All language subtitles for Dixieland Droopy 1954 1080p BluRay x264-nikt0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur Download
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,825 --> 00:00:32,620 Ladies and gentlemen, this is a true story. 2 00:00:33,371 --> 00:00:35,039 The story of John Pettybone. 3 00:00:35,540 --> 00:00:39,126 An obscure musician whose strange love of Dixieland music 4 00:00:39,710 --> 00:00:41,921 lifted him from the depths of the city dump 5 00:00:42,547 --> 00:00:44,507 to the heights of the Hollywood Bowl. 6 00:00:46,509 --> 00:00:48,052 This is John's home. 7 00:00:49,971 --> 00:00:52,139 Nothing elaborate, rather plain. 8 00:00:52,848 --> 00:00:54,600 But within these simple walls, 9 00:00:55,059 --> 00:00:58,479 was begun the fabulous career of a great musical genius 10 00:00:59,146 --> 00:01:01,357 John Irving Pettybone! 11 00:01:03,234 --> 00:01:04,443 Hello, folks! 12 00:01:06,571 --> 00:01:07,905 Yes, John is a dog, 13 00:01:08,406 --> 00:01:09,782 but not an ordinary dog. 14 00:01:10,283 --> 00:01:12,118 John is a Dixieland dog. 15 00:01:13,953 --> 00:01:15,037 His single ambition, 16 00:01:15,705 --> 00:01:18,416 to lead a Dixieland band in the Hollywood Bowl. 17 00:01:19,500 --> 00:01:20,751 All right, boys! 18 00:01:21,252 --> 00:01:23,004 A-one, a-two... 19 00:01:29,176 --> 00:01:30,720 Unfortunately, however, 20 00:01:30,970 --> 00:01:33,222 not all music-lovers appreciate Dixieland. 21 00:01:45,985 --> 00:01:48,404 Well, John, at least you still have your record. 22 00:03:14,699 --> 00:03:16,701 Well, John, now you've done it. 23 00:03:17,243 --> 00:03:19,870 You're through, no more Dixieland. 24 00:03:21,622 --> 00:03:23,666 Listen, Dixieland, John. 25 00:03:24,667 --> 00:03:26,001 They're playing your song. 26 00:03:30,881 --> 00:03:32,591 Listen to that trumpet. 27 00:03:33,342 --> 00:03:36,095 Boy, nobody blows a horn 28 00:03:36,262 --> 00:03:38,264 like that Pee Wee Runt. 29 00:03:43,310 --> 00:03:45,146 Fleas love dogs, you know. 30 00:03:45,771 --> 00:03:48,274 You could make beautiful music together. 31 00:03:51,694 --> 00:03:54,488 Hey, you, come back here with my fleas. 32 00:04:00,536 --> 00:04:03,539 Okay, men, a-one, a-two... 33 00:04:10,004 --> 00:04:13,382 All right, I'll give you three to hand over them, fleas. 34 00:04:13,632 --> 00:04:15,217 A-one, a-two... 35 00:05:05,392 --> 00:05:06,727 Let it rip, boys. 36 00:05:07,186 --> 00:05:08,771 A-one, a-two... 37 00:05:29,750 --> 00:05:32,086 Okay, boys, take five. 38 00:05:35,631 --> 00:05:36,340 Dig that horn. 39 00:05:36,507 --> 00:05:38,467 Oh, hey. Hey, man, that was a mean set of drums. 40 00:05:38,634 --> 00:05:39,760 Real cool, boy. Cool. 41 00:05:39,927 --> 00:05:41,053 You bet. You bet. 42 00:06:08,873 --> 00:06:10,541 Listen, Fido, can't you read? 43 00:06:10,791 --> 00:06:13,294 Now, I'll give you three to get outta here. 44 00:06:13,627 --> 00:06:15,296 A-one, a-two... 45 00:06:17,882 --> 00:06:19,300 A musical mutt. 46 00:06:19,466 --> 00:06:21,051 A Dixieland dog. 47 00:06:21,343 --> 00:06:23,554 It's impossible. How does he do it? 48 00:06:24,013 --> 00:06:25,681 Dixieland without a band. 49 00:06:26,015 --> 00:06:27,266 Wow, what an act! 50 00:06:28,893 --> 00:06:30,019 The Hollywood Bowl. 51 00:06:32,521 --> 00:06:34,064 Well, that's my story. 52 00:06:34,565 --> 00:06:35,774 There isn't much more to tell. 53 00:06:58,589 --> 00:07:00,090 Nobody ever solved the mystery 54 00:07:00,257 --> 00:07:02,426 of John Pettybone's amazing music, 55 00:07:03,093 --> 00:07:04,553 and nobody ever will. 56 00:07:05,262 --> 00:07:06,388 For in all the world, 57 00:07:06,555 --> 00:07:09,058 only Pee Wee Runt knows the secret 58 00:07:09,892 --> 00:07:12,227 and Pee Wee will never tell. 59 00:07:13,187 --> 00:07:16,565 For you see, he, that flea, 60 00:07:16,732 --> 00:07:18,859 Pee Wee, is me. 61 00:07:19,526 --> 00:07:20,526 See? 4313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.