All language subtitles for FUBAR.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,901 --> 00:00:30,531 ♪ Please allow me to introduce myself ♪ 2 00:00:30,530 --> 00:00:34,030 ♪ I'm a man of wealth and taste ♪ 3 00:00:35,410 --> 00:00:38,750 ♪ I've been around for a long, long year ♪ 4 00:00:38,747 --> 00:00:42,207 ♪ Stole many a man's soul and faith... ♪ 5 00:00:47,172 --> 00:00:49,012 Fire brigade, state your emergency. 6 00:00:49,007 --> 00:00:52,177 Yes, there's a large fire in an alley 7 00:00:52,177 --> 00:00:54,887 100 meters east of Bleekhofstraat. 8 00:00:55,472 --> 00:00:56,682 Sending trucks now. 9 00:00:56,681 --> 00:00:58,141 May I have your name, sir? 10 00:01:02,353 --> 00:01:03,653 ♪ Pleased to meet you ♪ 11 00:01:04,439 --> 00:01:05,689 ♪ Hope you guess my name... ♪ 12 00:01:05,690 --> 00:01:07,480 Barry, are you there? 13 00:01:07,484 --> 00:01:09,864 - Is the pig in the poke? - Cat's in the cradle. 14 00:01:09,861 --> 00:01:10,781 Geweldig! 15 00:01:10,779 --> 00:01:12,659 - That's Dutch for "awesome." - I know. 16 00:01:12,655 --> 00:01:15,025 Took a competency test. I'm at a sixth-grade level. 17 00:01:15,033 --> 00:01:17,333 How's this gonna help us? Job is finished today. 18 00:01:17,327 --> 00:01:18,497 Turn right. 19 00:01:22,540 --> 00:01:24,040 Increase speed 11 kilometers. 20 00:01:25,794 --> 00:01:27,304 Alley is on your left. 21 00:01:30,006 --> 00:01:30,836 Twenty seconds. 22 00:01:31,424 --> 00:01:32,304 Double-time. 23 00:01:33,134 --> 00:01:33,974 Fifteen seconds. 24 00:01:36,012 --> 00:01:37,392 Ten seconds. 25 00:01:38,181 --> 00:01:39,641 ♪ I'm a man of the wealth... ♪ 26 00:01:39,641 --> 00:01:40,561 Five seconds. 27 00:01:41,684 --> 00:01:42,984 Go! 28 00:01:43,478 --> 00:01:46,188 ♪ And I laid traps for troubadours ♪ 29 00:01:46,731 --> 00:01:49,691 ♪ Who get killed Before they reach Bombay ♪ 30 00:01:49,692 --> 00:01:50,902 Either you got on the truck, 31 00:01:50,902 --> 00:01:53,782 or you the fastest 65-year-old white guy on the planet. 32 00:01:53,780 --> 00:01:56,070 ♪ Hope you guess my name ♪ 33 00:01:56,741 --> 00:01:57,911 ♪ Oh yeah ♪ 34 00:01:58,910 --> 00:02:01,290 ♪ But what's puzzlin' you ♪ 35 00:02:01,287 --> 00:02:04,327 ♪ Is the nature of my game ♪ 36 00:02:04,958 --> 00:02:06,208 ♪ Oh yeah ♪ 37 00:02:06,793 --> 00:02:07,713 ♪ Get down, baby ♪ 38 00:02:14,926 --> 00:02:18,256 Fire brigade has given us access to Antwerp's Diamond District. 39 00:02:18,263 --> 00:02:21,143 One of the most heavily protected square miles in the world. 40 00:02:24,144 --> 00:02:25,444 You'll be passing target 41 00:02:25,436 --> 00:02:27,356 in three, two, 42 00:02:27,355 --> 00:02:28,435 one. 43 00:02:37,073 --> 00:02:38,873 ♪ Pleased to meet you ♪ 44 00:02:38,867 --> 00:02:41,787 ♪ Hope you guess my name ♪ 45 00:02:41,786 --> 00:02:43,196 ♪ Oh yeah ♪ 46 00:02:45,331 --> 00:02:47,381 It smells like donkey ass down here. 47 00:02:47,375 --> 00:02:51,125 So weird. I specifically requested the good smelling sewer. 48 00:02:52,672 --> 00:02:55,132 So, what time on Friday? 49 00:02:55,884 --> 00:02:57,054 Six. 50 00:02:57,051 --> 00:02:59,471 - Will there be ice cream cake? - Affirmative. 51 00:02:59,470 --> 00:03:01,640 With chocolate crunchies inside? 52 00:03:01,639 --> 00:03:04,889 Of course there will be crunches inside. What do you think, I'm an asshole? 53 00:03:04,893 --> 00:03:08,273 I'm just asking 'cause, at Romi's recital, the cake didn't have crunchies. 54 00:03:09,230 --> 00:03:10,060 Stop. 55 00:03:11,482 --> 00:03:12,482 Right above you. 56 00:03:35,173 --> 00:03:36,093 Bun's in the oven? 57 00:03:37,425 --> 00:03:38,675 King is in the castle. 58 00:03:44,307 --> 00:03:45,387 Ready. 59 00:03:46,392 --> 00:03:47,442 Powering up. 60 00:03:51,940 --> 00:03:54,610 It's about to get messy, pal. 61 00:03:56,611 --> 00:03:59,491 Sword of Omens, do my bidding. 62 00:03:59,489 --> 00:04:01,659 - What? - That's from ThunderCats. 63 00:04:01,658 --> 00:04:04,578 Oh, for Christ's sake, you're 38 years old-- 64 00:04:26,140 --> 00:04:27,560 Bee's in the bonnet? 65 00:04:28,101 --> 00:04:29,601 Cream is in the coffee. 66 00:04:35,066 --> 00:04:38,486 - ♪ You can only be true to one ♪ - ♪ True to one... 67 00:04:38,486 --> 00:04:40,236 Ah, guten Tag. 68 00:04:40,238 --> 00:04:41,318 Guten Tag. 69 00:04:42,699 --> 00:04:43,869 A gift. 70 00:04:53,084 --> 00:04:54,504 ♪ You can't be true to two ♪ 71 00:04:54,502 --> 00:04:56,252 ♪ No, you can't be true to two ♪ 72 00:04:56,254 --> 00:04:59,014 ♪ You can only be true to one ♪ 73 00:04:59,007 --> 00:05:00,297 ♪ Nobody... ♪ 74 00:05:01,676 --> 00:05:04,676 Very nice. 75 00:05:06,681 --> 00:05:09,641 My German is not great. 76 00:05:10,184 --> 00:05:11,394 English is okay? 77 00:05:11,394 --> 00:05:12,734 I'll manage. 78 00:05:14,647 --> 00:05:17,857 ♪ You gotta make a break Make a break, make a break ♪ 79 00:05:18,776 --> 00:05:19,896 Mm-hm. 80 00:05:21,779 --> 00:05:25,449 47.2988, 81 00:05:25,450 --> 00:05:28,580 27.7499. 82 00:05:30,872 --> 00:05:33,292 Oh! Our boy really was off the grid. 83 00:05:37,003 --> 00:05:39,133 Initializing thermostat scan. 84 00:05:39,881 --> 00:05:42,011 Peekaboo, I see through. 85 00:05:46,346 --> 00:05:47,636 Target confirmed. 86 00:05:47,638 --> 00:05:49,178 Air Force is locking in. 87 00:05:49,182 --> 00:05:51,682 We'll be roasting marshmallows in five, 88 00:05:52,435 --> 00:05:53,265 four, 89 00:05:53,853 --> 00:05:56,733 tres, dos, uno. 90 00:05:57,732 --> 00:06:00,282 one, human trafficker: zero. 91 00:06:00,985 --> 00:06:03,275 My boss is where I said he'd be? 92 00:06:03,279 --> 00:06:05,449 He's kind of all over the place. 93 00:06:07,533 --> 00:06:09,163 To business. 94 00:06:13,790 --> 00:06:15,420 Ah! Shithole. 95 00:06:21,631 --> 00:06:23,221 Why is it beading on the diamonds? 96 00:06:25,718 --> 00:06:26,548 Uh-oh. 97 00:06:27,220 --> 00:06:29,310 Well, they are uncut diamonds. 98 00:06:29,305 --> 00:06:31,135 - There is a film on them. - Yeah, but-- 99 00:06:31,140 --> 00:06:32,230 Smells like tar. 100 00:06:32,225 --> 00:06:34,185 This is a plastic residue... 101 00:06:35,895 --> 00:06:37,055 from an explosion. 102 00:06:37,063 --> 00:06:39,903 - No, you're mistaken. - You don't own a diamond concern. 103 00:06:40,566 --> 00:06:42,186 These are stolen. 104 00:06:42,193 --> 00:06:44,033 Why did you lie about who you are? 105 00:06:44,028 --> 00:06:45,408 Who are you really?! 106 00:06:51,285 --> 00:06:52,535 Search him. 107 00:06:54,080 --> 00:06:55,870 Something in the lining of his jacket. 108 00:06:59,293 --> 00:07:01,053 What the hell is that? 109 00:07:01,045 --> 00:07:03,205 It's cyanide. In case I get caught. 110 00:07:03,214 --> 00:07:04,304 CIA? 111 00:07:06,717 --> 00:07:07,587 Check outside. 112 00:07:10,888 --> 00:07:12,098 Is there anyone outside? 113 00:07:12,682 --> 00:07:14,352 All quiet. Nothing. 114 00:07:15,852 --> 00:07:18,192 You came alone. What was the plan? 115 00:07:19,981 --> 00:07:21,151 To get the coordinates, 116 00:07:22,775 --> 00:07:25,395 kill all of you, and then leave. 117 00:07:25,403 --> 00:07:27,413 Why would you tell them that? 118 00:07:27,989 --> 00:07:29,909 And now, with all our guns out? 119 00:07:31,284 --> 00:07:32,664 I guess I'll take the pill, 120 00:07:33,911 --> 00:07:35,461 and get it over with. 121 00:07:41,461 --> 00:07:42,671 This will be fun. 122 00:07:56,476 --> 00:07:57,556 Cheers. 123 00:08:11,532 --> 00:08:13,122 Nothing's happening. 124 00:08:13,910 --> 00:08:15,120 Come to think of it, 125 00:08:16,204 --> 00:08:18,004 I might have taken the antidote. 126 00:08:17,997 --> 00:08:20,077 Shoot him! 127 00:08:33,179 --> 00:08:34,639 ♪ You can't be true to two ♪ 128 00:08:34,639 --> 00:08:36,429 ♪ No, you can't be true to two ♪ 129 00:08:36,432 --> 00:08:38,642 ♪ You can only be true ♪ 130 00:08:40,353 --> 00:08:43,313 - ♪ To one ♪ 131 00:08:43,314 --> 00:08:45,614 - Corn's on the cob. - Candy's on the cane. 132 00:08:45,608 --> 00:08:49,398 Now get on home. We gotta lock down this ice cream cake thing. 133 00:08:50,112 --> 00:08:52,662 - So, I guess I'm done. 134 00:08:55,159 --> 00:08:56,789 That's it, and that's all. 135 00:09:03,084 --> 00:09:04,924 You are correct, Officer Brunner. 136 00:09:10,800 --> 00:09:14,760 Your orders are to destroy any and all alternate forms of identification, 137 00:09:14,762 --> 00:09:18,352 and return to the United States as Luke Brunner immediately. 138 00:09:24,397 --> 00:09:27,277 By the way, the agency is throwing a party for you. 139 00:09:27,275 --> 00:09:30,855 A few months of process and paperwork, winding down identities, 140 00:09:30,861 --> 00:09:32,951 and you are officially retired. 141 00:09:35,449 --> 00:09:37,199 The CIA will miss working with you. 142 00:09:38,953 --> 00:09:40,453 I'll miss you too, buddy. 143 00:09:51,215 --> 00:09:53,545 - Pop, hey. - Hi, sweetheart. 144 00:09:54,343 --> 00:09:55,343 Where's my grandbaby? 145 00:09:55,344 --> 00:09:57,514 - Backyard with Uncle Barry. - Good. 146 00:09:57,513 --> 00:10:00,933 Dad, hey. Good, wanted to talk to you So, you read my proposal? 147 00:10:00,933 --> 00:10:02,643 About the Maisles? 148 00:10:03,311 --> 00:10:05,401 It's pronounced "MyAisles." "My" and "aisles" pushed together. 149 00:10:05,396 --> 00:10:06,686 Any supermarket, any city, 150 00:10:06,689 --> 00:10:09,609 MyAisles app will tell you the aisle the item you're looking for is in. 151 00:10:09,609 --> 00:10:11,779 Don't the signs that hang from the ceiling do that? 152 00:10:11,777 --> 00:10:13,987 Come on. I don't want my family living above the garage forever. 153 00:10:13,988 --> 00:10:15,618 That makes two of us. 154 00:10:15,615 --> 00:10:18,445 I have a PowerPoint. I'll... I'll go get it from the apartment. 155 00:10:18,451 --> 00:10:21,581 I don't want to invest in your startup. That's it, and that's all. 156 00:10:21,579 --> 00:10:23,619 Well, I'll get it anyway, just in case. 157 00:10:36,594 --> 00:10:37,644 You scared me. 158 00:10:38,179 --> 00:10:39,809 You're never gonna learn how to knock, are you? 159 00:10:39,805 --> 00:10:41,215 I'm sorry, I... 160 00:10:41,849 --> 00:10:45,389 I was just, uh, trying to find a place that I can put Emma's gift. 161 00:10:45,978 --> 00:10:47,228 Up on the counter is fine. 162 00:10:47,229 --> 00:10:48,149 Okay. 163 00:10:50,149 --> 00:10:51,149 I'm so sorry I'm late, 164 00:10:51,150 --> 00:10:55,450 but I had to borrow some wrapping paper from my chatty neighbor from 3C. 165 00:10:55,446 --> 00:10:56,736 It's no problem. 166 00:10:57,239 --> 00:10:58,819 - Wow, that looks yummy. - It is. 167 00:10:58,824 --> 00:11:00,744 - Can I help you with anything? - Sure. 168 00:11:00,743 --> 00:11:02,833 - Just making some bruschetta. Here. - Okay. 169 00:11:02,828 --> 00:11:04,408 So how was your trip? 170 00:11:04,413 --> 00:11:06,123 Oh, don't ask me. 171 00:11:06,123 --> 00:11:08,333 No one wants to lift heavy weights anymore. 172 00:11:08,334 --> 00:11:11,134 Everyone wants to go biking with their digital friends. 173 00:11:12,505 --> 00:11:16,045 Can't wait to sell my half of the business to Barry and to be done with it. 174 00:11:18,594 --> 00:11:19,434 What? 175 00:11:20,554 --> 00:11:21,434 I'm serious. 176 00:11:21,430 --> 00:11:23,520 This time I'm really gonna hang up the lifting belt. 177 00:11:23,516 --> 00:11:25,806 - If you say so. 178 00:11:25,810 --> 00:11:27,140 Now when is Emma getting here? 179 00:11:27,144 --> 00:11:28,984 Soon. She had to go pick up Carter. 180 00:11:28,979 --> 00:11:30,729 His car's in the shop again. 181 00:11:33,776 --> 00:11:35,986 You know, a real man can fix his own car. 182 00:11:35,986 --> 00:11:39,276 Luke, get it out of your system before he gets here. I'm warning you. 183 00:11:40,241 --> 00:11:42,791 I'll try, but for your sake, not his. 184 00:11:44,453 --> 00:11:47,543 Attento! I don't like her up there, Bartholomew. Please be careful. 185 00:11:47,540 --> 00:11:48,670 Romi. 186 00:11:48,666 --> 00:11:50,536 I want Pee-Pa. 187 00:11:50,543 --> 00:11:54,803 Your wish is Battle Cat's command, Romance. 188 00:11:54,797 --> 00:11:55,917 - Oh! 189 00:11:56,882 --> 00:11:59,642 She doesn't like that. She likes "Romi." 190 00:11:59,635 --> 00:12:01,005 - Right. - Mm-hm. 191 00:12:01,595 --> 00:12:03,595 - I missed you. - I missed you too. 192 00:12:03,597 --> 00:12:05,927 I brought you a little gift from my trip, okay? 193 00:12:05,933 --> 00:12:07,063 Okay. 194 00:12:09,186 --> 00:12:10,596 - Ta-da. - Wow. 195 00:12:11,188 --> 00:12:13,938 You hide this in your jewelry box, and when you're 18 years old, 196 00:12:13,941 --> 00:12:15,991 I'll get you a really beautiful gift, okay? 197 00:12:16,777 --> 00:12:18,947 - Love you. - Love you too. 198 00:12:18,946 --> 00:12:22,696 That is a Congolese warlord's diamond. It's supposed to go into evidence. 199 00:12:22,700 --> 00:12:23,830 It was just one. 200 00:12:23,826 --> 00:12:26,246 - Sorry we're late. - Hey, there we are. 201 00:12:26,245 --> 00:12:28,115 - What's all this? - Emma. 202 00:12:29,373 --> 00:12:31,633 - Dad. - Schatzel. 203 00:12:32,918 --> 00:12:34,628 - Oh, I missed you. 204 00:12:34,628 --> 00:12:36,008 I missed you too. 205 00:12:39,216 --> 00:12:40,086 Now you're leaving. 206 00:12:40,092 --> 00:12:42,682 I know, but for even better reasons than before. 207 00:12:42,678 --> 00:12:45,218 I lobbied the governing body of La Guajira, 208 00:12:45,222 --> 00:12:47,432 and I just learned they accepted our program. 209 00:12:47,433 --> 00:12:49,773 So fresh water to five times as many Colombians. 210 00:12:49,769 --> 00:12:51,649 Wow, that is fantastic. 211 00:12:51,645 --> 00:12:53,515 - Congratulations. 212 00:12:53,522 --> 00:12:55,402 They should call her the aqueduct. 213 00:12:59,487 --> 00:13:01,107 'Cause she delivers the water. 214 00:13:05,326 --> 00:13:07,906 - Are you ready to be blown away? - Okay. 215 00:13:07,912 --> 00:13:08,952 - Stay right here. - Okay. 216 00:13:08,954 --> 00:13:10,084 Okay? All right. 217 00:13:12,416 --> 00:13:13,916 - I'm sorry. - I thought it was funny. 218 00:13:13,918 --> 00:13:15,128 - I laughed. - Thank you. 219 00:13:15,127 --> 00:13:16,587 Surprise. 220 00:13:17,338 --> 00:13:18,208 Wow. 221 00:13:18,214 --> 00:13:20,384 Oh, um... Ow! 222 00:13:20,382 --> 00:13:21,682 - You okay? - Yeah, yeah. 223 00:13:21,675 --> 00:13:23,295 - Your shoulder okay? - Yeah. 224 00:13:23,302 --> 00:13:27,012 Yeah, it's fine. I, um, I messed it up roller skating. 225 00:13:27,014 --> 00:13:29,684 But I can still open presents. 226 00:13:30,309 --> 00:13:34,019 It's a stand-up mixer for the Sunday Funday bake-offs. 227 00:13:34,021 --> 00:13:37,231 - Like the good old days, huh? - Dad, I love it. 228 00:13:37,233 --> 00:13:38,863 And I love you. 229 00:13:39,527 --> 00:13:42,697 You always got straight A's, first chair violin, 230 00:13:42,696 --> 00:13:45,316 no smoking, no drinking, no cursing. 231 00:13:45,324 --> 00:13:48,914 And now you're providing water to millions more people. 232 00:13:48,911 --> 00:13:51,621 It's one more reason to be so proud of you. 233 00:13:52,206 --> 00:13:53,326 But I have to tell ya, 234 00:13:53,874 --> 00:13:56,464 I'm a little bit concerned about this La Guajira. 235 00:13:56,460 --> 00:13:59,380 - It's a very volatile area. - How do you know about that? 236 00:13:59,380 --> 00:14:02,300 My daughter says she's going to Colombia, I Googled it. 237 00:14:02,883 --> 00:14:07,013 Um, actually, the Global Fund has them in a very secure location, Mr. Brunner, 238 00:14:07,012 --> 00:14:11,522 um, and, statistically, most kidnappings tend to be of American men. 239 00:14:11,517 --> 00:14:13,267 That's great. Then you should go with her. 240 00:14:13,269 --> 00:14:14,309 Luke... 241 00:14:14,311 --> 00:14:17,311 I would absolutely love to, but I gotta stay here and work. 242 00:14:17,314 --> 00:14:20,404 Yeah, kindergarten teacher. Those paintings don't finger themselves. 243 00:14:20,401 --> 00:14:21,321 Dad. 244 00:14:21,318 --> 00:14:23,238 Seriously? No crunchies? 245 00:14:23,237 --> 00:14:25,277 It's not cake time yet, Barry. 246 00:14:25,281 --> 00:14:27,451 One slice, Uncle Barry. Your heart. 247 00:14:27,449 --> 00:14:29,449 It's the recital all over again. 248 00:14:30,661 --> 00:14:32,201 This cake is bullshit. 249 00:14:33,038 --> 00:14:34,578 Dad, I'll be fine. 250 00:14:34,582 --> 00:14:38,592 And I hope you know, I couldn't have done this without you. 251 00:14:39,128 --> 00:14:40,088 Hm. 252 00:14:40,713 --> 00:14:44,053 You've always encouraged me and taught me to reach beyond my grasp, 253 00:14:44,049 --> 00:14:45,049 and... 254 00:14:47,011 --> 00:14:48,801 I didn't get here by myself. 255 00:14:51,724 --> 00:14:55,694 I have a great idea. I'll go to the store and get some cupcake mix, 256 00:14:55,686 --> 00:14:57,516 and we break in the mixer. 257 00:14:57,521 --> 00:14:59,521 - Chocolate fudge swirl? - I'll be right back, okay? 258 00:14:59,523 --> 00:15:01,033 - Okay. 259 00:15:02,693 --> 00:15:06,163 I told him you wanted a mortar and pestle to make Indian food. 260 00:15:07,281 --> 00:15:09,071 - He doesn't listen. 261 00:15:09,074 --> 00:15:11,874 - One of the many reasons I divorced him. 262 00:15:14,663 --> 00:15:17,543 - Yeah, but he always tries his best. - Yeah. 263 00:15:17,541 --> 00:15:19,751 I love it, 'cause it's from him. 264 00:15:29,845 --> 00:15:33,265 ♪ What a fool believes... ♪ 265 00:15:33,807 --> 00:15:34,637 Mm. 266 00:15:35,142 --> 00:15:36,272 I know, it's good. 267 00:15:36,769 --> 00:15:39,729 So how are you gonna spend your golden years, huh? 268 00:15:39,730 --> 00:15:42,190 - Lots of mall walking? - Learning the Facebook? 269 00:15:42,191 --> 00:15:44,361 Getting vaccinated for pneumococcal pneumonia? 270 00:15:44,360 --> 00:15:45,780 Wilford Brimley Film Festival. 271 00:15:45,778 --> 00:15:47,278 Are you gonna campaign for Grover Cleveland? 272 00:15:47,279 --> 00:15:49,069 You want to know what I've planned? 273 00:15:49,073 --> 00:15:51,453 Here. Look at this. 274 00:15:52,618 --> 00:15:55,118 The Oden 410. You know, from the sting in Panama? 275 00:15:55,120 --> 00:15:56,040 - Yeah. - Yeah. 276 00:15:56,038 --> 00:15:58,208 Well, the CIA said I can have it. 277 00:15:58,207 --> 00:16:01,417 They gave that to you? I couldn't get a humidifier for my office. 278 00:16:01,418 --> 00:16:05,968 Tally and I, we've talked about sailing around the world together for ages. 279 00:16:06,632 --> 00:16:09,342 Now since I'm retired, what's gonna stop us? 280 00:16:09,343 --> 00:16:12,103 - Fifteen-year-old divorce papers? - She doesn't love you anymore? 281 00:16:12,096 --> 00:16:13,966 The job's why we got divorced. 282 00:16:13,973 --> 00:16:16,893 All the lies, leaving in a moment's notice, 283 00:16:16,892 --> 00:16:18,312 never having been around. 284 00:16:18,310 --> 00:16:20,650 The CIA destroys relationships. 285 00:16:20,646 --> 00:16:24,726 I've been waiting for a decade and a half to win my wife back. 286 00:16:24,733 --> 00:16:28,863 Tally and I, we're gonna make love deckside before the summer is over. 287 00:16:28,862 --> 00:16:31,282 Hm. I will never step foot on that boat. 288 00:16:31,281 --> 00:16:32,911 It's not a boat. It's a ship. 289 00:16:32,908 --> 00:16:35,658 - Luke, can I talk to you for a minute? - Sure. 290 00:16:36,912 --> 00:16:40,122 Hey, Aldon, Roo, feel free to visit me at the marina. 291 00:16:40,708 --> 00:16:42,668 You can scrape the barnacles off my dinghy. 292 00:16:42,668 --> 00:16:43,588 Ew. 293 00:16:44,253 --> 00:16:46,013 - He's toast. - Yeah. 294 00:16:46,005 --> 00:16:49,585 That man survived a Russian mob hit, but that Tally plan is gonna kill him. 295 00:16:50,217 --> 00:16:53,297 And if it does, I'm totally going after his ex. 296 00:16:53,303 --> 00:16:54,563 Same. 297 00:16:55,139 --> 00:16:58,679 If this is about the crunchies, I swear to you, I ordered them. 298 00:17:03,147 --> 00:17:05,147 We're gonna lose an operative. 299 00:17:05,733 --> 00:17:07,233 - Who? - Code name's Panda. 300 00:17:07,234 --> 00:17:08,994 Been embedded in Guyana for a while now. 301 00:17:10,738 --> 00:17:13,618 with Lape Pa Lanmo. 302 00:17:15,367 --> 00:17:17,237 Remember this friendly face? 303 00:17:17,244 --> 00:17:18,334 Omar Polonia? 304 00:17:18,328 --> 00:17:21,788 I killed that son of a bitch 25 years ago in Operation Jungle Book. 305 00:17:21,790 --> 00:17:23,500 Not him, his son. 306 00:17:23,500 --> 00:17:24,670 Boro? 307 00:17:24,668 --> 00:17:26,958 Seems Papa's death motivated him. 308 00:17:26,962 --> 00:17:29,342 Dedicated his life to finishing what Daddy started. 309 00:17:29,339 --> 00:17:33,219 That's impossible. I got him into a boarding school in London. 310 00:17:33,218 --> 00:17:35,548 - I know. - He was going to study business. 311 00:17:37,181 --> 00:17:38,851 He was going to be different than his dad. 312 00:17:38,849 --> 00:17:40,179 You got half of what you wanted. 313 00:17:40,184 --> 00:17:42,144 Graduated high school at 16, 314 00:17:42,144 --> 00:17:43,564 Oxford at 20, 315 00:17:43,562 --> 00:17:45,272 MBA from Wharton at 22, 316 00:17:45,272 --> 00:17:47,402 all geared towards funding, continuing and growing 317 00:17:47,399 --> 00:17:49,739 what's left of his father's paramilitary organization. 318 00:17:49,735 --> 00:17:52,525 Lape Pa Lanmo now has over 400 members, 319 00:17:52,529 --> 00:17:55,819 many living on his compound, completely devoted to Boro, 320 00:17:55,824 --> 00:17:57,994 the son of their fallen leader, 321 00:17:57,993 --> 00:18:00,793 and to his cause of augmenting their wealth, power, and influence 322 00:18:00,788 --> 00:18:02,248 through illegal arms sales. 323 00:18:04,166 --> 00:18:06,336 Specifically, with this suitcase nuke. 324 00:18:06,335 --> 00:18:09,705 Complete with the reflector beryllium to reduce fissile material mass, 325 00:18:09,713 --> 00:18:10,633 thereby making it... 326 00:18:10,631 --> 00:18:13,551 A WMD that can be taken anywhere, 327 00:18:14,134 --> 00:18:16,354 and now Boro pulled it off. 328 00:18:16,345 --> 00:18:19,965 Parental murder seems to be quite the inspirational tool. 329 00:18:19,973 --> 00:18:22,773 It's not my fault that the kid went south. 330 00:18:22,768 --> 00:18:24,648 I even waited for him to get off the compound 331 00:18:24,645 --> 00:18:26,725 before I threw his father off the cliff. 332 00:18:27,523 --> 00:18:28,693 Trying to be nice. 333 00:18:29,608 --> 00:18:30,898 Boro has a man Troy. 334 00:18:30,901 --> 00:18:33,451 He's in Yemen meeting a potential bidder for the nuke. 335 00:18:33,445 --> 00:18:34,945 Seems Boro's gonna hold an auction, 336 00:18:34,947 --> 00:18:36,567 where the world's biggest and baddest 337 00:18:36,573 --> 00:18:38,833 are gonna try to get their hands on his weapon. 338 00:18:38,826 --> 00:18:41,366 Intel says Troy's ascertained Panda as a plant. 339 00:18:41,370 --> 00:18:43,040 - Then pull the officer. - We can't. 340 00:18:43,038 --> 00:18:44,368 We've lost communication, 341 00:18:44,373 --> 00:18:48,173 and since Boro forbids calls from the Middle East for security reasons, 342 00:18:48,168 --> 00:18:51,708 we have 36 hours till Troy's back in Guyana and exposes Panda. 343 00:18:51,713 --> 00:18:54,133 We need someone Boro already trusts 344 00:18:54,133 --> 00:18:55,803 to get in his camp immediately. 345 00:18:58,762 --> 00:18:59,852 We need Finn Hoss. 346 00:18:59,847 --> 00:19:01,007 Oh, no way. 347 00:19:01,014 --> 00:19:02,684 Boro doesn't know Finn killed his old man. 348 00:19:02,683 --> 00:19:05,563 He'll welcome the rich European mercenary, 349 00:19:05,561 --> 00:19:06,941 his childhood hero, 350 00:19:06,937 --> 00:19:09,857 the man who looked out for him with open arms. 351 00:19:09,857 --> 00:19:10,857 I said no. 352 00:19:10,858 --> 00:19:12,028 Whoa, wait. 353 00:19:12,025 --> 00:19:15,195 You'll represent bidders who paid more for the WMD than anyone else. 354 00:19:15,195 --> 00:19:18,275 You zip in, extract Panda, grab the WMD, zip on out. 355 00:19:18,282 --> 00:19:21,492 You tell HQ I'm retired. That's it, and that's all. 356 00:19:22,870 --> 00:19:25,370 This is coming from WH HQ. 357 00:19:46,059 --> 00:19:48,059 Patsy's Pastrami Palace. How may I help you? 358 00:19:48,061 --> 00:19:50,061 Yeah, I'm confirming a party platter. 359 00:19:50,689 --> 00:19:53,689 Order number XK742. 360 00:19:55,986 --> 00:19:57,906 Yes, sir, that order's confirmed. 361 00:19:57,905 --> 00:20:00,985 It's very hot, and needs to be delivered as soon as possible. 362 00:20:04,286 --> 00:20:05,156 Damn it. 363 00:20:10,125 --> 00:20:11,035 My ship. 364 00:20:13,462 --> 00:20:14,302 Tally. 365 00:20:16,465 --> 00:20:20,295 Hey pal, uh, I am 100% Team Luke. 366 00:20:20,302 --> 00:20:21,802 Screw Team Donnie. 367 00:20:21,803 --> 00:20:24,683 I promise your ship will be waiting for you when you get back, 368 00:20:24,681 --> 00:20:27,231 and Operation Life with Wife is a go. 369 00:20:27,935 --> 00:20:29,345 What's Team Donnie? 370 00:20:30,145 --> 00:20:31,895 What? Oh, I didn't say that. 371 00:20:33,190 --> 00:20:35,480 I have a thousand ways to wreck your life, 372 00:20:35,484 --> 00:20:37,404 and you wouldn't even know it was me. 373 00:20:39,321 --> 00:20:43,161 That guy, Donatello, from Tally's office? 374 00:20:44,034 --> 00:20:44,874 They're dating. 375 00:20:45,869 --> 00:20:47,749 I saw them at Color Me Mine a few months ago, 376 00:20:47,746 --> 00:20:48,996 and I promised I wouldn't tell you. 377 00:20:48,997 --> 00:20:50,077 Judas. 378 00:20:50,666 --> 00:20:52,746 If you were distracted in the field, you could've gotten hurt. 379 00:20:52,751 --> 00:20:54,801 I was gonna tell you as soon as your retirement was official, 380 00:20:54,795 --> 00:20:57,545 but then HQ said they needed to pull you back into Guyana. 381 00:20:57,547 --> 00:20:59,047 Give me the damn file. 382 00:21:05,097 --> 00:21:08,017 Roo and Aldon will be on standby in case anything goes sideways. 383 00:21:08,016 --> 00:21:10,476 And for what it's worth, Donnie's snowman mug sucked. 384 00:21:12,521 --> 00:21:13,861 Snowmen ain't purple. 385 00:21:27,160 --> 00:21:29,330 ♪ I'm gonna die alone ♪ 386 00:21:29,329 --> 00:21:31,119 ♪ Really alone ♪ 387 00:21:31,123 --> 00:21:33,543 ♪ I'm gonna die alone ♪ 388 00:21:35,210 --> 00:21:37,050 ♪ I'm gonna die alone... 389 00:21:37,045 --> 00:21:39,375 That's Cain Khan, Boro's number two. 390 00:21:40,299 --> 00:21:42,089 Be careful, he's tough. 391 00:21:42,968 --> 00:21:44,298 {\an8} Doesn't look that tough. 392 00:21:44,303 --> 00:21:46,473 He clearly waxes his eyebrows. Real men tweeze. 393 00:21:46,471 --> 00:21:47,641 - No messing around. - I'm not. 394 00:21:47,639 --> 00:21:49,309 B Team's job is to observe and report. 395 00:21:49,308 --> 00:21:51,938 I am observing a physical characteristic of a target. 396 00:21:51,935 --> 00:21:54,895 And I'm reporting he looks fabulous. 397 00:21:54,896 --> 00:21:56,566 Like a Latino Zac Efron. 398 00:21:56,565 --> 00:21:58,315 You can do Euclidean geometry, 399 00:21:58,317 --> 00:22:00,897 but you can't figure out it's not time to poke the bear. 400 00:22:00,902 --> 00:22:03,532 - Do you consider yourself the bear? - Maybe like a baby bear. 401 00:22:03,530 --> 00:22:05,530 Swear to God, lock it up. 402 00:22:06,241 --> 00:22:08,041 That's it, and that's all. 403 00:22:08,618 --> 00:22:11,748 Finn Hoss, I am Cain, Boro's first lieutenant. 404 00:22:12,372 --> 00:22:14,212 - He awaits your arrival. - Wonderful. 405 00:22:15,208 --> 00:22:16,458 I didn't say you can go. 406 00:22:30,557 --> 00:22:31,847 Boro knows you. 407 00:22:31,850 --> 00:22:32,930 I do not. 408 00:22:34,644 --> 00:22:35,604 Vámonos. 409 00:23:14,059 --> 00:23:17,149 Oh, am I dreaming? I can't believe it. 410 00:23:17,145 --> 00:23:18,475 - Boro. 411 00:23:20,774 --> 00:23:22,484 I always wondered if I'd see you again. 412 00:23:22,484 --> 00:23:24,744 Look at you, still a brick shithouse. 413 00:23:24,736 --> 00:23:26,566 I still do the workouts you taught me. 414 00:23:26,571 --> 00:23:29,321 Preachers, hammers, curls for the girls, right? 415 00:23:29,324 --> 00:23:31,494 Look at you, Der Bengal. 416 00:23:32,077 --> 00:23:34,407 Der Bengal, that's what he used to call me. 417 00:23:34,413 --> 00:23:36,373 - The rascal. - That's right. 418 00:23:36,373 --> 00:23:39,463 Well, the rascal's done well for himself. 419 00:23:39,459 --> 00:23:40,589 Well, thanks to you. 420 00:23:41,545 --> 00:23:43,625 Everything fell apart after Papa died. 421 00:23:44,798 --> 00:23:46,048 But you always watched over me. 422 00:23:46,049 --> 00:23:48,259 You think I don't know who was paying for my school? 423 00:23:48,260 --> 00:23:50,800 All the care packages to England, the peanut brittle? 424 00:23:50,804 --> 00:23:53,774 Return addresses are dangerous in my line of work, as you know. 425 00:23:53,765 --> 00:23:55,925 I always knew you'd be there for me if I needed you. 426 00:23:56,518 --> 00:23:57,348 Come here. 427 00:23:57,936 --> 00:24:00,726 You look so much like your father. 428 00:24:01,857 --> 00:24:03,017 I really miss him. 429 00:24:05,569 --> 00:24:07,279 I honor him by continuing his work 430 00:24:07,279 --> 00:24:10,989 and hopefully doing business with his dear friend, no? 431 00:24:10,991 --> 00:24:11,951 Absolutely. 432 00:24:12,534 --> 00:24:14,334 - When can I see the package? - Yes. 433 00:24:14,327 --> 00:24:17,827 I have a client who likes to avoid all this auction nonsense 434 00:24:17,831 --> 00:24:19,171 who'll blow you away with a big offer. 435 00:24:19,166 --> 00:24:20,376 Of course. 436 00:24:21,376 --> 00:24:24,586 But first, a tour of what I've built. 437 00:24:28,175 --> 00:24:30,005 Quite an operation here. 438 00:24:30,010 --> 00:24:32,640 I provide food, shelter, income, 439 00:24:33,638 --> 00:24:36,598 and in return, my soldiers provide me with unconditional loyalty. 440 00:24:37,184 --> 00:24:39,444 We grow cinnamon, ginger, cacao, 441 00:24:39,436 --> 00:24:43,316 the sale of which helps to launder our extracurricular activities. 442 00:24:45,734 --> 00:24:46,864 Me no habla. 443 00:24:47,736 --> 00:24:49,566 Translate that Español, Mr. Linguistics. 444 00:24:49,571 --> 00:24:51,071 It's not Spanish, it's Quechua. 445 00:24:51,072 --> 00:24:52,202 What did he say? 446 00:24:52,199 --> 00:24:54,739 He asked his pal if he wanted to go shooting with him later. 447 00:24:54,743 --> 00:24:58,873 Hell, I wanna go shooting with him. Our own soldiers don't have that gear yet. 448 00:24:59,956 --> 00:25:03,376 Just thinking about firing one of those off gives me a gusher. 449 00:25:03,376 --> 00:25:04,746 I also spy with my Goldeneye 450 00:25:04,753 --> 00:25:07,803 tattoos indicating Ecuadorian Special Forces. 451 00:25:07,797 --> 00:25:09,467 Means even the farm hands are dangerous. 452 00:25:09,466 --> 00:25:10,836 Download me later, okay? 453 00:25:10,842 --> 00:25:12,762 Things are about to get real intense 454 00:25:13,803 --> 00:25:14,853 real soon. 455 00:25:16,264 --> 00:25:17,894 Grossed low eight figures last year. 456 00:25:17,891 --> 00:25:21,061 The bombs in the Manila airport, us. 457 00:25:21,645 --> 00:25:25,265 The AK's in Ethiopia, on both sides, was us. 458 00:25:25,273 --> 00:25:26,903 Impressed is not the word. 459 00:25:26,900 --> 00:25:28,190 When I sell my weapon, 460 00:25:29,236 --> 00:25:32,316 the most dangerous and most easily concealed weapon on Earth, 461 00:25:33,156 --> 00:25:34,946 the world will know I'm a man to be reckoned with. 462 00:25:34,950 --> 00:25:38,450 Russia, China, America, they will all have to address me. 463 00:25:38,453 --> 00:25:40,913 They will call me Boro Polonia. Polonia. 464 00:25:42,290 --> 00:25:44,210 The name of my father will be in the mouths 465 00:25:44,209 --> 00:25:45,959 of the world's most powerful men. 466 00:25:47,796 --> 00:25:49,756 Then it will be like he is still alive. 467 00:25:57,514 --> 00:25:58,354 Come. 468 00:25:58,848 --> 00:26:00,428 The boys are blowing off steam. 469 00:26:07,774 --> 00:26:09,484 Dani, come on! 470 00:26:09,484 --> 00:26:10,574 Make a move! 471 00:26:10,569 --> 00:26:13,149 Good, Dani's fighting. 472 00:26:16,074 --> 00:26:19,084 Wow. Packs a big punch for a little guy. 473 00:26:19,077 --> 00:26:20,367 Just remember, 474 00:26:21,162 --> 00:26:22,252 I love you, buddy. 475 00:26:22,247 --> 00:26:24,417 Dani is not a guy. 476 00:26:35,969 --> 00:26:37,219 Holy shit. 477 00:26:37,971 --> 00:26:40,641 Holy shit. 478 00:26:45,895 --> 00:26:47,515 ♪ I'm on my second drink ♪ 479 00:26:49,065 --> 00:26:51,525 ♪ But I've had a few before ♪ 480 00:26:51,526 --> 00:26:53,446 ♪ I'm trying hard to think ♪ 481 00:26:55,030 --> 00:26:57,910 ♪ And I think That I want you on the floor ♪ 482 00:26:57,907 --> 00:26:58,867 ♪ Uh-huh ♪ 483 00:26:59,534 --> 00:27:00,954 ♪ Yeah, on the floor ♪ 484 00:27:00,952 --> 00:27:03,462 - ♪ Go on and take it off ♪ - ♪ Take it off ♪ 485 00:27:04,414 --> 00:27:06,634 ♪ You gotta shake it off, baby, for me ♪ 486 00:27:06,625 --> 00:27:09,495 - ♪ Come on and break me off ♪ - ♪ Break me off ♪ 487 00:27:09,502 --> 00:27:11,422 How's my ass taste, bitch? 488 00:27:12,255 --> 00:27:13,085 ♪ ...what I see ♪ 489 00:27:13,089 --> 00:27:15,219 - ♪ Take it off ♪ - ♪ Take it off ♪ 490 00:27:16,593 --> 00:27:18,603 ♪ Take it off, baby, for me ♪ 491 00:27:34,694 --> 00:27:35,654 Do me a solid. 492 00:27:39,074 --> 00:27:40,034 Dani... 493 00:27:41,576 --> 00:27:42,986 someone I'd like you to meet. 494 00:27:45,246 --> 00:27:47,246 Finn Hoss, Danielle DeRosa, 495 00:27:47,248 --> 00:27:48,628 a real life American soldier 496 00:27:48,625 --> 00:27:51,955 that decided if she was gonna fight for a living, she might as well get rich. 497 00:27:56,508 --> 00:27:57,718 Nice to meet you. 498 00:27:59,844 --> 00:28:01,434 I liked your shoulder trick. 499 00:28:01,429 --> 00:28:03,429 Yeah, I've been working on it for six months. 500 00:28:03,431 --> 00:28:04,351 Careful. 501 00:28:04,849 --> 00:28:07,229 I know someone that hurt their shoulder rollerskating. 502 00:28:07,727 --> 00:28:08,597 Never got better. 503 00:28:09,229 --> 00:28:11,229 Dani, she's the toughest one on the compound. 504 00:28:12,774 --> 00:28:13,694 And Finn here, 505 00:28:14,776 --> 00:28:17,066 this is the baddest man my father ever knew. 506 00:28:17,570 --> 00:28:20,030 I'm always envious about the way you talk about your dad. 507 00:28:21,116 --> 00:28:22,776 Probably 'cause mine was a filthy liar. 508 00:28:25,787 --> 00:28:27,827 General council meeting in the pavilion. 509 00:28:27,831 --> 00:28:29,921 - Duty calls. - Of course. 510 00:28:29,916 --> 00:28:31,836 Dani, can you finish showing Finn around? 511 00:28:32,627 --> 00:28:34,917 Tonight, we celebrate your arrival. 512 00:28:35,714 --> 00:28:37,424 - Tomorrow, we talk shop, eh? - Yeah. 513 00:28:39,467 --> 00:28:40,507 Come with me. 514 00:28:44,180 --> 00:28:46,680 You better be here to sell Boro a Bowflex. 515 00:28:46,683 --> 00:28:48,983 - Me? Where's the irrigation system? 516 00:28:48,977 --> 00:28:50,597 Oh, and this is Colombia? 517 00:28:51,479 --> 00:28:55,319 Barry, answer the goddamn phone. I know you're hearing us over the comms. 518 00:29:00,071 --> 00:29:04,621 You knew Luke Brunner's daughter was a spook, and you didn't tell him? 519 00:29:05,702 --> 00:29:07,082 You know that YouTube video 520 00:29:07,078 --> 00:29:09,828 where a gorilla goes to town on a cantaloupe? 521 00:29:10,457 --> 00:29:11,497 You're the cantaloupe. 522 00:29:11,499 --> 00:29:13,079 Why didn't you tell him she was Panda? 523 00:29:13,084 --> 00:29:15,424 I couldn't have Luke walking in there with his kid on his mind. 524 00:29:15,420 --> 00:29:17,130 Any loss of focus could've got him killed. 525 00:29:17,130 --> 00:29:19,170 Pretty sure he's unfocused now. 526 00:29:23,553 --> 00:29:25,143 My daughter's in the CIA? 527 00:29:25,138 --> 00:29:26,598 Hey, buddy. 528 00:29:26,598 --> 00:29:27,808 Uncle Barry? 529 00:29:27,807 --> 00:29:29,177 Hi, pumpkin. 530 00:29:29,184 --> 00:29:30,394 What the fuck?! 531 00:29:30,393 --> 00:29:33,653 Hey, watch your language. Lower your voice. 532 00:29:34,355 --> 00:29:37,105 First, we are a quarter mile from the compound. 533 00:29:37,609 --> 00:29:42,779 Second, fuckity, fuck, fuck, asshole, fuck! 534 00:29:42,781 --> 00:29:45,071 - I think she's upset. - Dollar in the swear jar. 535 00:29:45,074 --> 00:29:47,044 Everyone, please, let me talk. 536 00:29:47,035 --> 00:29:49,495 Luke, when Emma got into George Washington, 537 00:29:49,496 --> 00:29:51,746 she was living so close to CIA headquarters. 538 00:29:51,748 --> 00:29:53,498 It was too tempting for The Farm. 539 00:29:54,042 --> 00:29:55,462 HQ watched the kid grow up. 540 00:29:55,460 --> 00:29:59,050 Physical like you, smart like you, so they set up a recruitment sting. 541 00:29:59,047 --> 00:30:01,587 $200 for student testing in the psych department, 542 00:30:01,591 --> 00:30:02,841 and she took the bait. 543 00:30:02,842 --> 00:30:04,842 Highest score CIA's ever seen. 544 00:30:04,844 --> 00:30:07,064 Higher than yours, higher than mine, 545 00:30:07,055 --> 00:30:09,345 except she doesn't have a heart condition. 546 00:30:09,349 --> 00:30:10,849 You put my daughter in danger 547 00:30:10,850 --> 00:30:13,350 because you couldn't handle the fact that you couldn't do the job? 548 00:30:13,353 --> 00:30:18,153 Her recall, problem-solving skills, straight-up IQ, off the charts. 549 00:30:18,149 --> 00:30:19,729 She was born to do this. 550 00:30:19,734 --> 00:30:21,284 She's Luke Brunner's kid. 551 00:30:21,277 --> 00:30:24,107 She took the job without hesitation right after college. 552 00:30:24,113 --> 00:30:27,333 Three years, CMO vault kept it where you'd never cross paths. 553 00:30:27,325 --> 00:30:28,905 Four years now in the field. 554 00:30:28,910 --> 00:30:31,080 Global Relief Fund is her Merry Fitness. 555 00:30:32,956 --> 00:30:35,286 You guys are CIA officers? 556 00:30:36,876 --> 00:30:39,246 Yeah, for the last 40 years. 557 00:30:39,254 --> 00:30:41,014 Uncle Barry for 17 years. 558 00:30:41,005 --> 00:30:42,335 Uncle Barry? What-- 559 00:30:42,340 --> 00:30:44,590 - Explain that to us. - Yeah, you're really young. 560 00:30:44,592 --> 00:30:47,012 Started working with Luke when I was 21, she was 11. 561 00:30:47,011 --> 00:30:48,811 It stuck. And Black don't crack. 562 00:30:48,805 --> 00:30:50,345 Okay, how is this even doable? 563 00:30:50,348 --> 00:30:52,308 The CIA created a Chinese wall 564 00:30:52,308 --> 00:30:55,558 so you'd never know I or your dad worked for the company. 565 00:30:55,562 --> 00:30:59,442 Set it up where we'd never cross paths, which was near impossible 566 00:30:59,440 --> 00:31:02,400 considering you both work for the same regional office. 567 00:31:02,402 --> 00:31:05,492 Only a small number of people know that both of you are on the job. 568 00:31:05,488 --> 00:31:07,028 For the record, we did not know. 569 00:31:07,031 --> 00:31:08,701 What is he doing here? 570 00:31:08,700 --> 00:31:10,120 You've been compromised. 571 00:31:10,118 --> 00:31:12,658 Troy's gonna burn you as soon as he lands at 4:00 a.m. 572 00:31:13,162 --> 00:31:16,122 Your dad is there to extract you and to retrieve the WMD. 573 00:31:16,124 --> 00:31:17,044 What? 574 00:31:17,792 --> 00:31:20,632 I have been working this case, sweating my ass off... 575 00:31:20,628 --> 00:31:21,548 Language. 576 00:31:21,546 --> 00:31:24,216 ...and he's gonna-- Gonna extract me? 577 00:31:24,215 --> 00:31:26,125 The hell are you so mad about? 578 00:31:26,885 --> 00:31:28,215 I should be mad at you. 579 00:31:28,219 --> 00:31:30,599 You've been lying to me for the last decade. 580 00:31:30,597 --> 00:31:33,267 And you smoke. 581 00:31:33,266 --> 00:31:34,846 A decade? 582 00:31:35,602 --> 00:31:38,772 - You've been lying to me my whole life. 583 00:31:39,272 --> 00:31:40,772 That's it, and that's all. 584 00:31:47,113 --> 00:31:49,203 She just "that's it, and that's all'd" me. 585 00:31:52,368 --> 00:31:54,328 Who the hell was that out there? 586 00:31:54,329 --> 00:31:57,539 "How does my ass taste?" I mean, who the hell talks like that? 587 00:31:57,540 --> 00:32:00,420 Luke, Emma often does what she wants 588 00:32:00,418 --> 00:32:02,338 when she wants, how she wants, 589 00:32:02,337 --> 00:32:03,957 and doesn't always listen when she should. 590 00:32:03,963 --> 00:32:06,133 'Cause she clearly has daddy issues. 591 00:32:06,716 --> 00:32:09,466 How could you pull my daughter into this world? 592 00:32:09,469 --> 00:32:11,139 The brass was infatuated with her, 593 00:32:11,137 --> 00:32:14,307 and they threatened me with felony treason if I leaked her identity to anyone, 594 00:32:14,307 --> 00:32:15,307 including you. 595 00:32:15,308 --> 00:32:17,638 My ulcers and intestinal issues? 596 00:32:17,644 --> 00:32:18,944 This is why. 597 00:32:18,937 --> 00:32:21,857 Your intestinal issues is because you eat all the Sour Patch crap. 598 00:32:21,856 --> 00:32:25,396 Hey, bottom line, the guy who's gonna expose Emma lands at 4:00 a.m. 599 00:32:25,401 --> 00:32:26,611 He needs to be dealt with. 600 00:32:26,611 --> 00:32:29,911 But first, I have to go to the party that Boro's throwing for me. 601 00:32:30,573 --> 00:32:31,703 We'll talk later. 602 00:32:35,036 --> 00:32:36,866 I thought you were my friend, Barry. 603 00:32:38,039 --> 00:32:40,079 - He's emotional. 604 00:32:40,750 --> 00:32:41,750 He didn't mean that. 605 00:32:42,335 --> 00:32:43,165 Yeah. 606 00:32:43,169 --> 00:32:46,419 Listen, Boro is throwing the party for everyone, not just Luke. 607 00:32:46,422 --> 00:32:47,342 Yeah. 608 00:32:47,340 --> 00:32:50,050 He totally meant that part about not being friends though. 609 00:32:50,051 --> 00:32:51,841 - That sucks. - That does suck. 610 00:32:53,763 --> 00:32:56,143 ♪ We're gonna have a good time tonight ♪ 611 00:32:57,183 --> 00:32:58,313 ♪ Let's celebrate ♪ 612 00:32:59,102 --> 00:33:00,522 ♪ It's all right ♪ 613 00:33:02,271 --> 00:33:05,981 ♪ Celebrate good times, come on ♪ 614 00:33:10,363 --> 00:33:14,243 ♪ Celebrate good times, come on ♪ 615 00:33:19,455 --> 00:33:20,535 Excuse me. 616 00:33:26,546 --> 00:33:28,666 That was great, right? Come on. 617 00:33:32,635 --> 00:33:34,635 It is a night to celebrate, no? 618 00:33:35,888 --> 00:33:37,638 Because my father's dear friend, 619 00:33:38,266 --> 00:33:40,516 a man who was like a second dad to me-- 620 00:33:40,518 --> 00:33:44,268 I mean, he taught me to drive on this very compound when I was just a boy. 621 00:33:44,856 --> 00:33:47,776 An ally to Lape Pa Lanmo when we were first growing 622 00:33:48,359 --> 00:33:49,439 and an ally today. 623 00:33:50,319 --> 00:33:53,409 Everyone, Finn Hoss. 624 00:34:03,833 --> 00:34:06,633 When my father needed resources to grow our flock, 625 00:34:07,837 --> 00:34:08,837 Finn was there to help. 626 00:34:10,173 --> 00:34:11,133 Out of love... 627 00:34:12,341 --> 00:34:13,341 out of loyalty. 628 00:34:13,843 --> 00:34:16,603 And, while on the subject of loyalty, 629 00:34:16,596 --> 00:34:19,886 I want to single out one of our longest serving soldiers, 630 00:34:21,726 --> 00:34:22,686 Jacomo Negrino. 631 00:34:23,394 --> 00:34:24,774 Get up here, Jaco, come on. 632 00:34:27,523 --> 00:34:28,693 Yeah. 633 00:34:29,776 --> 00:34:30,686 Yes, there he is. 634 00:34:33,988 --> 00:34:38,618 Jacomo has been part of our family for over 15 years. 635 00:34:40,661 --> 00:34:43,711 Moving product, helping expand our territory, 636 00:34:45,374 --> 00:34:46,714 watching every penny. 637 00:34:48,169 --> 00:34:50,339 So the only question I have is... 638 00:34:52,548 --> 00:34:53,508 where's the money? 639 00:35:02,892 --> 00:35:03,772 I don't understand. 640 00:35:06,354 --> 00:35:07,694 Where's my money, Jaco? 641 00:35:08,856 --> 00:35:10,146 This is not good. 642 00:35:11,734 --> 00:35:12,994 You manage it all. 643 00:35:13,569 --> 00:35:15,239 Where's the money from the last sale? It's gone. 644 00:35:15,822 --> 00:35:18,492 I never touched it. I would never steal from you. 645 00:35:18,491 --> 00:35:19,451 Boro, no! 646 00:35:35,258 --> 00:35:38,928 This is what happens... when you betray our family. 647 00:35:43,391 --> 00:35:44,231 Music. 648 00:35:48,521 --> 00:35:49,981 Come on, music. 649 00:35:58,990 --> 00:36:02,370 ♪ Don't go changing ♪ 650 00:36:03,953 --> 00:36:05,833 ♪ Trying to please me ♪ 651 00:36:08,791 --> 00:36:09,631 ♪ You never-- ♪ 652 00:36:09,625 --> 00:36:13,125 Christ, Barry, Boro makes Jim Jones like Jim Henson. 653 00:36:13,129 --> 00:36:15,089 His profile did indicate some irrationality. 654 00:36:15,089 --> 00:36:17,879 He just opened up a man's head after a Kool & the Gang song. 655 00:36:17,884 --> 00:36:20,764 - His profile indicated that? - No, that was a surprise. 656 00:36:20,761 --> 00:36:23,351 So we're dealing with a high IQ paranoid megalomaniac, 657 00:36:23,347 --> 00:36:24,807 which is a bad combination 658 00:36:24,807 --> 00:36:26,887 when we have two undercovers we're trying to hide. 659 00:36:26,893 --> 00:36:28,983 - You gotta put us in. - There are risks to rushing in. 660 00:36:28,978 --> 00:36:31,268 There are risks to playing Little Miss Muffet too. 661 00:36:31,272 --> 00:36:32,572 Just let me think. 662 00:36:34,150 --> 00:36:36,070 I'm not gonna let anything happen to the Brunners. 663 00:36:36,068 --> 00:36:37,318 And how are you so certain? 664 00:36:37,904 --> 00:36:41,284 Because family means no one gets left behind or forgotten. 665 00:36:42,742 --> 00:36:44,332 That's from Lilo & Stitch. 666 00:36:44,911 --> 00:36:45,911 Kiss my ass. 667 00:36:45,912 --> 00:36:47,292 Now, that's from Frozen. 668 00:36:51,375 --> 00:36:53,705 Taking an interest in Miss DeRosa, I see. 669 00:36:53,711 --> 00:36:56,171 Oh no. I'm an old man. 670 00:36:56,172 --> 00:36:57,552 Oh, you're Finn Hoss. 671 00:36:57,548 --> 00:36:59,678 My father said you invented a way 672 00:36:59,675 --> 00:37:02,715 to slit a man's throat vertically so he bleeds out faster. 673 00:37:03,888 --> 00:37:06,558 You can do that, a girl's no challenge. 674 00:37:06,557 --> 00:37:08,767 Your father also tell you how much money I made for him? 675 00:37:08,768 --> 00:37:10,438 I can do the same for you. 676 00:37:10,937 --> 00:37:13,807 Just show me that suitcase everyone in Europe is talking about. 677 00:37:14,398 --> 00:37:18,068 Never get so busy making a living you forget to make a life. 678 00:37:18,653 --> 00:37:19,823 You taught me that. 679 00:37:20,404 --> 00:37:21,324 Tomorrow, we work. 680 00:37:22,323 --> 00:37:24,623 Tonight, go to Dani. 681 00:37:26,535 --> 00:37:27,495 She's worth it. 682 00:37:28,204 --> 00:37:29,334 I speak from experience. 683 00:37:31,165 --> 00:37:34,835 ♪ Don't change the color of your hair ♪ 684 00:37:37,797 --> 00:37:39,297 So sorry. Excuse me. 685 00:37:41,676 --> 00:37:44,426 ♪ Unspoken passion ♪ 686 00:37:45,179 --> 00:37:49,429 ♪ Although I might not seem to care ♪ 687 00:37:50,977 --> 00:37:57,937 ♪ I don't want clever conversation ♪ 688 00:37:59,694 --> 00:38:00,824 May I have a dance? 689 00:38:03,322 --> 00:38:04,202 Sure. 690 00:38:05,783 --> 00:38:08,333 ♪ I just want someone ♪ 691 00:38:09,287 --> 00:38:11,207 ♪ That I can talk to ♪ 692 00:38:11,205 --> 00:38:13,285 - I turned off the comms with Barry. - Why? 693 00:38:14,000 --> 00:38:17,250 Well, we may have to improvise, and the CIA doesn't like that. 694 00:38:19,130 --> 00:38:21,470 You know that British guy, the redhead? 695 00:38:22,049 --> 00:38:23,629 William. What about him? 696 00:38:23,634 --> 00:38:24,974 He slipped me a note. 697 00:38:25,761 --> 00:38:29,221 He knows... that Finn Hoss is a gun for hire. 698 00:38:29,724 --> 00:38:32,604 He offered me money to get his family and him out of here. 699 00:38:33,436 --> 00:38:35,056 - He's terrified of this place. - No. 700 00:38:36,063 --> 00:38:38,073 - What do you mean, just "no"? - No. 701 00:38:38,065 --> 00:38:40,395 He's been here longer than almost anybody. 702 00:38:40,401 --> 00:38:42,111 His kid was raised here. 703 00:38:42,111 --> 00:38:43,401 It could be a trap. 704 00:38:43,404 --> 00:38:45,954 He also could be a dad that is scared for his family. 705 00:38:45,948 --> 00:38:48,618 I'm sorry if I don't have much faith 706 00:38:48,617 --> 00:38:50,327 in the family concept right now. 707 00:38:50,328 --> 00:38:53,828 No. You think it was easy to do what I was doing with a family? 708 00:38:54,665 --> 00:38:56,745 Trying to keep the marriage together? 709 00:38:56,751 --> 00:38:59,751 You will find out for yourself... the hard way. 710 00:39:02,256 --> 00:39:04,046 We don't have time for this. 711 00:39:04,759 --> 00:39:07,219 Troy lands in seven hours, and then I'm dead. 712 00:39:07,219 --> 00:39:09,259 We have to cover miles through the woods tonight. 713 00:39:09,263 --> 00:39:12,773 If we leave by 2:00 a.m., that gives us enough time 714 00:39:12,767 --> 00:39:14,727 and lessens odds of us being seen. 715 00:39:15,311 --> 00:39:17,231 Remember, I'm the senior officer here. 716 00:39:19,190 --> 00:39:21,940 You got me word I'm compromised. Your job is done. 717 00:39:21,942 --> 00:39:23,742 I know the play for handling Troy. 718 00:39:23,736 --> 00:39:25,276 I know where the WMD is stored, 719 00:39:25,279 --> 00:39:27,619 so follow me or get out of my way. 720 00:39:27,615 --> 00:39:30,195 ♪ ...promise from my heart ♪ 721 00:39:33,537 --> 00:39:38,247 ♪ I couldn't love you any better ♪ 722 00:39:56,977 --> 00:39:58,687 I think a farmer must've hit it. 723 00:39:59,271 --> 00:40:01,441 You grab the horns, and I'll grab the legs. 724 00:40:22,169 --> 00:40:24,509 You could have just hid in the bushes. 725 00:40:26,298 --> 00:40:28,468 I didn't know who was gonna make the pickup. 726 00:40:28,467 --> 00:40:31,257 Could have weighed 150 pounds more than me. 727 00:40:32,221 --> 00:40:34,391 Element of surprise, this was the move. 728 00:40:34,390 --> 00:40:36,230 Here, clean up and change. 729 00:40:37,017 --> 00:40:38,847 We gotta load up the bodies and move the cow. 730 00:40:38,853 --> 00:40:40,693 Oh really? I thought we'd leave them here. 731 00:40:40,688 --> 00:40:41,898 What? 732 00:40:42,857 --> 00:40:43,687 Nothing. 733 00:40:45,401 --> 00:40:48,281 During your little scuffle, comms fell off and your camera broke. 734 00:40:48,279 --> 00:40:51,069 I'm not comfortable with you doing the rest of this blind. 735 00:40:51,073 --> 00:40:54,293 It's not like I can run around the compound with a cell phone in my hand. 736 00:40:54,285 --> 00:40:56,325 I'll touch base with you later, okay? 737 00:40:57,121 --> 00:40:57,961 Easy. 738 00:40:57,955 --> 00:41:00,325 - I should have driven. - Oh really? 739 00:41:00,332 --> 00:41:02,752 Do we have to talk about Mrs. Bernstein's cockapoo? 740 00:41:04,295 --> 00:41:05,625 Maybe I wouldn't have hit Rosco 741 00:41:05,629 --> 00:41:09,259 if you'd squeezed some driving lessons for me in between all of Boro's. 742 00:41:09,258 --> 00:41:12,388 I killed the kid's father, so I felt guilty. 743 00:41:12,386 --> 00:41:13,926 You killed Boro's dad? 744 00:41:14,513 --> 00:41:16,643 Shit, how many kids have you screwed up? 745 00:41:19,310 --> 00:41:20,520 Troy's back. 746 00:41:20,519 --> 00:41:22,809 Go faster. It's a bad idea to keep him waiting. 747 00:41:22,813 --> 00:41:24,363 Well, talking about bad ideas, 748 00:41:24,356 --> 00:41:26,816 what were you thinking sleeping with Boro? 749 00:41:26,817 --> 00:41:29,647 What? I didn't sleep with that creep. 750 00:41:29,653 --> 00:41:30,573 Good. 751 00:41:31,155 --> 00:41:33,405 Now, you know I'm not too fond of Carter, 752 00:41:34,158 --> 00:41:35,658 but if you're really getting serious, 753 00:41:36,911 --> 00:41:40,711 you should enter marriage... before you... 754 00:41:41,207 --> 00:41:42,117 What? 755 00:41:42,750 --> 00:41:43,580 Nothing. 756 00:41:44,168 --> 00:41:47,088 - Do you think I'm a virgin? - Let me think what I want to think. 757 00:41:47,087 --> 00:41:48,377 Oh my God, I'm 28. 758 00:41:48,380 --> 00:41:51,430 All right, I'm old-fashioned. When I got married, it felt special 759 00:41:51,425 --> 00:41:53,425 that I was the only man your mother's been with. 760 00:41:53,427 --> 00:41:56,507 - Well, not anymore. - What are you talking about? 761 00:42:01,143 --> 00:42:03,063 Been divorced 15 years. What'd you think would happen? 762 00:42:03,062 --> 00:42:04,862 You're talking about that schmuck Donatello? 763 00:42:04,855 --> 00:42:05,855 Yep. 764 00:42:05,856 --> 00:42:08,476 You're my daughter. You're supposed to tell me those things. 765 00:42:08,484 --> 00:42:09,404 Tell you what? 766 00:42:09,401 --> 00:42:12,661 There was an Italian guy from accounting giving Mom the old "sausich"? 767 00:42:12,655 --> 00:42:14,315 That son of a bitch. 768 00:42:15,616 --> 00:42:17,236 What does she see in that loser? 769 00:42:17,243 --> 00:42:19,413 Maybe the fact that he's actually around. 770 00:42:21,956 --> 00:42:23,706 Well, you know why I haven't been around. 771 00:42:26,460 --> 00:42:28,960 Why do all the women in my life have terrible taste in men? 772 00:42:28,963 --> 00:42:30,383 Carter is sweet. 773 00:42:30,381 --> 00:42:32,381 He's kind and gentle... 774 00:42:34,843 --> 00:42:36,013 ...and reliable. 775 00:42:36,011 --> 00:42:36,971 And so is Donnie. 776 00:42:36,971 --> 00:42:39,521 Gee, wonder why Mom and I are attracted to guys like that now. 777 00:42:41,767 --> 00:42:44,187 - Okay, now what? - Suck it up. 778 00:42:44,186 --> 00:42:45,346 Mom likes the guy. 779 00:42:45,354 --> 00:42:46,944 No, I'm talking about the bodies. 780 00:42:47,648 --> 00:42:49,728 You want to run the show? Then run the damn show. 781 00:42:49,733 --> 00:42:52,953 Fine. We throw 'em in the back and ditch 'em in the rice paddies. 782 00:42:52,945 --> 00:42:55,025 It's off-season. No one goes there this time of year. 783 00:42:56,699 --> 00:42:58,989 Double-time. Rain'll slow us. 784 00:42:58,993 --> 00:43:00,043 Hey. 785 00:43:00,035 --> 00:43:01,495 I'm sorry I cursed. 786 00:43:02,079 --> 00:43:04,329 Dad, I don't give a shit. 787 00:43:12,381 --> 00:43:17,051 Nuke's kept here in the north acreage, away from the rest of the compound. 788 00:43:17,052 --> 00:43:20,062 Best way there is through this stretch. No one will see us. 789 00:43:20,055 --> 00:43:22,345 - Set up? - Steel construction Quonset hut. 790 00:43:22,349 --> 00:43:27,349 Four guards, one at each compass point, rotate every five hours. 791 00:43:27,354 --> 00:43:29,234 All have AKs and MP7s. 792 00:43:29,231 --> 00:43:30,981 But I've got one too, 793 00:43:31,483 --> 00:43:34,113 and they can't shoot like I can. 794 00:43:35,613 --> 00:43:37,163 They don't know I have this. 795 00:43:37,156 --> 00:43:38,406 Where did you get that? 796 00:43:39,366 --> 00:43:40,656 Black market in town. 797 00:43:40,659 --> 00:43:43,249 I started skimming cash as soon as they assigned me admin detail. 798 00:43:43,829 --> 00:43:45,959 So Jacomo got killed because you were stealing? 799 00:43:47,207 --> 00:43:48,037 Apparently. 800 00:43:49,460 --> 00:43:52,340 What? Jacomo was helping Boro sell illegal weapons. 801 00:43:56,050 --> 00:43:58,430 - What's that? - The Charter Arms Pink Lady. 802 00:43:58,427 --> 00:44:01,507 Small, easiest thing I could smuggle in when I first got here. 803 00:44:03,724 --> 00:44:05,394 Well, I think I should have the automatic. 804 00:44:05,392 --> 00:44:07,312 I set the marksmanship score for my class. 805 00:44:07,311 --> 00:44:10,771 So did I. And who knows even if you're gonna be sober? 806 00:44:10,773 --> 00:44:12,863 I mean, is this how I raised you? 807 00:44:12,858 --> 00:44:14,028 Alcohol? 808 00:44:14,902 --> 00:44:15,742 Cigarettes? 809 00:44:15,736 --> 00:44:18,276 - And a garish lipstick-- - That's not lipstick. 810 00:44:18,280 --> 00:44:19,950 - Oh my God. 811 00:44:19,948 --> 00:44:22,698 - It's vibrating. My God. - Kill me now. 812 00:44:22,701 --> 00:44:23,621 Purell! 813 00:44:23,619 --> 00:44:25,369 Stop touching my things. Oh my God. 814 00:44:25,371 --> 00:44:26,871 Tidy up before your dad comes to visit. 815 00:44:26,872 --> 00:44:29,172 I didn't know you were gonna be here, remember? 816 00:44:29,833 --> 00:44:31,883 Transport is gonna be at the airstrip in 30. 817 00:44:31,877 --> 00:44:33,707 Can we please just focus on the job? 818 00:44:33,712 --> 00:44:34,632 Yes, please. 819 00:44:34,630 --> 00:44:36,010 Good because we gotta get-- 820 00:44:36,799 --> 00:44:38,219 - My God. - Oh my God. 821 00:44:38,217 --> 00:44:39,547 It's still buzzing. 822 00:44:39,551 --> 00:44:41,301 - Oh God. - Jesus. Okay. 823 00:44:41,303 --> 00:44:42,683 Okay. Okay. 824 00:44:43,263 --> 00:44:45,023 It's off. It's off, okay? It's off. 825 00:44:46,225 --> 00:44:47,885 God, why are you here? 826 00:44:55,859 --> 00:44:58,109 I never knew you hated me that much. 827 00:45:02,866 --> 00:45:04,276 I don't hate you, 828 00:45:04,868 --> 00:45:07,198 but I have every right to be furious 829 00:45:07,204 --> 00:45:09,964 now that I know that what I suspected all along was right. 830 00:45:09,957 --> 00:45:11,877 You suspected I was an operative? 831 00:45:11,875 --> 00:45:15,665 No, that it was 100% your fault you and Mom got divorced. 832 00:45:15,671 --> 00:45:18,131 But, Schatzel, now you know why I was gone so much. 833 00:45:18,132 --> 00:45:21,932 I tried to convince myself, you know, "Dad has to travel for work." 834 00:45:21,927 --> 00:45:23,677 "He's a small businessman." 835 00:45:23,679 --> 00:45:27,099 "Clearly a very bad small businessman, but, you know... 836 00:45:29,309 --> 00:45:30,729 he's doing his best." 837 00:45:33,439 --> 00:45:35,519 I wanted to beg you to sell that company, 838 00:45:36,483 --> 00:45:37,613 to stay home. 839 00:45:39,695 --> 00:45:43,365 But, you know, family situation was tense enough with Mom always so sad. 840 00:45:44,616 --> 00:45:45,656 She was sad? 841 00:45:47,286 --> 00:45:50,206 - I thought she was angry. - You could have taken a desk job. 842 00:45:50,205 --> 00:45:52,285 Analytics, logistics, training. 843 00:45:53,542 --> 00:45:56,342 You could've been home. But no, you didn't want a desk job, 844 00:45:56,336 --> 00:45:59,546 you wanted to run around the world doing cool, sexy cases. 845 00:45:59,548 --> 00:46:01,928 - That's not true. - Yes, it is. You know how I know? 846 00:46:01,925 --> 00:46:04,135 Because I like doing cool, sexy cases. 847 00:46:04,136 --> 00:46:05,796 Difference is, I don't have a family. 848 00:46:07,014 --> 00:46:09,984 I did everything I could to make you wanna stay with us. 849 00:46:09,975 --> 00:46:12,135 Sports, violin... 850 00:46:12,644 --> 00:46:14,444 ...math competitions. 851 00:46:14,438 --> 00:46:17,858 But you loved all of those things, and you were so good at it. 852 00:46:17,858 --> 00:46:19,898 I wasn't good. I was perfect. 853 00:46:19,902 --> 00:46:21,782 I thought if I could do everything right, 854 00:46:21,779 --> 00:46:24,319 then no matter what was going on with you and Mom... 855 00:46:25,824 --> 00:46:27,534 How could you leave a perfect kid? 856 00:46:31,163 --> 00:46:34,713 And now I'm an adult still pretending to be perfect 857 00:46:34,708 --> 00:46:38,298 because... I just got so goddamn used to it. 858 00:46:38,295 --> 00:46:40,165 But you know what? That's-- It's great. 859 00:46:40,172 --> 00:46:41,592 I'm so glad you know about my job 860 00:46:41,590 --> 00:46:44,130 because now I can maybe stop faking it in front of you. 861 00:46:45,469 --> 00:46:47,719 - Sweetheart-- - No. We gotta get the suitcase ASAP. 862 00:46:47,721 --> 00:46:50,141 Boro is gonna wake up, he's gonna wonder where Troy is, 863 00:46:50,140 --> 00:46:52,430 and it's not gonna take him a long time to do the math. 864 00:46:52,434 --> 00:46:54,314 Finn Hoss, get out here! 865 00:46:55,604 --> 00:46:59,194 - What do you think that means? - It means Boro's math homework's done. 866 00:47:04,780 --> 00:47:05,950 Where were you last night? 867 00:47:05,948 --> 00:47:09,448 Troy had an offer for our weapon for millions, and now he's gone missing. 868 00:47:09,451 --> 00:47:10,791 Who the hell is Troy? 869 00:47:10,786 --> 00:47:12,076 I am a card player. 870 00:47:12,079 --> 00:47:13,459 If we've never had a cheat in the game, 871 00:47:13,455 --> 00:47:16,785 and money starts to go missing when the new man sits at the table, 872 00:47:16,792 --> 00:47:17,962 who do you think we suspect? 873 00:47:17,960 --> 00:47:20,300 Usually, the one who's doing all the talking. 874 00:47:20,796 --> 00:47:22,166 Right now, you won't shut up. 875 00:47:22,172 --> 00:47:23,972 I saw you exit the woods together. 876 00:47:25,300 --> 00:47:27,050 I took your advice about Dani. 877 00:47:27,553 --> 00:47:29,303 She is a tomcat. 878 00:47:29,304 --> 00:47:31,224 That's why we were in the woods. 879 00:47:42,401 --> 00:47:45,571 Maybe no one goes down to the rice paddies this time of the year 880 00:47:45,571 --> 00:47:46,911 because of all the flooding. 881 00:47:49,157 --> 00:47:50,237 Sounds about right. 882 00:47:50,826 --> 00:47:51,946 Move! 883 00:47:51,952 --> 00:47:53,122 Move. Out of the way. 884 00:48:01,837 --> 00:48:04,667 The cut on Marcos' neck, 885 00:48:05,465 --> 00:48:06,545 is it vertical? 886 00:48:08,510 --> 00:48:09,850 Finn! 887 00:48:10,637 --> 00:48:13,097 Barry, we need an evac at the airstrip now. 888 00:48:13,098 --> 00:48:14,888 Go! Find them! 889 00:48:14,892 --> 00:48:16,892 They do not leave this compound! 890 00:48:17,394 --> 00:48:19,734 You find him, and you bring him to me. Go! 891 00:48:19,730 --> 00:48:21,770 They do not leave this compound! 892 00:48:34,786 --> 00:48:37,866 No. I slipped a note under his door before we went after Troy. 893 00:48:41,460 --> 00:48:44,000 - What if he's a loyalist to Boro? - He would've shot us already. 894 00:48:44,004 --> 00:48:45,424 They're not coming with us. 895 00:48:45,422 --> 00:48:46,592 We're not with Boro. 896 00:48:47,507 --> 00:48:49,427 They're getting close. We've got to do this now. 897 00:48:49,426 --> 00:48:52,136 I am so done doing things just to please you. 898 00:48:54,348 --> 00:48:55,428 I don't have my gun. 899 00:48:55,933 --> 00:48:57,683 - I have to go hand-to-hand. - No. 900 00:49:00,687 --> 00:49:03,317 Barry, within 50 yards of our location, 901 00:49:03,315 --> 00:49:05,185 there are probably seven to eight cell phones. 902 00:49:05,192 --> 00:49:08,282 The one with the weakest signal will be wired to the nuke 903 00:49:08,278 --> 00:49:10,158 and sheltered under a steel roof. 904 00:49:10,155 --> 00:49:12,365 Fake an accelerated countdown sequence. 905 00:49:12,366 --> 00:49:13,616 On it. 906 00:49:13,617 --> 00:49:14,697 What are you doing? 907 00:49:15,285 --> 00:49:16,365 Top of a hill, 908 00:49:16,370 --> 00:49:20,080 there are two bulls that are looking down at a bunch of beautiful cows. 909 00:49:20,666 --> 00:49:21,826 The younger says to the older, 910 00:49:21,833 --> 00:49:24,803 "Why don't we just run down and make love to one of them?" 911 00:49:25,295 --> 00:49:26,455 And the older one says, 912 00:49:27,339 --> 00:49:30,009 "Why don't we just walk down and make love to all of them?" 913 00:49:30,759 --> 00:49:31,889 Know what it is about? 914 00:49:31,885 --> 00:49:34,005 It's about not rushing into things. 915 00:49:34,638 --> 00:49:36,258 Sounds like it's about cow rape. 916 00:50:08,588 --> 00:50:09,508 Let's go. 917 00:50:24,312 --> 00:50:26,772 - They're on us. Keep down. 918 00:50:30,318 --> 00:50:32,898 - Emma. - I'm okay. Just take him out. 919 00:50:35,532 --> 00:50:37,412 We're bouncing all over the place. I can't get a shot off. 920 00:50:37,409 --> 00:50:38,909 They were able to hit me. 921 00:50:51,548 --> 00:50:52,628 Shit. 922 00:51:03,769 --> 00:51:08,109 That. Was. Her. Violin. Arm. 923 00:51:12,569 --> 00:51:13,399 What? 924 00:51:16,323 --> 00:51:17,663 Will understands. 925 00:51:33,757 --> 00:51:34,967 Where the hell are they? 926 00:51:35,801 --> 00:51:36,891 I'm gonna call Barry. 927 00:51:37,552 --> 00:51:38,852 This is bush league. 928 00:51:55,654 --> 00:51:58,534 For the record, I hated the mixer. 66613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.