Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,482 --> 00:00:07,792
I mean, Hannah's kind
and super cute.
2
00:00:07,790 --> 00:00:10,750
She's a catch no question,
but you're still in recovery.
3
00:00:10,749 --> 00:00:12,399
But Sean, he's a donor match
for you, Dean.
4
00:00:12,403 --> 00:00:15,063
We can get you in for surgery
next month.
5
00:00:15,058 --> 00:00:16,668
Did you talk to Sean today?
6
00:00:16,668 --> 00:00:19,498
He's not answering his phone.
Didn't show up for work.
7
00:00:19,497 --> 00:00:22,067
Try not to think the worst.
8
00:00:22,065 --> 00:00:23,675
2.0 put Med on the map.
9
00:00:23,675 --> 00:00:26,765
To show just how much
I believe in this OR suite,
10
00:00:26,765 --> 00:00:29,585
I'm gonna put my life
in its hands.
11
00:00:29,594 --> 00:00:32,344
2.0 hitting
the stock exchange
12
00:00:32,336 --> 00:00:36,166
benefits Dayton Corporation,
not Chicago Med.
13
00:00:36,732 --> 00:00:39,082
The large lesion that
Crockett attempted to ablate?
14
00:00:39,082 --> 00:00:41,392
It's not on Richard's CT.
15
00:00:41,389 --> 00:00:43,869
2.0 created the lesion
on its own?
16
00:00:43,869 --> 00:00:46,049
Crockett wasn't responsible
for Richard Evans' death.
17
00:00:46,046 --> 00:00:48,566
2.0 was.
18
00:00:51,877 --> 00:00:53,047
Hey.
19
00:00:53,053 --> 00:00:54,363
I don't have long.
20
00:00:54,358 --> 00:00:55,488
Got a meeting with
Goodwin and legal.
21
00:00:55,490 --> 00:00:57,100
What's up?
22
00:00:57,100 --> 00:00:58,710
If it's about Richard Evans'
death, cancel that meeting.
23
00:00:58,710 --> 00:01:00,230
What?
24
00:01:00,234 --> 00:01:02,854
- You were not responsible.
- Oh, come on, Will.
25
00:01:02,845 --> 00:01:04,235
You saw the surgical record.
26
00:01:04,238 --> 00:01:05,668
I got too close
to the hepatic vein.
27
00:01:05,674 --> 00:01:07,074
I caused the clot.
28
00:01:07,067 --> 00:01:09,197
Because you were trying
to ablate a large lesion.
29
00:01:09,199 --> 00:01:10,549
Yeah, so?
It's still my fault.
30
00:01:10,548 --> 00:01:13,158
No, because actually
that lesion wasn't there.
31
00:01:13,160 --> 00:01:16,120
- What do you mean?
- It didn't exist.
32
00:01:16,119 --> 00:01:17,509
Yes, it did.
33
00:01:17,512 --> 00:01:19,252
It was clearly evident
in the intraoperative CT.
34
00:01:19,253 --> 00:01:21,213
Right.
2.0's CT during surgery,
35
00:01:21,211 --> 00:01:23,951
but take a look
at the pre-op CT.
36
00:01:23,953 --> 00:01:26,913
[soft dramatic music]
37
00:01:26,912 --> 00:01:29,312
♪
38
00:01:29,306 --> 00:01:32,086
They're not there.
39
00:01:32,092 --> 00:01:34,182
I--I don't understand.
40
00:01:34,181 --> 00:01:36,621
How could what 2.0 showed
be so different?
41
00:01:36,618 --> 00:01:39,448
2.0 made it up.
42
00:01:39,447 --> 00:01:41,577
During surgery, you asked 2.0
for navigational guidance.
43
00:01:41,579 --> 00:01:43,409
It didn't have the data
to give you that guidance,
44
00:01:43,407 --> 00:01:46,497
so it created a lesion
that did not exist.
45
00:01:46,497 --> 00:01:48,887
- Why would it do that?
- Unfortunately, in a way,
46
00:01:48,891 --> 00:01:51,021
we've taught 2.0 to please us.
47
00:01:51,023 --> 00:01:53,813
What it did was a misguided
attempt to help you.
48
00:01:53,809 --> 00:01:56,459
We're actually seeing this
across various AI chat bots.
49
00:01:56,464 --> 00:01:58,424
But in 2.0's case, it's not
as harmless as giving you
50
00:01:58,422 --> 00:01:59,902
the wrong driving directions.
51
00:01:59,902 --> 00:02:01,562
It can kill someone.
52
00:02:01,556 --> 00:02:03,116
It did.
53
00:02:03,123 --> 00:02:07,133
And until we can figure out
how to install guardrails,
54
00:02:07,127 --> 00:02:09,087
we've got to shut it down.
55
00:02:09,085 --> 00:02:16,135
♪
56
00:02:16,136 --> 00:02:17,956
So, Jack launched his IPO.
57
00:02:17,963 --> 00:02:19,923
Yeah, it's a big day for him.
58
00:02:19,922 --> 00:02:21,532
And us.
59
00:02:21,532 --> 00:02:25,672
Oh, I don't know that Jack's
corporate business impacts us.
60
00:02:27,495 --> 00:02:29,365
Why don't you go over
and say hello?
61
00:02:29,366 --> 00:02:30,926
I got my phone
to keep me company.
62
00:02:30,933 --> 00:02:34,283
Eh, I mean, she looks--
she looks busy.
63
00:02:34,284 --> 00:02:36,114
You two having problems?
64
00:02:36,112 --> 00:02:39,462
Kind of had a row last night.
65
00:02:39,463 --> 00:02:41,253
You know?
I asked her to move in with me.
66
00:02:41,248 --> 00:02:42,418
Oh.
67
00:02:42,423 --> 00:02:44,343
Uh, and it was a mistake,
I take it?
68
00:02:44,338 --> 00:02:46,118
I guess it was.
69
00:02:46,122 --> 00:02:47,562
I mean...
70
00:02:47,558 --> 00:02:49,128
I don't know.
Maybe it was the timing.
71
00:02:49,125 --> 00:02:50,645
Right?
72
00:02:50,648 --> 00:02:52,608
Look, she just lost her life
savings and her apartment.
73
00:02:52,607 --> 00:02:54,297
That's another conversation.
74
00:02:54,304 --> 00:02:55,784
But she's broke,
doesn't have a place to live.
75
00:02:55,784 --> 00:02:57,094
- Oh.
- Yeah.
76
00:02:57,089 --> 00:02:59,049
Said I was treating her
like a charity case.
77
00:02:59,048 --> 00:03:00,788
- Yikes. [laughs]
- What?
78
00:03:00,789 --> 00:03:03,489
Yeah, and why didn't I ask her
to move in before?
79
00:03:03,487 --> 00:03:05,397
That's a tough one, Daniel.
80
00:03:05,402 --> 00:03:07,492
I mean, I can get how
she'd feel that way.
81
00:03:07,491 --> 00:03:10,931
She seems like
a pretty independent woman.
82
00:03:10,929 --> 00:03:13,109
I mean, I don't know.
83
00:03:13,105 --> 00:03:15,055
Why didn't I ask her before?
84
00:03:15,064 --> 00:03:18,334
♪
85
00:03:18,328 --> 00:03:20,368
I don't know.
86
00:03:22,941 --> 00:03:23,901
Sean here?
87
00:03:23,899 --> 00:03:25,509
Yeah.
88
00:03:25,509 --> 00:03:27,689
- What happened?
- He's OK, Dean.
89
00:03:27,685 --> 00:03:29,815
He fell off the wagon,
passed out.
90
00:03:29,818 --> 00:03:31,518
A friend brought him in,
said it was alcohol and benzos.
91
00:03:31,515 --> 00:03:32,855
We're running a tox screen
just to make sure
92
00:03:32,864 --> 00:03:34,874
there's nothing else.
- How's he being treated?
93
00:03:34,866 --> 00:03:37,296
Heavy fluids and dextrose,
a dose of flumazenil.
94
00:03:37,304 --> 00:03:39,184
He's awake right now.
95
00:03:39,175 --> 00:03:41,865
♪
96
00:03:41,873 --> 00:03:45,053
[machine beeping]
97
00:03:45,050 --> 00:03:46,440
Hello, son.
98
00:03:46,443 --> 00:03:47,883
I'm so sorry.
99
00:03:47,879 --> 00:03:49,189
No, it's all right.
It's all right.
100
00:03:49,185 --> 00:03:51,055
No.
101
00:03:51,056 --> 00:03:52,796
I let you down.
- No.
102
00:03:52,797 --> 00:03:55,367
It's gonna be OK.
103
00:03:55,365 --> 00:03:58,105
We'll get past this.
Just rest.
104
00:03:58,107 --> 00:04:04,717
♪
105
00:04:08,596 --> 00:04:10,286
Dr. Johnson,
I'm Dr. Halstead.
106
00:04:10,293 --> 00:04:11,343
What do you got?
107
00:04:11,338 --> 00:04:12,508
Husband and wife.
108
00:04:12,513 --> 00:04:13,913
Fred and Janice Anderson.
109
00:04:13,905 --> 00:04:15,725
Early 50s, MVC.
110
00:04:17,344 --> 00:04:18,824
Car went off the road
into a tree.
111
00:04:18,823 --> 00:04:20,483
Fred was trapped for several
minutes inside the vehicle
112
00:04:20,477 --> 00:04:21,867
while it was on fire.
113
00:04:21,870 --> 00:04:23,350
He was extricated and intubated
due to stridor
114
00:04:23,350 --> 00:04:25,480
and respiratory distress
from smoke inhalation.
115
00:04:25,482 --> 00:04:28,752
Carboxyhemoglobin tested
in the helo was 55.
116
00:04:28,746 --> 00:04:30,566
Janice was able to
self-extricate,
117
00:04:30,574 --> 00:04:32,104
complained of chest pain.
118
00:04:32,097 --> 00:04:36,097
Gave her 50 of fentanyl
en route, satting at 95, GCS 15.
119
00:04:36,101 --> 00:04:37,801
Let's go.
120
00:04:37,799 --> 00:04:41,629
♪
121
00:04:41,629 --> 00:04:43,589
Airway's intact.
Bilateral breath sounds.
122
00:04:43,587 --> 00:04:46,937
Heart rate 122.
BP 130/86.
123
00:04:46,938 --> 00:04:48,418
Same as en route.
124
00:04:48,418 --> 00:04:49,898
All right.
125
00:04:49,898 --> 00:04:51,728
No outward signs
of blunt force trauma.
126
00:04:51,726 --> 00:04:52,546
X-ray?
127
00:04:52,553 --> 00:04:53,863
Chest first, Mike.
128
00:04:57,688 --> 00:05:00,208
Clear.
[machine whirs]
129
00:05:00,212 --> 00:05:01,432
That looks OK.
130
00:05:01,431 --> 00:05:03,521
OK, now pelvis.
131
00:05:06,131 --> 00:05:07,661
Clear.
[machine whirs]
132
00:05:07,655 --> 00:05:09,735
That looks good too.
133
00:05:09,744 --> 00:05:10,754
All right.
134
00:05:10,745 --> 00:05:12,135
All right, Nancy,
call over to CT.
135
00:05:12,137 --> 00:05:13,307
Let them know we're
sending him for a pan scan.
136
00:05:13,313 --> 00:05:14,583
Got it.
137
00:05:19,362 --> 00:05:20,842
- Loren.
- Maggie.
138
00:05:20,842 --> 00:05:22,372
You're running
an air ambulance now?
139
00:05:22,365 --> 00:05:23,795
Yeah, I got my accreditation.
140
00:05:23,801 --> 00:05:27,151
Guess we're seeing
more of you.
141
00:05:27,152 --> 00:05:28,632
Vitals are good.
142
00:05:28,632 --> 00:05:30,852
Satting at 95
on 2 liters of oxygen.
143
00:05:30,852 --> 00:05:32,292
C-spine?
144
00:05:32,288 --> 00:05:33,808
Clinically clear.
145
00:05:33,811 --> 00:05:35,901
She has a couple broken ribs,
minor pulmonary contusion.
146
00:05:35,900 --> 00:05:37,290
Nothing serious.
147
00:05:37,293 --> 00:05:38,823
- OK. Thanks, Kai.
- Yeah.
148
00:05:41,166 --> 00:05:43,686
Ms. Anderson,
are you still feeling pain?
149
00:05:45,997 --> 00:05:48,997
It's not that.
150
00:05:49,000 --> 00:05:52,870
Can you tell me what happened
with the accident?
151
00:05:52,874 --> 00:05:54,574
Janice?
152
00:05:54,571 --> 00:05:57,401
♪
153
00:05:57,400 --> 00:06:00,360
- My husband--
- Fred is stable.
154
00:06:03,798 --> 00:06:06,148
- What is it?
- [sobs]
155
00:06:06,148 --> 00:06:09,538
He tried to kill us.
156
00:06:09,543 --> 00:06:11,463
He tried to kill us!
157
00:06:11,458 --> 00:06:13,978
[sobs]
158
00:06:13,982 --> 00:06:16,902
[ominous music]
159
00:06:16,898 --> 00:06:23,858
♪
160
00:06:30,520 --> 00:06:31,480
Hey, Jack.
161
00:06:31,478 --> 00:06:33,128
Hey, Crockett.
162
00:06:33,131 --> 00:06:34,441
I was just headed up
to pre-op,
163
00:06:34,437 --> 00:06:36,347
see if I could find
a flattering gown.
164
00:06:36,352 --> 00:06:38,442
Fat chance, huh?
- Yeah, well, listen.
165
00:06:38,441 --> 00:06:40,441
We can't do your
hernia repair in 2.0.
166
00:06:40,443 --> 00:06:42,363
Sure we can.
That's the whole point.
167
00:06:42,358 --> 00:06:45,138
No. We discovered there's a
serious problem with the system.
168
00:06:45,143 --> 00:06:46,283
Oh, come on, Crockett.
169
00:06:46,275 --> 00:06:47,355
You're not still
beating yourself up
170
00:06:47,363 --> 00:06:48,803
over Richard Evans, are you?
171
00:06:48,799 --> 00:06:51,319
I told you, the entire surgery
was a Hail Mary.
172
00:06:51,323 --> 00:06:53,063
He was terminal to begin with.
173
00:06:53,064 --> 00:06:54,814
Jack, the AI
gives bad advice.
174
00:06:54,805 --> 00:06:57,455
Hell, it makes stuff up.
We got to shut it down.
175
00:06:57,460 --> 00:07:00,810
Look, every surgeon
makes mistakes, all right?
176
00:07:00,811 --> 00:07:02,811
Even the best.
177
00:07:02,813 --> 00:07:04,253
Don't blame the scalpel.
178
00:07:04,249 --> 00:07:06,639
2.0 sent me after a lesion
that wasn't there.
179
00:07:06,643 --> 00:07:09,653
It produced images of a tumor
that did not exist.
180
00:07:09,646 --> 00:07:12,736
The platform is defective.
You understand?
181
00:07:12,736 --> 00:07:14,956
Let me show you the pre-op scans
next to 2.0's.
182
00:07:14,956 --> 00:07:16,736
No, no need.
183
00:07:16,740 --> 00:07:20,000
I trust you.
184
00:07:20,004 --> 00:07:22,534
Right, well, let me figure out
what to do about this.
185
00:07:22,529 --> 00:07:24,229
[sighs]
186
00:07:24,226 --> 00:07:25,836
Thank you for bringing it
to my attention.
187
00:07:25,836 --> 00:07:27,836
Yeah.
188
00:07:27,838 --> 00:07:29,708
Yeah, of course.
189
00:07:31,712 --> 00:07:34,242
What's up?
190
00:07:34,236 --> 00:07:36,236
Husband and wife, possible
murder-suicide attempt--
191
00:07:36,238 --> 00:07:38,498
at least that's what
the wife says.
192
00:07:38,501 --> 00:07:40,331
I have to tell you,
I don't believe it.
193
00:07:40,329 --> 00:07:41,769
This is Dr. Johnson.
194
00:07:41,765 --> 00:07:43,325
He runs the medevac service
that flew the couple in.
195
00:07:43,332 --> 00:07:44,382
Yeah, I've known them
for years.
196
00:07:44,376 --> 00:07:46,196
The Andersons are
a devoted couple.
197
00:07:46,204 --> 00:07:47,734
Fred could never
do anything like that.
198
00:07:47,728 --> 00:07:50,298
Yeah. Fred's intubated and
currently in the CT scanner.
199
00:07:50,295 --> 00:07:51,725
Can I talk to her?
200
00:07:51,732 --> 00:07:53,302
Yeah.
201
00:07:54,952 --> 00:07:56,262
[tapping on glass]
202
00:07:56,258 --> 00:07:57,218
Mrs. Anderson,
how are you doing?
203
00:07:57,215 --> 00:07:59,125
I'm Dr. Charles.
204
00:07:59,130 --> 00:08:01,700
Psychiatry?
205
00:08:01,698 --> 00:08:04,048
Can you,
to the best of your ability,
206
00:08:04,048 --> 00:08:06,878
try and, you know, just
tell me what happened today?
207
00:08:06,877 --> 00:08:09,227
[sighs, sniffles]
208
00:08:09,227 --> 00:08:12,057
I was driving and
209
00:08:12,056 --> 00:08:15,536
Fred suddenly grabbed the wheel
and turned us off the road.
210
00:08:15,538 --> 00:08:17,538
Oh, man.
That must have been--
211
00:08:17,540 --> 00:08:18,590
that must have been terrifying.
212
00:08:18,585 --> 00:08:20,365
Yes.
213
00:08:20,369 --> 00:08:23,329
I screamed at him
just to let go,
214
00:08:23,328 --> 00:08:25,508
and he wouldn't, he--
215
00:08:25,505 --> 00:08:28,545
before I could brake,
we hit the tree.
216
00:08:28,551 --> 00:08:31,161
Had you been
quarreling or anything?
217
00:08:31,162 --> 00:08:32,342
No!
218
00:08:32,337 --> 00:08:35,167
It's just completely
out of the blue.
219
00:08:35,166 --> 00:08:36,516
OK.
220
00:08:36,516 --> 00:08:39,606
We've always had
a very happy marriage--
221
00:08:39,606 --> 00:08:41,696
I thought.
222
00:08:41,695 --> 00:08:44,085
So nothing out of the
ordinary recently
223
00:08:44,088 --> 00:08:45,918
relationship wise?
224
00:08:45,916 --> 00:08:47,436
I don't know.
225
00:08:47,439 --> 00:08:52,229
Fred has seemed
a little different lately.
226
00:08:52,227 --> 00:08:53,267
Different how?
227
00:08:53,271 --> 00:08:55,231
A little off.
228
00:08:55,230 --> 00:08:57,100
Out of sorts, you know?
229
00:08:57,101 --> 00:08:58,711
Really down.
230
00:08:58,712 --> 00:09:01,632
I always ask him
if anything's wrong.
231
00:09:01,628 --> 00:09:04,938
He always says he's fine.
[sniffles]
232
00:09:04,935 --> 00:09:06,845
I--I just don't understand.
233
00:09:06,850 --> 00:09:10,810
I mean, to do something
like this, it's--
234
00:09:10,811 --> 00:09:14,601
Look, I completely understand
how upsetting this must be,
235
00:09:14,597 --> 00:09:16,767
but I promise you,
we're gonna get some clarity.
236
00:09:16,773 --> 00:09:18,253
All right?
237
00:09:18,253 --> 00:09:20,913
In the meantime, can you try
and get some rest for me?
238
00:09:20,908 --> 00:09:23,998
All right? And I'll check back
with you in a bit.
239
00:09:23,998 --> 00:09:25,868
- Thank you.
- OK.
240
00:09:28,742 --> 00:09:30,792
Hey, Dean.
Sean's tox screen came back.
241
00:09:30,787 --> 00:09:32,087
Hi.
242
00:09:32,093 --> 00:09:33,573
You OK?
243
00:09:33,573 --> 00:09:35,493
Yeah, yeah, yeah.
Just a headache.
244
00:09:35,487 --> 00:09:37,487
So what about Sean?
- Well, good news.
245
00:09:37,489 --> 00:09:38,969
There were no other drugs
in his system.
246
00:09:38,969 --> 00:09:40,669
Ah. Cold comfort.
247
00:09:40,667 --> 00:09:43,147
All right. Thanks.
248
00:09:43,147 --> 00:09:44,977
Never should've--
249
00:09:44,975 --> 00:09:47,145
never should've let him
give me his kidney anyway.
250
00:09:47,151 --> 00:09:48,811
Why?
251
00:09:48,805 --> 00:09:51,285
You think somehow
all this was your fault?
252
00:09:51,286 --> 00:09:52,806
He was already fragile.
253
00:09:52,809 --> 00:09:54,589
I just added another
level of stress.
254
00:09:54,594 --> 00:09:57,294
From my experience, it's--
255
00:09:57,292 --> 00:09:59,032
it's very hard to say
what factors
256
00:09:59,033 --> 00:10:00,513
lead to anybody relapsing.
257
00:10:00,512 --> 00:10:02,782
Well, I'm gonna remove
one of those factors
258
00:10:02,776 --> 00:10:04,866
and tell him that
I don't want his kidney.
259
00:10:04,865 --> 00:10:06,295
No, Dean.
260
00:10:06,301 --> 00:10:07,961
That's--that's the last thing
that you should do.
261
00:10:07,955 --> 00:10:10,475
Sean already feels terrible.
That'll make him feel worse.
262
00:10:10,479 --> 00:10:11,649
It could send him
into a spiral.
263
00:10:11,654 --> 00:10:13,184
Hannah, we both know
there's a problem
264
00:10:13,177 --> 00:10:14,527
with him donating now anyway.
265
00:10:14,526 --> 00:10:17,526
Yes, but we don't need
to tell Sean that yet.
266
00:10:17,529 --> 00:10:21,659
OK?
Don't take this away from him.
267
00:10:21,664 --> 00:10:24,714
Dr. Archer, Maggie wants you
in treatment six.
268
00:10:24,711 --> 00:10:26,891
All right.
269
00:10:31,587 --> 00:10:34,457
Sarah, sweetie?
This is Dr. Archer.
270
00:10:37,071 --> 00:10:38,461
What's going on, Sarah?
271
00:10:38,463 --> 00:10:40,253
Hurts, pretty bad.
272
00:10:40,248 --> 00:10:42,378
Yeah? Abdomen?
For how long?
273
00:10:42,380 --> 00:10:44,340
Couple of days.
It's getting worse.
274
00:10:44,339 --> 00:10:45,689
OK.
275
00:10:45,688 --> 00:10:47,428
Vitals are normal
and there's no fever.
276
00:10:47,429 --> 00:10:50,389
OK. Milligram for
hydromorphone for the pain,
277
00:10:50,388 --> 00:10:52,088
and we're gonna do
an ultrasound.
278
00:10:52,086 --> 00:10:53,436
Will that be OK?
- OK.
279
00:10:53,435 --> 00:10:56,045
All right. OK.
Can I take these from you?
280
00:10:56,046 --> 00:10:57,696
Um...
281
00:10:57,700 --> 00:10:59,530
Yes. Yes.
282
00:11:00,877 --> 00:11:02,177
Peanuts?
283
00:11:02,183 --> 00:11:04,233
- For the squirrels.
- OK.
284
00:11:04,228 --> 00:11:06,578
[grunts]
285
00:11:06,578 --> 00:11:08,488
OK.
It's gonna feel a little cold.
286
00:11:08,493 --> 00:11:10,933
All right?
- [shaky exhale]
287
00:11:10,931 --> 00:11:14,631
I'm not seeing anything
out of the ordinary.
288
00:11:14,630 --> 00:11:17,110
Have you been having
any other symptoms?
289
00:11:17,111 --> 00:11:19,201
Well, I've been, um--
290
00:11:19,200 --> 00:11:20,460
constipated.
291
00:11:20,462 --> 00:11:22,552
And that isn't
usually an issue?
292
00:11:22,551 --> 00:11:23,731
- Mm-mm.
- OK.
293
00:11:23,726 --> 00:11:25,596
Gonna need to do a CT
of your belly.
294
00:11:25,597 --> 00:11:26,687
It's kind of an X-ray
to help us
295
00:11:26,686 --> 00:11:28,166
find out what's going on, OK?
296
00:11:28,165 --> 00:11:31,165
The techs will be in
to bring you up to radiology.
297
00:11:31,168 --> 00:11:33,868
Thank you.
Thank you both.
298
00:11:36,652 --> 00:11:40,742
Fred's awake and extubated.
You can talk to him now.
299
00:11:40,743 --> 00:11:41,833
Mr. Anderson,
how are you doing?
300
00:11:41,831 --> 00:11:42,751
I'm Dr. Charles.
301
00:11:42,745 --> 00:11:44,525
Loren, is Janice all right?
302
00:11:44,529 --> 00:11:46,099
Look, she's injured, Fred,
but not seriously.
303
00:11:46,096 --> 00:11:48,486
Oh, thank God.
304
00:11:48,490 --> 00:11:50,710
Can you remember
what happened this morning?
305
00:11:50,710 --> 00:11:53,890
What did Janice tell you?
That I grabbed the wheel?
306
00:11:53,887 --> 00:11:57,717
Yeah, and, you know,
drove the car off the road.
307
00:11:57,717 --> 00:11:58,807
[sighs]
308
00:11:58,805 --> 00:12:01,415
I can't explain
what happened.
309
00:12:01,416 --> 00:12:03,806
I--I wasn't in control.
310
00:12:03,810 --> 00:12:06,860
- How do you mean?
- It wasn't me.
311
00:12:06,856 --> 00:12:09,116
Oh, somebody else
was in the car?
312
00:12:09,119 --> 00:12:10,509
No.
313
00:12:10,512 --> 00:12:12,432
I'm sorry.
I'm just not quite following.
314
00:12:12,427 --> 00:12:14,557
It was this hand.
315
00:12:14,559 --> 00:12:17,909
It grabbed the wheel.
I couldn't stop it.
316
00:12:17,911 --> 00:12:20,261
It wouldn't let go.
317
00:12:20,261 --> 00:12:23,261
[foreboding music]
318
00:12:23,264 --> 00:12:28,364
♪
319
00:12:32,664 --> 00:12:34,974
It wasn't me, it was my hand.
I gotta try that one some time.
320
00:12:34,971 --> 00:12:36,101
What do you make of it?
321
00:12:36,103 --> 00:12:37,153
You know,
I'm not quite sure yet.
322
00:12:37,147 --> 00:12:38,757
I guess we report it to CPD.
323
00:12:38,758 --> 00:12:40,058
No, it's not a CPD matter,
324
00:12:40,063 --> 00:12:41,413
and deputies
from Grundy County
325
00:12:41,412 --> 00:12:42,982
where the accident occurred
are investigating.
326
00:12:42,979 --> 00:12:44,369
OK.
327
00:12:44,372 --> 00:12:45,632
Well, what do you want me
to do with this guy?
328
00:12:45,634 --> 00:12:47,424
You want me to see
if psych unit has a bed?
329
00:12:47,418 --> 00:12:49,458
Let's just hold off
on that for a second.
330
00:12:49,464 --> 00:12:51,954
I'd really like to take a look
at these CAT scans.
331
00:12:51,945 --> 00:12:53,595
You, uh, give me a shout
when they're up?
332
00:12:53,598 --> 00:12:55,508
All right.
333
00:12:58,386 --> 00:13:01,736
You're still booked
for surgery in 2.0.
334
00:13:01,737 --> 00:13:04,307
Let's pick this up later.
335
00:13:04,305 --> 00:13:06,515
Come on, Jack.
After what I told you?
336
00:13:06,524 --> 00:13:07,964
Look, Crockett,
I appreciate the concern,
337
00:13:07,961 --> 00:13:10,091
but there's no risk here.
338
00:13:10,093 --> 00:13:12,103
You've done the procedure
a million times.
339
00:13:12,095 --> 00:13:14,745
The platform is defective, Jack.
340
00:13:14,750 --> 00:13:18,410
Come on, just cancel the surgery
or move it to a regular OR.
341
00:13:18,406 --> 00:13:21,096
I invited people
to observe 2.0 in action.
342
00:13:21,104 --> 00:13:22,854
These are investors.
These are friends.
343
00:13:22,845 --> 00:13:25,625
I--I'd look ridiculous,
and forget the IPO.
344
00:13:25,630 --> 00:13:27,940
Jack, you can't promote
a platform that doesn't work.
345
00:13:27,937 --> 00:13:30,107
It's actually dangerous.
Put off the IPO.
346
00:13:30,113 --> 00:13:31,643
I'm not gonna
start sowing doubt
347
00:13:31,636 --> 00:13:33,326
into the reliability
of the system.
348
00:13:33,334 --> 00:13:34,904
You can never recover
from that.
349
00:13:34,901 --> 00:13:37,291
OK, if you don't, I'm sorry,
but I won't do your surgery.
350
00:13:37,294 --> 00:13:39,044
- You can't be serious.
- Oh, I am.
351
00:13:39,035 --> 00:13:40,245
You know,
I could easily find
352
00:13:40,254 --> 00:13:42,394
another 10 surgeons
to take your place--
353
00:13:42,386 --> 00:13:45,296
who'd be happy
to take your place.
354
00:13:45,302 --> 00:13:47,832
With or without you,
this surgery is moving forward.
355
00:13:47,827 --> 00:13:49,177
That's up to you.
356
00:13:49,176 --> 00:13:50,866
Crockett.
Crockett, come on!
357
00:13:50,873 --> 00:13:54,053
You're the face of 2.0.
You have been from the get-go.
358
00:13:54,050 --> 00:13:57,920
I want you to perform
the surgery.
359
00:13:57,924 --> 00:14:00,884
And look, because it's you,
I will make this promise.
360
00:14:00,883 --> 00:14:03,673
Once the IPO is launched,
I will sideline the platform
361
00:14:03,668 --> 00:14:05,278
until every last bug
is worked out.
362
00:14:05,279 --> 00:14:09,149
Now, how does that sound?
Huh?
363
00:14:09,152 --> 00:14:12,942
Come on, man.
I'm your patient.
364
00:14:12,939 --> 00:14:14,979
That's gotta mean
something to you.
365
00:14:14,984 --> 00:14:18,124
[tense music]
366
00:14:18,118 --> 00:14:19,988
♪
367
00:14:19,989 --> 00:14:21,159
He won't budge.
368
00:14:21,164 --> 00:14:22,124
He's gonna move forward
with the surgery
369
00:14:22,122 --> 00:14:23,652
with or without me.
370
00:14:23,645 --> 00:14:25,205
Then we've gotta go public
with the scans.
371
00:14:25,212 --> 00:14:27,002
Oh, come on, Will.
Forget the legal nightmare.
372
00:14:26,996 --> 00:14:28,776
It won't work.
373
00:14:28,780 --> 00:14:31,520
How can we prove the
veracity of the scans?
374
00:14:31,522 --> 00:14:33,612
2.0 can make them up.
So can we.
375
00:14:33,611 --> 00:14:35,051
He'll likely accuse me
of trying to cover up
376
00:14:35,048 --> 00:14:36,528
my mistakes.
- He's right.
377
00:14:36,527 --> 00:14:37,957
Even if we went down
that road
378
00:14:37,964 --> 00:14:39,314
and didn't get hauled
in front of a medical board,
379
00:14:39,313 --> 00:14:41,103
it could take years.
380
00:14:41,097 --> 00:14:43,317
Certainly wouldn't stop
today's surgery.
381
00:14:43,317 --> 00:14:46,017
So?
What are you gonna do?
382
00:14:46,015 --> 00:14:47,885
I'm gonna do
the hernia repair.
383
00:14:47,887 --> 00:14:49,497
Why?
384
00:14:49,497 --> 00:14:52,587
If 2.0 does deliver incorrect
scans or recommendations,
385
00:14:52,587 --> 00:14:54,937
I can't have some novice there
who's gonna get thrown.
386
00:14:54,937 --> 00:14:56,107
I have to protect Jack.
387
00:14:56,112 --> 00:14:57,722
- Crockett--
- Listen to me.
388
00:14:57,722 --> 00:15:01,202
Jack promised after the IPO
he'd sideline 2.0 and fix it.
389
00:15:01,204 --> 00:15:04,294
OK?
- And you believe him?
390
00:15:04,294 --> 00:15:06,914
Well, I don't see
as I have a choice.
391
00:15:06,906 --> 00:15:13,826
♪
392
00:15:16,654 --> 00:15:19,184
Hey.
Sarah's CT scan came back.
393
00:15:19,179 --> 00:15:21,399
It's a bowel obstruction
from a sigmoid volvulus.
394
00:15:21,398 --> 00:15:23,708
Her intestine is twisted
on itself.
395
00:15:23,705 --> 00:15:25,525
So let the OR know
we're coming up.
396
00:15:25,533 --> 00:15:27,453
No, we can't
have surgery here.
397
00:15:27,448 --> 00:15:29,228
She has terrible insurance.
398
00:15:29,232 --> 00:15:30,672
Registration just called
and said that
399
00:15:30,668 --> 00:15:32,408
Med is not even in her network.
- [sighs]
400
00:15:32,409 --> 00:15:34,149
They won't approve
an operation.
401
00:15:34,150 --> 00:15:35,410
So, obviously,
she can't afford
402
00:15:35,412 --> 00:15:37,072
to be out of pocket
for the surgery.
403
00:15:37,066 --> 00:15:40,936
So I just need to transfer her
to a hospital in her network.
404
00:15:40,940 --> 00:15:43,380
That's all.
- Yeah.
405
00:15:43,377 --> 00:15:45,597
Hey, Dean.
I'm discharging Sean.
406
00:15:45,596 --> 00:15:47,246
Thanks.
407
00:15:47,250 --> 00:15:50,080
All right.
Sign right here.
408
00:15:50,079 --> 00:15:51,429
- Hey.
- Hey.
409
00:15:51,428 --> 00:15:52,858
How you feeling?
Huh?
410
00:15:52,864 --> 00:15:56,264
- Well, other than screwing up?
- Ah.
411
00:15:56,259 --> 00:15:58,739
But I am feeling good
about one thing.
412
00:15:58,740 --> 00:16:01,220
I got a message
from Dr. Cameron.
413
00:16:01,221 --> 00:16:04,531
Turns out
I'm a match to donate.
414
00:16:04,528 --> 00:16:05,968
Pretty great, right?
- Yeah.
415
00:16:05,965 --> 00:16:07,745
Yeah, yeah, yeah.
416
00:16:07,749 --> 00:16:11,839
Look, um,
I-I know it's no excuse,
417
00:16:11,840 --> 00:16:14,320
but I know why
I fell off the wagon,
418
00:16:14,321 --> 00:16:18,061
and I promise
it won't happen again.
419
00:16:18,064 --> 00:16:21,024
Um...
420
00:16:21,023 --> 00:16:23,723
You guys don't have to hide
your relationship anymore.
421
00:16:23,721 --> 00:16:25,811
I'm OK with it.
422
00:16:25,810 --> 00:16:27,680
Uh, what?
423
00:16:27,682 --> 00:16:32,032
I--I don't understand.
[chuckles]
424
00:16:32,034 --> 00:16:34,344
I'm gonna be honest.
425
00:16:34,341 --> 00:16:35,731
I have feelings for you.
426
00:16:35,733 --> 00:16:38,483
So when I saw
you and dad together,
427
00:16:38,475 --> 00:16:39,735
I guess it hit me pretty hard--
428
00:16:39,737 --> 00:16:41,387
I'm s--no, hold on.
I'm sorry.
429
00:16:41,391 --> 00:16:43,441
What did--what do you mean
you saw us together?
430
00:16:43,437 --> 00:16:45,267
- In the doctor's lounge.
- Well--
431
00:16:45,265 --> 00:16:46,825
I don't know what
you think you saw.
432
00:16:46,831 --> 00:16:49,881
No, whatever it was, you--
you misinterpreted it.
433
00:16:49,878 --> 00:16:52,188
Dr. Asher and I
are just good friends.
434
00:16:52,185 --> 00:16:53,875
- Really?
- Absolutely.
435
00:16:53,882 --> 00:16:55,492
I mean, this? No way.
436
00:16:55,492 --> 00:16:57,152
I mean, no way.
- Yeah, yeah--
437
00:16:57,146 --> 00:16:58,756
- That--
- Yeah, OK.
438
00:16:58,756 --> 00:17:00,016
He's got the idea.
439
00:17:00,019 --> 00:17:02,589
OK.
440
00:17:02,586 --> 00:17:06,236
Sean, I...
[sighs]
441
00:17:06,242 --> 00:17:07,812
I mean, I'm--
442
00:17:07,809 --> 00:17:11,249
I'm touched by your
feelings for me.
443
00:17:11,247 --> 00:17:13,467
Wow.
444
00:17:13,467 --> 00:17:15,597
I feel pretty stupid.
[laughs]
445
00:17:15,599 --> 00:17:18,519
But, um, like I said,
I'm over it.
446
00:17:18,515 --> 00:17:20,685
I'm just glad that I'm a match.
447
00:17:20,691 --> 00:17:22,871
Yeah, well,
we're not there yet.
448
00:17:22,867 --> 00:17:25,347
So, you know, why don't you
just head upstairs,
449
00:17:25,348 --> 00:17:26,738
hang out and grab a bite,
450
00:17:26,741 --> 00:17:29,351
and I'll give you a lift
at the end of my shift?
451
00:17:29,352 --> 00:17:30,922
All right?
- Yeah.
452
00:17:30,919 --> 00:17:32,919
All right.
453
00:17:32,921 --> 00:17:35,791
[soft dramatic music]
454
00:17:35,793 --> 00:17:37,753
[sighs]
455
00:17:37,752 --> 00:17:41,192
♪
456
00:17:41,190 --> 00:17:42,370
[knock at door]
457
00:17:42,365 --> 00:17:45,535
Come in.
458
00:17:45,542 --> 00:17:48,112
Ms. Goodwin, you have to
stop Jack Dayton's surgery.
459
00:17:48,110 --> 00:17:49,590
That's Dr. Marcel's case.
460
00:17:49,590 --> 00:17:51,460
Why is it your concern?
461
00:17:51,461 --> 00:17:53,071
2.0 is responsible
for the death
462
00:17:53,072 --> 00:17:54,682
of my patient Richard Evans.
463
00:17:54,682 --> 00:17:56,642
What? How?
464
00:17:56,640 --> 00:17:58,380
Its AI produced
a phantom lesion
465
00:17:58,381 --> 00:18:00,601
that led Crockett to make
a fatal surgical error.
466
00:18:00,601 --> 00:18:02,861
That thing killed my patient.
467
00:18:02,864 --> 00:18:05,914
That's a very serious charge,
Dr. Halstead.
468
00:18:05,910 --> 00:18:07,480
Does Dayton know this?
469
00:18:07,477 --> 00:18:09,907
Yes, but he's insisting on
going ahead with the surgery
470
00:18:09,914 --> 00:18:11,794
to promote the platform
for his IPO.
471
00:18:11,786 --> 00:18:14,086
And where's Dr. Marcel
in this?
472
00:18:14,093 --> 00:18:15,143
He's stuck.
473
00:18:15,137 --> 00:18:16,437
He won't abandon
his patient,
474
00:18:16,443 --> 00:18:18,273
especially because
the AI is unreliable.
475
00:18:18,271 --> 00:18:21,271
Ms. Goodwin, you are the only
person who can do something.
476
00:18:21,274 --> 00:18:22,754
If Dayton were
risking his life,
477
00:18:22,753 --> 00:18:24,803
I could get a court order
to stop it.
478
00:18:24,799 --> 00:18:28,279
But no judge is going to rule
an elective hernia repair
479
00:18:28,281 --> 00:18:30,241
a life-threatening procedure.
480
00:18:30,239 --> 00:18:31,549
So there's gotta
be another way.
481
00:18:31,545 --> 00:18:33,755
Dr. Halstead,
482
00:18:33,764 --> 00:18:37,254
Chicago Med is now
a for-profit private hospital.
483
00:18:37,246 --> 00:18:40,116
Jack Dayton basically owns it.
484
00:18:40,119 --> 00:18:41,599
So if he wants a surgery,
485
00:18:41,598 --> 00:18:45,948
I no longer have the authority
to stop it.
486
00:18:45,950 --> 00:18:49,390
I can't stand what
this place has become.
487
00:18:49,389 --> 00:18:55,399
♪
488
00:18:56,918 --> 00:18:58,488
Dr. Charles,
489
00:18:58,485 --> 00:19:00,265
there's a couple deputies here
investigating the accident.
490
00:19:00,269 --> 00:19:01,839
They wanna question
Fred and Janice.
491
00:19:01,836 --> 00:19:04,096
OK.
Well, take a look at this.
492
00:19:04,099 --> 00:19:06,059
His head CT came back.
493
00:19:06,057 --> 00:19:07,927
Right here.
494
00:19:07,929 --> 00:19:09,449
Calcification.
495
00:19:09,452 --> 00:19:10,802
Atrophy in the frontal lobe.
496
00:19:10,801 --> 00:19:12,111
Looks like it
happened a while ago.
497
00:19:12,107 --> 00:19:13,627
Yeah.
498
00:19:13,630 --> 00:19:17,550
I would, um, tell our visitors
to hold off for a bit.
499
00:19:17,547 --> 00:19:20,377
Highly unlikely a crime
was committed here.
500
00:19:20,376 --> 00:19:25,726
♪
501
00:19:30,125 --> 00:19:34,085
So you, Mr. Anderson,
have had a stroke.
502
00:19:34,085 --> 00:19:35,255
A stroke?
503
00:19:35,261 --> 00:19:36,781
A small one, some time ago.
504
00:19:36,784 --> 00:19:39,574
See right here?
505
00:19:39,569 --> 00:19:41,349
Frontal lobe?
506
00:19:41,354 --> 00:19:43,094
A stroke?
507
00:19:43,094 --> 00:19:46,454
You recall recently
having any headaches,
508
00:19:46,446 --> 00:19:49,356
dizziness, weakness on one side
of the body or the other?
509
00:19:49,362 --> 00:19:50,412
Yeah.
510
00:19:50,406 --> 00:19:51,536
Yeah, yeah, yeah.
511
00:19:51,538 --> 00:19:53,758
Bad headaches,
right before Easter.
512
00:19:53,757 --> 00:19:55,317
Huh.
513
00:19:55,324 --> 00:19:57,114
You know, that would time out
just about right.
514
00:19:57,108 --> 00:19:58,978
How about since then?
515
00:19:58,980 --> 00:20:03,590
I feel--I feel weak at times.
516
00:20:03,593 --> 00:20:04,903
I forget things.
517
00:20:04,899 --> 00:20:06,989
I thought that was
just age, maybe.
518
00:20:06,988 --> 00:20:08,418
I've got a hunch
that you have
519
00:20:08,424 --> 00:20:11,434
a very rare neurological
condition called,
520
00:20:11,427 --> 00:20:14,427
believe it or not,
alien hand syndrome.
521
00:20:14,430 --> 00:20:16,260
Can absolutely be brought on
by a stroke,
522
00:20:16,258 --> 00:20:19,168
disrupting blood flow
to the primary motor cortex
523
00:20:19,174 --> 00:20:21,444
and causing
involuntary grasping,
524
00:20:21,437 --> 00:20:22,787
difficulty releasing objects.
525
00:20:22,786 --> 00:20:24,266
That's right.
526
00:20:24,266 --> 00:20:27,656
With that steering wheel,
yeah, I couldn't let go.
527
00:20:27,661 --> 00:20:28,791
Exactly.
528
00:20:28,792 --> 00:20:30,932
Oh--oh, my God.
529
00:20:30,925 --> 00:20:33,275
I know it's a lot
to take in,
530
00:20:33,275 --> 00:20:35,445
but, look,
there are treatment options.
531
00:20:35,451 --> 00:20:36,761
There are.
532
00:20:36,757 --> 00:20:38,537
We'll need a neurologist
to confirm, of course,
533
00:20:38,541 --> 00:20:40,021
but the first thing
that I'd like to do
534
00:20:40,021 --> 00:20:41,591
is I'd like to bring
your--your wife
535
00:20:41,588 --> 00:20:43,548
into the conversation.
Would that be all right?
536
00:20:43,546 --> 00:20:45,156
Yeah, please.
537
00:20:45,156 --> 00:20:48,856
Thank you so much.
538
00:20:48,856 --> 00:20:51,206
[machine beeping]
539
00:20:51,206 --> 00:20:54,246
OK. I'm about to start
Mr. Dayton's hernia repair.
540
00:20:54,253 --> 00:20:56,823
A hernia is a hole
in the abdominal wall.
541
00:20:56,820 --> 00:20:59,560
For you all to get a little bit
more about the procedure,
542
00:20:59,562 --> 00:21:02,962
2.0 shows the patient's anatomy
in three dimensions.
543
00:21:02,957 --> 00:21:05,387
Loading.
544
00:21:05,394 --> 00:21:07,924
First I will open the skin.
545
00:21:07,918 --> 00:21:10,438
Then I will dissect
the tissues
546
00:21:10,443 --> 00:21:12,363
to define the borders
of the hernia.
547
00:21:12,358 --> 00:21:15,668
Once I have this completed,
then I'll close it primarily
548
00:21:15,665 --> 00:21:18,315
or use a piece of mesh
to bridge the gap.
549
00:21:18,320 --> 00:21:21,110
So how about let's say
we do the real thing?
550
00:21:21,105 --> 00:21:22,275
Dr. Song?
551
00:21:22,281 --> 00:21:24,111
- You're good to go.
- Great.
552
00:21:24,108 --> 00:21:28,418
OK. 2.0, what is the optimal
location to make the incision?
553
00:21:28,417 --> 00:21:30,507
1 centimeter cranial
554
00:21:30,506 --> 00:21:32,676
and 1 centimeter caudal
to the umbilicus.
555
00:21:32,682 --> 00:21:35,952
OK, very good.
Thank you, Carmela.
556
00:21:35,946 --> 00:21:37,766
Making the incision.
557
00:21:37,774 --> 00:21:41,654
[tense music]
558
00:21:41,648 --> 00:21:43,348
I'm so, so sorry, Fred.
559
00:21:43,345 --> 00:21:45,215
Oh, God.
Are you kidding me?
560
00:21:45,216 --> 00:21:48,736
I don't blame you at all, sweetie.
561
00:21:48,742 --> 00:21:51,092
What can we do for him?
562
00:21:51,092 --> 00:21:52,882
Well,
there's no cure, per se,
563
00:21:52,876 --> 00:21:54,836
but the condition is treatable.
564
00:21:54,835 --> 00:21:57,705
There are several modalities--
565
00:21:57,707 --> 00:22:01,187
visual spatial coaching,
cognitive behavioral therapy.
566
00:22:01,189 --> 00:22:03,449
There are medications.
567
00:22:03,452 --> 00:22:05,372
Oh.
568
00:22:05,367 --> 00:22:08,067
I'm sorry.
I have--I have to make a call.
569
00:22:08,065 --> 00:22:10,065
Janice, let me
get somebody to--
570
00:22:10,067 --> 00:22:11,677
I'm all right. Really.
571
00:22:11,678 --> 00:22:14,068
I won't be long.
572
00:22:14,071 --> 00:22:16,421
Oh, my God.
573
00:22:16,422 --> 00:22:18,252
Oh, my God.
It's true. I knew it.
574
00:22:18,249 --> 00:22:19,949
Knew what?
575
00:22:19,947 --> 00:22:22,077
She's having an affair.
576
00:22:22,079 --> 00:22:23,689
Having an affair?
577
00:22:23,690 --> 00:22:25,130
You saw how she left the room
to take a phone call.
578
00:22:25,126 --> 00:22:27,476
I mean, it's not
the first time.
579
00:22:27,476 --> 00:22:31,306
She's been so secretive,
so distant.
580
00:22:31,306 --> 00:22:33,216
Doesn't necessarily mean
she's having an affair.
581
00:22:33,221 --> 00:22:35,921
Dr. Charles, what if
when I grabbed the wheel
582
00:22:35,919 --> 00:22:39,229
it was some kind of
a subconscious thing?
583
00:22:39,227 --> 00:22:42,877
Like, you know,
maybe deep down I wanted--
584
00:22:42,883 --> 00:22:44,283
I can assure you, Fred,
that your condition
585
00:22:44,275 --> 00:22:46,925
is entirely neurological.
OK?
586
00:22:46,930 --> 00:22:50,060
No psychological element.
Nothing subconscious about it.
587
00:22:50,064 --> 00:22:52,024
End of story.
588
00:22:52,022 --> 00:22:54,202
OK.
589
00:22:55,722 --> 00:22:57,382
[sighs]
590
00:22:58,464 --> 00:23:00,514
We're still waiting on the
ambulance to transfer you.
591
00:23:00,509 --> 00:23:02,209
I just put another call in.
592
00:23:02,206 --> 00:23:03,426
Thank you.
593
00:23:03,425 --> 00:23:04,855
Is the pain getting worse?
594
00:23:04,861 --> 00:23:06,691
Yes.
Terrible.
595
00:23:06,689 --> 00:23:08,209
Why don't you
lie on your back
596
00:23:08,212 --> 00:23:09,482
and let me check your stomach?
597
00:23:09,475 --> 00:23:11,425
OK.
[whimpers]
598
00:23:11,433 --> 00:23:12,963
Oh.
[grunts]
599
00:23:12,956 --> 00:23:14,606
OK.
600
00:23:14,610 --> 00:23:17,530
OK. Ready?
- [whimpers]
601
00:23:19,310 --> 00:23:20,620
[wails]
602
00:23:20,616 --> 00:23:21,786
OK.
603
00:23:21,791 --> 00:23:24,401
OK.
604
00:23:24,403 --> 00:23:26,103
You're not going anywhere.
I'll be right back.
605
00:23:26,100 --> 00:23:28,410
OK.
606
00:23:30,104 --> 00:23:32,414
- Dr. Archer?
- Yeah?
607
00:23:32,411 --> 00:23:34,461
Sarah Malone,
she's febrile, she's vomiting,
608
00:23:34,456 --> 00:23:36,066
and her BP's soft.
609
00:23:36,066 --> 00:23:37,626
Most likely fully torsed.
610
00:23:37,633 --> 00:23:39,683
She needs an operation now
before her intestine
611
00:23:39,679 --> 00:23:41,199
becomes necrotic.
612
00:23:41,202 --> 00:23:42,462
And by the time
the ambulance gets here
613
00:23:42,464 --> 00:23:43,814
and she's transferred,
admitted--
614
00:23:43,813 --> 00:23:45,343
She could die.
615
00:23:45,336 --> 00:23:47,766
Not gonna wait.
616
00:23:47,774 --> 00:23:50,214
All right.
We'll have the operation here.
617
00:23:50,211 --> 00:23:52,781
OK.
But what about her insurance?
618
00:23:52,779 --> 00:23:54,649
She could be in debt
for the rest of her life.
619
00:23:54,650 --> 00:23:57,170
Unless we do the surgery
off the books.
620
00:23:57,174 --> 00:23:59,314
Of course,
that means Jack Dayton's
621
00:23:59,307 --> 00:24:01,217
for-profit hospital
won't be reimbursed.
622
00:24:01,222 --> 00:24:02,622
Can't say I have a problem
with that.
623
00:24:02,615 --> 00:24:04,045
OK, but how?
How?
624
00:24:04,051 --> 00:24:05,361
We can't take her
to the main OR.
625
00:24:05,356 --> 00:24:06,746
I'll just do it
in her treatment room.
626
00:24:06,749 --> 00:24:08,659
That's all. OK?
627
00:24:08,664 --> 00:24:11,624
Now you use your renowned
powers of persuasion.
628
00:24:11,624 --> 00:24:15,584
Get me an anesthesiologist.
OK?
629
00:24:15,584 --> 00:24:17,374
- Thank you, Dr. Archer.
- Just, the anesthesiologist.
630
00:24:17,368 --> 00:24:19,678
Come on.
- OK.
631
00:24:19,675 --> 00:24:20,935
OK.
632
00:24:20,937 --> 00:24:25,727
♪
633
00:24:25,725 --> 00:24:27,115
OK.
634
00:24:27,117 --> 00:24:29,947
I'm now freeing up the bowel
from the hernia sac.
635
00:24:32,122 --> 00:24:33,432
Warning.
636
00:24:33,428 --> 00:24:34,518
There has been
a full thickness
637
00:24:34,516 --> 00:24:36,206
small bowel enterotomy.
638
00:24:36,213 --> 00:24:38,393
2.0, I have not
injured the intestine.
639
00:24:38,389 --> 00:24:39,869
Please reevaluate.
640
00:24:39,869 --> 00:24:41,739
Protect the field from
gross contamination.
641
00:24:41,741 --> 00:24:44,831
Assess damage and decide
between primary repair
642
00:24:44,831 --> 00:24:45,831
versus resection.
643
00:24:45,832 --> 00:24:47,532
No, that image
is not correct.
644
00:24:47,529 --> 00:24:51,229
2.0, I repeat, I have not cut
into the intestine.
645
00:24:51,228 --> 00:24:52,488
The bowel is intact.
646
00:24:52,491 --> 00:24:54,321
If you do not
address perforation,
647
00:24:54,318 --> 00:24:58,668
there is a 100% chance
patient will become septic.
648
00:24:58,671 --> 00:24:59,981
[sighs]
OK, everyone.
649
00:24:59,976 --> 00:25:01,716
There is no perforation
of the bowel.
650
00:25:01,717 --> 00:25:03,677
No complications of any kind.
651
00:25:03,676 --> 00:25:06,806
2.0 is either off target or
its sensors are malfunctioning.
652
00:25:06,809 --> 00:25:08,989
Dr. Song, would you please
show the gallery
653
00:25:08,985 --> 00:25:10,285
direct view of the field?
654
00:25:10,291 --> 00:25:12,471
Coming up.
[keyboard clacking]
655
00:25:14,121 --> 00:25:15,561
OK.
656
00:25:15,557 --> 00:25:17,387
As you all can see,
657
00:25:17,385 --> 00:25:20,475
there is no perforation
of the bowel whatsoever.
658
00:25:20,475 --> 00:25:23,515
Repair bowel perforation immediately.
659
00:25:23,522 --> 00:25:24,962
Dr. Marcel,
should I shut it down?
660
00:25:24,958 --> 00:25:28,088
- Yes.
- Chance of mortality, 90%.
661
00:25:28,091 --> 00:25:29,961
Ladies and gentlemen,
I can assure you all
662
00:25:29,963 --> 00:25:31,623
Mr. Dayton is not at risk.
663
00:25:31,617 --> 00:25:34,617
This is a procedure I've
performed hundreds of times.
664
00:25:34,620 --> 00:25:38,230
I can easily proceed
without 2.0.
665
00:25:38,232 --> 00:25:40,362
Continuing to
reduce the hernia.
666
00:25:40,364 --> 00:25:47,464
♪
667
00:25:51,680 --> 00:25:54,030
- Great, there you are.
- What's up?
668
00:25:54,030 --> 00:25:56,860
Uh, I wondered if you'd
come spot me in a surgery.
669
00:25:56,859 --> 00:25:58,429
Laparotomy.
670
00:25:58,426 --> 00:25:59,596
Spot you?
671
00:25:59,601 --> 00:26:00,781
Yeah.
672
00:26:00,776 --> 00:26:03,646
I'm, uh--I'm feeling
a little wobbly.
673
00:26:03,649 --> 00:26:05,829
I'm an OB, remember?
674
00:26:05,825 --> 00:26:08,085
Don't you want
a surgical resident?
675
00:26:08,088 --> 00:26:10,998
No. See, the circumstances
are unusual.
676
00:26:11,004 --> 00:26:15,104
If admin were to find out about
this, we'd probably get fired.
677
00:26:15,095 --> 00:26:19,005
Ooh, what an incentive.
678
00:26:19,012 --> 00:26:21,972
I take it that
this is important.
679
00:26:21,971 --> 00:26:24,631
It would save
the patient's life.
680
00:26:24,626 --> 00:26:26,406
Kinda why we're here, right?
681
00:26:29,675 --> 00:26:32,025
[soft dramatic music]
682
00:26:32,025 --> 00:26:38,155
♪
683
00:26:38,161 --> 00:26:41,691
It's definitely
sigmoid volvulus.
684
00:26:41,687 --> 00:26:43,857
Alpha retractor.
685
00:26:43,863 --> 00:26:49,653
♪
686
00:26:49,651 --> 00:26:50,611
All right.
Yeah?
687
00:26:50,609 --> 00:26:51,649
Yeah.
688
00:26:51,653 --> 00:26:54,573
Help me untwist the sigmoid.
689
00:26:54,569 --> 00:26:56,919
There we go.
690
00:26:56,919 --> 00:26:58,879
Got it?
- Yeah.
691
00:26:58,878 --> 00:27:01,138
That looks viable.
692
00:27:01,141 --> 00:27:05,281
Yeah, but the sigmoid
is really floppy.
693
00:27:05,275 --> 00:27:09,665
Yeah, it just needs to be
resected, and, uh...
694
00:27:09,671 --> 00:27:11,721
and re-anastomosed.
695
00:27:11,717 --> 00:27:13,237
Uh...
696
00:27:13,240 --> 00:27:15,680
- Dr. Archer?
- Yeah.
697
00:27:15,677 --> 00:27:18,587
No, I just--for a second
let me sit down, will you?
698
00:27:18,593 --> 00:27:20,733
OK.
699
00:27:20,726 --> 00:27:23,766
Hannah, you could take over?
700
00:27:23,772 --> 00:27:25,642
- Absolutely.
- All right.
701
00:27:25,644 --> 00:27:27,254
Marty, how's the patient?
702
00:27:27,254 --> 00:27:29,604
She was bone dry, but after
two liters of Ringer's
703
00:27:29,604 --> 00:27:32,094
and one of albumin,
she's making adequate urine.
704
00:27:32,085 --> 00:27:33,255
OK, great.
705
00:27:33,260 --> 00:27:35,920
Let's get this
sigmoid resected.
706
00:27:35,915 --> 00:27:41,875
♪
707
00:27:41,877 --> 00:27:43,877
Janice.
708
00:27:43,879 --> 00:27:45,099
Dr. Charles.
709
00:27:45,098 --> 00:27:47,098
I'm sorry that
I ran out like that.
710
00:27:47,100 --> 00:27:48,620
Is everything OK?
711
00:27:48,623 --> 00:27:50,803
Actually, I just spoke
to my doctor,
712
00:27:50,799 --> 00:27:52,369
and I got some very good news.
713
00:27:52,366 --> 00:27:53,926
Oh, that's who texted you?
714
00:27:53,933 --> 00:27:55,463
Yes.
715
00:27:55,456 --> 00:27:57,716
I had a biopsy
a couple of weeks ago,
716
00:27:57,719 --> 00:28:01,419
and I just found out
that it's negative.
717
00:28:01,418 --> 00:28:04,288
Congratulations.
That's very good news.
718
00:28:04,291 --> 00:28:06,951
Does, um--does your husband
know about this?
719
00:28:06,946 --> 00:28:09,776
No.
I never told him.
720
00:28:09,775 --> 00:28:13,255
Like I said, Fred seemed to
be struggling with something.
721
00:28:13,256 --> 00:28:15,606
I-I guess it was the stroke,
but I didn't know it.
722
00:28:15,606 --> 00:28:18,996
And--anyway, I didn't want
to add to his problems.
723
00:28:19,001 --> 00:28:20,921
I didn't want him to worry.
724
00:28:20,916 --> 00:28:24,306
If I may, I think it might
be a good time to fill him in.
725
00:28:24,311 --> 00:28:27,231
I just--I think
there could be a...
726
00:28:27,227 --> 00:28:29,317
pretty serious misunderstanding
brewing here.
727
00:28:29,316 --> 00:28:31,136
- Oh?
- Yeah.
728
00:28:31,144 --> 00:28:34,234
And, you know,
maybe the sooner, the better.
729
00:28:34,234 --> 00:28:39,814
♪
730
00:28:39,805 --> 00:28:41,885
Hey, Sarah.
731
00:28:41,894 --> 00:28:44,204
You know where you are?
732
00:28:44,200 --> 00:28:46,030
Hospital.
733
00:28:46,028 --> 00:28:47,768
OK. Can you press
against my hand?
734
00:28:47,769 --> 00:28:49,819
- Mm.
- OK, great.
735
00:28:49,815 --> 00:28:51,555
And again.
736
00:28:51,555 --> 00:28:53,425
Good.
737
00:28:56,604 --> 00:28:58,174
Sarah.
738
00:28:58,171 --> 00:28:59,781
You're gonna be just fine.
739
00:28:59,781 --> 00:29:02,831
Mm. Thank you.
740
00:29:02,828 --> 00:29:04,828
You are welcome.
741
00:29:04,830 --> 00:29:10,050
♪
742
00:29:12,141 --> 00:29:14,231
I thought you'd
be dropping by.
743
00:29:16,450 --> 00:29:18,580
2.0 is not ready to
be put on the market.
744
00:29:18,582 --> 00:29:21,152
Not without verification
of its data set.
745
00:29:21,150 --> 00:29:22,800
Right now we don't know
the data sources.
746
00:29:22,804 --> 00:29:25,854
It could be biased or false.
747
00:29:25,851 --> 00:29:27,721
And not only that.
748
00:29:27,722 --> 00:29:30,252
In the wrong hands,
the data could be manipulated.
749
00:29:30,246 --> 00:29:33,206
As you and your friend demonstrated.
750
00:29:33,206 --> 00:29:35,856
Friend? No.
751
00:29:35,861 --> 00:29:37,041
It was just me.
752
00:29:37,036 --> 00:29:38,776
- Just you?
- Yes.
753
00:29:38,777 --> 00:29:40,427
Mm.
754
00:29:40,430 --> 00:29:42,870
I couldn't risk 2.0
killing anyone else.
755
00:29:42,868 --> 00:29:45,088
I appreciate your passion,
Dr. Halstead,
756
00:29:45,087 --> 00:29:46,787
but I don't believe
for a minute
757
00:29:46,785 --> 00:29:50,745
you have the technical
wherewithal to pull that off.
758
00:29:50,745 --> 00:29:54,915
I suspect Dr. Song
had a hand in it.
759
00:29:54,923 --> 00:29:57,933
[somber music]
760
00:29:57,926 --> 00:30:05,106
♪
761
00:30:14,900 --> 00:30:16,340
My letter of resignation.
762
00:30:16,336 --> 00:30:20,076
If Dayton comes looking
for a culprit, you have one.
763
00:30:20,079 --> 00:30:23,339
So your plan is
to take the blame?
764
00:30:23,343 --> 00:30:25,563
Let's just say
I hope it ends the matter.
765
00:30:28,696 --> 00:30:31,436
You realize
I have no choice
766
00:30:31,438 --> 00:30:34,308
but to accept
your resignation?
767
00:30:34,310 --> 00:30:39,320
And I hope you also realize
that I don't want to.
768
00:30:39,315 --> 00:30:42,575
It's not gonna be easy for you
out there, Dr. Halstead.
769
00:30:42,579 --> 00:30:45,319
I can't give you a reference,
770
00:30:45,321 --> 00:30:50,021
and Jack Dayton has been known
to be vindictive.
771
00:30:50,022 --> 00:30:53,032
Where I grew up,
everyone I knew was vindictive.
772
00:30:53,025 --> 00:30:56,635
Will Halstead...
[chuckles]
773
00:30:56,637 --> 00:30:59,507
What are we gonna do
without you?
774
00:30:59,509 --> 00:31:03,639
You have been a constant
source of irritation
775
00:31:03,644 --> 00:31:08,694
and a constant source
of inspiration.
776
00:31:10,433 --> 00:31:15,183
Your leaving will be
a great loss to us.
777
00:31:18,398 --> 00:31:20,838
A great loss to me.
778
00:31:20,835 --> 00:31:27,835
♪
779
00:31:35,937 --> 00:31:37,627
You had no right.
780
00:31:37,634 --> 00:31:39,254
I'm just as much to blame
as you are.
781
00:31:39,245 --> 00:31:40,585
No, I put you up to it.
782
00:31:40,594 --> 00:31:42,074
I'm the one
who hacked the system!
783
00:31:42,074 --> 00:31:43,954
- At my insistence.
- Will!
784
00:31:43,945 --> 00:31:45,425
Grace, you're a
brilliant doctor.
785
00:31:45,425 --> 00:31:48,595
If you destroy your career,
I'd never forgive myself.
786
00:31:48,602 --> 00:31:50,432
It's over.
787
00:31:50,430 --> 00:31:53,520
It's done.
Let it go.
788
00:31:53,520 --> 00:31:54,910
- He resigned?
- I know.
789
00:31:54,913 --> 00:31:56,833
2.0?
The malfunction?
790
00:31:56,827 --> 00:31:59,437
Talk to him.
791
00:31:59,439 --> 00:32:01,749
Are you kidding me, Halstead?
792
00:32:01,745 --> 00:32:04,615
Why don't you read me in?
793
00:32:04,618 --> 00:32:06,098
Didn't see a reason to.
794
00:32:06,098 --> 00:32:07,838
What?
To protect me?
795
00:32:07,838 --> 00:32:09,798
Or did you think
I wouldn't go along?
796
00:32:09,797 --> 00:32:12,837
- Does it matter?
- Yes, it matters.
797
00:32:12,843 --> 00:32:15,633
And for the record,
I wouldn't have.
798
00:32:15,629 --> 00:32:16,719
Damn it, man.
799
00:32:16,717 --> 00:32:18,197
I disagree with
Jack and his IPO,
800
00:32:18,197 --> 00:32:19,367
but I never would
have gone this route.
801
00:32:19,372 --> 00:32:20,902
Oh, come on.
You said it yourself.
802
00:32:20,895 --> 00:32:22,675
2.0 wasn't ready.
It needed to be sidelined.
803
00:32:22,679 --> 00:32:24,989
Sidelined, yes.
Blown up, no.
804
00:32:24,986 --> 00:32:26,466
Whatever its faults,
2.0 has been
805
00:32:26,466 --> 00:32:28,156
an incredibly valuable tool--
806
00:32:28,163 --> 00:32:29,823
and now no one's ever
gonna wanna use it.
807
00:32:29,817 --> 00:32:31,597
Crockett,
it was the only way.
808
00:32:31,601 --> 00:32:34,081
It had to be done,
and you know it.
809
00:32:36,780 --> 00:32:38,390
You're still here.
810
00:32:38,391 --> 00:32:40,311
So is 2.0.
811
00:32:40,306 --> 00:32:42,176
Fix it.
812
00:32:47,182 --> 00:32:48,752
I guess they both made some
813
00:32:48,749 --> 00:32:51,189
pretty wild assumptions
about each other.
814
00:32:51,186 --> 00:32:53,706
Yeah. Even after
so many years together.
815
00:32:53,710 --> 00:32:55,060
You know, it seems like
they both feared
816
00:32:55,060 --> 00:32:56,670
there wasn't enough love there
to fully trust.
817
00:32:56,670 --> 00:32:58,020
Amazing, right?
818
00:32:58,019 --> 00:33:03,499
Human beings' capacity
to doubt each other,
819
00:33:03,503 --> 00:33:05,723
doubt ourselves.
820
00:33:05,722 --> 00:33:07,942
Yeah.
821
00:33:17,125 --> 00:33:19,075
Hey.
822
00:33:19,084 --> 00:33:21,964
I was glad to hear
your surgery went well.
823
00:33:21,956 --> 00:33:24,046
That's debatable.
824
00:33:24,045 --> 00:33:25,995
I'm alive,
which I'm grateful for.
825
00:33:26,004 --> 00:33:28,274
Well, from what I understand,
826
00:33:28,267 --> 00:33:31,267
your recovery time
should be minimal.
827
00:33:31,270 --> 00:33:32,970
Yeah.
828
00:33:32,967 --> 00:33:34,797
Only one hitch, though.
829
00:33:34,795 --> 00:33:36,445
2.0?
830
00:33:36,449 --> 00:33:38,359
IPO is dead.
831
00:33:38,364 --> 00:33:39,764
Yeah.
832
00:33:39,756 --> 00:33:41,316
Some of your doctors
833
00:33:41,323 --> 00:33:43,063
were against putting
this platform on the market.
834
00:33:43,064 --> 00:33:44,724
They'll be happy now.
835
00:33:44,718 --> 00:33:46,808
Oh, it's an amazing
innovation, Jack.
836
00:33:46,807 --> 00:33:49,847
It just needs more time
and development.
837
00:33:49,853 --> 00:33:52,943
Right, and who exactly
is gonna fund that?
838
00:33:52,943 --> 00:33:55,383
What do you mean?
839
00:33:55,381 --> 00:33:57,691
I'm ruined, Sharon.
840
00:33:57,687 --> 00:33:58,987
I put all my eggs
in that basket.
841
00:33:58,993 --> 00:34:02,263
I leveraged everything.
842
00:34:02,257 --> 00:34:04,217
I'm sorry to hear that, Jack.
843
00:34:04,216 --> 00:34:06,776
Yeah, well, listen, it's not
the first fortune I lost,
844
00:34:06,783 --> 00:34:09,133
so I'll survive.
[clears throat]
845
00:34:09,134 --> 00:34:11,274
Not sure about all of you.
846
00:34:11,266 --> 00:34:14,566
- I don't understand.
- [sighs]
847
00:34:14,574 --> 00:34:17,624
I have no other recourse
but to sell the hospital.
848
00:34:17,620 --> 00:34:20,620
[tense music]
849
00:34:20,623 --> 00:34:24,803
♪
850
00:34:24,801 --> 00:34:27,281
What are you doing?
851
00:34:27,282 --> 00:34:30,592
I am--
I'm writing a letter to--
852
00:34:30,590 --> 00:34:31,980
to you.
853
00:34:31,982 --> 00:34:34,722
Can I read it?
854
00:34:34,724 --> 00:34:36,644
Sure.
855
00:34:36,639 --> 00:34:39,379
[soft music]
856
00:34:39,381 --> 00:34:42,781
"Dear Liliana."
857
00:34:42,776 --> 00:34:45,256
That's all I got so far.
858
00:34:45,257 --> 00:34:48,127
Daniel,
the problem isn't just
859
00:34:48,129 --> 00:34:50,869
about me moving in with you.
860
00:34:50,871 --> 00:34:53,701
People are always
noticing our differences.
861
00:34:53,700 --> 00:34:55,440
You are the big
important doctor.
862
00:34:55,441 --> 00:34:57,361
I'm just the janitor.
863
00:34:57,356 --> 00:34:59,576
Lili, I gotta be
honest with you.
864
00:34:59,575 --> 00:35:02,135
I mean, you sound an
awful lot like your brother.
865
00:35:02,143 --> 00:35:03,803
Didn't we already
handle this stuff?
866
00:35:03,797 --> 00:35:05,017
You don't feel sorry for me?
867
00:35:05,015 --> 00:35:06,495
You don't think that
I'm a charity case?
868
00:35:06,495 --> 00:35:08,535
I can't feel
a little bit sorry for you?
869
00:35:08,541 --> 00:35:10,061
You lost your frickin' house.
870
00:35:10,064 --> 00:35:11,634
But a charity case?
871
00:35:11,631 --> 00:35:13,811
Are you kidding me?
872
00:35:13,807 --> 00:35:17,287
I look at you and I see this
strong, independent woman.
873
00:35:17,289 --> 00:35:20,209
You know, if anything,
I spent, you know,
874
00:35:20,205 --> 00:35:21,675
a fair amount of time thinking
875
00:35:21,684 --> 00:35:23,904
that I might not
be worthy of you.
876
00:35:23,904 --> 00:35:27,084
What do you mean?
877
00:35:27,081 --> 00:35:29,741
Look, just because
I have a fancy title,
878
00:35:29,736 --> 00:35:33,216
it doesn't mean
I don't wake up with the same
879
00:35:33,218 --> 00:35:35,998
doubts and insecurities
as everybody else.
880
00:35:36,003 --> 00:35:38,483
I mean, you wanna know why
881
00:35:38,484 --> 00:35:40,234
I didn't ask you
to move in with me earlier?
882
00:35:40,225 --> 00:35:44,655
I was probably terrified
you'd say no.
883
00:35:44,664 --> 00:35:47,884
Look.
884
00:35:47,884 --> 00:35:51,114
You...
885
00:35:51,105 --> 00:35:52,665
are the best thing
that's happened to me
886
00:35:52,672 --> 00:35:55,152
in a long, long time,
887
00:35:55,153 --> 00:35:59,243
and I probably could have
told you that earlier too.
888
00:35:59,244 --> 00:36:02,644
So let me just be crystal clear
about something.
889
00:36:02,638 --> 00:36:04,728
OK?
890
00:36:04,727 --> 00:36:08,687
I am in love with you, Liliana.
891
00:36:08,688 --> 00:36:11,388
♪
892
00:36:11,386 --> 00:36:15,166
There you have it.
893
00:36:15,173 --> 00:36:18,443
Then I owe you
an apology, Daniel.
894
00:36:18,437 --> 00:36:20,787
I misunderstood.
895
00:36:20,787 --> 00:36:26,787
It's very hard for me
to feel dependent on someone,
896
00:36:26,793 --> 00:36:30,973
even if I love that person.
897
00:36:30,971 --> 00:36:32,971
Hey! Happy couple.
898
00:36:32,973 --> 00:36:35,113
How nice.
899
00:36:35,105 --> 00:36:38,235
Let's go. I parked the car
in the loading zone.
900
00:36:45,028 --> 00:36:47,208
[knock at door]
901
00:36:47,205 --> 00:36:49,155
Hey.
Has Dr. Cameron come in?
902
00:36:49,163 --> 00:36:51,083
Yeah. Yeah.
903
00:36:51,078 --> 00:36:52,598
Antibiotics?
904
00:36:52,601 --> 00:36:55,431
You're septic?
905
00:36:55,430 --> 00:36:57,560
Let me see.
906
00:37:02,045 --> 00:37:03,395
Let me guess.
907
00:37:03,395 --> 00:37:06,915
Bacterial peritonitis from
your dialysis catheter.
908
00:37:06,920 --> 00:37:08,570
Right. Right.
Did you hear about Will?
909
00:37:08,574 --> 00:37:11,404
I did, but we're still
talking about you, Dean.
910
00:37:11,403 --> 00:37:13,753
This is your third infection.
911
00:37:13,753 --> 00:37:15,363
Enough DIY.
912
00:37:15,363 --> 00:37:17,413
You need to be on hemodialysis
in a proper clinical setting.
913
00:37:17,409 --> 00:37:19,189
Oh, three times a week
for four hours?
914
00:37:19,193 --> 00:37:20,593
- Yes.
- No, not for me.
915
00:37:20,586 --> 00:37:22,066
Thank you. Oh, boy.
916
00:37:22,065 --> 00:37:24,105
- Dad.
- Sean, hey.
917
00:37:24,111 --> 00:37:25,771
What's going on?
What's the matter?
918
00:37:25,765 --> 00:37:27,325
It's just a little infection.
919
00:37:27,332 --> 00:37:28,812
Your father needs to switch
to a different type
920
00:37:28,811 --> 00:37:30,031
of dialysis.
- Hannah, come on.
921
00:37:30,030 --> 00:37:32,290
Whoa, wait, wait, wait.
Why--why do that?
922
00:37:32,293 --> 00:37:34,823
I'm here. I'm ready.
Let's do the transplant.
923
00:37:34,817 --> 00:37:38,467
[soft dramatic music]
924
00:37:38,473 --> 00:37:40,873
What?
925
00:37:40,867 --> 00:37:42,167
They won't let you.
926
00:37:42,172 --> 00:37:44,222
- Why? I'm a match.
- There's a rule.
927
00:37:44,218 --> 00:37:46,308
You need to be at least
six months sober
928
00:37:46,307 --> 00:37:48,657
in order to donate.
929
00:37:51,530 --> 00:37:53,010
- What have I done?
- No, no, no.
930
00:37:53,009 --> 00:37:54,579
It's not a big deal.
931
00:37:54,576 --> 00:37:58,226
I'll just go on hemodialysis,
like Hannah says.
932
00:37:58,232 --> 00:37:59,452
- Dad.
- Sean, come on.
933
00:37:59,451 --> 00:38:01,101
Please.
It's just six months.
934
00:38:01,104 --> 00:38:03,154
[stammers]
Don't worry about it.
935
00:38:03,150 --> 00:38:10,160
♪
936
00:38:10,157 --> 00:38:11,457
[lock whirs]
937
00:38:19,688 --> 00:38:22,038
Will?
938
00:38:22,038 --> 00:38:24,168
No.
939
00:38:24,171 --> 00:38:27,701
[somber music]
940
00:38:27,696 --> 00:38:29,696
You can't go.
941
00:38:31,961 --> 00:38:35,401
I have to, Maggie.
942
00:38:35,400 --> 00:38:37,530
I have to.
943
00:38:37,532 --> 00:38:44,502
♪
944
00:38:56,377 --> 00:39:00,987
I'm sorry I have
to say goodbye.
945
00:39:00,990 --> 00:39:04,390
This is not easy.
946
00:39:04,385 --> 00:39:08,645
You've been my family
for so many years.
947
00:39:08,650 --> 00:39:11,610
I'll never forget you.
948
00:39:11,610 --> 00:39:15,530
You will always
be a part of me,
949
00:39:15,527 --> 00:39:19,357
and I'll always be grateful
for the time we had together.
950
00:39:23,796 --> 00:39:27,796
I know we all want to wish
Dr. Halstead the very best.
951
00:39:27,800 --> 00:39:30,800
[applause]
952
00:39:30,803 --> 00:39:36,853
♪
953
00:39:36,852 --> 00:39:38,722
Thank you.
954
00:39:38,724 --> 00:39:45,734
♪
955
00:40:02,748 --> 00:40:05,618
[planes whooshing]
956
00:40:17,153 --> 00:40:19,943
Will!
957
00:40:19,939 --> 00:40:23,639
Will!
958
00:40:23,638 --> 00:40:26,118
Hey, buddy.
959
00:40:26,119 --> 00:40:28,249
Man, look how big you got.
960
00:40:28,251 --> 00:40:31,561
Mom, he's here!
961
00:40:31,559 --> 00:40:32,909
Hey.
962
00:40:34,997 --> 00:40:36,777
Hey.
963
00:40:40,568 --> 00:40:43,308
Is that all you brought?
964
00:40:46,661 --> 00:40:50,491
I didn't know how long
you'd want me to stay.
965
00:40:50,491 --> 00:40:53,321
I'm never gonna let you go.
966
00:40:53,320 --> 00:41:00,460
♪
967
00:41:51,987 --> 00:41:54,897
[wolf howls]
968
00:41:54,947 --> 00:41:59,497
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.