All language subtitles for EP13_ Here We Meet Again [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,350 ♪In the pursuit of a dream♪ 2 00:00:08,690 --> 00:00:11,250 ♪Starting late matters not♪ 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,540 ♪No one is flawless♪ 4 00:00:15,820 --> 00:00:18,440 ♪Take off against the wind♪ 5 00:00:19,350 --> 00:00:22,740 ♪Loud cheers wait at the finish line♪ 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,400 ♪But sweat is the cost♪ 7 00:00:26,490 --> 00:00:29,440 ♪Raise head toward the starlight♪ 8 00:00:30,020 --> 00:00:32,380 ♪Look up together♪ 9 00:00:33,050 --> 00:00:35,520 ♪My sky♪ 10 00:00:35,520 --> 00:00:38,690 ♪Is so different♪ 11 00:00:40,190 --> 00:00:42,650 ♪In my dream♪ 12 00:00:42,650 --> 00:00:46,080 ♪There is always your smile♪ 13 00:00:47,460 --> 00:00:49,360 ♪The freezing wind♪ 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,170 ♪Is warmed by the sun♪ 15 00:00:51,170 --> 00:00:52,810 ♪Ordinary but glorious♪ 16 00:00:52,810 --> 00:00:54,700 ♪Be your hero♪ 17 00:00:54,700 --> 00:00:56,930 ♪In my sky♪ 18 00:00:56,930 --> 00:01:00,010 ♪There is a hidden rainbow♪ 19 00:01:02,680 --> 00:01:04,570 ♪Protect the star of dream♪ 20 00:01:04,570 --> 00:01:07,180 ♪One day we will arrive♪ 21 00:01:09,730 --> 00:01:11,630 ♪Guard the dream in the heart♪ 22 00:01:11,630 --> 00:01:14,180 ♪Give you a firm answer♪ 23 00:01:15,990 --> 00:01:20,170 ♪I will fly beyond the limit♪ 24 00:01:20,170 --> 00:01:24,020 ♪Run for the lightning♪ 25 00:01:24,020 --> 00:01:26,030 ♪Fight fight fight♪ 26 00:01:26,030 --> 00:01:28,610 ♪The other side of the sky♪ 27 00:01:29,420 --> 00:01:32,980 =Here We Meet Again= 28 00:01:33,020 --> 00:01:35,980 =Episode 13= 29 00:01:36,590 --> 00:01:37,590 Xiang Yuan, 30 00:01:38,150 --> 00:01:39,310 let me tell you something. 31 00:01:40,120 --> 00:01:40,950 A leader like you 32 00:01:40,950 --> 00:01:42,350 is just trumpery. 33 00:01:42,350 --> 00:01:43,200 I changed the picture 34 00:01:43,200 --> 00:01:44,680 but you didn't notice it, right? 35 00:01:47,590 --> 00:01:48,280 What? 36 00:01:49,400 --> 00:01:50,560 Ate crow, huh? 37 00:02:20,400 --> 00:02:21,190 Grandpa, 38 00:02:21,560 --> 00:02:23,680 Li Chi always comes to work late and leaves early. 39 00:02:23,680 --> 00:02:25,030 He even skirts company rules. 40 00:02:25,400 --> 00:02:26,750 A man like him 41 00:02:26,750 --> 00:02:29,150 gets even more year-end income after tax 42 00:02:29,150 --> 00:02:31,120 than many other employees. 43 00:02:31,400 --> 00:02:32,710 Other hard-working employees 44 00:02:32,710 --> 00:02:34,520 would be bitterly disappointed. 45 00:02:34,590 --> 00:02:36,400 You want 46 00:02:36,400 --> 00:02:37,520 every piece of your effort 47 00:02:37,520 --> 00:02:39,360 to pay off 48 00:02:39,520 --> 00:02:41,680 so that it'll prove your ability. 49 00:02:41,840 --> 00:02:43,710 I totally understand. 50 00:02:43,870 --> 00:02:45,280 But one day you'll reach 51 00:02:45,280 --> 00:02:47,310 a higher position. 52 00:02:47,430 --> 00:02:48,750 In a company, 53 00:02:48,750 --> 00:02:50,280 the decisions 54 00:02:50,280 --> 00:02:52,310 a director makes 55 00:02:52,400 --> 00:02:53,000 can't always be 56 00:02:53,030 --> 00:02:55,000 black or white. 57 00:02:55,190 --> 00:02:56,870 So, we shouldn't let small problems 58 00:02:56,870 --> 00:02:58,310 disturb the big picture. 59 00:02:58,430 --> 00:03:00,150 Even small problems can't be solved, 60 00:03:00,150 --> 00:03:01,710 let alone the big picture. 61 00:03:02,710 --> 00:03:04,430 This thought is even more mysterious 62 00:03:04,430 --> 00:03:06,430 than Mona Lisa. 63 00:03:06,520 --> 00:03:08,360 There's a code for Mona Lisa. 64 00:03:08,360 --> 00:03:10,280 It just hasn't been figured out yet. 65 00:03:12,150 --> 00:03:13,800 Now, let me tell you 66 00:03:13,800 --> 00:03:15,360 what the big picture is. 67 00:03:50,960 --> 00:03:52,310 What is fairness? 68 00:03:52,310 --> 00:03:53,030 No one knows 69 00:03:53,030 --> 00:03:54,430 the exact definition of fairness, 70 00:03:54,430 --> 00:03:54,680 right? 71 00:03:54,680 --> 00:03:55,630 Even the boundaries of truth 72 00:03:55,630 --> 00:03:56,590 have been more blurred. 73 00:03:56,590 --> 00:03:57,560 So, what's fairness? 74 00:03:57,560 --> 00:03:58,430 I think something is fair 75 00:03:58,430 --> 00:03:59,240 but others do not. 76 00:03:59,240 --> 00:03:59,870 Fairness in ancient times 77 00:03:59,870 --> 00:04:00,680 no longer works in modern times. 78 00:04:00,680 --> 00:04:01,240 You think something is fair 79 00:04:01,240 --> 00:04:02,080 but someone else doesn't. 80 00:04:02,080 --> 00:04:03,560 It's hard to be fair. 81 00:04:03,560 --> 00:04:05,030 I can help you 82 00:04:05,030 --> 00:04:06,470 to get some fairness. 83 00:04:06,470 --> 00:04:07,360 But actually, 84 00:04:07,360 --> 00:04:08,870 this isn't fair. 85 00:04:10,590 --> 00:04:11,560 OK. 86 00:04:12,470 --> 00:04:14,030 I'll use the opportunity. 87 00:04:14,120 --> 00:04:15,680 That's right. You would have said this. 88 00:04:15,680 --> 00:04:17,270 Then I needn't have said so much. 89 00:04:19,140 --> 00:04:19,580 (Old Man Situ) 90 00:04:20,360 --> 00:04:23,750 His long speech really bores me. 91 00:04:43,950 --> 00:04:44,680 Sir, 92 00:04:44,870 --> 00:04:45,480 this is the email 93 00:04:45,480 --> 00:04:46,600 Yuan sent you last night. 94 00:04:46,600 --> 00:04:47,950 I printed it out. 95 00:04:48,160 --> 00:04:49,360 How would you have it handled? 96 00:04:49,750 --> 00:04:51,190 I read it. 97 00:04:51,630 --> 00:04:53,480 Have it done as she asked. 98 00:04:55,000 --> 00:04:56,310 You always care the most 99 00:04:56,310 --> 00:04:57,560 about her. 100 00:04:58,240 --> 00:04:59,190 For the sake 101 00:04:59,190 --> 00:05:00,950 of what she said to me. 102 00:05:02,720 --> 00:05:04,680 She's still young. 103 00:05:04,720 --> 00:05:06,510 But before, 104 00:05:06,510 --> 00:05:08,070 she wouldn't think much 105 00:05:08,070 --> 00:05:08,950 about these things 106 00:05:08,950 --> 00:05:10,870 or said that to me 107 00:05:10,870 --> 00:05:12,190 for other people. 108 00:05:13,190 --> 00:05:15,120 Looks like you bet with her 109 00:05:15,120 --> 00:05:16,160 just to make her 110 00:05:16,160 --> 00:05:17,190 improve herself, 111 00:05:17,190 --> 00:05:17,830 right? 112 00:05:19,270 --> 00:05:20,600 Exactly. 113 00:05:22,140 --> 00:05:24,260 (Team Leader of Technical Group I) 114 00:05:27,600 --> 00:05:28,950 I pick you. 115 00:05:28,950 --> 00:05:30,460 (C Programming From Zero to Proficiency) 116 00:05:37,870 --> 00:05:38,510 Umm... 117 00:05:39,190 --> 00:05:40,040 Can you do this? 118 00:05:40,160 --> 00:05:41,160 No. 119 00:05:41,560 --> 00:05:42,830 What is this? 120 00:05:42,830 --> 00:05:44,560 What can we do with it? 121 00:06:01,680 --> 00:06:03,040 Impressive! 122 00:06:03,240 --> 00:06:05,070 Pretty well! 123 00:06:05,480 --> 00:06:06,630 - I admire you! - I admire you! 124 00:06:27,220 --> 00:06:30,700 (Outline of C Programming) 125 00:06:50,870 --> 00:06:52,800 (Why is it so hard?) 126 00:06:56,660 --> 00:06:58,060 (Deliveryman) 127 00:07:03,830 --> 00:07:04,600 Hello. 128 00:07:05,040 --> 00:07:06,190 Hello, a package for you. 129 00:07:06,870 --> 00:07:08,070 Put it in the doorway. 130 00:07:08,070 --> 00:07:08,800 Thank you. 131 00:07:08,920 --> 00:07:10,120 I'll sign for it, then. 132 00:07:10,310 --> 00:07:11,240 OK, OK. 133 00:07:11,300 --> 00:07:12,040 - Thanks. - All right. 134 00:07:12,040 --> 00:07:12,560 Bye. 135 00:07:14,340 --> 00:07:15,820 (Leader of the Other Group) 136 00:07:22,720 --> 00:07:23,360 Hello. 137 00:07:24,630 --> 00:07:26,040 Xu Yanshi? 138 00:07:28,600 --> 00:07:29,070 Sorry. 139 00:07:29,070 --> 00:07:30,630 Sorry, I misdialed. 140 00:07:34,920 --> 00:07:37,190 I borrowed a book from you, 141 00:07:37,190 --> 00:07:37,720 OK? 142 00:07:37,870 --> 00:07:38,720 Book? 143 00:07:39,360 --> 00:07:40,120 What book? 144 00:07:40,560 --> 00:07:44,560 C Programming From Zero to Proficiency. 145 00:07:46,390 --> 00:07:47,310 You can read that? 146 00:07:47,800 --> 00:07:48,720 You weren't born 147 00:07:48,720 --> 00:07:49,720 to read it, OK? 148 00:07:50,040 --> 00:07:50,630 Fine. 149 00:07:51,870 --> 00:07:52,950 Hope you'll study hard. 150 00:07:53,870 --> 00:07:54,920 Thanks. 151 00:07:55,040 --> 00:07:56,270 When I'm away these days, 152 00:07:56,680 --> 00:07:57,430 you're all alone 153 00:07:57,430 --> 00:07:58,390 but don't be childish. 154 00:07:58,630 --> 00:08:00,310 Don't mess with others. 155 00:08:00,830 --> 00:08:02,560 I don't want to mourn for you later. 156 00:08:03,000 --> 00:08:04,750 Do I look that bored? 157 00:08:06,240 --> 00:08:07,190 What do you think? 158 00:08:08,270 --> 00:08:08,870 I'll hang up. 159 00:08:15,070 --> 00:08:16,480 I quit. 160 00:08:16,480 --> 00:08:17,070 Come on. 161 00:08:19,190 --> 00:08:19,920 I won't read it. 162 00:09:00,510 --> 00:09:01,870 (I'm telling you) 163 00:09:01,870 --> 00:09:02,790 (according to my experience.) 164 00:09:03,840 --> 00:09:05,630 (If you keep the strawberry,) 165 00:09:06,790 --> 00:09:08,670 (it'll be robbed away sooner or later.) 166 00:09:17,780 --> 00:09:20,980 (Boss) 167 00:09:30,720 --> 00:09:31,240 Hello. 168 00:09:31,360 --> 00:09:32,720 Hello, Boss. 169 00:09:32,910 --> 00:09:35,150 Do you know how late it is now? 170 00:09:35,390 --> 00:09:36,750 Keep an eye on Xiang Yuan for me. 171 00:09:37,510 --> 00:09:39,670 Seriously? In the middle of the night? 172 00:09:40,360 --> 00:09:42,030 Keep an eye on her. 173 00:09:42,320 --> 00:09:43,790 And keep me informed. 174 00:09:43,960 --> 00:09:45,000 Don't let her get in trouble. 175 00:09:45,630 --> 00:09:47,120 What a cruel Boss! 176 00:09:47,120 --> 00:09:47,630 I'll hang up. 177 00:09:47,630 --> 00:09:48,480 Bye-bye. 178 00:09:52,940 --> 00:09:54,260 (Gao Leng) 179 00:10:20,790 --> 00:10:21,390 Morning. 180 00:10:22,550 --> 00:10:24,080 Why are you so sleepy in the morning? 181 00:10:24,080 --> 00:10:25,270 No sleep last night? 182 00:10:34,510 --> 00:10:35,440 (Xu Yanshi) (What's she doing?) 183 00:10:35,790 --> 00:10:36,840 (She isn't going anywhere else, is she?) 184 00:10:48,620 --> 00:10:50,420 (Boss) 185 00:11:07,670 --> 00:11:08,790 Just now, 186 00:11:08,840 --> 00:11:10,240 I met Mr. Lin and Mr. Chen 187 00:11:10,240 --> 00:11:11,390 from Kaisheng Technology. 188 00:11:11,390 --> 00:11:13,120 They talked about you. 189 00:11:13,320 --> 00:11:14,240 Talked about me? 190 00:11:14,750 --> 00:11:15,600 Why? 191 00:11:16,390 --> 00:11:17,510 To poach you, I guess. 192 00:11:19,080 --> 00:11:20,360 How's Yang Pingshan? 193 00:11:22,910 --> 00:11:24,320 One day before the business trip, 194 00:11:24,320 --> 00:11:25,550 Yang Pingshan went 195 00:11:25,550 --> 00:11:26,270 to the chairman's office 196 00:11:26,270 --> 00:11:28,440 and they kinda had an open argument. 197 00:11:28,720 --> 00:11:30,030 They're old foxes 198 00:11:30,030 --> 00:11:32,270 who satirized each other. 199 00:11:32,360 --> 00:11:33,720 Even though 200 00:11:33,720 --> 00:11:35,200 they still talked to each other, 201 00:11:35,200 --> 00:11:36,150 Yang Pingshan 202 00:11:36,150 --> 00:11:37,440 said something offensive. 203 00:11:37,790 --> 00:11:38,870 He said, 204 00:11:38,960 --> 00:11:41,360 "In all business circles, 205 00:11:41,360 --> 00:11:42,600 no other chairman 206 00:11:42,600 --> 00:11:44,440 can be as old as you. 207 00:11:44,440 --> 00:11:46,600 You don't hand over the power even in your seventies." 208 00:11:46,720 --> 00:11:48,670 He was suggesting that the chairman 209 00:11:48,670 --> 00:11:50,630 should have a successor. 210 00:11:51,320 --> 00:11:52,120 Our chairman 211 00:11:52,120 --> 00:11:53,120 is indeed aged. 212 00:11:53,270 --> 00:11:54,270 Yeah. 213 00:11:54,670 --> 00:11:57,120 And his son and daughter-in-law died. 214 00:11:57,870 --> 00:12:00,030 He only has his grandchildren now. 215 00:12:00,150 --> 00:12:01,480 But neither of them is interested 216 00:12:01,480 --> 00:12:03,320 in taking over the company. 217 00:12:03,390 --> 00:12:05,360 One of them 218 00:12:05,750 --> 00:12:06,790 has been working 219 00:12:07,270 --> 00:12:08,200 on some flight bases. 220 00:12:08,270 --> 00:12:10,270 The other one 221 00:12:10,270 --> 00:12:12,240 wasted several years playing games. 222 00:12:12,750 --> 00:12:13,750 Our chairman 223 00:12:13,910 --> 00:12:15,030 has spent so many years 224 00:12:15,030 --> 00:12:16,440 developing his company. 225 00:12:16,600 --> 00:12:18,000 How could he want to give it 226 00:12:18,000 --> 00:12:18,960 to someone else? 227 00:12:29,550 --> 00:12:30,870 Have you listened 228 00:12:30,870 --> 00:12:32,200 to what I said? 229 00:12:32,480 --> 00:12:33,720 If Yang Pingshan 230 00:12:33,720 --> 00:12:34,720 takes over the Donghe Group, 231 00:12:34,720 --> 00:12:36,960 good times won't last long for Velin. 232 00:12:37,750 --> 00:12:39,360 Anyway, we should have 233 00:12:39,360 --> 00:12:40,360 a long-term plan. 234 00:12:40,360 --> 00:12:41,030 Right? 235 00:12:41,630 --> 00:12:42,240 Right. 236 00:12:46,270 --> 00:12:47,510 The new girl... 237 00:12:47,510 --> 00:12:48,670 How's she doing? 238 00:12:49,720 --> 00:12:50,390 Xiang Yuan? 239 00:12:52,670 --> 00:12:53,600 She's clever. 240 00:12:54,550 --> 00:12:55,840 Can she keep up? 241 00:12:57,960 --> 00:12:59,720 I think so, 242 00:13:00,200 --> 00:13:01,270 if she's serious. 243 00:13:01,440 --> 00:13:02,270 Good. 244 00:13:02,550 --> 00:13:04,670 Take care of her if possible. 245 00:13:04,750 --> 00:13:05,600 Your relative? 246 00:13:06,840 --> 00:13:07,480 Yes. 247 00:13:08,240 --> 00:13:10,320 She's the daughter of my friend. 248 00:13:10,390 --> 00:13:11,670 Her mother was my teacher, 249 00:13:11,670 --> 00:13:13,480 an expert 250 00:13:13,480 --> 00:13:14,270 in the global navigation system. 251 00:13:14,270 --> 00:13:15,630 She was in the lab for years 252 00:13:15,630 --> 00:13:17,390 and couldn't take care of Xiang Yuan. 253 00:13:17,510 --> 00:13:18,480 Xiang Yuan 254 00:13:18,480 --> 00:13:19,720 was brought up by her grandparents. 255 00:13:19,910 --> 00:13:21,390 I remember when she was little, 256 00:13:21,390 --> 00:13:22,440 she was very clever. 257 00:13:22,510 --> 00:13:24,240 At the age of five, 258 00:13:24,240 --> 00:13:26,440 she took part in a quiz 259 00:13:26,440 --> 00:13:28,320 on aerospace. 260 00:13:29,270 --> 00:13:31,600 She shouted out the answers so fast 261 00:13:31,600 --> 00:13:33,480 that pupils of about ten 262 00:13:33,480 --> 00:13:34,600 were stunned. 263 00:13:37,720 --> 00:13:38,550 Have a bite. 264 00:13:38,550 --> 00:13:39,840 It's real. 265 00:13:44,670 --> 00:13:46,480 (Xiang Yuan, Top Prize of Children Group) What? I didn't lie, huh? 266 00:13:46,630 --> 00:13:48,200 My mother taught me that. 267 00:13:48,240 --> 00:13:49,550 She said I would 268 00:13:49,550 --> 00:13:50,870 make a bigger difference than her. 269 00:13:51,440 --> 00:13:52,750 I trust you. 270 00:13:58,840 --> 00:14:00,550 Then why does it look like 271 00:14:01,240 --> 00:14:02,440 she only has average talents? 272 00:14:05,660 --> 00:14:07,940 (Velin) 273 00:14:25,620 --> 00:14:27,380 (Easy and Quick, Be a C Programming Master) 274 00:14:27,380 --> 00:14:28,140 (C Programming From Zero to Proficiency) 275 00:15:13,080 --> 00:15:16,440 Easy and quick, seriously? 276 00:15:18,540 --> 00:15:20,500 (Easy and Quick, Be a C Programming Master) 277 00:15:34,600 --> 00:15:35,200 Hello. 278 00:15:37,080 --> 00:15:38,870 Looks like we're arranged 279 00:15:38,870 --> 00:15:40,120 to share this room. 280 00:15:41,790 --> 00:15:43,510 Let me introduce myself. 281 00:15:43,750 --> 00:15:45,080 I'm Bi Yuntao 282 00:15:45,670 --> 00:15:46,720 from Kaisheng Technology. 283 00:15:47,270 --> 00:15:48,670 Hello, I'm Xu... 284 00:15:48,750 --> 00:15:49,630 I know you. 285 00:15:49,790 --> 00:15:51,200 Xu Yanshi. 286 00:15:51,360 --> 00:15:53,360 Mr. Lin talked about you. 287 00:15:53,440 --> 00:15:55,150 He said you were... 288 00:15:55,910 --> 00:15:56,630 Excuse me. 289 00:15:56,910 --> 00:15:57,750 OK. 290 00:16:15,500 --> 00:16:18,140 (Xiang Yuan) 291 00:16:18,540 --> 00:16:19,780 (Leader of the Other Group) 292 00:16:29,840 --> 00:16:30,670 What? 293 00:16:30,840 --> 00:16:32,320 How are you doing with C Programming? 294 00:16:32,320 --> 00:16:33,080 Good. 295 00:16:33,080 --> 00:16:34,670 I nearly finished. 296 00:16:36,630 --> 00:16:37,550 Sounds like you don't 297 00:16:37,550 --> 00:16:38,510 need my help. 298 00:16:39,390 --> 00:16:40,360 I'll hang up, then. 299 00:16:40,360 --> 00:16:41,320 Oh. 300 00:16:41,320 --> 00:16:42,270 Wait. 301 00:16:44,030 --> 00:16:46,480 Are you available now? 302 00:16:46,480 --> 00:16:48,480 I have some questions. 303 00:16:48,790 --> 00:16:49,670 You know, 304 00:16:49,840 --> 00:16:50,960 I nearly 305 00:16:50,960 --> 00:16:53,270 finished reading this book. 306 00:16:54,080 --> 00:16:55,270 But... 307 00:16:55,550 --> 00:16:58,200 I think I have a problem 308 00:16:58,200 --> 00:17:00,440 doing it on the computer. 309 00:17:00,440 --> 00:17:01,320 Umm... 310 00:17:01,960 --> 00:17:04,270 Something like Python... 311 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 So, you're still reading Chapter 1. 312 00:17:07,700 --> 00:17:09,180 (Chapter 1) 313 00:17:11,240 --> 00:17:12,070 Log on to QQ [*QQ is an instant messenger] 314 00:17:12,160 --> 00:17:13,030 and use Remote Assistance. 315 00:17:13,160 --> 00:17:13,750 OK. 316 00:17:15,820 --> 00:17:18,540 (Leader of the Other Group) 317 00:17:22,960 --> 00:17:24,750 You can use parameter variables for Python. 318 00:17:25,110 --> 00:17:26,830 Let's start with something simple. 319 00:17:30,400 --> 00:17:32,070 Python drawing is 320 00:17:32,550 --> 00:17:34,160 to display data in graphical forms. 321 00:17:38,310 --> 00:17:39,790 Then remove the coordinates. 322 00:17:40,070 --> 00:17:40,830 Have a try. 323 00:17:50,720 --> 00:17:51,960 It moved. 324 00:17:51,960 --> 00:17:53,550 It isn't that hard. 325 00:17:53,720 --> 00:17:55,960 Then why are you stuck in Chapter 1? 326 00:17:57,030 --> 00:18:00,160 I'm laying a firm foundation 327 00:18:00,160 --> 00:18:01,270 in basic knowledge 328 00:18:01,350 --> 00:18:03,070 so that I'll make quick progress. 329 00:18:06,920 --> 00:18:08,000 Try this, then. 330 00:18:15,830 --> 00:18:18,720 You're indeed frustrating me. 331 00:18:18,830 --> 00:18:19,400 I... 332 00:18:19,510 --> 00:18:21,440 I just learned to do this. 333 00:18:21,510 --> 00:18:22,830 It's easy. 334 00:18:23,200 --> 00:18:24,070 Give it a go. 335 00:18:24,750 --> 00:18:27,000 Wait a second. I'll try. 336 00:18:33,920 --> 00:18:34,640 Done. 337 00:18:34,720 --> 00:18:35,550 It moved. 338 00:18:39,360 --> 00:18:42,050 ♪Baby, I'm falling in love♪ 339 00:18:42,050 --> 00:18:44,880 ♪Baby, I'm waiting for you♪ 340 00:18:44,880 --> 00:18:47,300 ♪Waiting in happiness♪ 341 00:18:47,300 --> 00:18:50,020 ♪You're everything I need♪ 342 00:18:50,220 --> 00:18:52,500 ♪Everything, every time♪ 343 00:18:52,500 --> 00:18:56,080 ♪We promise our future♪ 344 00:18:56,420 --> 00:19:01,650 ♪Baby, in my world♪ 345 00:19:01,960 --> 00:19:06,500 ♪Only you, only you♪ 346 00:19:07,030 --> 00:19:12,540 ♪You come into my world, only you♪ 347 00:19:12,540 --> 00:19:17,590 ♪Only you, only you♪ 348 00:19:21,850 --> 00:19:24,810 ♪When sharing the joy with you♪ 349 00:19:24,830 --> 00:19:25,750 Good night. 350 00:19:27,340 --> 00:19:28,180 (Leader of the Other Group) 351 00:19:29,070 --> 00:19:32,140 ♪You know my feelings♪ 352 00:19:32,390 --> 00:19:35,650 ♪Every time I guess your thoughts♪ 353 00:19:36,320 --> 00:19:39,070 ♪I follow the rhythm of your breath♪ 354 00:19:39,560 --> 00:19:42,550 ♪And fall for the temporary tenderness♪ 355 00:19:42,550 --> 00:19:45,320 ♪Baby, I'm falling in love♪ 356 00:19:45,320 --> 00:19:48,180 ♪Baby, I'm waiting for you♪ 357 00:19:48,180 --> 00:19:50,510 ♪Waiting in happiness♪ 358 00:19:50,510 --> 00:19:53,560 ♪You're everything I need♪ 359 00:19:53,560 --> 00:19:55,890 ♪Everything, every time♪ 360 00:19:55,890 --> 00:19:59,530 ♪We promise our future♪ 361 00:19:59,670 --> 00:20:05,110 ♪Baby, in my world, only you♪ 362 00:20:09,030 --> 00:20:10,000 Girlfriend? 363 00:20:11,750 --> 00:20:12,510 Not yet. 364 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Haven't pursued her yet? 365 00:20:15,960 --> 00:20:17,200 She rejected me. 366 00:20:17,720 --> 00:20:18,270 What? 367 00:20:19,880 --> 00:20:21,270 Rejected you? 368 00:20:21,350 --> 00:20:22,550 Who's she? 369 00:20:23,000 --> 00:20:23,880 Is that weird? 370 00:20:24,030 --> 00:20:25,680 Yes, of course. 371 00:20:26,310 --> 00:20:28,240 But the way you pursue a girl 372 00:20:28,240 --> 00:20:30,030 is indeed outdated. 373 00:20:32,480 --> 00:20:34,590 The Cardioid 374 00:20:34,590 --> 00:20:35,830 is frequently used in TV dramas. 375 00:20:35,830 --> 00:20:37,240 What an old trick! 376 00:20:38,440 --> 00:20:39,640 Let me teach you something new. 377 00:20:39,640 --> 00:20:40,720 It'll work. 378 00:20:41,920 --> 00:20:43,000 No, thanks. 379 00:20:43,420 --> 00:20:44,500 (Your friend went offline.) 380 00:20:44,590 --> 00:20:45,510 Fine. 381 00:20:46,680 --> 00:20:47,720 What's the new trick? 382 00:20:49,550 --> 00:20:50,640 Listen. 383 00:20:50,920 --> 00:20:51,400 You can 384 00:20:51,400 --> 00:20:52,830 operate her computer by remote control 385 00:20:52,830 --> 00:20:54,440 to set up a pop-up, 386 00:20:54,440 --> 00:20:55,590 asking her, 387 00:20:55,640 --> 00:20:57,110 "Would you be my girlfriend?" 388 00:20:57,160 --> 00:20:59,070 Then for canceling the pop-up, 389 00:20:59,070 --> 00:21:00,160 you set "Yes" 390 00:21:00,200 --> 00:21:01,880 or "Not girlfriend, 391 00:21:01,880 --> 00:21:02,920 but wife". 392 00:21:03,240 --> 00:21:04,790 She has to click one before getting rid of it. 393 00:21:05,720 --> 00:21:06,590 Impressive, isn't it? 394 00:21:08,590 --> 00:21:10,200 Forget it. 395 00:21:11,030 --> 00:21:13,110 I don't want to push her too hard. 396 00:21:14,920 --> 00:21:15,750 Fine. 397 00:21:16,790 --> 00:21:17,550 Good luck. 398 00:21:17,720 --> 00:21:19,240 Why did she go offline? 399 00:21:54,440 --> 00:21:56,070 (Why could Xu Yanshi) 400 00:21:56,160 --> 00:21:58,400 (do such a romantic thing?) 401 00:22:17,300 --> 00:22:19,660 (Old Man Situ) 402 00:22:26,440 --> 00:22:27,680 Just get to the point. 403 00:22:27,680 --> 00:22:28,510 I'm going to work. 404 00:22:28,750 --> 00:22:29,790 Why are you so impatient 405 00:22:29,790 --> 00:22:32,110 with your amiable grandpa? 406 00:22:32,240 --> 00:22:33,240 I'm rushing to work 407 00:22:33,240 --> 00:22:36,030 so that I can get back to you soon. 408 00:22:36,310 --> 00:22:37,830 Li Chi will work in the logistics department 409 00:22:37,830 --> 00:22:39,310 and the transfer order is issued. 410 00:22:40,660 --> 00:22:41,350 Mm. 411 00:22:41,350 --> 00:22:42,350 That really worked. 412 00:22:42,830 --> 00:22:44,440 There's another file. 413 00:22:45,310 --> 00:22:47,110 Your commission 414 00:22:47,110 --> 00:22:48,550 to be the director of the technical department 415 00:22:48,550 --> 00:22:50,110 has also been issued. 416 00:22:50,590 --> 00:22:52,310 What about the former director? 417 00:22:52,680 --> 00:22:54,680 Yang Pingshan transferred him 418 00:22:54,680 --> 00:22:56,070 to the headquarters. 419 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 How did Yang Pingshan 420 00:22:57,440 --> 00:22:58,110 have so much power 421 00:22:58,110 --> 00:22:59,350 to transfer a middle-level manager 422 00:22:59,350 --> 00:23:00,440 without your approval? 423 00:23:00,550 --> 00:23:02,310 Don't bother about this. 424 00:23:02,310 --> 00:23:03,750 Anyway, your position as the director 425 00:23:03,750 --> 00:23:04,640 has been decided. 426 00:23:05,960 --> 00:23:07,680 Your grandma is aware, too. 427 00:23:08,750 --> 00:23:09,590 Can't you let her 428 00:23:09,590 --> 00:23:10,640 get some peace in heaven 429 00:23:10,640 --> 00:23:11,960 without worrying about me? 430 00:23:12,550 --> 00:23:13,750 Don't think too much. 431 00:23:13,750 --> 00:23:15,070 I'm just informing you, 432 00:23:15,070 --> 00:23:16,030 you know. 433 00:23:17,110 --> 00:23:18,720 (Then I'll also be) 434 00:23:18,960 --> 00:23:20,640 (one of them who use connections) 435 00:23:20,640 --> 00:23:21,480 (and keep Xu Yanshi down.) 436 00:23:24,550 --> 00:23:25,510 Grandpa, 437 00:23:25,960 --> 00:23:28,310 let me recommend someone to you. 438 00:23:28,440 --> 00:23:29,240 Except him, 439 00:23:29,240 --> 00:23:31,480 no one is perfect to be 440 00:23:31,480 --> 00:23:32,440 the director of the technical department. 441 00:23:33,240 --> 00:23:34,000 Who's he? 442 00:23:34,590 --> 00:23:36,270 Team Leader of Technical Group I. 443 00:23:36,550 --> 00:23:37,400 No way. 444 00:23:38,030 --> 00:23:39,590 This is a very important position 445 00:23:39,590 --> 00:23:40,830 and you are the only candidate. 446 00:23:41,640 --> 00:23:42,750 But how can I convince others? 447 00:23:42,880 --> 00:23:44,640 It's your own business. 448 00:23:44,640 --> 00:23:45,590 Anyway, the transfer order 449 00:23:45,590 --> 00:23:46,550 has been issued. 450 00:23:46,720 --> 00:23:47,790 From this day on, 451 00:23:47,790 --> 00:23:49,110 you're the director. 452 00:23:49,350 --> 00:23:51,000 As for how you handle 453 00:23:51,000 --> 00:23:52,590 the superior-subordinate relationship 454 00:23:52,790 --> 00:23:54,510 or lead your teams, 455 00:23:54,640 --> 00:23:56,640 you work hard on it. 456 00:23:56,640 --> 00:23:57,070 But I... 457 00:23:57,070 --> 00:23:57,920 I'll hang up. 458 00:23:59,030 --> 00:23:59,480 Grandpa... 459 00:24:15,750 --> 00:24:16,790 (What do I do?) 460 00:24:17,550 --> 00:24:19,510 (I suddenly became the director.) 461 00:24:19,920 --> 00:24:22,110 (How can I explain it to Xu Yanshi?) 462 00:24:24,790 --> 00:24:25,510 Morning. 463 00:24:26,270 --> 00:24:26,960 Morning. 464 00:24:35,550 --> 00:24:37,270 You came out a little bit late. 465 00:24:37,690 --> 00:24:38,630 Mm. 466 00:24:39,070 --> 00:24:40,030 Are you late? 467 00:24:40,350 --> 00:24:40,980 Mm. 468 00:24:41,440 --> 00:24:44,160 (How about I buy him dinner?) 469 00:24:44,960 --> 00:24:45,960 (No, no.) 470 00:24:46,160 --> 00:24:47,160 (Dinner isn't enough) 471 00:24:47,160 --> 00:24:48,310 (for such a big issue.) 472 00:24:50,310 --> 00:24:51,270 Let me drive you, then. 473 00:24:52,280 --> 00:24:53,010 Mm. 474 00:24:57,750 --> 00:24:58,400 Mr. Lu, 475 00:24:58,400 --> 00:25:00,750 my company is in the Industrial Park. 476 00:25:00,750 --> 00:25:02,000 I can take a taxi. 477 00:25:02,160 --> 00:25:03,310 The Industrial Park? 478 00:25:03,790 --> 00:25:05,000 What a coincidence! 479 00:25:05,070 --> 00:25:06,070 I'm going there, too. 480 00:25:06,070 --> 00:25:07,030 I can give you a lift. 481 00:25:14,180 --> 00:25:14,910 Wow. 482 00:25:19,460 --> 00:25:21,380 (Breakfast, Lunch, Dinner, Extra Meal) 483 00:25:21,400 --> 00:25:24,440 Juice and sandwich for Tuesday. 484 00:25:25,000 --> 00:25:25,640 Correct. 485 00:25:37,350 --> 00:25:37,960 Boss. 486 00:25:39,550 --> 00:25:41,480 When were you back? 487 00:25:42,440 --> 00:25:43,270 Last night. 488 00:25:44,070 --> 00:25:44,640 Thanks. 489 00:25:45,550 --> 00:25:46,070 What? 490 00:25:46,160 --> 00:25:47,590 No, no, you can't. 491 00:25:47,590 --> 00:25:48,790 You can't eat this, Boss. 492 00:25:48,920 --> 00:25:50,030 It's for my... 493 00:25:52,200 --> 00:25:52,750 Fine. 494 00:25:54,280 --> 00:25:55,040 Wait. 495 00:25:55,400 --> 00:25:56,200 Umm... 496 00:25:56,270 --> 00:25:57,640 Did you read 497 00:25:57,640 --> 00:25:58,510 Yang's letter of transfer? 498 00:26:00,240 --> 00:26:01,160 As far as I see, 499 00:26:01,160 --> 00:26:02,310 the position of the director 500 00:26:02,310 --> 00:26:03,240 will certainly be yours. 501 00:26:03,830 --> 00:26:04,830 Throughout our department, 502 00:26:04,830 --> 00:26:05,510 except me, 503 00:26:05,550 --> 00:26:06,070 no one can be 504 00:26:06,070 --> 00:26:07,160 as good as you. 505 00:26:07,270 --> 00:26:08,160 Congratulations. 506 00:26:08,350 --> 00:26:11,400 That's a huge promotion for you. 507 00:26:12,830 --> 00:26:14,440 If you really have nothing to do, 508 00:26:14,640 --> 00:26:15,680 how about I ask Miss Xiang 509 00:26:15,680 --> 00:26:16,920 to give you some other work? 510 00:26:16,920 --> 00:26:17,440 Don't. 511 00:26:17,510 --> 00:26:18,510 Don't do that. 512 00:26:18,510 --> 00:26:19,200 Look... 513 00:26:19,640 --> 00:26:20,240 You Zhi. 514 00:26:20,350 --> 00:26:21,790 He has nothing to do. 515 00:26:21,790 --> 00:26:23,200 Arrange some work for him. 516 00:26:23,240 --> 00:26:24,720 Don't… Don't keep your eye on me. 517 00:26:56,620 --> 00:26:58,380 (Team Leader of Technical Group I) 518 00:27:03,030 --> 00:27:03,880 I think it's something 519 00:27:03,880 --> 00:27:05,200 Xiang Yuan drank last time. 520 00:27:11,640 --> 00:27:12,310 Xiang Yuan, 521 00:27:12,680 --> 00:27:13,750 is this your phone? 522 00:27:14,270 --> 00:27:15,160 Yes, thanks. 523 00:27:26,750 --> 00:27:27,680 Xu Yanshi! 524 00:27:29,070 --> 00:27:30,110 Xu Yanshi! 525 00:27:31,200 --> 00:27:32,790 Slow down. Wait for me. 526 00:27:33,160 --> 00:27:34,590 Aren't you supposed to be back this afternoon? 527 00:27:34,590 --> 00:27:36,160 Why are you back so early? 528 00:27:36,270 --> 00:27:37,750 Don't you rest at home? 529 00:27:38,720 --> 00:27:39,590 I'm thirsty. 530 00:27:40,200 --> 00:27:41,270 And I came to buy some milk tea. 531 00:27:41,720 --> 00:27:43,830 Coming to work for milk tea? 532 00:27:43,920 --> 00:27:45,030 I don't believe that. 533 00:27:48,960 --> 00:27:49,830 I have something 534 00:27:49,830 --> 00:27:51,720 to tell you, actually. 535 00:27:53,350 --> 00:27:54,110 Go ahead. 536 00:27:55,000 --> 00:27:56,030 I won't beat you. 537 00:27:57,550 --> 00:27:59,830 Not now, then. 538 00:28:00,030 --> 00:28:01,200 I'll tell you later. 539 00:28:03,270 --> 00:28:03,880 Whatever. 540 00:28:05,720 --> 00:28:06,680 Dump this. 541 00:28:06,750 --> 00:28:07,720 Awful. 542 00:28:09,830 --> 00:28:10,790 Tastes good. 543 00:28:25,790 --> 00:28:26,680 Then don't dump it. 544 00:28:34,270 --> 00:28:35,640 Why didn't he dump it personally? 545 00:28:38,790 --> 00:28:40,070 How is this done? 546 00:28:53,750 --> 00:28:54,550 Lin Qingqing, 547 00:28:54,720 --> 00:28:55,350 where... 548 00:28:55,510 --> 00:28:57,310 Where did you get this sandwich? 549 00:28:57,480 --> 00:28:58,590 From Shu. 550 00:28:58,680 --> 00:28:59,750 On my way to buy breakfast, 551 00:28:59,750 --> 00:29:00,750 I met her. 552 00:29:00,750 --> 00:29:02,030 She then gave me this. 553 00:29:02,160 --> 00:29:02,960 What's wrong? 554 00:29:04,400 --> 00:29:05,680 No... Nothing. 555 00:29:18,590 --> 00:29:20,480 What breakfast? 556 00:29:20,550 --> 00:29:21,590 To her, 557 00:29:21,830 --> 00:29:23,400 it's just trash. 558 00:29:32,070 --> 00:29:32,640 Come in. 559 00:29:32,750 --> 00:29:33,920 Mr. Xu, the file has been printed. 560 00:29:33,920 --> 00:29:34,830 Please come and check. 561 00:29:34,830 --> 00:29:35,270 OK. 562 00:29:49,680 --> 00:29:51,240 What's wrong with you? 563 00:29:51,310 --> 00:29:52,400 Why do you sigh in the early morning? 564 00:29:52,400 --> 00:29:53,750 It'll bring bad luck. 565 00:29:54,270 --> 00:29:55,270 Have you read 566 00:29:55,270 --> 00:29:56,240 Mr. Yang's letter of transfer? 567 00:29:56,510 --> 00:29:58,790 I wonder if Boss can... 568 00:29:58,920 --> 00:29:59,880 If I remember correctly, 569 00:29:59,880 --> 00:30:01,400 you haven't given me your weekly report yet. 570 00:30:03,180 --> 00:30:05,220 (Schematic of Time Module) 571 00:30:09,750 --> 00:30:11,750 Why is Li Chi late again? 572 00:30:11,830 --> 00:30:14,830 Just as his name indicates. [*Chi means late in Chinese] 573 00:30:15,440 --> 00:30:17,480 Hope he would be forever gone. 574 00:30:23,920 --> 00:30:25,200 You delivered breakfast 575 00:30:25,440 --> 00:30:26,480 and had a conversation. 576 00:30:26,480 --> 00:30:27,240 Go have the meeting. 577 00:30:36,350 --> 00:30:37,880 Miss Xiang, time for the meeting. 578 00:30:37,880 --> 00:30:38,720 Boss. 579 00:30:38,880 --> 00:30:39,830 Leave me alone. 580 00:30:40,440 --> 00:30:42,200 Miss Xiang, you'd better hurry. 581 00:30:42,200 --> 00:30:43,790 I guess the commission of the director was issued. 582 00:30:43,790 --> 00:30:45,480 All leaders would be present. 583 00:30:45,480 --> 00:30:47,790 Leave me alone. Leave me alone! 584 00:30:48,070 --> 00:30:49,550 I should go, then. 585 00:31:19,510 --> 00:31:21,240 OK, everyone's here. 586 00:31:21,440 --> 00:31:22,400 Let's start the meeting. 587 00:31:22,590 --> 00:31:24,960 This morning, you received 588 00:31:24,960 --> 00:31:27,160 Yang Weiping's letter of transfer. 589 00:31:27,550 --> 00:31:29,200 Now, let me announce 590 00:31:29,200 --> 00:31:29,920 the next director 591 00:31:30,160 --> 00:31:32,240 of the technical department. 592 00:31:39,550 --> 00:31:40,310 Boss. 593 00:31:40,550 --> 00:31:41,200 Boss. 594 00:31:41,310 --> 00:31:42,590 Li Yongbiao is looking at you. 595 00:31:42,680 --> 00:31:43,880 I told you. 596 00:31:43,880 --> 00:31:45,310 You would be the director. 597 00:31:45,310 --> 00:31:47,270 Xiang Yuan, Team Leader of Technical Group II. 598 00:31:54,030 --> 00:31:54,590 What... 599 00:31:55,590 --> 00:31:57,270 Xiang Yuan? Why? 600 00:32:01,440 --> 00:32:01,920 All right. 601 00:32:02,270 --> 00:32:04,270 Miss Xiang, give a speech. 602 00:32:10,030 --> 00:32:12,240 I appreciate the trust from our company. 603 00:32:13,240 --> 00:32:14,110 Besides, 604 00:32:14,510 --> 00:32:16,110 I have another 605 00:32:16,110 --> 00:32:17,270 transfer order 606 00:32:17,310 --> 00:32:19,000 for Li Chi of my department. 607 00:32:19,030 --> 00:32:20,750 Under the order of headquarters, 608 00:32:20,790 --> 00:32:22,310 from this day on, 609 00:32:22,310 --> 00:32:23,680 Li Chi will leave our department 610 00:32:23,720 --> 00:32:25,550 for the logistics department. 611 00:32:26,550 --> 00:32:27,750 What did you say? 612 00:32:34,480 --> 00:32:36,160 Are you sure it's Li Chi? 613 00:32:36,270 --> 00:32:37,920 How about we let him stand up, 614 00:32:38,000 --> 00:32:38,960 come to the center, 615 00:32:38,960 --> 00:32:40,160 and turn around 616 00:32:40,160 --> 00:32:41,590 so that we can confirm? 617 00:32:50,400 --> 00:32:52,680 (Technical Loafing Group, Lin Qingqing) (Our team leader is so aggressive.) 618 00:32:56,030 --> 00:32:57,310 (Not the team leader,) 619 00:32:57,440 --> 00:32:59,200 (but the director.) 620 00:32:59,440 --> 00:33:00,960 (What's your sarcasm for?) 621 00:33:01,070 --> 00:33:01,960 (She sent away Li Chi) 622 00:33:01,960 --> 00:33:03,480 (and it also avenged you.) 623 00:33:03,680 --> 00:33:04,440 (Yeah.) 624 00:33:04,440 --> 00:33:06,270 (The enemy of our enemy is our friend.) 625 00:33:06,270 --> 00:33:06,750 (Besides,) 626 00:33:06,750 --> 00:33:07,720 (Li Qin, the evil woman,) 627 00:33:07,720 --> 00:33:08,960 (has held Boss back for a long time.) 628 00:33:14,830 --> 00:33:16,440 Mr. Li and I 629 00:33:16,440 --> 00:33:17,480 didn't know this. 630 00:33:17,680 --> 00:33:19,070 But you hastily announced it 631 00:33:19,070 --> 00:33:20,830 at this meeting. 632 00:33:20,830 --> 00:33:22,590 Isn't it rushed? 633 00:33:27,240 --> 00:33:28,720 Maybe you didn't know. 634 00:33:28,790 --> 00:33:30,720 The email from the headquarters 635 00:33:30,720 --> 00:33:32,680 was carbon copied to all leaders, 636 00:33:32,790 --> 00:33:34,720 including Mr. Li 637 00:33:34,720 --> 00:33:35,830 as well as you. 638 00:33:36,550 --> 00:33:37,680 But I understand. 639 00:33:37,920 --> 00:33:39,880 After all, you don't come to the office 640 00:33:39,880 --> 00:33:41,550 365 days a year. 641 00:33:44,640 --> 00:33:45,000 Right. 642 00:33:45,160 --> 00:33:46,590 I knew this. 643 00:33:46,590 --> 00:33:47,680 But Miss Xiang, 644 00:33:47,880 --> 00:33:50,270 I had planned to talk to Li Chi 645 00:33:50,590 --> 00:33:51,550 in private. 646 00:33:51,640 --> 00:33:53,720 I didn't expect you to make it public. 647 00:33:54,110 --> 00:33:55,440 You made sense, Mr. Li. 648 00:33:56,110 --> 00:33:57,880 It was thoughtless of me 649 00:33:57,880 --> 00:33:58,920 to have done this. 650 00:34:00,000 --> 00:34:01,480 My apologies, Ms. Li. 651 00:34:02,720 --> 00:34:03,920 But actually, 652 00:34:03,920 --> 00:34:05,880 for Ms. Li's sake, 653 00:34:06,110 --> 00:34:08,150 I gave Li Chi quite a lot of chances. 654 00:34:08,360 --> 00:34:10,070 But he didn't cherish any. 655 00:34:10,550 --> 00:34:12,550 He often made mistakes in his work 656 00:34:12,550 --> 00:34:13,880 and infuriated his colleagues. 657 00:34:14,070 --> 00:34:15,800 He even threatened his superiors 658 00:34:15,800 --> 00:34:17,920 and disrupted the harmony of our department. 659 00:34:18,760 --> 00:34:21,230 A new broom sweeps clean. 660 00:34:21,800 --> 00:34:23,360 You're doing really fine. 661 00:34:28,400 --> 00:34:29,030 All right. 662 00:34:29,190 --> 00:34:30,590 No more discussion for this. 663 00:34:31,400 --> 00:34:34,190 Now that an order is issued, 664 00:34:34,550 --> 00:34:35,920 let's just follow it. 665 00:34:36,030 --> 00:34:36,670 Dismiss. 666 00:34:47,920 --> 00:34:49,110 I have no doubt 667 00:34:49,110 --> 00:34:50,510 about the order. 668 00:34:50,960 --> 00:34:52,230 But young lady, 669 00:34:52,920 --> 00:34:54,920 if you often go over your superiors' heads, 670 00:34:55,000 --> 00:34:56,630 you'll easily offend them. 671 00:34:57,070 --> 00:34:58,550 To transfer an employee, 672 00:34:58,550 --> 00:34:59,710 you should first 673 00:34:59,710 --> 00:35:01,710 inform Mr. Li or me, 674 00:35:01,880 --> 00:35:03,630 instead of getting to the headquarters 675 00:35:03,960 --> 00:35:05,670 through your connections. 676 00:35:06,150 --> 00:35:07,280 If everyone behaves 677 00:35:07,280 --> 00:35:08,190 like you, 678 00:35:08,190 --> 00:35:09,030 Mr. Li and I 679 00:35:09,030 --> 00:35:10,110 wouldn't need to come to work, huh? 680 00:35:10,110 --> 00:35:11,110 Understand? 681 00:35:12,030 --> 00:35:12,920 Also, 682 00:35:13,510 --> 00:35:15,880 even if you have supporters in the headquarters, 683 00:35:16,710 --> 00:35:18,110 you should keep a low profile. 684 00:35:18,440 --> 00:35:19,880 People don't take sides 685 00:35:19,880 --> 00:35:21,320 in the way you do. 686 00:35:21,320 --> 00:35:24,230 You can't take a side before you confirm. 687 00:35:25,110 --> 00:35:27,000 You've just worked here for two months. 688 00:35:27,440 --> 00:35:28,670 When you take the wrong side 689 00:35:28,670 --> 00:35:29,960 before you know it, 690 00:35:30,280 --> 00:35:31,840 you won't even know 691 00:35:32,000 --> 00:35:33,280 how badly you may end up. 692 00:35:34,400 --> 00:35:35,230 Ms. Li, 693 00:35:36,070 --> 00:35:37,920 as for whether I went over my superior's head, 694 00:35:38,150 --> 00:35:39,480 ask Mr. Li about this 695 00:35:39,480 --> 00:35:40,550 and you'll know. 696 00:35:41,670 --> 00:35:43,880 And for the side-taking thing... 697 00:35:45,670 --> 00:35:46,480 I think 698 00:35:46,480 --> 00:35:48,590 you may still have to ask Mr. Yang. 699 00:35:48,960 --> 00:35:50,280 What do you think? 700 00:35:51,400 --> 00:35:53,480 Did Mr. Yang know about this transfer order, 701 00:35:53,480 --> 00:35:54,840 or did he not? 702 00:35:55,280 --> 00:35:57,230 If he knew, 703 00:35:57,320 --> 00:35:59,110 why didn't he tell you? 704 00:35:59,960 --> 00:36:01,920 As a new employee, 705 00:36:01,920 --> 00:36:03,400 my point 706 00:36:03,590 --> 00:36:05,280 about side-taking is 707 00:36:05,760 --> 00:36:07,000 that taking the wrong side is OK. 708 00:36:07,590 --> 00:36:10,230 Yet it's not OK that I think I take the right side 709 00:36:10,510 --> 00:36:11,800 and no one 710 00:36:11,800 --> 00:36:13,190 regards me as one of them. 711 00:36:13,510 --> 00:36:15,150 Do I make sense, Ms. Li? 712 00:36:21,140 --> 00:36:24,540 (Deputy General Manager) 713 00:36:30,480 --> 00:36:31,230 Hello. 714 00:36:31,920 --> 00:36:34,320 You approved of Li Chi's transfer? 715 00:36:35,190 --> 00:36:36,000 Yes. 716 00:36:36,670 --> 00:36:38,590 He was going too far. 717 00:36:39,150 --> 00:36:41,280 Working in the logistics department 718 00:36:41,280 --> 00:36:42,150 for some days 719 00:36:42,320 --> 00:36:44,190 wouldn't be bad for him. 720 00:36:44,710 --> 00:36:46,150 After some time, 721 00:36:46,400 --> 00:36:47,550 I'll promote him, 722 00:36:47,550 --> 00:36:48,760 OK? 723 00:36:49,630 --> 00:36:51,710 Li Chi knows many of our secrets. 724 00:36:51,710 --> 00:36:53,550 How dare you let him go like this? 725 00:36:53,630 --> 00:36:55,150 Then try hard 726 00:36:55,230 --> 00:36:56,760 to appease him. 727 00:37:06,710 --> 00:37:09,840 Why is Boss's position taken again? 728 00:37:09,840 --> 00:37:10,960 I'm just so... 729 00:37:10,960 --> 00:37:11,510 Yeah. 730 00:37:11,710 --> 00:37:12,880 What the heck! 731 00:37:15,110 --> 00:37:16,550 What are you looking at? 732 00:37:16,550 --> 00:37:18,110 When you took away his position, 733 00:37:18,110 --> 00:37:19,440 you didn't look this guilty. 734 00:37:20,030 --> 00:37:22,110 Drink one and buy me more. 735 00:37:26,400 --> 00:37:28,710 What Miss Xiang did 736 00:37:28,960 --> 00:37:30,710 is indeed egregious. 737 00:37:31,030 --> 00:37:31,880 She wasn't 738 00:37:31,880 --> 00:37:33,440 rubbing a little salt into your wound. 739 00:37:33,550 --> 00:37:34,480 She was actually 740 00:37:34,480 --> 00:37:35,840 rubbing a huge amount of salt 741 00:37:35,840 --> 00:37:36,670 into all your wounds. 742 00:37:36,800 --> 00:37:37,670 Also, 743 00:37:37,710 --> 00:37:39,030 speaking of Velin's achievements 744 00:37:39,030 --> 00:37:39,960 in recent years, 745 00:37:39,960 --> 00:37:40,760 if you hadn't 746 00:37:40,760 --> 00:37:42,070 satisfied every demand 747 00:37:42,070 --> 00:37:43,070 of our customers 748 00:37:43,070 --> 00:37:44,070 with your excellent skills, 749 00:37:44,070 --> 00:37:45,320 how could we 750 00:37:45,320 --> 00:37:46,190 gain a firm foothold 751 00:37:46,190 --> 00:37:47,150 on this declining market? 752 00:37:47,360 --> 00:37:48,440 But in the end, 753 00:37:48,480 --> 00:37:49,800 even a new employee like her 754 00:37:49,800 --> 00:37:50,920 was promoted faster than you. 755 00:38:02,350 --> 00:38:02,930 Wow. 756 00:38:03,000 --> 00:38:04,280 New flavor. 757 00:38:06,440 --> 00:38:07,710 Just one sip. 758 00:38:08,920 --> 00:38:09,590 No way. 759 00:38:09,760 --> 00:38:11,670 But I tasted your drink before. 760 00:38:12,070 --> 00:38:13,630 I'm a neat freak today. 761 00:38:25,150 --> 00:38:26,840 Boss is in a fit of anger. 762 00:38:26,840 --> 00:38:28,190 He's even a neat freak now. 763 00:38:29,070 --> 00:38:29,840 Xiang... 764 00:38:30,360 --> 00:38:31,550 Miss Xiang, 765 00:38:31,840 --> 00:38:33,030 you'd better not poke the bear 766 00:38:33,030 --> 00:38:34,280 until later. 767 00:38:54,840 --> 00:38:55,960 Tastes good. 768 00:38:56,030 --> 00:38:57,110 Two bottles already. 769 00:38:57,840 --> 00:38:58,670 Petty man. 770 00:39:25,960 --> 00:39:27,440 (Xu Yanshi) (Do you have time now?) 771 00:39:33,590 --> 00:39:34,360 (Umm...) 772 00:39:34,360 --> 00:39:35,710 (Summarize the data report of last month) 773 00:39:35,710 --> 00:39:37,070 (and email it to me.) 774 00:39:41,300 --> 00:39:42,700 (Xu Yanshi Summary Data Report) 775 00:39:44,100 --> 00:39:45,540 (Summary Data Report) 776 00:39:46,420 --> 00:39:47,060 (Monthly Report) 777 00:39:59,920 --> 00:40:01,320 Miss Xiang, 778 00:40:01,550 --> 00:40:03,190 congratulations! 779 00:40:16,920 --> 00:40:18,000 What do you stare at me for? 780 00:40:18,400 --> 00:40:20,590 I just came to pack my things. 781 00:40:22,480 --> 00:40:24,630 Don't rub it in. 782 00:40:25,230 --> 00:40:26,630 Pack your things and leave. 783 00:40:27,840 --> 00:40:30,960 A loser is even bullied by a dog. 784 00:40:30,960 --> 00:40:32,360 Who do you mean a dog? 785 00:40:32,400 --> 00:40:33,630 Anyone who talks back! 786 00:40:33,630 --> 00:40:34,630 Are you done shouting? 787 00:40:36,440 --> 00:40:37,670 Then get out! 788 00:41:06,960 --> 00:41:07,550 Dump this 789 00:41:07,550 --> 00:41:09,030 in the dustbin of the toilet. 790 00:41:09,150 --> 00:41:09,920 Thank you. 791 00:41:10,070 --> 00:41:11,510 But you have a dustbin. 792 00:41:11,590 --> 00:41:12,440 Too much sugar in it 793 00:41:13,110 --> 00:41:13,960 will get ants here. 794 00:41:14,150 --> 00:41:14,590 That's... 795 00:41:14,880 --> 00:41:16,030 That's all? 796 00:41:18,590 --> 00:41:20,070 You're upset? 797 00:41:22,360 --> 00:41:23,110 What? 798 00:41:34,500 --> 00:41:39,620 (Xiang Yuan) 799 00:42:01,880 --> 00:42:03,320 It's for you. 800 00:42:10,630 --> 00:42:11,590 Did she poison it? 801 00:42:22,070 --> 00:42:23,550 You must be tired, Mr. Xu. 802 00:42:23,670 --> 00:42:24,510 Have a massage. 803 00:42:29,670 --> 00:42:31,000 That's mine. 804 00:42:31,710 --> 00:42:33,590 Just lend it... 805 00:42:34,000 --> 00:42:35,800 To your director. 806 00:42:36,920 --> 00:42:37,480 Good boy. 807 00:42:49,580 --> 00:42:50,630 (Xu Yanshi) (Come over.) 808 00:43:16,510 --> 00:43:18,030 Shred this paper for me. 809 00:43:19,110 --> 00:43:19,880 OK. 810 00:43:21,670 --> 00:43:22,630 Wait a second. 811 00:43:24,070 --> 00:43:25,840 I'm a little bit sleepy. 812 00:43:26,550 --> 00:43:27,920 Get me a cup of coffee 813 00:43:28,070 --> 00:43:29,150 without sugar. 814 00:43:31,360 --> 00:43:32,070 OK. 815 00:43:40,590 --> 00:43:42,440 If you don't mind, 816 00:43:42,960 --> 00:43:44,230 I should go. 817 00:43:48,400 --> 00:43:49,670 Mr. Li asked me 818 00:43:49,760 --> 00:43:50,550 to get the leave permit 819 00:43:50,550 --> 00:43:52,070 at three. 820 00:43:52,510 --> 00:43:54,070 From the HR department upstairs. 821 00:43:55,440 --> 00:43:56,400 Go get it for me. 822 00:43:59,960 --> 00:44:01,480 If you don't want it, fine. 823 00:44:01,710 --> 00:44:03,590 I have legs and I can walk. 824 00:44:04,150 --> 00:44:04,920 (Calm down.) 825 00:44:05,400 --> 00:44:06,400 (After all,) 826 00:44:06,400 --> 00:44:07,550 (you took away his position.) 827 00:44:09,070 --> 00:44:10,000 I'll go. 828 00:44:11,000 --> 00:44:12,840 How could I let you go? 829 00:44:31,550 --> 00:44:33,280 (Xu Yanshi,) 830 00:44:33,510 --> 00:44:36,230 (if I didn't feel guilty for you,) 831 00:44:36,400 --> 00:44:38,880 (I wouldn't be doing all this for you!) 832 00:44:39,340 --> 00:44:40,710 (Director of the Technical Department Pull) 833 00:44:40,710 --> 00:44:41,400 Come in. 834 00:44:42,280 --> 00:44:42,960 Here, Yuan. 835 00:44:46,230 --> 00:44:46,920 Yuan, 836 00:44:47,070 --> 00:44:48,920 why are you going to Boss's office 837 00:44:48,920 --> 00:44:50,590 all day long? 838 00:44:51,880 --> 00:44:53,190 Long story. 839 00:44:54,480 --> 00:44:56,360 You can't be pursuing him, 840 00:44:56,360 --> 00:44:57,670 can you? 841 00:44:58,030 --> 00:44:59,440 (Seriously?) 842 00:44:59,440 --> 00:45:00,550 Don't talk nonsense. 843 00:45:02,110 --> 00:45:03,800 I've just been promoted, huh? 844 00:45:03,800 --> 00:45:04,320 I just... 845 00:45:04,590 --> 00:45:06,800 I want to serve you guys a little bit. 846 00:45:07,550 --> 00:45:09,070 It's hard to be a leader, you know. 847 00:45:09,560 --> 00:45:10,360 Mm. 848 00:45:10,360 --> 00:45:11,280 I knew it. 849 00:45:11,550 --> 00:45:12,760 Even a director 850 00:45:12,760 --> 00:45:14,320 has to work hard, too. 851 00:45:46,856 --> 00:45:48,066 ♪Wanna tell you♪ 852 00:45:48,066 --> 00:45:51,026 ♪The most beautiful scene for me♪ 853 00:45:51,326 --> 00:45:54,406 ♪That is your smiling eyes♪ 854 00:45:55,726 --> 00:45:56,966 ♪Wanna travel♪ 855 00:45:56,966 --> 00:45:59,376 ♪Where no one reaches♪ 856 00:45:59,376 --> 00:46:01,896 ♪The world that only belongs to us♪ 857 00:46:04,716 --> 00:46:05,856 ♪Thinking of♪ 858 00:46:05,856 --> 00:46:08,776 ♪The time when we were innocent♪ 859 00:46:09,126 --> 00:46:12,136 ♪Shared all my secrets with you♪ 860 00:46:13,596 --> 00:46:14,666 ♪If life♪ 861 00:46:14,666 --> 00:46:17,126 ♪Can be scored in rhythm♪ 862 00:46:17,126 --> 00:46:19,906 ♪Then I would sing for you♪ 863 00:46:21,616 --> 00:46:24,956 ♪The time when I am with you♪ 864 00:46:25,226 --> 00:46:29,256 ♪The boring life turns interesting♪ 865 00:46:30,466 --> 00:46:34,386 ♪Take a deep breath for fresh air♪ 866 00:46:34,946 --> 00:46:38,346 ♪As if you were whispering♪ 867 00:46:39,346 --> 00:46:42,846 ♪The time when I am with you♪ 868 00:46:43,016 --> 00:46:46,936 ♪Everything will be fine♪ 869 00:46:47,976 --> 00:46:52,266 ♪The wind at the window awakens me♪ 870 00:46:52,746 --> 00:46:56,926 ♪It is meaningful with you there♪ 871 00:46:57,866 --> 00:46:59,146 ♪Wanna tell you♪ 872 00:46:59,146 --> 00:47:02,076 ♪The most beautiful scene for me♪ 873 00:47:02,496 --> 00:47:05,576 ♪That is your smiling eyes♪ 874 00:47:06,856 --> 00:47:10,596 ♪Wanna travel where no one reaches♪ 875 00:47:10,596 --> 00:47:13,076 ♪The world that only belongs to us♪ 876 00:47:15,746 --> 00:47:16,936 ♪Thinking of♪ 877 00:47:16,936 --> 00:47:19,876 ♪The time when we were innocent♪ 878 00:47:20,256 --> 00:47:23,206 ♪Shared all my secrets with you♪ 879 00:47:24,676 --> 00:47:25,756 ♪If love♪ 880 00:47:25,756 --> 00:47:28,286 ♪Can be scored in rhythm♪ 881 00:47:28,286 --> 00:47:30,996 ♪Then I would sing for you♪ 882 00:47:32,696 --> 00:47:36,026 ♪The time when I am with you♪ 883 00:47:36,306 --> 00:47:40,186 ♪The boring life turns interesting♪ 884 00:47:41,616 --> 00:47:45,526 ♪The summer wind and the spring rain♪ 885 00:47:46,016 --> 00:47:49,706 ♪You put them all in my hand♪ 886 00:47:50,486 --> 00:47:53,856 ♪The time when I am with you♪ 887 00:47:54,086 --> 00:47:57,956 ♪Everything will be fine♪ 888 00:47:59,366 --> 00:48:03,326 ♪The dark night and the broken heart♪ 889 00:48:03,836 --> 00:48:08,056 ♪It's meaningful with you there♪ 54477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.