:01,757 --> 01:12:03,593
هذا ليس سروالاً
.بل نقود
910
01:12:03,617 --> 01:12:06,790
،لكن لا بأس يا أخي
أنا أدعمك، حسنًا؟
911
01:12:07,389 --> 01:12:08,796
أنت تعلم ما أعنيه؟
912
01:12:13,426 --> 01:12:15,577
.اجل، هذا من أجلك
913
01:12:15,770 --> 01:12:17,418
.وهذا من أجلكِ
.لنرى
914
01:12:18,024 --> 01:12:20,447
.(هان)، كنت تجيد التعامل مع الحقائب دومًا
915
01:12:20,474 --> 01:12:23,310
.لأن الحقيبة تعود دومًا، كما تعلم
916
01:12:23,940 --> 01:12:27,840
...وما أريده منكم جميعًا
.هو الإيصالات
917
01:12:28,363 --> 01:12:30,860
مع من تتكلم؟
.أنا من سيحصل على الإيصال
918
01:12:31,890 --> 01:12:33,890
إذن من أين نتسوق المعدات؟
919
01:12:36,391 --> 01:12:37,684
.أعرف مكانًا
920
01:12:42,830 --> 01:12:47,830
،مطار يوما الشمالي، أريزونا"
"الولايات المتحدة الأمريكية
921
01:12:53,860 --> 01:12:55,860
.مهلاً، الوكالة تلاحقنا
922
01:12:55,880 --> 01:12:57,880
ألن يروا وجوهنا؟ -
.أجل، أنا أعتمد على ذلك -
923
01:12:57,910 --> 01:13:01,810
،أول قاعدة لتكون ماهرًا
.لا تترك أي أثر إذا لم يجدوك
924
01:13:02,354 --> 01:13:04,181
.آسف، أنا فقط... انتظر -
.اعذرني -
925
01:13:04,441 --> 01:13:06,494
أتعلم أمرًا؟ -
...نريد فقط... لو أردت -
926
01:13:06,875 --> 01:13:08,875
.سنبقى هنا، تنحوا جانبًا -
نتنحى جانبًا؟ -
927
01:13:08,900 --> 01:13:10,175
.تنحوا جانبًا
928
01:13:15,830 --> 01:13:19,830
.رأيت للتو الصبي مع عمه
.الفريق الآخر لا يزال في أوروبا
929
01:13:19,850 --> 01:13:21,850
.نتواصل مع السلطات المحلية -
.انسوا السلطات -
930
01:13:21,870 --> 01:13:24,870
إنهم أسرع من الشرطة
.لأنهم يجيدون القيادة
931
01:13:24,900 --> 01:13:28,800
ابلغوا كل لص ومهرب وقاتل
.ومتسلل استخدمناهم
932
01:13:28,825 --> 01:13:30,404
.النقود تتحدث، وهم كذلك
933
01:13:30,650 --> 01:13:32,650
."لدينا تحذير على الموقع السري "أ
934
01:13:32,670 --> 01:13:34,670
.تيس) زارت (أورتيز) مؤخرًا)
935
01:13:34,690 --> 01:13:36,690
هل أجروا محادثة جيدة؟
936
01:13:38,620 --> 01:13:40,620
.لا أعتقد ذلك، ارجع الشريط
937
01:13:44,513 --> 01:13:46,513
.توقف، قرّب
938
01:13:47,670 --> 01:13:51,670
.تتبع مسار رحلتها
.تحقق من مكان وجودها من قبل
939
01:13:52,262 --> 01:13:53,867
.(هناك سيتواجد (دوم
940
01:13:53,990 --> 01:13:54,990
"البرازيل"
941
01:13:55,015 --> 01:13:56,015
"ريو دي جانيرو"
942
01:14:08,765 --> 01:14:10,765
كنت تعرف من أنا طوال الوقت؟
943
01:14:10,790 --> 01:14:12,790
.منذ لحظة رأيتكِ
944
01:14:12,810 --> 01:14:16,710
،أختكِ تبتسم بعينها
.ويقودها قلبها
945
01:14:18,730 --> 01:14:20,730
.كما تفعلين أنتِ تمامًا
946
01:14:21,760 --> 01:14:23,465
.لم نكن نشبه بعضنا
947
01:14:24,025 --> 01:14:25,851
.كانت الأخت الصالحة
948
01:14:26,210 --> 01:14:28,110
.دائمًا تضع الآخرين في المقام الأول
949
01:14:28,130 --> 01:14:30,130
.ودائمًا ما تفعل الصواب
950
01:14:33,150 --> 01:14:36,150
أعتقد أحيانًا أن الأخت الخطأ
.هي التي ماتت
951
01:14:37,180 --> 01:14:40,180
لماذا لم أمُت أنا؟
952
01:14:40,777 --> 01:14:46,979
ترجمة: الدكتور علي طلال"
."محمد النعيمي & فؤاد الخفاجي
953
01:14:51,000 --> 01:14:54,000
.أنتِ مخطئة في عدم كونكِ مثلها
954
01:14:55,030 --> 01:14:57,030
أتعتقدين أن هذا ما كانت تود سماعه؟
955
01:14:59,968 --> 01:15:02,015
.شرطي ومتسابق شوارع
956
01:15:02,570 --> 01:15:04,570
.سأخبركِ بشيء
957
01:15:04,600 --> 01:15:06,600
سلكوا نفس الطريق
...لفترة طويلة
958
01:15:09,520 --> 01:15:12,520
.وهم يدركون مدى تشابههم حقًا
959
01:15:14,850 --> 01:15:16,850
.ثقي بي
960
01:15:17,797 --> 01:15:19,347
.أنا أعلم
961
01:15:29,055 --> 01:15:31,269
ما زالت تفعل ذلك، صحيح؟
962
01:15:34,820 --> 01:15:36,820
.ما زالت تساعد الناس
963
01:15:40,840 --> 01:15:42,840
.إنها تساعدنا
964
01:15:44,870 --> 01:15:48,870
أتعلم، (إيلينا) عرفت كل شيء
.(عن عائلة (ريس
965
01:15:49,890 --> 01:15:51,121
،بعد أن قتلوا زوجها
966
01:15:51,146 --> 01:15:53,146
كرست حياتها للقضاء عليهم
967
01:15:53,940 --> 01:15:55,940
.أعتقد أن ملفاتها ما زالت بحوزتي
968
01:15:58,456 --> 01:16:01,860
إذن، سوف نبحث عن معدات
عسكرية في وسط "لندن"؟
969
01:16:01,890 --> 01:16:03,890
.قلت أنك تريد التسوق لشراء الإمدادات
970
01:16:07,810 --> 01:16:10,015
مهلاً، هل سافرنا عبر الزمن؟
971
01:16:10,195 --> 01:16:13,830
هل تبحث عن سوق سوداء
في مكان مثل هذا؟
972
01:16:17,487 --> 01:16:19,487
.وجبات خفيفة -
.حضر لي الإيصال، يا رجل -
973
01:16:21,110 --> 01:16:24,110
كيف أحصل على إيصال
من آلات البيع؟
974
01:16:24,130 --> 01:16:25,959
ما رأيك بأن تكتشف ذلك؟
975
01:16:26,046 --> 01:16:27,160
.تتبع الصفقات يا أخي
976
01:16:27,686 --> 01:16:28,759
.ابحث عن الضرائب المكتوبة
977
01:16:28,787 --> 01:16:29,633
...اقسم بالله
978
01:16:31,513 --> 01:16:33,105
كيف حالك يا (بووي 420)؟
979
01:16:33,130 --> 01:16:35,130
سحقًأ، (فريدي ميرك)؟
980
01:16:36,550 --> 01:16:37,550
ماذا؟
981
01:16:37,570 --> 01:16:39,570
.كانت لديّ ماضِ قبل أن تعرفوني
982
01:16:40,049 --> 01:16:43,500
يدير (بووي) أحد الأسواق السوداء
.الأكثر شهرة على الإنترنت
983
01:16:43,520 --> 01:16:45,520
إذا كنتم تريدون شيئًا
.سيبيعه لكم
984
01:16:45,641 --> 01:16:47,023
.اعتقدت أنّك استخفت بذلك
985
01:16:47,048 --> 01:16:48,483
.إنها أوقات عصيبة
986
01:16:49,189 --> 01:16:50,276
أيّ نوع من الفطائر هذه؟
987
01:16:50,301 --> 01:16:51,456
.فطائر مسلية
988
01:16:51,552 --> 01:16:54,292
بعد تناول الرابعة، ستجلس بثيابك
."الداخلية وتشاهد مسلسل "فانتازيا
989
01:16:54,403 --> 01:16:57,590
هل يجب عليكم تجربة علب الفطائر؟
990
01:16:58,565 --> 01:17:00,565
.نحتاج وسيلة نقل
991
01:17:00,590 --> 01:17:03,590
.أسلحة، سيارات، مزايا إضافية
.لكن دون لفت الأنظار
992
01:17:03,620 --> 01:17:06,328
.رائع، لا زلت بحاجة للمال -
حسنًا؟ -
993
01:17:06,455 --> 01:17:07,544
.ليست عملات مشفرة
994
01:17:07,578 --> 01:17:10,807
.يمكن لـ(جيف بيزوس) الزنجي توفير المال -
بيزوس) الزنجي؟) -
995
01:17:10,885 --> 01:17:12,885
.أجل، لقد سافر للفضاء -
.مذهل -
996
01:17:12,910 --> 01:17:14,910
.إن كنتُ سأعطي نقودي
997
01:17:14,940 --> 01:17:17,840
،أنا أقدر إشعاري بذلك مسبقًا
هل تعرف ما أعنيه؟
998
01:17:18,860 --> 01:17:21,860
كم هو المبلغ يا أخي؟ -
.مبلغٌ معقول -
999
01:17:22,890 --> 01:17:24,396
ماذا عن هذا المبلغ؟
1000
01:17:25,810 --> 01:17:27,276
.هذا لن يغطي قيمة الكعك
1001
01:17:27,623 --> 01:17:30,830
هل هذا الفتى جاد؟ -
.هذا جنون، حسنًا -
1002
01:17:30,860 --> 01:17:32,860
.بحقك، أنت رائد فضاء
1003
01:17:35,180 --> 01:17:37,456
ماذا عن هذا المبلغ؟ -
هل تركت كل أموالك في الفضاء؟ -
1004
01:17:38,009 --> 01:17:39,110
.اعطه المال يا رجل
1005
01:17:39,130 --> 01:17:41,130
.شكرًا لك -
هل أنت جادٌ الآن؟ -
1006
01:17:41,150 --> 01:17:43,558
أنت تعلم أنني أدفع مقابل كل شي
أليس كذلك؟
1007
01:17:43,791 --> 01:17:45,644
.يجدر بك أن تدفع مقابل كل شيء
1008
01:17:45,684 --> 01:17:48,618
مهمتك في "روما" هي
.ما احضرتنا هنا
1009
01:17:48,825 --> 01:17:51,647
كلا، بل كانت معلوماتك
."التي قادتنا إلى "روما
1010
01:17:51,720 --> 01:17:54,150
.الهندسة هي ما يربكنا -
.لا، لقد سئمت من هذا -
1011
01:17:54,647 --> 01:17:58,170
لأنه عادة ما يتحدث فقط
.يجب على الجميع القيام بعمله وعملك
1012
01:17:58,387 --> 01:18:01,095
ما الذي تقوله يا (تيج)؟ -
ما الذي تعنيه بقولك؟ -
1013
01:18:01,120 --> 01:18:03,120
.يا رفاق، هذه بيئة عائلية
1014
01:18:03,150 --> 01:18:04,150
ماذا؟ حقًا؟
1015
01:18:04,170 --> 01:18:06,170
حقًا؟ -
.افعلوا ذلك في الخارج يا رفاق -
1016
01:18:06,190 --> 01:18:08,190
إذن ما الذي نفعله يا أخي؟
1017
01:18:09,940 --> 01:18:11,940
!يا رجال، أرجوكم
!يا رفاق
1018
01:18:13,252 --> 01:18:15,870
.ليست آلة البيع، لا -
.لا أصدق -
1019
01:18:15,890 --> 01:18:17,890
يا رفاق، أنتم تسببون أضرارًا
.بعشرات الدولارات
1020
01:18:19,696 --> 01:18:20,955
هل علينا أيقافهما؟
1021
01:18:24,040 --> 01:18:26,040
.كلا! دعيهما يتقاتلان
1022
01:18:27,060 --> 01:18:29,060
.مهلاً، هذا الحاسوب من العام 1998
1023
01:18:33,090 --> 01:18:35,090
ما هذا يا رجل؟
1024
01:18:46,543 --> 01:18:48,401
.حسنًا، لا بأس
1025
01:18:48,521 --> 01:18:50,315
.سنبدأ بضرب المعدة الآن
1026
01:18:50,672 --> 01:18:52,666
.حسنًا، هذا يكفي -
.كنت ترغب بهذا منذ سنوات -
1027
01:18:52,752 --> 01:18:55,080
أعتقد أنه ضرب آلة التصوير بشدة
.لدرجة أنها عاودت العمل
1028
01:19:00,010 --> 01:19:03,010
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
.يبدو وكأنه ساحر غيتو -
1029
01:19:03,030 --> 01:19:05,030
.أنت تعرف ما هذا يا أخي
1030
01:19:05,050 --> 01:19:08,050
.لقد أوسعتك ضربًا -
لقد أوسعتني ضربًا، صحيح؟ -
1031
01:19:08,080 --> 01:19:10,080
يا إلهي، هلاّ توقفتم يا رفاق؟
.أرجوكم
1032
01:19:10,100 --> 01:19:13,000
،لا نملك الوقت لهذا
.أنت، إلى العمل
1033
01:19:13,030 --> 01:19:15,217
.لا بد لي من اختراق السوق
.سوف يستغرق لحظة
1034
01:19:15,557 --> 01:19:16,964
"تحديد الموقع"
1035
01:19:17,251 --> 01:19:19,570
ما هذا يا (بووي)؟
ما الذي فعلته للتو؟
1036
01:19:19,600 --> 01:19:21,940
آسف يا رفاق. صوركم موجودة فعلاً
.في جميع أنحاء الويب المظلم
1037
01:19:22,066 --> 01:19:23,620
.أعني، الجوائز مغرية
1038
01:19:24,666 --> 01:19:26,545
.يجب أن نذهب
.الوكالة على بعد دقائق قليلة
1039
01:19:26,570 --> 01:19:28,952
.اسمعوا، لا شيء شخصي
الفطائر مجانية، حسنًا؟
1040
01:19:28,977 --> 01:19:29,802
ماذا؟
1041
01:19:32,938 --> 01:19:33,938
.أنا أستحق ذلك
1042
01:19:33,963 --> 01:19:35,963
هل أنت بخير، يا أخي؟ -
.أجل، شكرًا لك يا رجل -
1043
01:19:41,922 --> 01:19:44,508
حسنًا، إلى أين الآن؟ إلى السجن؟
1044
01:19:44,610 --> 01:19:46,030
أعرفُ مكانًا.
1045
01:19:46,072 --> 01:19:47,625
آخر مكانٍ أودّ الذهاب إليه.
1046
01:20:01,265 --> 01:20:03,533
"نظام التحكم عن بعد"
1047
01:20:13,073 --> 01:20:15,740
ما هو شعوركِ وأنتِ تتواجدين
إلى جانبي في إطار القانون؟
1048
01:20:16,521 --> 01:20:19,175
إنّهم يحبّون تأهيل
الأشياء قبل إتلافها.
1049
01:20:19,742 --> 01:20:21,622
إنّه مكانٌ خطر يا (ليتي).
1050
01:20:24,503 --> 01:20:25,790
على الرحبِ والسعة.
1051
01:20:26,249 --> 01:20:27,582
ماذا فعلتِ؟
1052
01:20:27,853 --> 01:20:31,293
وجهتُ الغاز المخدّر
إلى نظام التهوية خاصّتهم.
1053
01:20:31,936 --> 01:20:35,510
ووفرتُ لنا بضع دقائقٍ قبل
أن يُعاد ضبط تلك الكاميرات
1054
01:20:35,733 --> 01:20:38,793
ثمّ اكتشفوا أنّ هذا المكان قد
تحوّل إلى مركزٍ لدراسة النوم.
1055
01:20:42,395 --> 01:20:45,189
أستبقين مستاءةً أم
تودّين الخروج من هنا؟
1056
01:20:46,931 --> 01:20:48,391
لن يناموا إلى أبدِ الدهر.
1057
01:20:48,445 --> 01:20:50,678
أترغبين في العودة إلى عائلتكِ الحبيبة؟
1058
01:20:57,868 --> 01:20:59,840
يبدو أنّكِ مسيطرة على كلّ ذلك.
فما حاجتكِ إليّ؟
1059
01:20:59,957 --> 01:21:02,691
لديّ خطة ولكنّها تتطلبُ شخصين.
1060
01:21:12,776 --> 01:21:14,290
والآن هل كان ذلك شائكًا؟
1061
01:21:15,382 --> 01:21:16,861
كم لدينا من الوقت؟
1062
01:21:16,915 --> 01:21:18,529
سأقول لدينا أربع دقائق.
1063
01:21:18,888 --> 01:21:20,148
سيكون ذلك كافيًا.
1064
01:21:33,455 --> 01:21:35,269
سأبقى على الأرض لو كنتُ مكانكِ.
1065
01:21:36,123 --> 01:21:37,723
يتوجبُ عليكِ ضربي بعنفٍ ليتحقّق ذلك.
1066
01:21:38,016 --> 01:21:39,430
ستندمين على ذلك.
1067
01:23:08,009 --> 01:23:09,523
(دانتي ريس).
1068
01:23:12,241 --> 01:23:13,981
وُلد في "البرتغال".
1069
01:23:14,183 --> 01:23:16,250
أمّه من جزر المحيط الهادئ.
1070
01:23:16,853 --> 01:23:19,793
مصابٌ بالاعتلال الإجتماعيّ منذ صغرهِ.
1071
01:23:19,977 --> 01:23:22,890
نُقل من مركز تأهيل الأحداث إلى
السجن ثمّ إلى المصحّات النفسيّة.
1072
01:23:23,175 --> 01:23:25,768
وفي كلّ مرة يتواجدُ الأب هناك ليُفرج عنه.
1073
01:23:26,292 --> 01:23:29,312
بعدما توفّي والدهُ، توارى عن الأنظار.
1074
01:23:29,444 --> 01:23:32,317
ممتلكاتُ (ريس) قبل وفاته.
1075
01:23:33,341 --> 01:23:35,655
والآن بيعَت وأستُردّت الممتلكات كافّة.
1076
01:23:36,321 --> 01:23:37,568
بإستثناء هذه المُلكيّة.
1077
01:23:40,095 --> 01:23:41,375
مركزُ الشرطة.
1078
01:23:41,426 --> 01:23:43,306
إنّه مهجورٌ منذ سنوات.
1079
01:23:43,540 --> 01:23:45,706
ثمّ خمّن ما الإسم المُسجّل في العقد؟
1080
01:23:47,324 --> 01:23:49,030
(دانتي ريس).
1081
01:23:49,776 --> 01:23:51,603
سأجدُ الإجابة هناك.
1082
01:23:53,586 --> 01:23:55,126
سآتي معكَ.
1083
01:23:59,528 --> 01:24:01,314
أريدكِ أن تبقي بمأمن.
1084
01:24:07,293 --> 01:24:09,466
كان بالإمكان أن أفوز بالسباق، هل تعلم؟
1085
01:24:10,572 --> 01:24:11,840
إذن، هل تودّين إعادة المواجهة؟
1086
01:24:11,892 --> 01:24:13,352
سأصرّ على تحقيق ذلك.
1087
01:24:14,960 --> 01:24:16,653
إذن أظنّني سألتقيكَ قريبًا.
1088
01:24:48,251 --> 01:24:51,098
يا رفاق، إنّ هذا الفعل يضرّ بكم.
1089
01:24:51,155 --> 01:24:52,706
إنّه يحتاجُ ساعة جديدة أيّها الشرطيّ.
1090
01:24:52,731 --> 01:24:54,791
اسمع، إنّ الساعة مُهداة.
1091
01:24:55,173 --> 01:24:59,307
ولكن عندي 16 قيراطًا من الألماس
الخام في ملابسي الداخلية إن أحببتم النظر.
1092
01:25:09,849 --> 01:25:12,269
والآن حقًا تحتاج إلى ساعةٍ جديدة.
1093
01:25:17,472 --> 01:25:18,692
سحقًا.
1094
01:25:28,673 --> 01:25:30,046
أانتَ بخير يا (بي)؟
1095
01:25:31,932 --> 01:25:33,452
هل جرّبتَ العلكة؟ إنّها تساعدكَ.
1096
01:25:33,687 --> 01:25:35,227
لا أحبّ الطائرة.
1097
01:25:35,513 --> 01:25:37,520
إن كان السبب الإرتفاع فسيكون مشكلة.
1098
01:25:40,083 --> 01:25:41,689
لعلمكَ كنتُ أخاف السيّارات.
1099
01:25:43,339 --> 01:25:46,639
بعدما تُوفّي والدي
أظنّني ألقيتُ باللائمة عليّ.
1100
01:25:47,189 --> 01:25:50,429
كان الأمرُ صعبًا وتعرضتُ
لنوبات هلعٍ وما إلى ذلك.
1101
01:25:50,737 --> 01:25:52,244
وكأنّني ركبتُ حافلة.
1102
01:25:52,465 --> 01:25:55,712
أجل، أظنّني كنتُ مرعوبًا
من إقتراف الأخطاء
1103
01:25:55,867 --> 01:25:58,033
ولستُ بارعًا مثل أخي.
1104
01:25:58,179 --> 01:26:00,853
- أنتَ؟
- معذرة، هل التقيتَ بوالدكَ سلفًا؟
1105
01:26:01,590 --> 01:26:03,583
إنّه مؤثرٌ بشكلٍ كبير.
1106
01:26:07,239 --> 01:26:08,433
أتشعر بتحسّن؟
1107
01:26:08,896 --> 01:26:11,690
- أجل.
- ممتاز، وأنا أيضًا.
1108
01:26:16,847 --> 01:26:18,980
تفضّل المشروب الذي طلبتهُ يا سيّدي.
1109
01:26:22,759 --> 01:26:23,965
أتعرفها؟
1110
01:26:24,049 --> 01:26:26,236
أجل، من الرائع أن تحظى
بصحبةٍ في أماكنٍ شاهقة.
1111
01:26:26,986 --> 01:26:30,413
وقتما نعدّ إلى الثلاثة
سننهض ونذهب إلى الحمّام.
1112
01:26:30,554 --> 01:26:31,801
أانتَ جاهز؟
1113
01:26:31,805 --> 01:26:32,905
ثلاثة.
1114
01:27:08,553 --> 01:27:10,100
من كان هؤلاء الأشخاص؟
1115
01:27:10,129 --> 01:27:11,676
إنّهم الوكالة لقد وجدونا.
1116
01:27:11,701 --> 01:27:13,053
والآن دعنا نتخلّص ممّن يُلاحقنا.
1117
01:27:21,001 --> 01:27:22,787
سحقًا لـ...
1118
01:27:22,812 --> 01:27:27,235
مهلًا، الألفاظ النابية تُطلق على
كلمات أغنية وأصابع مصدومة.
1119
01:27:27,411 --> 01:27:28,758
إنسَ ذلك وأعِرني انتباهكَ.
1120
01:27:28,960 --> 01:27:31,926
حسنًا، نحنُ نحلّق عاليًا
للغاية فما نحتاجهُ هو الثقة.
1121
01:27:32,166 --> 01:27:33,400
ممّا يعني؟
1122
01:27:33,649 --> 01:27:36,204
عمليّة إحتراق. ممّا يعني؟
1123
01:27:37,371 --> 01:27:40,224
أوكسجين وبنزين.
1124
01:27:40,952 --> 01:27:42,179
الكحول.
1125
01:27:52,432 --> 01:27:53,865
هذا نبيذٌ ورديّ لن ينفعنا.
1126
01:27:53,951 --> 01:27:55,691
قصّة طويلة ولكنّها مبادرة موفّقة.
1127
01:28:05,782 --> 01:28:07,496
يسرّني أنّ الإرتفاع لم يكُن السبب.
1128
01:28:08,163 --> 01:28:09,563
استمتع برحلتكَ يا (بي) الصغير.
1129
01:28:22,727 --> 01:28:25,013
إنّ (بوي) أشارَ إلينا.
تلاحقُنا الوكالة عن كثب.
1130
01:28:25,099 --> 01:28:28,231
علينا إيجاد معدّات وبلوغ
مكان تجمعنا بأسرع ما يُمكن.
1131
01:28:28,496 --> 01:28:30,003
المكانُ هنا تمامًا.
1132
01:28:31,149 --> 01:28:33,989
إبقوا في الخلف يا صُحبتي
ودعوني أتولّى أمر ذلك.
1133
01:28:34,239 --> 01:28:37,659
كلّا، هذه فكرةٌ فاشلة أعني أنّها
تشبهُ تصرّفات "الرومان" في عهدهم.
1134
01:28:37,911 --> 01:28:39,811
ماذا؟ عمّ تتحدث يا رجُل؟
1135
01:28:39,882 --> 01:28:41,355
لقد سمعتَ ما قلتُه.
1136
01:28:41,523 --> 01:28:43,324
اسمع يا صديقي، لا
يتوجبُ عليكَ فعل ذلك.
1137
01:28:43,583 --> 01:28:45,018
تعلم أنّني أقفُ بجانبكَ.
1138
01:28:45,091 --> 01:28:46,705
نحنُ نقف بجانبكَ.
1139
01:28:49,004 --> 01:28:50,590
عليّ أن أنجز ذلك بمفردي.
1140
01:29:10,961 --> 01:29:13,108
لديّ أمرٌ يجبُ أن أناقشكَ فيه.
1141
01:29:13,369 --> 01:29:16,329
إنّ السبب الوحيد في ظهور
شخصٍ ميّت عند بابي...
1142
01:29:16,879 --> 01:29:18,186
هو الثأر.
1143
01:29:22,375 --> 01:29:23,495
سحقًا.
1144
01:29:28,543 --> 01:29:29,883
سحقًا، (هان)!
1145
01:29:30,681 --> 01:29:32,674
كان عليكَ أن تبقى ميتًا.
1146
01:29:32,825 --> 01:29:34,253
يُمكنني الولوج.
1147
01:29:34,770 --> 01:29:36,750
لا أحبّ تكرار قولي.
1148
01:29:37,181 --> 01:29:38,781
لقد أفسدتَ وجبتي.
1149
01:29:42,897 --> 01:29:44,051
إسترخِ.
1150
01:29:44,487 --> 01:29:45,727
لا أريدُ أن أقاتلكَ.
1151
01:29:45,841 --> 01:29:47,421
إذن سينتهي الأمر بسرعة.
1152
01:30:25,258 --> 01:30:28,092
- هل تأتي برجالٍ كثر لقتلي؟
- إنّهم يحاولون قتلي أيضًا.
1153
01:30:29,118 --> 01:30:31,684
يبدو أنّ لدينا رفاقٌ كثر.
1154
01:30:32,414 --> 01:30:34,554
- أما زلتَ تقود؟
- ما رأيكَ؟
1155
01:30:38,265 --> 01:30:39,873
حسنًا، أمهلني ثانيةً.
1156
01:30:40,030 --> 01:30:41,136
لا تتحرّكوا.
1157
01:31:04,020 --> 01:31:05,573
أسقطي الحاسب المحمول.
1158
01:31:32,958 --> 01:31:34,204
لقد ولجتُ يا رفاق.
1159
01:31:50,995 --> 01:31:52,856
الآن نحنُ متساويان.
1160
01:31:58,867 --> 01:32:00,200
هل أنتما بخير؟
1161
01:32:15,382 --> 01:32:17,589
أفهمُ هذا الوضع كلّه.
1162
01:32:17,924 --> 01:32:19,604
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟
1163
01:32:23,820 --> 01:32:25,413
دبّ فيكما الرعب، لمحتُ ذلك.
1164
01:32:25,439 --> 01:32:26,542
لم يدبّ الرعب في أيّ شخص.
1165
01:32:26,567 --> 01:32:28,094
صحيح، كان مرعوبًا.
1166
01:32:45,101 --> 01:32:46,914
لدينا ضيفٌ منبوذ.
1167
01:32:46,985 --> 01:32:48,605
- عائلتي؟
- إنّهم بمأمنٍ حاليًا.
1168
01:32:48,630 --> 01:32:49,679
إنّك لا تخاف شيئًا.
1169
01:32:49,704 --> 01:32:53,469
لا يهمّني الموت بل ما يهمّني
هو حماية الذين أحبّهم.
1170
01:32:53,500 --> 01:32:56,507
ضمّنا في قلبكَ ولن تضلّ طريقكَ.
1171
01:32:56,573 --> 01:32:59,227
- إنّك لا تخاف شيئًا.
- إنّ الخوف خيرُ معلّم.
1172
01:32:59,266 --> 01:33:01,286
إنّك لا تخاف شيئًا.
1173
01:33:17,400 --> 01:33:18,913
ما رأيكَ في منزلي؟
1174
01:33:19,526 --> 01:33:21,599
يا حسرتي ألّا أتواجد
في المنزل لأريكَ إيّاه.
1175
01:33:22,420 --> 01:33:25,040
وإنّي مُحرج قليلًا لأنّكَ
رأيتَ لوحة أهدافي.
1176
01:33:25,434 --> 01:33:28,925
ولكنّكَ على الأقل تدرك صعوبة
عملي في إيصالنا إلى هذه النقطة.
1177
01:33:29,248 --> 01:33:30,668
أدركُ الآن أنّكَ رجلٌ ميّت.
1178
01:33:30,893 --> 01:33:32,120
تقصدُ أنّي عدتُ من الموت.
1179
01:33:32,311 --> 01:33:33,398
الشكرُ موصول إليكَ.
1180
01:33:33,590 --> 01:33:35,671
إن لم تجلس خلفَ ذلك المقود...
1181
01:33:36,055 --> 01:33:37,815
ما كنتُ سأغدو اليوم رجلًا لولا ذلك.
1182
01:33:38,735 --> 01:33:43,149
أسّستَ حياةً جميلة
مفعمة بالحبّ والعائلة.
1183
01:33:43,735 --> 01:33:45,281
لم أحظَ بتلك الفرصة قط.
1184
01:33:45,847 --> 01:33:48,467
أضرارٌ جانبيّة وفوضى وموت.
1185
01:33:49,440 --> 01:33:50,786
هذا هو ورثكَ.
1186
01:33:51,172 --> 01:33:52,319
أنا ورثكَ.
1187
01:33:52,545 --> 01:33:54,085
أتدري ما الذي أعجزُ عن معرفته؟
1188
01:33:54,414 --> 01:33:57,527
كيف لشخصٍ أن يوُلد ثريًا...
1189
01:33:57,930 --> 01:34:00,157
ويختارُ طريق الفقر في حياته.
1190
01:34:00,998 --> 01:34:02,778
لا شرفَ لديكَ.
1191
01:34:03,564 --> 01:34:06,550
وبدون الشرفِ لا تملك عائلة.
1192
01:34:08,683 --> 01:34:10,390
وبدون العائلة...
1193
01:34:12,453 --> 01:34:14,053
فانتَ صفرُ اليدين.
1194
01:34:14,214 --> 01:34:16,187
إنّني صفرُ اليدين بسببكَ.
1195
01:34:16,402 --> 01:34:21,002
مستقبلي وعائلتي سلبتهما منّي.
1196
01:34:21,193 --> 01:34:26,775
والآن سأشتتُ عائلتكَ فردًا فردًا.
1197
01:34:27,110 --> 01:34:29,150
كفّ عن الكلام وواجهني.
1198
01:34:29,294 --> 01:34:31,100
هل تحبّ المفاجآة يا (دومي)؟
1199
01:34:31,748 --> 01:34:33,282
تروقني المفاجآة.
1200
01:34:35,096 --> 01:34:36,750
ولكنّ اللعبة لم تنتهِ بعد.
1201
01:34:36,910 --> 01:34:38,943
فما زال الكثير من النّاس
يجبُ أن يُلحق بهم الأذى.
1202
01:34:41,508 --> 01:34:43,048
إنّني آتٍ إليكَ.
1203
01:34:43,341 --> 01:34:45,288
سيكون تنفيذ ذلك
شائكًا بيدين مقيّدتين.
1204
01:34:46,184 --> 01:34:47,658
حسنًا، وداعًا يا (دومي).
1205
01:34:47,932 --> 01:34:49,512
كلّا، أنتَ أغلق المكالمة أولًا.
1206
01:34:49,726 --> 01:34:51,000
حسنًا.
1207
01:35:01,820 --> 01:35:02,993
لا تتحرّك يا (توريتو).
1208
01:35:03,152 --> 01:35:05,019
آن أوان مواجهة عواقبكَ يا (دوم).
1209
01:35:05,677 --> 01:35:08,744
إنّكَ تمارسُ دور الأداة
بيدهِ أيّها الشرطيّ.
1210
01:35:39,665 --> 01:35:41,138
هيّا.
1211
01:35:45,753 --> 01:35:47,446
حسنًا، هيّا.
1212
01:35:54,974 --> 01:35:56,354
أجل، هيّا.
1213
01:36:04,607 --> 01:36:05,648
رائع.
1214
01:36:05,673 --> 01:36:07,308
"القارّة القطبيّة الجنوبيّة"
1215
01:36:07,363 --> 01:36:08,957
رائعٌ للغاية.
1216
01:36:09,759 --> 01:36:11,059
سحقًا.
1217
01:36:18,078 --> 01:36:19,445
هل الطقس باردٌ قليلًا؟
1218
01:36:22,136 --> 01:36:23,643
ما زالت خطتكِ فاشلة.
1219
01:36:24,138 --> 01:36:26,265
ربّما ولكن على الأقل ستدفئين.
1220
01:36:27,577 --> 01:36:29,951
أشكركِ يا (سايفر)، أشكركِ.
1221
01:36:39,349 --> 01:36:41,496
- يا للعجب.
- إلقِ نظرة على ذلك.
1222
01:36:41,520 --> 01:36:43,410
ينبغي لهذا أن يلبّي
احتياجاتنا في قسم المعدّات.
1223
01:36:43,442 --> 01:36:44,752
لستَ أهلًا للثقة.
1224
01:36:44,897 --> 01:36:47,497
حتّى أنّكَ لستَ مُدرجًا في
قائمة عيد الميلاد خاصّتي.
1225
01:36:50,244 --> 01:36:52,970
لا شيء هنا يُعطى بالمجّان.
اسمح لي أن أكون صريحًا في ذلك.
1226
01:36:53,118 --> 01:36:56,212
تأكّد من قطعِ فاتورة لهُ، اتفقنا؟
ستُسعدني رؤية ذلك.
1227
01:36:56,871 --> 01:36:59,311
لا أظنّ أنّ (بوي) كان عديم النفع.
1228
01:36:59,336 --> 01:37:01,877
يُمكنني استخدام قرص الصلب
خاصّته لإستكمل تتبعنا لـ (دانتي).
1229
01:37:01,902 --> 01:37:03,992
كان يسبقنا بعشر خطواتٍ طيلة الوقت.
1230
01:37:04,044 --> 01:37:05,511
كيف يفعلُ ذلك بمفرده؟
1231
01:37:06,010 --> 01:37:07,217
لا خير في ذلك.
1232
01:37:07,283 --> 01:37:09,537
قُسّمت أموالنا ووُزعت على
حساباتٍ مصرفيّة حول العالم.
1233
01:37:09,562 --> 01:37:11,196
وأنظروا من هم مُسجّلين في الحسابات.
1234
01:37:11,231 --> 01:37:14,438
إنّهم فرق قتلٍ مُرتزقة.
لا يملكون ذرّة من الأخلاق.
1235
01:37:14,463 --> 01:37:16,235
استغلّ أموالنا ليشتري جيشًا.
1236
01:37:16,474 --> 01:37:19,447
إذن فهذا الشخصُ لا يريدُ موتنا
وحسب بل إزالتنا من الكوكب.
1237
01:37:19,472 --> 01:37:20,502
فهو يحاولُ تفتيت وحدتنا.
1238
01:37:20,527 --> 01:37:24,146
وهذا هو السببُ تمامًا في حاجتِنا
لإعادة العلاقة مع (دوم) في نقطةِ تلاقٍ.
1239
01:37:28,669 --> 01:37:30,002
عليكَ أن ترى ذلك.
1240
01:37:31,812 --> 01:37:33,459
لقد دفعوا أموالًا بغية تعقّبنا...
1241
01:37:33,750 --> 01:37:36,523
وتعقب أيّ شخصٍ
قدّم لنا العون حتّى الآن.
1242
01:37:40,840 --> 01:37:42,087
أمّي.
1243
01:38:04,223 --> 01:38:05,937
سأجهّز وسائل النقل وأنتظركم.
1244
01:38:06,019 --> 01:38:07,552
وإلى أين ستذهب؟
1245
01:38:07,973 --> 01:38:09,880
سأحفرُ بضعة قبورٍ.
1246
01:38:21,357 --> 01:38:24,651
قُبض على الفتى المشهور إبن
السيّد (نوبدي) دون أيّ قتال.
1247
01:38:24,676 --> 01:38:26,228
لا مُتعة في ذلك.
1248
01:38:27,143 --> 01:38:30,056
كالذهاب إلى قمّة
"إيفرست" راكبًا المصعد.
1249
01:38:31,004 --> 01:38:33,004
لعلّكم ترغبون بربطِ الأحزمة.
1250
01:38:33,834 --> 01:38:36,181
أعلمُ أنّك قدّمت
أعمالًا صالحة للوكالة.
1251
01:38:36,347 --> 01:38:38,720
وأنا واثقٌ من أنّك فكرتَ
بأنّ ذلك سيمنحكَ الرحمة.
1252
01:38:38,837 --> 01:38:40,963
ولكنّه يوم جديد.
1253
01:38:41,299 --> 01:38:44,012
هذه مشكلةُ وقتنا الحالي.
لا أحد يُنصت.
1254
01:38:49,615 --> 01:38:51,688
كان عليكَ أن تهدرَ وقتًا
قليلًا تحت غطاء السيّارة
1255
01:38:51,732 --> 01:38:54,046
والكثير من الوقتِ تحضيرًا لما هو آتٍ.
1256
01:38:54,091 --> 01:38:55,965
استُبدل الجواسيس بالأقمار الصناعيّة
1257
01:38:55,997 --> 01:38:57,453
والطيّارين بالطائرات المسيّرة
1258
01:38:57,493 --> 01:38:59,813
والإستخبارات بالخوارزميّات.
1259
01:39:01,366 --> 01:39:06,432
لقد ولّت الأيام التي كان فيها رجلٌ
يقود سيّارة ويُحدث فارقًا يا (دوم).
1260
01:39:06,881 --> 01:39:10,695
يا للهول، ولّت أيّام أيّ رجلٍ
يجلسُ خلف مقود السيّارة.
1261
01:39:13,977 --> 01:39:15,330
ما الذي تفعلهُ؟
1262
01:39:15,901 --> 01:39:17,975
أتحضرُ لما هو آتٍ.
1263
01:39:18,635 --> 01:39:20,175
حسنًا.
1264
01:39:37,847 --> 01:39:39,540
هيّا، هيّا.
1265
01:39:56,229 --> 01:39:57,735
(دومينيك).
1266
01:39:57,835 --> 01:40:00,415
لقد أعدتكَ إلى حيث التقينا أوّل مرّة.
1267
01:40:00,685 --> 01:40:02,911
ولديّ مفاجأة لكَ.
1268
01:40:29,007 --> 01:40:30,293
(دوم).
1269
01:40:31,432 --> 01:40:32,957
أنصتُ إليكَ الآن.
1270
01:41:07,288 --> 01:41:09,455
(دومينيك).
1271
01:41:09,998 --> 01:41:11,731
هلّا توقفتَ عن إيذاء رفاقي الجدد؟
1272
01:41:11,785 --> 01:41:12,878
كلّا.
1273
01:41:13,120 --> 01:41:15,260
ما وجودي هنا إلّا لأؤذيكَ.
1274
01:41:15,570 --> 01:41:17,110
لن أكذب عليكَ.
1275
01:41:17,353 --> 01:41:20,466
الحركةُ التي فعلتها بالسيّارة للتو؟
كانت في غايةِ الروعة.
1276
01:41:20,701 --> 01:41:22,895
أليست هكذا؟
كانت في غايةِ الروعة.
1277
01:41:22,920 --> 01:41:28,025
إن لم تتوقّف فسأقطّعُ جسدها بالكامل.
1278
01:41:28,177 --> 01:41:29,534
بوحشيّة.
1279
01:41:35,987 --> 01:41:37,553
هاي هي إذن.
1280
01:41:37,673 --> 01:41:39,253
تأخرتِ وظهرتِ بأناقة.
1281
01:41:40,041 --> 01:41:41,688
لقد تمكنتَ منّي.
1282
01:41:45,153 --> 01:41:46,720
يُمكنكِ الذهاب.
1283
01:41:48,192 --> 01:41:49,559
العائلة.
1284
01:41:53,719 --> 01:41:55,419
هلّا نزلتِ عن سيّارتي من فضلكِ؟
1285
01:41:59,373 --> 01:42:00,786
هذا تصرفٌ غير محترم.
1286
01:42:01,097 --> 01:42:02,670
إنّكَ تثرثر كثيرًا.
1287
01:42:16,205 --> 01:42:19,478
كفّ عن ذلك فأنتَ تجهل قوّتكَ.
1288
01:42:23,339 --> 01:42:24,752
إنّكَ مُزعج.
1289
01:42:24,815 --> 01:42:26,044
مهلًا.
1290
01:42:28,085 --> 01:42:29,452
هل يُعجبكَ رقص "الباليه"؟
1291
01:42:29,982 --> 01:42:31,249
أعشقُ باليه "بحيرة البجع".
1292
01:42:31,492 --> 01:42:33,533
أعتقدُ أنّكَ تفضّل باليه "كسارة البندق".
1293
01:42:33,952 --> 01:42:36,019
ثمّ واحد وإثنان و...
1294
01:42:37,907 --> 01:42:39,154
لا!
1295
01:42:45,756 --> 01:42:47,407
إنتظر المفاجأة.
1296
01:42:51,052 --> 01:42:52,259
لا.
1297
01:42:52,284 --> 01:42:53,405
إنّها تواجهُ خطرًا جسيمًا.
1298
01:42:53,430 --> 01:42:54,825
فما الذي ستفعلهُ؟
1299
01:42:56,142 --> 01:42:58,262
أتدري ما هي مشكلتكَ؟
1300
01:43:01,209 --> 01:43:02,469
العائلة.
1301
01:43:04,741 --> 01:43:06,134
إنّك عاجزٌ عن إنقاذهم أجمع.
1302
01:43:06,441 --> 01:43:07,575
خمسة.
1303
01:43:08,547 --> 01:43:09,707
أربعة.
1304
01:43:10,334 --> 01:43:11,467
إنطلق.
1305
01:43:11,492 --> 01:43:12,626
إثنان...
1306
01:43:25,792 --> 01:43:27,259
إنّ "الباليه" لا يُعجبكِ.
1307
01:43:27,291 --> 01:43:28,578
أشعرُ بذلك.
1308
01:43:29,524 --> 01:43:31,264
هل لي بإمتلاك "عين الرب"؟
1309
01:43:32,561 --> 01:43:34,155
كلّا؟ أرجوكِ؟
1310
01:43:35,212 --> 01:43:36,418
ها هو ذا.
1311
01:43:36,898 --> 01:43:38,265
تمكنتُ منكِ.
1312
01:43:40,333 --> 01:43:41,860
صفقةٌ ممتازة.
1313
01:43:42,513 --> 01:43:44,100
(دومي).
1314
01:43:45,471 --> 01:43:48,031
أخبرتكَ أنّك تدينُ لي بالعذاب.
1315
01:43:49,056 --> 01:43:51,756
فإنّ ورثتكَ ليس المال ولا القوّة
1316
01:43:51,781 --> 01:43:53,995
ولا العائلة التي أسستها
ولا حياتكَ التي عشتها.
1317
01:43:54,877 --> 01:43:56,503
إنّما الحياة التي أوجدتَها.
1318
01:43:57,837 --> 01:43:59,524
والدٌ وولدهُ...
1319
01:44:01,297 --> 01:44:02,343
هو الحياةُ وما فيها.
1320
01:44:02,403 --> 01:44:04,590
قتلتَ والدي على هذا الجسر.
1321
01:44:05,847 --> 01:44:08,060
والآن أعرفُ أين تجد ولدكَ.
1322
01:44:09,850 --> 01:44:11,244
سررتُ بلقياكَ.
1323
01:44:22,044 --> 01:44:24,244
ستكونين بخير يا (تيس).
لقد إنقضى الأمر بسلام.
1324
01:44:24,861 --> 01:44:26,381
يؤلمني نوعًا ما.
1325
01:44:26,590 --> 01:44:28,410
سيفخرُ بكِ والدكِ.
1326
01:44:28,855 --> 01:44:30,135
أجل.
1327
01:44:30,635 --> 01:44:32,349
إنّك ستردعهُ.
1328
01:44:33,572 --> 01:44:35,085
تحلّ بالإيمان.
1329
01:44:47,519 --> 01:44:49,159
إنّها بحاجةٍ إلى المستشفى.
1330
01:45:09,660 --> 01:45:11,387
ستكونين على ما يُرام.
1331
01:45:12,711 --> 01:45:15,391
سأتولّى أمرها، إذهب وانقذ ولدكَ.
1332
01:45:16,739 --> 01:45:18,312
إبنُ أخي.
1333
01:45:31,401 --> 01:45:33,201
لن أقول "آسف"...
1334
01:45:34,524 --> 01:45:36,171
إذن دعني أردّ لكَ الجميل.
1335
01:45:36,310 --> 01:45:38,010
هيّا بنا لننقذ ولدكَ.
1336
01:45:42,617 --> 01:45:45,357
"البرتغال"
1337
01:46:09,873 --> 01:46:12,180
إذن، كان هذا منجمًا قديمًا
1338
01:46:12,337 --> 01:46:14,937
وفجّروا أنفاقًا عميقة داخل الجبل.
1339
01:46:15,121 --> 01:46:16,760
وإنّني...
1340
01:46:18,161 --> 01:46:19,875
أعدتُ استخدام المكان.
1341
01:46:20,112 --> 01:46:22,545
وعليكَ أن تُبقي نفسكَ مستعدًا للفرص.
1342
01:46:22,985 --> 01:46:26,191
وبالتأكيد يجبُ أن تحظى بوقتٍ كثير.
1343
01:46:26,294 --> 01:46:28,581
قلتَ أنّنا سنلتقي به هنا.
1344
01:46:33,373 --> 01:46:34,713
إسمع.
1345
01:46:35,554 --> 01:46:38,254
إنّك تعرف والدكَ جيدًا.
يتوجبُ عليه جعل الأمر آمنًا.
1346
01:46:38,804 --> 01:46:40,231
سننتظرُ وحسب.
1347
01:46:44,249 --> 01:46:46,142
أحبّكَ يا عمّي (جايكوب).
1348
01:46:53,813 --> 01:46:55,253
ما ذلك؟
1349
01:46:55,513 --> 01:46:56,586
ذلك؟
1350
01:46:57,219 --> 01:46:58,859
مشروعٌ كنتُ أعملُ عليه.
1351
01:46:59,065 --> 01:47:00,472
لن تجدَ ما يثير اهتمامكَ.
1352
01:47:12,698 --> 01:47:16,158
إنّنا ندخلُ مجال "البرتغال" الجويّ.
و(جايكوب) هناك بالفعل.
1353
01:47:16,183 --> 01:47:17,755
هل ثمّة أخبار عن (دوم)؟
1354
01:47:19,516 --> 01:47:20,603
إسمع.
1355
01:47:21,738 --> 01:47:23,825
لمَ أنتَ هادئ للغاية؟
أانتَ بخير؟
1356
01:47:24,062 --> 01:47:26,335
كنتُ جالسًا هنا وأفكّر يا صديقي.
1357
01:47:26,536 --> 01:47:28,396
عرفتُ أنّي شممتُ
رائحة شيءٍ يحترق هنا.
1358
01:47:28,496 --> 01:47:30,523
(تيج)، إنّها مهمّتي.
1359
01:47:30,614 --> 01:47:32,215
وسلبتموني زمامَ القيادة
1360
01:47:32,430 --> 01:47:34,870
ثمّ أفسدتُ ذلك في كلّ خطوة خطوتها.
1361
01:47:35,631 --> 01:47:39,824
أعتقدُ أنّ هذه القيادة
كلّها لا تناسبني حقًا.
1362
01:47:39,930 --> 01:47:42,617
لقد أخذتنا إلى "لندن" على متنِ حاوية.
1363
01:47:43,120 --> 01:47:48,160
أنفقتَ آلاف الدولارات من
جيبكَ الخاص وأثقلتَ كاهلكَ.
1364
01:47:48,254 --> 01:47:50,534
والآن يبدو ذلك وكأنّه عطر زهيد.
1365
01:47:50,773 --> 01:47:53,247
ها أنتَ الآن تجلس هنا
وتحمل المسؤوليّة بمفردكَ
1366
01:47:53,284 --> 01:47:54,425
لأجل شيءٍ نتشاركه جميعنا.
1367
01:47:54,445 --> 01:47:56,159
أجل، أعلمُ أنّ الأمر يبدو غبيًا.
1368
01:47:56,225 --> 01:47:59,045
كلّا، لا يبدو غبيًا قطعًا.
أتعرف كيف يبدو الأمر بالنسبة لي؟
1369
01:47:59,846 --> 01:48:01,700
يبدو وكأنّك قائد.
1370
01:48:11,210 --> 01:48:13,790
هيّا انهض يا صديقي.
1371
01:48:15,444 --> 01:48:18,197
- أحبّكَ يا صديقي.
- وأنا أحبّك يا رفيقي.
1372
01:48:18,222 --> 01:48:20,550
أحيانًا يتوجبُ علينا أن نتأسّف.
1373
01:48:21,016 --> 01:48:24,616
آسفٌ على ضربكَ يا صديقي
لأنّي ما كنتُ أنوي فعل ذلك.
1374
01:48:24,647 --> 01:48:26,215
إنّما الأمر كان يُمكن أن يكون...
1375
01:48:26,313 --> 01:48:28,400
أانتَ بخير؟ ما خطبكَ؟
1376
01:48:28,478 --> 01:48:30,292
إنّني أتحسسُ من كذبكَ وحسب.
1377
01:48:36,869 --> 01:48:38,969
مهلًا، برفقٍ مع ذلك.
ستكسرين ذلك الشيء.
1378
01:48:39,022 --> 01:48:40,315
أانتِ بخير؟
1379
01:48:40,348 --> 01:48:44,348
إنّ "عين الرب" كان يُستخدم لإرسال
عشراتٍ من المرتزقة وراء إبن (دوم).
1380
01:48:44,433 --> 01:48:48,253
شيءٌ صنعتهُ يُلحق
الضرر بأناسٍ أحبّهم.
1381
01:48:51,357 --> 01:48:52,644
كان المقصدُ من ذلك هو العون.
1382
01:48:53,010 --> 01:48:57,317
هذا أمرٌ أكبر من (دانتي)
نفسه وأكبرُ منّا جميعًا.
1383
01:48:57,622 --> 01:48:59,815
يتوجبُ علينا صدّ ذلك الوحش فورًا.
1384
01:49:14,948 --> 01:49:16,481
علينا المغادرة.
1385
01:49:37,897 --> 01:49:39,304
تمسّك!
1386
01:49:47,571 --> 01:49:50,605
إنّني أرى العمّ ذو العضلات والصبيّ.
1387
01:49:50,642 --> 01:49:54,155
حسنًا، جميعًا تذكّروا الخطّة
وهي التقييد والإختطاف، أشكركم.
1388
01:49:54,630 --> 01:49:56,030
لا.
1389
01:49:56,249 --> 01:49:57,469
تُمنع الأسلحة.
1390
01:49:57,616 --> 01:49:59,363
أريدُ الصغير السافل حيًا.
1391
01:50:00,035 --> 01:50:01,702
على الأقل لبرهةٍ من الوقت.
1392
01:50:30,889 --> 01:50:32,702
- أانتَ جاهز؟
- جاهز.
1393
01:50:49,810 --> 01:50:51,863
سحقًا لـ...
1394
01:50:52,582 --> 01:50:54,015
لا، لا عليكَ
1395
01:50:54,119 --> 01:50:56,738
حسنًا، كلماتُ أغنية وأصابعٌ
مصدومة وسيّارات مدفعيّة.
1396
01:51:01,673 --> 01:51:03,280
ها نحنُ نبدأ.
1397
01:51:54,537 --> 01:51:56,671
إنّه عالق.
1398
01:52:00,122 --> 01:52:03,562
إنّ لديهم جيشٌ هناك يا (دوم)
وفريقكَ ليس ببعيد.
1399
01:52:03,594 --> 01:52:05,774
- إهبط بنا.
- لا يُمكنني الهبوط بالطائرة هنا.
1400
01:52:05,852 --> 01:52:07,640
ثمّة مدرج للطائرات يبعد
سبعة كيلومترات غربًا.
1401
01:52:07,704 --> 01:52:09,306
حسنًا، سنلتقيكَ هناك.
1402
01:52:09,591 --> 01:52:10,631
والآن، إفتح الباب الخلفيّ.
1403
01:52:10,656 --> 01:52:12,612
(دوم)، حقًا لايوجد مكانٌ للهبوط.
1404
01:52:14,184 --> 01:52:16,044
من ذكرَ الهبوط بشيءٍ؟
1405
01:52:35,638 --> 01:52:36,945
أنظر.
1406
01:52:42,161 --> 01:52:43,615
إنّني قادمٌ إليكَ يا بُني.
1407
01:52:53,414 --> 01:52:54,767
ما هذا؟
1408
01:53:24,742 --> 01:53:26,835
- أبتاه.
- مرحبًا يا بُني.
1409
01:53:27,176 --> 01:53:28,690
تسرّني رؤيتكَ يا أخي الكبير.
1410
01:53:28,768 --> 01:53:30,234
تسرّني رؤيتكما.
1411
01:53:30,456 --> 01:53:32,103
إتبعاني إلى الطائرة.
1412
01:53:32,193 --> 01:53:33,407
نحنُ خلفكَ تمامًا.
1413
01:53:35,876 --> 01:53:37,663
تمكنتُ منكَ الآن.
1414
01:53:45,194 --> 01:53:46,921
(أيمس)، إ|نّنا في طريقنا.
1415
01:53:47,038 --> 01:53:50,032
(دوم)، سأهبطُ على بعدِ
خمسة كيلومترات غربًا.
1416
01:53:50,127 --> 01:53:51,947
ولكنّهم ما زالوا يتبعونكَ عن كثب.
1417
01:53:53,357 --> 01:53:54,724
إنّه لا يعمل.
1418
01:53:58,473 --> 01:54:00,886
ما الذي تفعلهُ يا (بي)؟
1419
01:54:03,125 --> 01:54:04,392
إحترس.
1420
01:54:15,920 --> 01:54:17,860
أغلق الباب الأماميّ.
1421
01:54:18,373 --> 01:54:19,806
(بي) الصغير.
1422
01:54:28,568 --> 01:54:29,794
عمّي (جايكوب).
1423
01:54:29,858 --> 01:54:31,225
لقد أصلحتهُ!
1424
01:54:36,878 --> 01:54:38,205
(بي)!
1425
01:54:38,677 --> 01:54:40,484
وداعًا.
1426
01:54:41,491 --> 01:54:43,504
- النجدة!
- إخرس.
1427
01:54:43,696 --> 01:54:46,496
- سحقًا.
- أتودّ الاحتفال؟ وأنا أيضًا.
1428
01:54:49,550 --> 01:54:51,117
لقد فقدتُه يا (دوم).
1429
01:54:51,185 --> 01:54:53,225
(بي) الصغير بحوزةِ (دانتي).
1430
01:55:11,772 --> 01:55:14,160
مرحبًا يا (دومينيك)، أهلًا
بكَ في المواجهة الكبيرة.
1431
01:55:14,185 --> 01:55:16,665
إنّها الجولة الأخيرة.
إلقِ نظرة على مساعدي.
1432
01:55:16,740 --> 01:55:17,947
أبتاه!
1433
01:55:18,237 --> 01:55:21,390
من كان يتوقعُ حصول ذلك؟
أعني بإستثنائي.
1434
01:55:38,587 --> 01:55:41,633
سحقًا، يبدو أنّ خطّ وقودي
قد تعرّض لإطلاق ناريّ.
1435
01:55:42,295 --> 01:55:43,921
لا يُمكنني الوصول إليه يا (دوم).
1436
01:55:44,023 --> 01:55:46,010
إبقَ معي يا (جايكوب).
1437
01:55:46,326 --> 01:55:47,840
أنا مُنسحب من هذا السباق.
1438
01:55:48,148 --> 01:55:50,321
- يجبُ ألّا تنسحب.
- مرحبًا يا (دوم).
1439
01:55:50,346 --> 01:55:52,298
أتيتُ لكَ بمفاجأة.
1440
01:56:03,071 --> 01:56:04,912
ربّيتَ ولدًا صالحًا يا (دوم).
1441
01:56:06,359 --> 01:56:08,392
حان الوقتُ لأنهي اعتمادي عليكَ.
1442
01:56:09,328 --> 01:56:10,614
أشكركَ لأنّكَ أريتَني النور.
1443
01:56:10,956 --> 01:56:13,769
- (جايكوب)؟
- سأنطلقُ وأمهّد الطريق.
1444
01:56:15,177 --> 01:56:16,870
إذهب وأسترجع ولدكَ.
1445
01:56:17,241 --> 01:56:18,661
لا تفعلها يا (جايكوب)!
1446
01:56:19,278 --> 01:56:20,465
لا تفعلها.
1447
01:56:29,640 --> 01:56:31,534
عمّي (جايكوب).
1448
01:56:55,439 --> 01:56:58,593
يبدو أنّ عمّك ذو العضلات
لن يحضر حفلة الشواء القادمة.
1449
01:57:00,680 --> 01:57:02,127
أعني، لهو أمرٌ مشرّف للغاية.
1450
01:57:03,735 --> 01:57:04,882
على بعدِ ثلاثة أميال.
1451
01:57:05,047 --> 01:57:07,401
أسلك الطريق الخدميّ
فسيقودكَ إلى مدرج الطائرات.
1452
01:57:19,348 --> 01:57:22,188
هل تعرف كيف تهزم
والدكَ في سباق شوارع؟
1453
01:57:28,919 --> 01:57:30,905
إبعادهُ عن الشوارع.
1454
01:57:31,196 --> 01:57:32,469
أبتاه!
1455
01:57:39,462 --> 01:57:40,728
مذهل.
1456
01:57:54,835 --> 01:57:56,169
تولّينا أمر ذلك.
1457
01:58:04,816 --> 01:58:06,089
حان دوري.
1458
01:58:30,468 --> 01:58:33,002
إنّه بخير، والدكَ بخير.
1459
01:58:38,369 --> 01:58:39,956
بقي لديكَ ميل واحد يا (دوم).
1460
01:58:40,069 --> 01:58:41,129
يا بُني...
1461
01:58:41,220 --> 01:58:42,880
لن أخلف وعدي.
1462
01:58:43,261 --> 01:58:45,341
والآن دعنا ننهي درس القيادة ذلك.
1463
01:58:45,794 --> 01:58:47,147
استشعر السيّارة
1464
01:58:47,631 --> 01:58:49,164
جد مساركَ
1465
01:58:49,390 --> 01:58:50,617
وحلّق.
1466
01:59:27,439 --> 01:59:28,772
الآن!
1467
01:59:46,195 --> 01:59:48,028
أسلك الطريق الخدميّ حالًا.
1468
01:59:55,774 --> 01:59:56,894
أنزلتُ العجلات.
1469
01:59:57,052 --> 01:59:58,345
إنّنا نتوجهُ إليكَ الآن.
1470
01:59:58,402 --> 01:59:59,656
فريقكَ في طريقه.
1471
01:59:59,681 --> 02:00:01,487
سألتقيكَ عند مدرج الطائرات.
1472
02:00:01,628 --> 02:00:03,768
- أانتَ بخير؟
- أنا بخير يا أبي.
1473
02:00:04,072 --> 02:00:05,799
إنّني حقًا أفخرُ بكَ يا بُني.
1474
02:00:51,983 --> 02:00:53,870
أيّها الفتى (دومي).
1475
02:00:53,942 --> 02:00:55,889
تسرّني رؤيتكَ من جديد.
1476
02:00:56,334 --> 02:00:58,268
هل صدمتني بمروحيّة هناك؟
1477
02:00:59,500 --> 02:01:01,380
إنّك وحشٌ ضخم.
1478
02:01:01,482 --> 02:01:03,675
أعني، أفهمُ ذلك.
إنّكَ تتفاخر أمام ولدكَ.
1479
02:01:03,700 --> 02:01:07,659
ولكن بصراحةٍ هل حسبتَ
أنّ الأمر سيكون بهذه السهولة؟
1480
02:01:09,224 --> 02:01:11,971
إنّك تمامًا حيثُ أردتكَ أن تكون.
1481
02:01:12,152 --> 02:01:13,552
أجل!
1482
02:01:13,616 --> 02:01:14,970
إنتظر المفاجأة.
1483
02:01:15,128 --> 02:01:17,202
أتيتُ بمفاجأة لكَ.
1484
02:01:24,841 --> 02:01:27,072
وصل الجنود، سنتولّى أمركَ يا (دوم).
1485
02:01:28,296 --> 02:01:30,296
أخرج من هنا يا (رومان)، إنّه فخ.
1486
02:01:34,210 --> 02:01:35,850
إنّهم قادمون.
1487
02:01:50,257 --> 02:01:51,530
أجل.
1488
02:01:53,230 --> 02:01:55,737
أرى أنّ المُشكلة هي
أنّ لديكَ عائلة كبيرة.
1489
02:01:59,026 --> 02:02:00,992
ولا يُمكنكَ حمايتهم أجمع.
1490
02:02:07,807 --> 02:02:10,140
(دومينيك)، أهذا صديقكَ الجديد؟
1491
02:02:11,664 --> 02:02:13,624
إنّك سهلُ التوقّع.
1492
02:02:14,050 --> 02:02:16,550
أتحسب أنّ الجميع سينتهي
بهم المطاف في صفّك؟
1493
02:02:17,191 --> 02:02:20,171
إنّ المشكلة هو أنّ (أيمس) كان نصيبي أولًا.
1494
02:02:20,881 --> 02:02:23,981
والآن سيبدأ العمل.
1495
02:02:24,098 --> 02:02:25,545
وما يوجدُ هناك في الداخل
1496
02:02:26,040 --> 02:02:28,920
سيرسمُ اليوم لعائلتنا مسار قوّة حقيقيّ.
1497
02:02:29,858 --> 02:02:31,452
دعنا نشرعُ في ذلك.
1498
02:02:40,735 --> 02:02:44,442
يبدو أنّ شراكتنا بدايةٌ موفّقة.
1499
02:02:48,118 --> 02:02:50,398
لعلمكَ يا (دومينيك) إن
أردتَ أن تصبح قديسًا...
1500
02:02:50,443 --> 02:02:52,289
فعليكَ أن تأتي بمعجزة.
1501
02:02:52,579 --> 02:02:54,032
أو ستموتَ قتيلًا.
1502
02:02:54,327 --> 02:02:56,213
فما الذي سيؤول إليه الوضع؟
1503
02:02:57,943 --> 02:02:59,630
"التحكم عن بعد"
1504
02:03:04,764 --> 02:03:07,824
سلبتُ أموالكَ وحريّتكَ.
1505
02:03:08,658 --> 02:03:10,612
وسأسلبُ منكَ عائلتكَ.
1506
02:03:11,188 --> 02:03:14,628
وستموت عارفًا أنّك عجزتَ عن إنقاذ ولدكَ.
1507
02:03:17,896 --> 02:03:19,169
أبتاه.
1508
02:03:19,850 --> 02:03:21,304
أنا مؤمن.
1509
02:03:29,185 --> 02:03:30,879
لقد ارتكبتَ غلطةً واحدة.
1510
02:03:32,846 --> 02:03:34,819
لم تسلب سيّارتي قط.
1511
02:05:54,358 --> 02:05:56,311
إنّ العذاب قد ولّى يا (دوم).
1512
02:06:01,430 --> 02:06:03,110
حان وقتكَ لتموت.
1513
02:06:06,560 --> 02:06:09,370
"تفعيل نظام التفجير"
1514
02:07:03,632 --> 02:07:05,099
هذا لا يُعقل.
1515
02:07:06,490 --> 02:07:08,076
أما زلتِ تعتقدين أنّ فكرتي فاشلة؟
1516
02:07:15,054 --> 02:07:21,247
"ثمّة مشهد إضافي في النهاية"
1517
02:07:22,229 --> 02:08:02,883
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
1518
02:10:29,630 --> 02:10:33,003
كيف حالكَ يا شريكي؟
هل تُعجبكَ المفاجآة؟
1519
02:10:33,905 --> 02:10:36,164
إنّه يفعلُ أشياءً قذرة أيّها الشرطيّ.
1520
02:10:36,961 --> 02:10:40,367
سلبَ أهمّ شيءٍ في حياتي.
1521
02:10:47,646 --> 02:10:49,971
(دوم) هو السائق.
1522
02:10:50,272 --> 02:10:52,666
- ولكنّكَ...
- ساعدني.
1523
02:10:52,894 --> 02:10:55,614
أنتَ من ضغطَ الزناد.
1524
02:10:56,817 --> 02:10:59,010
والآن سأجعلكَ تلقى عذابكَ.
1525
02:11:14,530 --> 02:11:17,201
سيلاحقكَ الشيطان.
1526
02:11:18,508 --> 02:11:20,315
رجلُ القانون.
1527
02:11:20,489 --> 02:11:25,123
ليس من الصعب إيجادي أيّها السافل.
1528
02:11:25,644 --> 02:11:40,196
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
136238