All language subtitles for Blood.And.Gold.2023.ESUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,265 --> 00:00:42,545 GERMANY, SPRING 1945 2 00:00:58,465 --> 00:00:59,465 There he is! 3 00:01:01,145 --> 00:01:03,145 Get after him! 4 00:01:08,465 --> 00:01:09,585 Yeah! 5 00:01:11,625 --> 00:01:13,465 Whoo-hoo! 6 00:01:24,905 --> 00:01:25,825 Let's go! 7 00:01:35,025 --> 00:01:36,025 Right. 8 00:01:36,585 --> 00:01:37,825 Fun time's over. 9 00:02:09,945 --> 00:02:11,225 Quickly! 10 00:02:11,305 --> 00:02:13,065 -Go, go! -Damn it! 11 00:02:13,145 --> 00:02:14,865 -Come on! -Let's move! 12 00:02:14,945 --> 00:02:17,625 -Get that son of a bitch! -You two, flank him! 13 00:02:18,225 --> 00:02:19,945 Come at him from both sides! 14 00:02:32,385 --> 00:02:33,585 Got you, private. 15 00:02:33,665 --> 00:02:35,985 -I want him alive. -Oh shit… 16 00:02:36,505 --> 00:02:38,305 Our mission can wait. 17 00:02:49,665 --> 00:02:50,985 Step down, Sergeant. 18 00:03:02,105 --> 00:03:05,465 Desertion is treason, Private. 19 00:03:06,825 --> 00:03:08,145 Against the Führer… 20 00:03:08,945 --> 00:03:11,065 Against the Fatherland… 21 00:03:12,825 --> 00:03:13,945 Treason. 22 00:03:20,585 --> 00:03:25,625 Poland, France, Italy, Russia. 23 00:03:25,705 --> 00:03:27,105 You've been around. 24 00:03:27,745 --> 00:03:30,425 Ah, shit, Köhler. Careful, you idiot. 25 00:03:33,785 --> 00:03:35,265 Iron Cross. 26 00:03:35,945 --> 00:03:37,905 A badge for tank destruction. 27 00:03:38,585 --> 00:03:39,545 Huh. 28 00:03:40,025 --> 00:03:41,825 Close Combat Clasp in bronze. 29 00:03:43,345 --> 00:03:47,265 And a face like something Arno Breker sculpted in marble. 30 00:03:47,345 --> 00:03:51,545 Aryan blood running through him, yet he has the heart of a coward. 31 00:03:52,985 --> 00:03:54,625 You're a disgrace. 32 00:03:55,265 --> 00:03:57,705 What is your reason for betraying the Fatherland? 33 00:03:58,705 --> 00:04:00,185 I never wanted this war. 34 00:04:03,865 --> 00:04:05,105 No one asked me. 35 00:04:05,185 --> 00:04:08,665 They just put me in this uniform, and I fought anyway like I'm told. 36 00:04:10,385 --> 00:04:11,545 Six years. 37 00:04:12,105 --> 00:04:14,105 Six senseless years. 38 00:04:15,345 --> 00:04:17,105 I'm done with this bullshit. 39 00:04:17,785 --> 00:04:20,625 We've all had to suffer our share of blows. 40 00:04:20,705 --> 00:04:23,065 And yes, we're on our knees. 41 00:04:23,145 --> 00:04:24,705 But we're not down yet. 42 00:04:24,785 --> 00:04:27,585 We'll get back up, and strike back. 43 00:04:27,665 --> 00:04:30,785 It's in our nature. It's in our blood! 44 00:04:31,825 --> 00:04:32,865 We fight, 45 00:04:34,025 --> 00:04:34,985 we suffer, 46 00:04:35,505 --> 00:04:37,585 we bleed and we die. 47 00:04:39,905 --> 00:04:43,145 But we are a people of victors. 48 00:04:43,945 --> 00:04:44,945 Hmm? 49 00:04:45,025 --> 00:04:46,865 We're a people of murderers. 50 00:05:01,865 --> 00:05:04,745 You're a tough son of a bitch, I'll give you that. 51 00:05:06,265 --> 00:05:08,505 Your neck won't snap immediately. 52 00:05:12,225 --> 00:05:14,225 I hope you die a slow death. 53 00:05:17,225 --> 00:05:19,625 -Yes. -Now you'll suffer a bit longer. 54 00:05:19,705 --> 00:05:22,505 Eventually, only after you've pissed and shit, 55 00:05:22,585 --> 00:05:25,825 and your swollen tongue is hanging outta your mouth like a rag, 56 00:05:25,905 --> 00:05:27,785 you'll be glad you finally stop breathing. 57 00:05:27,865 --> 00:05:30,785 Dörfler, you sick son of a bitch! 58 00:05:33,665 --> 00:05:34,985 We're ready. 59 00:05:35,065 --> 00:05:36,265 And now we get the gold. 60 00:05:36,345 --> 00:05:38,025 Finally! 61 00:05:38,705 --> 00:05:40,265 Let's get outta here! 62 00:06:26,905 --> 00:06:28,265 There's Papa! 63 00:06:28,865 --> 00:06:30,625 Papa, come with us. 64 00:06:30,705 --> 00:06:33,225 No, Karl, he can't. Your papa has to stay here. 65 00:06:33,305 --> 00:06:35,225 He needs to take care of Lottchen now. 66 00:06:36,585 --> 00:06:39,905 -Farewell. -Mama! Karl! Wait for me! 67 00:06:39,985 --> 00:06:41,665 -Mama! -Lottchen… 68 00:06:44,545 --> 00:06:45,505 Papa? 69 00:06:46,825 --> 00:06:47,785 Papa! 70 00:06:49,905 --> 00:06:51,945 Papa, don't leave me alone! 71 00:07:41,265 --> 00:07:42,465 Soldiers! 72 00:09:37,305 --> 00:09:39,945 Dad, there are soldiers here in town. 73 00:09:40,025 --> 00:09:42,105 -What, here in our village? -Mm-hmm. 74 00:09:42,185 --> 00:09:44,785 Bri-- Brigitte, the Americans are here! 75 00:09:44,865 --> 00:09:46,745 No, Dad. It's our people. 76 00:09:46,825 --> 00:09:49,265 -It's gotta be SS. -What? 77 00:09:49,945 --> 00:09:51,425 Oh! Oh God. 78 00:09:51,505 --> 00:09:53,985 Get the portrait from the cellar and hang it up again. 79 00:09:54,065 --> 00:09:56,065 I'm not your lackey, Robert. 80 00:09:56,145 --> 00:09:57,185 Yeah… 81 00:10:05,945 --> 00:10:07,345 Elisa… beth… 82 00:10:09,265 --> 00:10:11,265 My name is Elsa, soldier. 83 00:10:16,025 --> 00:10:17,745 Hey! 84 00:10:19,025 --> 00:10:20,985 -Leave her! -It's all right, Paule. 85 00:10:23,665 --> 00:10:24,785 That's my brother. 86 00:10:25,305 --> 00:10:26,665 The paste helps. 87 00:10:27,305 --> 00:10:28,865 Elsa made it herself. 88 00:10:47,785 --> 00:10:50,305 Paule has a… special gift. 89 00:10:55,585 --> 00:10:57,705 You're pretty strong. 90 00:10:57,785 --> 00:10:59,545 Just like Reichsmarschall Gustav. 91 00:11:00,145 --> 00:11:01,105 Our old ox. 92 00:11:09,305 --> 00:11:10,385 Great. 93 00:11:10,905 --> 00:11:13,025 Now we can tie you in front of the plow. 94 00:11:19,385 --> 00:11:21,145 I don't think that's a good idea. 95 00:11:21,985 --> 00:11:22,825 You need rest. 96 00:11:23,625 --> 00:11:25,745 You must be hungry, soldier. 97 00:11:27,145 --> 00:11:30,865 My name… is Heinrich. 98 00:11:35,825 --> 00:11:37,105 Heil Hitler! 99 00:11:41,705 --> 00:11:43,505 Lieutenant Colonel! 100 00:11:44,665 --> 00:11:46,225 Robert Schlick. 101 00:11:46,305 --> 00:11:49,465 Mayor and local group leader, at your service. 102 00:11:50,665 --> 00:11:52,385 Johannes Löwenstein. 103 00:11:54,825 --> 00:11:57,705 Does the name mean anything… mayor? 104 00:11:59,465 --> 00:12:03,545 Yes, he was a Jew who used to live here in the village. 105 00:12:04,065 --> 00:12:06,985 Um… er, that is to say, his parents and siblings. 106 00:12:07,065 --> 00:12:10,225 Löwenstein himself lived in Essen, but visited regularly. 107 00:12:10,985 --> 00:12:13,745 Bring me to the house of the Löwensteins. 108 00:12:16,225 --> 00:12:17,585 They're not here anymore. 109 00:12:18,145 --> 00:12:21,785 I'm proud to report our village has been Jew-free since November '38, 110 00:12:21,865 --> 00:12:24,225 -Lieutenant… -You will take us to the house now. 111 00:12:25,825 --> 00:12:27,025 As you wish. 112 00:12:27,105 --> 00:12:30,105 Please follow me as I take you through our lovely village. 113 00:12:31,385 --> 00:12:33,065 It was a beautiful house, 114 00:12:33,585 --> 00:12:35,745 but also a beautiful fire. 115 00:12:36,265 --> 00:12:39,225 Happened a few days after we chased away those Jewish scum. 116 00:12:39,305 --> 00:12:42,745 -Yeah. I mean, if you play with fire-- -What happened to the Jews' belongings? 117 00:12:42,825 --> 00:12:44,665 Did they take anything with them? 118 00:12:44,745 --> 00:12:48,025 Uh, we allowed them to take some pieces of clothing, but that's all. 119 00:12:48,105 --> 00:12:49,825 Was the house looted? 120 00:12:49,905 --> 00:12:52,585 Well, Möller took some pieces of furniture, 121 00:12:52,665 --> 00:12:55,505 and some of the women stocked up on dishes and bedsheets and the like. 122 00:12:55,585 --> 00:12:57,105 But other than that, no. 123 00:13:02,265 --> 00:13:03,785 American low-flyers. 124 00:13:03,865 --> 00:13:06,425 They've been buzzing around like mosquitos for days. 125 00:13:06,505 --> 00:13:08,465 -There's more and more. -You can go. 126 00:13:09,345 --> 00:13:11,225 -Huh? -If I need you, I'll call. 127 00:13:12,065 --> 00:13:13,665 Of course, Lieutenant Colonel. 128 00:13:14,985 --> 00:13:15,825 Oh… 129 00:13:16,825 --> 00:13:20,345 I just wanted to say, I also run the inn here. 130 00:13:20,425 --> 00:13:22,425 Crown Prince Rudolf, in town? 131 00:13:22,505 --> 00:13:25,065 And, well, we don't have much, 132 00:13:25,145 --> 00:13:28,305 but what we have, we'll be happy to share with you and your men, 133 00:13:28,385 --> 00:13:29,985 -Lieutenant-- -That's understood. 134 00:13:30,065 --> 00:13:31,385 Yes. 135 00:13:37,545 --> 00:13:41,025 We'll have to clear every stone. It'll be a pain in the ass. 136 00:13:41,105 --> 00:13:43,065 If you had a little restraint, 137 00:13:43,145 --> 00:13:45,905 the Jew would have told us the exact hiding place. 138 00:13:46,585 --> 00:13:48,265 -They want the gold. -Sh! 139 00:13:51,425 --> 00:13:53,225 -Tell me, Robert. -Yeah, yeah, yeah. 140 00:13:55,145 --> 00:13:56,905 Then let's get out of here. 141 00:13:56,985 --> 00:13:58,865 And we can start again somewhere. 142 00:13:59,385 --> 00:14:01,105 How do you see that working? 143 00:14:01,185 --> 00:14:02,705 It's really not that simple. 144 00:14:03,785 --> 00:14:04,865 I have children. 145 00:14:06,025 --> 00:14:07,545 Yes, funny that. 146 00:14:07,625 --> 00:14:09,665 It's the balls you lack. 147 00:14:09,745 --> 00:14:10,705 Sonja! 148 00:14:14,265 --> 00:14:16,745 Why are you helping me? 149 00:14:18,105 --> 00:14:20,065 'Cause I hate those Nazi bastards. 150 00:14:26,065 --> 00:14:27,945 Those filthy pigs killed our father. 151 00:14:28,585 --> 00:14:31,505 They picked him up two years ago for making subversive statements. 152 00:14:31,585 --> 00:14:33,905 And he never returned. 153 00:14:38,625 --> 00:14:42,225 The same people who ratted him out then drove us from our farm. 154 00:14:42,945 --> 00:14:45,985 I didn't want anyone to take a closer look at Paule. 155 00:14:46,065 --> 00:14:48,145 It's because I'm so pretty! 156 00:14:51,425 --> 00:14:53,505 Yeah. And we've been here since. 157 00:14:56,945 --> 00:14:57,865 Uh… 158 00:14:58,505 --> 00:15:00,665 I guess I've spoiled your appetite now? 159 00:15:02,465 --> 00:15:04,505 If you want, I'll tell you some of Dad's Hitler jokes. 160 00:15:04,585 --> 00:15:05,905 Oh yeah! 161 00:15:08,745 --> 00:15:11,585 Come on, Brigitte. Shake a leg. 162 00:15:11,665 --> 00:15:15,185 -They're thirsty men. -Well, you'd better work, then. 163 00:15:16,065 --> 00:15:19,185 "My dear whore Amie…" 164 00:15:19,265 --> 00:15:21,545 -Here you go… -What the hell, Dörfler, you ass? 165 00:15:21,625 --> 00:15:24,585 What? She'd suck cock for some nylon stockings. 166 00:15:26,425 --> 00:15:27,985 Control, gentlemen. 167 00:15:34,025 --> 00:15:36,665 Do you have anything better than this fucking slop? 168 00:15:36,745 --> 00:15:38,065 I'm sorry, Sergeant. 169 00:15:38,145 --> 00:15:40,665 We've got turnips coming out of our ears too. 170 00:15:42,625 --> 00:15:45,625 For someone who's starving, your boy looks in good shape. 171 00:15:45,705 --> 00:15:47,465 -That's right! -Tell me… 172 00:15:48,185 --> 00:15:51,225 Why is a strapping lad like yourself not on the front lines 173 00:15:51,305 --> 00:15:52,865 defending his Fatherland? 174 00:15:52,945 --> 00:15:54,985 Micha. Go peel potatoes in the kitchen. 175 00:15:57,145 --> 00:16:01,185 You will order a foraging expedition to all of the farmyards tomorrow. 176 00:16:01,265 --> 00:16:03,065 We need rations immediately. 177 00:16:03,945 --> 00:16:06,385 Who knows when we'll get another opportunity? 178 00:16:14,305 --> 00:16:15,425 Heil Hitler. 179 00:16:20,065 --> 00:16:21,105 Three beers. 180 00:16:28,225 --> 00:16:31,185 I have decided this inn is my new headquarters. 181 00:16:33,225 --> 00:16:35,025 Civilians are not welcome. 182 00:16:54,025 --> 00:16:54,865 Look. 183 00:16:56,145 --> 00:16:57,505 I think that's Dresden. 184 00:16:58,265 --> 00:16:59,265 Shit. 185 00:16:59,905 --> 00:17:01,105 My aunt lives there. 186 00:17:03,585 --> 00:17:05,745 Let's find that gold this morning! 187 00:17:08,425 --> 00:17:10,465 What happens when we have the gold? 188 00:17:10,985 --> 00:17:13,985 Do you think the lieutenant colonel will take it to the Führer? 189 00:17:15,025 --> 00:17:16,105 Hold on. 190 00:17:18,745 --> 00:17:21,545 I rounded up everyone who could hold a shovel. 191 00:17:21,625 --> 00:17:22,705 Good progress. 192 00:17:24,145 --> 00:17:25,905 We have no time to lose. 193 00:17:25,985 --> 00:17:27,705 The French have crossed the Rhine, 194 00:17:27,785 --> 00:17:30,625 and the Americans are coming from the south and the west. 195 00:17:34,825 --> 00:17:36,425 Lieutenant Colonel, sir. 196 00:17:46,705 --> 00:17:48,025 What? 197 00:17:50,185 --> 00:17:52,865 Do you really think we can break through enemy lines? 198 00:17:53,465 --> 00:17:55,065 We'll find a way. 199 00:17:56,465 --> 00:17:58,305 Our men are exhausted. 200 00:17:58,385 --> 00:18:01,465 They will regain strength in the Alpine fortress. 201 00:18:01,545 --> 00:18:03,505 In the mountains, we'll be surrounded on all sides. 202 00:18:03,585 --> 00:18:05,705 Have you lost your faith, Sergeant? 203 00:18:06,905 --> 00:18:08,265 In the Führer? 204 00:18:08,905 --> 00:18:11,025 Have you lost your faith in the final victory? 205 00:18:11,105 --> 00:18:13,905 -No. But-- -Or are you also thinking of desertion? 206 00:18:15,185 --> 00:18:16,785 Like that private? 207 00:18:24,185 --> 00:18:25,225 Of course not, sir! 208 00:18:25,825 --> 00:18:27,305 Death… 209 00:18:28,945 --> 00:18:30,745 or victory. 210 00:18:32,705 --> 00:18:34,865 There is no other option. 211 00:18:44,625 --> 00:18:47,065 Didn't I order you to secure provisions? 212 00:18:49,345 --> 00:18:51,585 Rogge, move it. Get the provisions. 213 00:18:51,665 --> 00:18:53,585 You'll take care of it yourself. 214 00:18:55,185 --> 00:18:58,585 -Wouldn't it be better if I stayed here-- -I have given you an order. 215 00:18:59,465 --> 00:19:01,385 Move out, Dörfler. 216 00:19:04,705 --> 00:19:06,585 Get ready to leave! 217 00:19:32,585 --> 00:19:33,825 You're the best, Rita. 218 00:19:42,665 --> 00:19:44,585 Huh? 219 00:19:47,985 --> 00:19:49,185 Good morning. 220 00:19:54,985 --> 00:19:55,905 I have to go. 221 00:19:55,985 --> 00:19:58,105 You badly needed that sleep. 222 00:19:58,185 --> 00:19:59,785 And a good breakfast, too. 223 00:20:03,145 --> 00:20:04,745 Paule's getting fresh eggs. 224 00:20:06,745 --> 00:20:08,065 Not necessary. 225 00:20:20,385 --> 00:20:21,905 Why the hurry to leave? 226 00:20:22,545 --> 00:20:24,385 I have to. 227 00:20:39,025 --> 00:20:41,065 Why don't you gather your strength first? 228 00:20:48,025 --> 00:20:49,025 Thank you. 229 00:20:53,785 --> 00:20:55,585 I could use some help around here. 230 00:21:16,825 --> 00:21:18,025 My wife and son 231 00:21:18,745 --> 00:21:20,745 were killed in a bombing raid on Hagen. 232 00:21:23,185 --> 00:21:25,265 Elisabeth was seven months pregnant. 233 00:21:29,265 --> 00:21:30,625 But Lottchen survived. 234 00:21:31,425 --> 00:21:33,785 Neighbors wrote to me that they've taken her in. 235 00:21:35,585 --> 00:21:37,305 I have to get to her immediately. 236 00:21:51,345 --> 00:21:54,065 At least put on some other clothes before you go out. 237 00:21:55,745 --> 00:21:58,625 Or they'll just hang you again on the next street corner. 238 00:22:05,945 --> 00:22:09,185 Elsa, there are people! In a truck! 239 00:22:13,905 --> 00:22:14,865 SS. 240 00:22:15,505 --> 00:22:17,385 -Same ones? -Yeah. 241 00:22:32,665 --> 00:22:33,985 Grab the bags. 242 00:22:44,985 --> 00:22:47,105 Krause, Niemann. Get the animals. 243 00:22:47,625 --> 00:22:48,745 Yes, sir. 244 00:22:57,585 --> 00:23:00,145 Come here, you feathery bastard. 245 00:23:00,905 --> 00:23:02,585 Nice chicky-chicky! Come on! 246 00:23:02,665 --> 00:23:03,585 Come here-- Shit! 247 00:23:05,065 --> 00:23:06,265 What an idiot. 248 00:23:07,105 --> 00:23:08,545 Chicky-chicken! Come on! 249 00:23:08,625 --> 00:23:11,545 -Just catch the fucking chicken, Niemann! -Come on! 250 00:23:11,625 --> 00:23:12,745 I need help! 251 00:23:12,825 --> 00:23:14,225 You've got this. 252 00:23:19,745 --> 00:23:20,785 What do you want? 253 00:23:30,985 --> 00:23:34,785 I'm rounding up provisions for my troop. Do you have a problem with that? 254 00:23:34,865 --> 00:23:37,105 Excellent, Niemann! 255 00:23:37,185 --> 00:23:39,105 You chicken thief! 256 00:23:39,865 --> 00:23:42,025 -You don't even know how to pick 'em up. -Not everything. 257 00:23:43,345 --> 00:23:44,585 We need to live too. 258 00:23:46,305 --> 00:23:47,665 You're a feisty one, huh? 259 00:24:00,945 --> 00:24:02,025 Paule. 260 00:24:05,225 --> 00:24:07,425 Why are they killing our animals? 261 00:24:07,505 --> 00:24:08,945 They're not allowed. 262 00:24:09,025 --> 00:24:10,785 Don't worry. 263 00:24:11,345 --> 00:24:12,825 They'll be gone in a minute. 264 00:24:24,065 --> 00:24:25,305 Oh. 265 00:24:25,385 --> 00:24:28,145 I thought vermin of your kind were eradicated. 266 00:24:28,225 --> 00:24:30,065 You're not allowed to kill our animals! 267 00:24:30,145 --> 00:24:31,425 Shut up, moron. 268 00:24:31,505 --> 00:24:32,905 I'm not a moron! 269 00:24:37,785 --> 00:24:38,785 Who else lives here? 270 00:24:38,865 --> 00:24:41,225 Nobody. Just my brother and I. 271 00:24:41,985 --> 00:24:42,945 Hmm. 272 00:24:44,345 --> 00:24:46,345 So why are there three cups? 273 00:24:49,705 --> 00:24:52,185 My brother doesn't like to drink from the same cup twice. 274 00:24:52,265 --> 00:24:53,945 So he is a moron. 275 00:25:12,025 --> 00:25:14,705 I fucking hate this fake coffee. 276 00:25:15,265 --> 00:25:18,105 What I wouldn't give for some real coffee. 277 00:25:29,945 --> 00:25:31,065 You got a man? 278 00:25:31,865 --> 00:25:33,985 -My fiancé is at war. -Oh yeah? 279 00:25:34,705 --> 00:25:36,145 When did he last write you? 280 00:25:37,225 --> 00:25:38,705 Long time ago, huh? 281 00:25:38,785 --> 00:25:40,105 He won't be back. 282 00:25:40,865 --> 00:25:42,305 You and I know that. 283 00:25:50,425 --> 00:25:51,425 He's a pretty boy. 284 00:25:52,065 --> 00:25:53,745 But he's worm food by now. 285 00:25:55,745 --> 00:25:56,745 Give it back. 286 00:25:57,625 --> 00:25:58,905 Come get it. 287 00:26:05,545 --> 00:26:06,825 Elsa! 288 00:26:06,905 --> 00:26:09,105 Come on, throw him out! 289 00:26:09,185 --> 00:26:11,065 You're a liar. 290 00:26:21,265 --> 00:26:23,945 Stay outside, you parasite. 291 00:26:24,025 --> 00:26:26,505 Oh, no, no, no, no! 292 00:26:27,545 --> 00:26:29,025 Shut up. 293 00:26:29,105 --> 00:26:30,345 Ah! Shit! 294 00:26:31,065 --> 00:26:32,985 Don't just stand there, you idiot! 295 00:26:33,065 --> 00:26:35,825 -Hold the little slut down! -Dörfler, you can't do that. 296 00:26:36,465 --> 00:26:37,705 Hold her! 297 00:26:37,785 --> 00:26:39,705 There we go. 298 00:26:39,785 --> 00:26:42,985 -Let go of me, you pig! -You two, stop it, please. 299 00:26:43,065 --> 00:26:45,665 Come on, when was the last time you got to fuck? 300 00:26:45,745 --> 00:26:47,585 It's my turn first, then you. 301 00:26:47,665 --> 00:26:51,065 -We're not the fucking Red Army! -Shut the fuck up, limp dick! 302 00:26:51,145 --> 00:26:53,105 If this gets out, we'll all get shot. 303 00:26:53,185 --> 00:26:56,465 If this gets out, then I'll shoot you! 304 00:26:59,105 --> 00:27:00,025 Here. 305 00:27:00,545 --> 00:27:02,385 Just imagine it's your husband. 306 00:27:02,905 --> 00:27:04,825 Now, off with those clothes. 307 00:27:04,905 --> 00:27:06,625 Ah! 308 00:27:07,825 --> 00:27:09,145 Hey! 309 00:27:38,825 --> 00:27:40,545 -Uh… -What's going on in there? 310 00:27:40,625 --> 00:27:41,465 Ah! 311 00:28:10,145 --> 00:28:12,145 Oh! Fuck! 312 00:28:31,985 --> 00:28:33,225 Shit! 313 00:29:10,785 --> 00:29:12,145 Paule. 314 00:29:14,225 --> 00:29:15,065 It's okay. 315 00:29:15,945 --> 00:29:17,065 It's okay, Paule. 316 00:29:33,385 --> 00:29:34,985 Thanks for the clothes. 317 00:29:42,345 --> 00:29:44,705 Those assholes were vacationing in Sonnenberg. 318 00:30:00,465 --> 00:30:01,785 His name was Hans. 319 00:30:05,985 --> 00:30:07,905 We'd known each other since childhood. 320 00:30:11,785 --> 00:30:13,065 We have to go. 321 00:30:28,665 --> 00:30:30,865 We have to take Rita with us! 322 00:30:31,385 --> 00:30:32,585 We can't. 323 00:30:59,865 --> 00:31:01,705 We can spend the night here. 324 00:31:05,545 --> 00:31:06,425 What's wrong? 325 00:31:06,505 --> 00:31:08,065 We have to go back. 326 00:31:08,545 --> 00:31:09,625 We can't go back. 327 00:31:09,705 --> 00:31:12,305 But I have to milk Rita. Or else she'll scream. 328 00:31:12,385 --> 00:31:16,345 -Forget about that stupid cow! -Rita isn't stupid. She's having a baby. 329 00:31:22,065 --> 00:31:24,265 They wanted to kill us, don't you get that? 330 00:31:28,705 --> 00:31:31,225 There. That was the last stitch. 331 00:31:31,305 --> 00:31:33,665 How could the private have survived? 332 00:31:33,745 --> 00:31:34,785 No idea. 333 00:31:36,145 --> 00:31:38,745 The farm girl must have cut him from that tree. 334 00:31:43,905 --> 00:31:47,265 -I still have to bandage you. -Oh, kiss my ass. 335 00:31:50,745 --> 00:31:53,145 -Are you injured anywhere else? -No. 336 00:31:54,305 --> 00:31:55,665 Oh! 337 00:31:59,985 --> 00:32:01,145 Don't worry. 338 00:32:03,505 --> 00:32:06,865 I'll go back to that fucking farm first thing in the morning. 339 00:32:06,945 --> 00:32:09,345 So you can watch him escape a third time? 340 00:32:10,265 --> 00:32:11,905 I'll get that bastard. 341 00:32:30,945 --> 00:32:33,065 Come on, Paule, you have to eat something. 342 00:32:46,345 --> 00:32:47,505 Get some rest. 343 00:33:14,985 --> 00:33:16,065 Everything all right? 344 00:33:17,385 --> 00:33:19,105 Paule misses his cow. 345 00:33:20,905 --> 00:33:22,385 I meant, how are you doing? 346 00:33:25,145 --> 00:33:26,425 Everything's all right. 347 00:33:32,665 --> 00:33:33,665 Thanks. 348 00:33:58,105 --> 00:34:00,705 I've only seen my daughter once since she was born. 349 00:34:07,145 --> 00:34:09,025 She basically doesn't know who I am. 350 00:34:16,665 --> 00:34:18,585 Maybe she's better off without me. 351 00:34:20,825 --> 00:34:21,945 Are you kidding? 352 00:34:23,185 --> 00:34:25,705 You ran for weeks, and now you're backing out? 353 00:34:26,905 --> 00:34:30,065 Why did I cut you down from that tree? I risked my life for you. 354 00:34:40,625 --> 00:34:41,545 Hey. 355 00:34:43,225 --> 00:34:45,745 Your daughter is the reason you're still alive. 356 00:34:52,665 --> 00:34:54,265 I'm sure you're a good father. 357 00:35:00,545 --> 00:35:01,705 Elsa? 358 00:35:04,385 --> 00:35:05,745 Everything's okay, Paule. 359 00:35:06,545 --> 00:35:07,905 What are you doing? 360 00:35:08,785 --> 00:35:10,705 Nothing. Go to sleep. 361 00:35:33,825 --> 00:35:35,905 Good morning. 362 00:35:38,025 --> 00:35:39,145 Good morning. 363 00:35:45,585 --> 00:35:47,585 Are you still sitting there? 364 00:35:50,625 --> 00:35:52,025 I closed my eyes for a bit. 365 00:35:55,745 --> 00:35:56,985 Blinked or what? 366 00:35:59,065 --> 00:36:00,585 Have you heard from Paule yet? 367 00:36:01,865 --> 00:36:02,865 Not yet. 368 00:36:03,625 --> 00:36:06,025 Paule? Where's my coffee? 369 00:36:08,785 --> 00:36:09,745 Paule? 370 00:36:22,065 --> 00:36:23,185 Shit. 371 00:36:40,145 --> 00:36:41,465 Uh-oh. 372 00:36:41,545 --> 00:36:43,345 We have to move quickly, Rita. 373 00:36:45,345 --> 00:36:47,065 Look at him. 374 00:36:50,945 --> 00:36:52,705 Would you look at that moron? 375 00:37:00,825 --> 00:37:03,545 Where are they, huh? Where is the private? 376 00:37:03,625 --> 00:37:05,145 I made them disappear. 377 00:37:05,225 --> 00:37:06,585 Moron. 378 00:37:08,465 --> 00:37:10,865 You could kill him, Dörfler. He still won't talk. 379 00:37:30,345 --> 00:37:32,945 Rita! 380 00:37:34,825 --> 00:37:37,545 -Rita! -Let's get that heifer on the truck. 381 00:37:37,625 --> 00:37:39,145 And also the cow. 382 00:37:39,225 --> 00:37:41,425 -Rita! -We'll have goulash tonight! 383 00:37:41,505 --> 00:37:42,785 Rita… 384 00:37:44,185 --> 00:37:45,345 Rita… 385 00:38:32,305 --> 00:38:33,465 Paule! 386 00:38:46,225 --> 00:38:47,425 We'll get him out. 387 00:38:59,505 --> 00:39:01,865 We searched everywhere. Turned over every stone. 388 00:39:01,945 --> 00:39:03,065 There's no gold. 389 00:39:09,305 --> 00:39:11,665 -Bring me the mayor immediately. -Yes, sir. 390 00:39:36,305 --> 00:39:37,585 Have you found the gold? 391 00:39:42,225 --> 00:39:43,185 What's that? 392 00:39:46,425 --> 00:39:47,985 The farm girl's brother. 393 00:39:49,265 --> 00:39:50,385 And? 394 00:39:51,745 --> 00:39:52,785 No trace of him. 395 00:39:52,865 --> 00:39:55,945 Lieutenant Colonel… Lieutenant Colonel. 396 00:39:56,745 --> 00:39:58,945 -How may I be of assistance? -Where's the gold? 397 00:40:00,105 --> 00:40:00,945 Gold? 398 00:40:01,545 --> 00:40:02,465 The Jew. 399 00:40:02,545 --> 00:40:04,705 Löwenstein wanted to buy his way out. 400 00:40:05,665 --> 00:40:08,305 -From the camps. -I don't know anything about that. 401 00:40:10,345 --> 00:40:14,745 We know that the Jew hid a box with 31 bars inside this house. 402 00:40:25,505 --> 00:40:28,585 All residents of this dump to the village square. 403 00:40:29,465 --> 00:40:30,665 Twelve o'clock sharp. 404 00:40:43,145 --> 00:40:44,065 I AM UNWORTHY OF LIFE 405 00:40:44,145 --> 00:40:45,305 Ready? 406 00:40:46,945 --> 00:40:48,545 -Sieg… -Heil! 407 00:40:49,865 --> 00:40:52,905 Don't look over there. 408 00:41:11,105 --> 00:41:13,345 Come on. This way. 409 00:41:15,345 --> 00:41:18,425 In the name of God, stop! 410 00:41:21,985 --> 00:41:24,305 Unworthy to live? 411 00:41:26,985 --> 00:41:29,785 No life is unworthy to live! 412 00:41:29,865 --> 00:41:31,905 You will stand aside. 413 00:41:40,785 --> 00:41:42,585 Your Jesus, preacher, 414 00:41:43,265 --> 00:41:45,705 was only the son of a Jewish whore, 415 00:41:46,185 --> 00:41:47,825 and he won't protect you. 416 00:41:52,345 --> 00:41:53,385 What are they going to do? 417 00:41:54,985 --> 00:41:57,225 -Is there another entrance? -This way. 418 00:41:57,305 --> 00:41:59,025 You there, in the house. Get out! 419 00:41:59,105 --> 00:42:00,305 -To the marketplace! -Elsa? 420 00:42:00,905 --> 00:42:03,305 -The SS has Paule. -Come on, hurry up. 421 00:42:08,865 --> 00:42:10,265 What's going on? 422 00:42:10,865 --> 00:42:11,865 Come with us. 423 00:42:13,145 --> 00:42:14,145 Hurry up! 424 00:42:16,985 --> 00:42:18,865 You can knot a gallows, right? 425 00:42:19,585 --> 00:42:22,505 Let's see if the head tears off, or if he dangles. 426 00:42:31,185 --> 00:42:33,745 Ladies and gentlemen, may I present to you… 427 00:42:34,705 --> 00:42:37,145 the Hunchback of Sonnenberg! 428 00:42:37,225 --> 00:42:40,025 The Hunchback had a hump, you moron! 429 00:43:02,825 --> 00:43:03,985 Come on. 430 00:43:04,745 --> 00:43:06,465 Unworthy to live? 431 00:43:07,265 --> 00:43:09,905 I'll show you who's unworthy to live! 432 00:43:18,065 --> 00:43:20,225 Move! Find another spot! Move! 433 00:43:24,305 --> 00:43:26,905 They took Paule to the top. 434 00:43:32,265 --> 00:43:34,705 Don't leave me behind here! 435 00:43:35,625 --> 00:43:36,585 My rifle! 436 00:43:39,065 --> 00:43:42,505 Come on, Köhler, show us how much you learned at fucking Napola. 437 00:43:48,985 --> 00:43:50,145 Come on, move! 438 00:43:51,185 --> 00:43:53,025 That's right! 439 00:43:56,705 --> 00:43:58,665 Who's the moron now, huh? 440 00:44:07,185 --> 00:44:08,025 Paule! 441 00:44:08,985 --> 00:44:10,785 -Paule! -Elsa? 442 00:44:13,865 --> 00:44:14,985 No! 443 00:44:16,225 --> 00:44:17,345 Paule! 444 00:44:20,785 --> 00:44:22,225 Paule… 445 00:44:30,665 --> 00:44:32,025 We have to go. 446 00:44:45,105 --> 00:44:46,105 I'll take him. 447 00:44:53,345 --> 00:44:55,505 Tell me where the Jew's gold is, 448 00:44:55,585 --> 00:44:57,865 or I start shooting people, one after the other, 449 00:44:57,945 --> 00:44:59,825 until you tell me where it is! 450 00:45:00,785 --> 00:45:02,185 Please, don't! 451 00:45:02,265 --> 00:45:04,305 -I'll start with your brat of a son! -Elsa. 452 00:45:04,385 --> 00:45:06,785 -No, please, please don't! -Please, don't! 453 00:45:06,865 --> 00:45:08,585 Elsa. Elsa, don't… 454 00:45:15,905 --> 00:45:16,985 Don't shoot! 455 00:45:51,545 --> 00:45:52,745 Private! 456 00:45:59,145 --> 00:46:00,825 Come on, you bastards! 457 00:46:07,065 --> 00:46:08,945 He ran upstairs. Let's go inside. 458 00:46:09,025 --> 00:46:09,985 -Yes, sir! -Now! 459 00:46:25,385 --> 00:46:28,705 Come on! Kill him! 460 00:46:37,705 --> 00:46:39,225 Watch out! 461 00:46:40,625 --> 00:46:42,505 -Shit, I can't hear anything! -Come on, let's go. 462 00:46:42,585 --> 00:46:44,145 -What about Schröder? -Let's go! 463 00:46:56,505 --> 00:46:57,745 Private! 464 00:46:58,665 --> 00:47:00,025 Private! 465 00:47:18,345 --> 00:47:19,945 -Come on, weapons! -Yes, sir! 466 00:47:27,785 --> 00:47:28,905 Private! 467 00:47:29,385 --> 00:47:31,345 What's wrong, no more ammo? 468 00:47:31,945 --> 00:47:33,265 He's trapped. 469 00:47:33,865 --> 00:47:35,185 Go get that bastard! 470 00:47:36,505 --> 00:47:38,665 Move your fat ass, you fuckin' coward. 471 00:47:41,985 --> 00:47:43,385 Can you see him anywhere? 472 00:47:46,905 --> 00:47:47,785 Shit! 473 00:47:51,145 --> 00:47:52,385 Go to hell! 474 00:48:20,625 --> 00:48:21,865 Oh shit! 475 00:48:22,665 --> 00:48:24,665 He's in the house! Go get him! 476 00:49:01,065 --> 00:49:02,665 Hello, Private. 477 00:50:32,265 --> 00:50:33,705 Private! 478 00:51:04,745 --> 00:51:06,785 Take cover! 479 00:51:26,705 --> 00:51:29,265 Come on! Everyone get over here! 480 00:51:32,505 --> 00:51:34,625 Move, you lazy fuckers! 481 00:51:51,905 --> 00:51:53,305 You two go that way! 482 00:51:54,665 --> 00:51:55,705 You're with me! 483 00:51:57,625 --> 00:52:01,145 Check under every stone. That cockroach has to be somewhere. 484 00:52:14,185 --> 00:52:17,065 -Oh my God. -We searched the cross street. 485 00:52:17,145 --> 00:52:18,305 -He's not there. -Sh! 486 00:52:19,465 --> 00:52:21,465 -Seal off the streets. -Yes, sir. 487 00:52:21,545 --> 00:52:23,345 So he can't escape across the fields. 488 00:52:23,425 --> 00:52:25,065 -You, come with me. -Yes, sir. 489 00:52:51,785 --> 00:52:52,705 There. 490 00:52:53,545 --> 00:52:55,305 I hope that'll keep for a while. 491 00:52:57,585 --> 00:52:58,585 Thank you. 492 00:53:00,345 --> 00:53:01,585 Are you a soldier? 493 00:53:03,745 --> 00:53:05,025 I was a soldier. 494 00:53:08,505 --> 00:53:09,625 My sons. 495 00:53:10,345 --> 00:53:12,945 Friedhelm fell in Italy, Peter in Stalingrad. 496 00:53:17,065 --> 00:53:18,625 Irmgard? 497 00:53:21,425 --> 00:53:22,545 Please, wait. 498 00:53:27,905 --> 00:53:29,305 Where were you? 499 00:53:29,385 --> 00:53:30,945 I've been looking for you. 500 00:53:31,705 --> 00:53:32,745 What happened? 501 00:53:44,545 --> 00:53:45,825 This is Heinrich. 502 00:53:47,025 --> 00:53:49,345 He wanted to help Elsa free her brother. 503 00:53:50,665 --> 00:53:52,385 I buried Paule. 504 00:53:54,305 --> 00:53:56,625 What about Elsa? 505 00:53:58,745 --> 00:54:00,705 The SS took her to the inn. 506 00:54:02,145 --> 00:54:04,145 Stop. Stop! 507 00:54:04,225 --> 00:54:06,745 It's best to not strain your leg for the moment. 508 00:54:13,585 --> 00:54:17,225 It can start bleeding again at any time. You need to rest for now. 509 00:54:20,865 --> 00:54:23,385 Do you know why the SS are here? 510 00:54:34,905 --> 00:54:35,905 Gold. 511 00:54:38,665 --> 00:54:40,585 They're here because of the gold. 512 00:54:52,025 --> 00:54:53,425 They're serious. 513 00:54:54,425 --> 00:54:56,385 We're in a difficult position. 514 00:54:59,305 --> 00:55:00,545 Hmm. 515 00:55:01,465 --> 00:55:02,585 You saw them. 516 00:55:03,505 --> 00:55:05,145 They're going to shoot everyone. 517 00:55:06,025 --> 00:55:07,385 So what are we going to do? 518 00:55:09,585 --> 00:55:10,505 You're crazy. 519 00:55:10,585 --> 00:55:13,105 I didn't do all that just to lose everything now. 520 00:55:13,185 --> 00:55:14,425 Robert. 521 00:55:14,505 --> 00:55:17,025 The war will be over soon. And then we're rich. 522 00:55:18,105 --> 00:55:19,505 They wanted to shoot my son. 523 00:55:19,585 --> 00:55:22,665 -We no longer have the upper hand. -Robert, just wait! 524 00:55:23,625 --> 00:55:25,745 You'll keep your mouth shut, understand? 525 00:55:25,825 --> 00:55:28,905 -You don't understand. You have no family. -Come back here! Robert! 526 00:55:28,985 --> 00:55:30,065 Stay here! 527 00:55:30,585 --> 00:55:34,105 -Keep your mouth shut! -Robert, we'll get it done! 528 00:55:35,585 --> 00:55:36,945 It's over. 529 00:55:46,665 --> 00:55:48,345 What was that all about, hmm? 530 00:55:49,585 --> 00:55:52,385 Playing cowboys and Indians without little Sonja? 531 00:55:54,265 --> 00:55:57,465 Just like old times, when I was never allowed to join? 532 00:56:07,265 --> 00:56:08,945 Don't let him suffer for so long. 533 00:56:14,905 --> 00:56:16,465 -Give me that. -Hmm? 534 00:56:18,225 --> 00:56:19,945 Please! Wilhelm! 535 00:56:26,945 --> 00:56:29,305 There. Now what? 536 00:56:32,865 --> 00:56:34,345 Now we get the gold. 537 00:56:36,425 --> 00:56:40,465 The Americans have been seen near the outskirts of the capital. 538 00:56:40,545 --> 00:56:43,585 Now, Berlin has become a frontline city. 539 00:56:43,665 --> 00:56:45,305 Defenders of Berlin, 540 00:56:45,385 --> 00:56:48,145 know that the eyes of your wives, 541 00:56:48,225 --> 00:56:51,665 of your mothers, and of your children are upon you. 542 00:56:59,505 --> 00:57:01,225 Why aren't you eating? 543 00:57:03,305 --> 00:57:04,625 The meat is so tender. 544 00:57:06,065 --> 00:57:08,465 Surely that was a happy cow. 545 00:57:25,145 --> 00:57:26,745 -Hofer. -Yes, sir. 546 00:57:27,825 --> 00:57:28,825 Take this away. 547 00:57:42,385 --> 00:57:43,425 Wait there. 548 00:57:47,705 --> 00:57:48,745 This too. 549 00:57:56,545 --> 00:57:58,905 You don't need to be afraid of me now. 550 00:58:06,585 --> 00:58:09,905 You know, you remind me of a girl I knew once. 551 00:58:11,985 --> 00:58:13,785 I loved her very much. 552 00:58:15,345 --> 00:58:17,145 But she couldn't become my wife. 553 00:58:19,705 --> 00:58:21,105 Rebecca was a Jew. 554 00:58:27,385 --> 00:58:29,705 I couldn't stay with her or marry her. 555 00:58:38,345 --> 00:58:39,745 So I shot her. 556 00:58:46,505 --> 00:58:49,265 I didn't want her to be sent to a camp. 557 00:58:52,865 --> 00:58:54,545 I wanted it to be… 558 00:58:59,465 --> 00:59:00,545 quick. 559 00:59:20,465 --> 00:59:22,065 But I'll make up for it. 560 00:59:26,745 --> 00:59:28,465 I will never leave you. 561 00:59:30,385 --> 00:59:33,465 I will forever protect you. 562 00:59:33,545 --> 00:59:34,705 Come with me… 563 00:59:37,905 --> 00:59:39,185 Rebecca… 564 01:00:00,585 --> 01:00:04,545 The Löwensteins were the only Jewish family in the village. 565 01:00:06,505 --> 01:00:08,465 They were such lovely people. 566 01:00:08,545 --> 01:00:10,345 The change happened so suddenly. 567 01:00:11,385 --> 01:00:14,345 The mayor was the loudest by far at the community meetings. 568 01:00:15,945 --> 01:00:20,105 He said we had to "fulfill our duty as National Socialists." 569 01:00:20,185 --> 01:00:22,625 That there was no place for "Jewish vermin" here. 570 01:00:22,705 --> 01:00:24,905 …calling for war on the German people. 571 01:00:24,985 --> 01:00:27,745 Shooting down German officials! 572 01:00:27,825 --> 01:00:30,785 -That's right! -That's why I say we need to avenge Rath! 573 01:00:31,425 --> 01:00:32,785 Avenge Rath! 574 01:00:33,905 --> 01:00:37,505 And in the fall of '38, shortly before the November pogrom… 575 01:00:39,145 --> 01:00:41,865 their oldest son Johannes came back to the village. 576 01:00:41,945 --> 01:00:43,145 He lived in Essen. 577 01:00:44,345 --> 01:00:48,225 He had married into a wealthy merchant family there, 578 01:00:49,385 --> 01:00:50,985 and taken over the company. 579 01:00:53,505 --> 01:00:55,745 Then came Kristallnacht. 580 01:00:55,825 --> 01:00:57,785 -Get outta here! -Come on, get out. 581 01:00:57,865 --> 01:01:00,505 Your stench has defiled our town for long enough! 582 01:01:00,585 --> 01:01:02,025 Your town? 583 01:01:02,105 --> 01:01:04,585 My ancestors helped build your town. 584 01:01:04,665 --> 01:01:07,065 Have you forgotten already, Mr. Robert Schlick? 585 01:01:07,145 --> 01:01:09,225 -I don't understand. -Go! 586 01:01:09,305 --> 01:01:11,865 -Get out of town! -What could we have done to cause this? 587 01:01:11,945 --> 01:01:14,225 You, you murdered Jesus! 588 01:01:14,305 --> 01:01:16,345 -What? -You're vile! Vile! 589 01:01:17,185 --> 01:01:20,465 Since when do you care about the Lord, Wilhelm Reinkober? 590 01:01:20,545 --> 01:01:22,505 I haven't seen you in church for years. 591 01:01:22,585 --> 01:01:24,985 I care about the well-being of the German people. 592 01:01:25,065 --> 01:01:27,745 That's right! Jews must all die! 593 01:01:27,825 --> 01:01:31,745 Johannes was sure that they faced certain doom as Jews in Germany. 594 01:01:31,825 --> 01:01:34,025 He and his wife sold the company, 595 01:01:34,105 --> 01:01:37,785 and wanted to emigrate to Palestine together with the Löwensteins. 596 01:01:37,865 --> 01:01:41,985 But… his parents didn't want to go. 597 01:01:42,065 --> 01:01:43,225 They refused. 598 01:01:46,105 --> 01:01:47,585 This was their home. 599 01:01:49,185 --> 01:01:50,265 They were Germans. 600 01:01:50,345 --> 01:01:51,785 Jewish whore! 601 01:01:52,425 --> 01:01:53,625 Elvira! 602 01:01:53,705 --> 01:01:55,905 Have you gone mad? What are you doing? 603 01:02:02,505 --> 01:02:05,225 -Die, Jew, die! -Get out of here, Jewish whore! 604 01:02:05,305 --> 01:02:08,065 The gold must have come from the sale of the company. 605 01:02:09,065 --> 01:02:11,185 The angry mob didn't notice it. 606 01:02:12,105 --> 01:02:13,025 Except Sonja. 607 01:02:13,905 --> 01:02:15,225 And those other scoundrels. 608 01:02:15,305 --> 01:02:16,705 Come here, you! 609 01:02:16,785 --> 01:02:18,745 How could that happen? 610 01:02:18,825 --> 01:02:21,265 Have you ever experienced people in a blood rage? 611 01:02:22,105 --> 01:02:23,785 I've been in this war six years. 612 01:02:24,825 --> 01:02:26,185 I've experienced it myself. 613 01:02:26,705 --> 01:02:28,145 Die, you pigs! 614 01:02:35,985 --> 01:02:37,505 I was paralyzed. 615 01:02:38,145 --> 01:02:40,905 I couldn't believe that this was really happening. 616 01:02:40,985 --> 01:02:43,025 No one ever spoke of that night again. 617 01:02:45,345 --> 01:02:47,945 It's as though it never happened. 618 01:02:49,905 --> 01:02:52,545 As though the Löwensteins had never existed. 619 01:02:52,625 --> 01:02:55,185 Rumor was that Johannes Löwenstein and his wife 620 01:02:55,265 --> 01:02:58,785 had been arrested on their way to Palestine before they could set sail. 621 01:02:59,305 --> 01:03:04,705 That would explain why the SS have left no stone unturned in the Löwenstein ruin. 622 01:03:04,785 --> 01:03:05,665 And the gold? 623 01:03:06,265 --> 01:03:10,145 Reinkober, the mayor and Wirtz had hidden it. 624 01:03:11,105 --> 01:03:12,905 They probably wanted to wait a while. 625 01:03:13,505 --> 01:03:15,545 And then the war came. 626 01:03:15,625 --> 01:03:17,505 And now the SS will get the gold. 627 01:03:17,585 --> 01:03:18,785 No. 628 01:03:18,865 --> 01:03:19,905 They won't. 629 01:03:29,305 --> 01:03:30,825 You can't be serious. 630 01:03:31,945 --> 01:03:34,905 That… 631 01:03:34,985 --> 01:03:36,265 It's not… 632 01:03:39,185 --> 01:03:40,225 Where is it? 633 01:03:41,705 --> 01:03:42,625 What is it? 634 01:03:43,865 --> 01:03:45,945 Do you really think one of us took it? 635 01:03:46,025 --> 01:03:47,025 So tell me. 636 01:03:48,545 --> 01:03:49,665 Robert. 637 01:03:50,505 --> 01:03:51,745 It could only be Robert. 638 01:03:52,545 --> 01:03:54,105 And now he's dead. 639 01:03:55,505 --> 01:03:56,625 Where is the gold? 640 01:03:56,705 --> 01:03:58,145 You're seeing ghosts, Sonja. 641 01:03:58,745 --> 01:04:00,345 Is she, Wirtz? 642 01:04:00,425 --> 01:04:03,585 I'm curious. Where did you get the money to repair your roof? 643 01:04:03,665 --> 01:04:05,305 You're siding with her now? 644 01:04:05,385 --> 01:04:06,705 What is this? 645 01:04:06,785 --> 01:04:08,305 I think you've got it. 646 01:04:08,385 --> 01:04:10,465 Oh, stay away from me, you low-down dog! 647 01:04:10,545 --> 01:04:11,905 Shut up, you damn cripple! 648 01:04:16,505 --> 01:04:17,825 You stupid clown. 649 01:04:17,905 --> 01:04:19,585 Gimme back my leg! 650 01:04:22,145 --> 01:04:25,105 Wait a second. I see something! 651 01:04:25,185 --> 01:04:27,505 What is it? Is it the gold? 652 01:04:37,785 --> 01:04:39,345 "Thou shalt not steal." 653 01:04:40,145 --> 01:04:41,425 "Thou shalt not kill." 654 01:04:52,145 --> 01:04:53,625 The goddamn preacher. 655 01:04:55,305 --> 01:04:57,065 Where's the gold now? 656 01:05:01,865 --> 01:05:02,985 In the church. 657 01:05:03,585 --> 01:05:05,945 We just couldn’t let the murderers get the gold. 658 01:05:10,785 --> 01:05:12,385 Show me where the gold is. 659 01:05:12,465 --> 01:05:13,785 What's your plan? 660 01:05:14,585 --> 01:05:16,505 We'll give the SS what they want. 661 01:05:21,225 --> 01:05:24,985 If people knew what they've been praying in front of all this time… 662 01:07:52,345 --> 01:07:53,945 What are you doing down there? 663 01:07:56,785 --> 01:07:58,705 The ring slipped off my finger. 664 01:07:58,785 --> 01:08:00,065 It's a little too big. 665 01:08:02,105 --> 01:08:03,385 We'll adjust it. 666 01:08:07,505 --> 01:08:10,745 -Did you mean what you said? -What? 667 01:08:12,825 --> 01:08:14,505 That you'll always protect me? 668 01:08:21,105 --> 01:08:23,065 Till the end of our days. 669 01:08:37,385 --> 01:08:38,505 Thank you. 670 01:09:02,865 --> 01:09:05,705 What have you done, girl? 671 01:09:31,145 --> 01:09:33,345 I loved my brother, you bastard. 672 01:09:39,545 --> 01:09:41,225 Okay, so we'll sleep on it, then? 673 01:09:41,305 --> 01:09:43,625 No way. We'll drag the preacher out of bed. 674 01:09:48,065 --> 01:09:49,265 Not necessary. 675 01:10:03,625 --> 01:10:05,785 Don't kill him this time. We still need him. 676 01:10:05,865 --> 01:10:07,145 Ah, he's a tough one. 677 01:10:07,225 --> 01:10:08,465 Right, Father? 678 01:10:17,265 --> 01:10:18,225 Here you go. 679 01:10:21,985 --> 01:10:23,305 -Here. -Thanks. 680 01:10:26,385 --> 01:10:27,625 Shit. 681 01:10:29,385 --> 01:10:31,345 The Yanks have broken through the entire frontline. 682 01:10:31,985 --> 01:10:34,745 -They'll be here in a matter of hours. -We're not leaving the gold. 683 01:10:34,825 --> 01:10:36,825 The war is lost, you know that as well as I do. 684 01:10:36,905 --> 01:10:40,225 What do you want me to do? That madman in the chimney sweep costume-- 685 01:10:41,025 --> 01:10:42,665 Get down! 686 01:10:58,225 --> 01:10:59,705 Hey, you in there! 687 01:11:00,945 --> 01:11:02,865 That goddamn private. 688 01:11:22,145 --> 01:11:24,625 -What do you want? -The girl. 689 01:11:25,865 --> 01:11:27,505 You can have the gold in return. 690 01:11:28,385 --> 01:11:29,745 He has the gold. 691 01:11:30,985 --> 01:11:32,185 No shit. 692 01:11:36,545 --> 01:11:38,265 I'll get her, Private! 693 01:11:38,345 --> 01:11:39,345 Hurry up! 694 01:11:53,665 --> 01:11:54,985 Lieutenant Colonel! 695 01:11:57,105 --> 01:11:58,625 Lieutenant Colonel! 696 01:12:03,025 --> 01:12:04,545 Lieutenant, are you there? 697 01:12:05,105 --> 01:12:07,985 The runaway's here. He has the gold! 698 01:12:10,305 --> 01:12:11,745 Lieutenant Colonel, sir? 699 01:12:17,465 --> 01:12:18,665 What's going on? 700 01:12:39,265 --> 01:12:40,305 Shit. 701 01:12:49,745 --> 01:12:50,865 Where's von Starnfeld? 702 01:12:50,945 --> 01:12:53,585 That fucking coward ate his cyanide capsule. 703 01:12:53,665 --> 01:12:56,145 After preaching final victory to us. 704 01:12:56,665 --> 01:12:59,985 -What an asshole. And the girl? -The girl is missing. 705 01:13:00,985 --> 01:13:02,025 So now what? 706 01:13:03,945 --> 01:13:05,745 Well, now I'm in charge. 707 01:13:08,985 --> 01:13:10,465 Where's the girl? 708 01:13:20,425 --> 01:13:21,345 She's with me! 709 01:13:22,705 --> 01:13:24,345 I'm bringing her out now! 710 01:13:33,905 --> 01:13:34,785 Stop! 711 01:13:35,425 --> 01:13:39,225 -You, stay right where you are. -Go on, fuck off, farm girl. 712 01:13:43,145 --> 01:13:45,225 Faster, Elsa. Hurry up! 713 01:13:48,945 --> 01:13:51,705 What are you doing? Take the jacket off. 714 01:13:56,105 --> 01:13:57,385 Get down! 715 01:14:09,105 --> 01:14:11,305 Braun! What's he doing? 716 01:14:11,905 --> 01:14:13,185 No idea. 717 01:14:13,265 --> 01:14:14,785 Cover me, now. 718 01:14:14,865 --> 01:14:16,025 Understood. 719 01:14:28,265 --> 01:14:29,305 Oh, thank God! 720 01:14:33,865 --> 01:14:34,825 Where's Heinrich? 721 01:14:36,065 --> 01:14:38,545 -Why? -He wanted to buy your freedom. 722 01:14:39,465 --> 01:14:40,665 I heard an explosion. 723 01:14:41,385 --> 01:14:42,505 And gunshots. 724 01:14:43,145 --> 01:14:44,385 I have to go back. 725 01:14:45,825 --> 01:14:46,705 Wait. 726 01:14:47,985 --> 01:14:49,025 Come with me. 727 01:15:06,665 --> 01:15:08,265 Who do you think shot them all? 728 01:15:09,265 --> 01:15:11,505 Ten-pointers, 12-pointers. 729 01:15:11,585 --> 01:15:14,705 I've had… everything on the end of the barrel. 730 01:15:14,785 --> 01:15:17,425 It gets dangerous when you only wound the animal. 731 01:15:17,945 --> 01:15:20,985 That's when you need the hunting cutlery, and get up close. 732 01:15:21,065 --> 01:15:23,985 Once, in Nimmertal, a wounded boar came right at me. 733 01:15:24,585 --> 01:15:27,025 -I stopped him with this. -I'd love to hear the story. 734 01:15:27,105 --> 01:15:29,305 But first, we've got some Nazi pigs to hunt. 735 01:15:32,265 --> 01:15:33,825 Where's the gold? 736 01:15:35,665 --> 01:15:38,505 Whatever happened to that wonderful little girl? 737 01:15:39,385 --> 01:15:40,785 The one I baptized? 738 01:15:41,465 --> 01:15:42,905 "Thou shalt not steal"? 739 01:15:44,145 --> 01:15:45,745 Start talking, you dirty thief! 740 01:15:45,825 --> 01:15:47,065 Did you hear the bang? 741 01:15:47,545 --> 01:15:48,745 What was that? 742 01:15:48,825 --> 01:15:50,425 Use the pickax on his knee. 743 01:15:51,625 --> 01:15:52,905 Sonja, please stop. 744 01:15:53,785 --> 01:15:56,985 -His screams will wake the whole village. -Do what you want. 745 01:16:00,265 --> 01:16:02,385 Maybe we should go to Irmgard. 746 01:16:04,705 --> 01:16:07,025 I know you share a bed with the widow. 747 01:16:08,105 --> 01:16:10,145 Whatever happened to being celibate? 748 01:16:16,385 --> 01:16:18,025 They're bandaging him. 749 01:16:20,145 --> 01:16:22,745 Well, let's not call off the hunt because of that. 750 01:16:27,145 --> 01:16:28,705 "Dear Heinrich. 751 01:16:28,785 --> 01:16:31,945 "It's very painful to write you these words." 752 01:16:32,745 --> 01:16:36,465 "Lisbeth and Karl did not survive the attack." 753 01:16:36,545 --> 01:16:39,225 "They were… they were buried in the cellar." 754 01:16:40,105 --> 01:16:42,465 "But Lotte is alive and well." 755 01:16:42,545 --> 01:16:44,465 "We took her in." 756 01:16:45,985 --> 01:16:47,745 "Take care of yourself." 757 01:16:48,545 --> 01:16:49,465 "Grete." 758 01:16:55,745 --> 01:16:57,505 Breaks your heart, doesn't it? 759 01:16:58,105 --> 01:16:59,905 I've got tears in my eyes. 760 01:17:06,465 --> 01:17:08,505 Nice to have you back with us, Private. 761 01:17:15,545 --> 01:17:18,545 You're lucky you and I have the exact same blood type. 762 01:17:24,945 --> 01:17:26,945 Now show me where the gold is. 763 01:17:31,665 --> 01:17:33,425 Or else I go to Hagen. 764 01:17:34,345 --> 01:17:36,505 I'll find your brat, I can promise you. 765 01:17:37,145 --> 01:17:40,105 And then I'll drown that little brat in a bucket. 766 01:17:40,185 --> 01:17:42,145 And so… 767 01:17:43,425 --> 01:17:45,145 Where is the gold? 768 01:17:53,025 --> 01:17:55,705 -Show us where. -In the altar. 769 01:17:56,385 --> 01:17:58,265 The marble top can be moved. 770 01:17:59,545 --> 01:18:00,865 Go on, what are you waiting for? 771 01:18:00,945 --> 01:18:02,385 -Yes. -Yes. 772 01:18:04,225 --> 01:18:06,305 What was your plan? Hmm? 773 01:18:08,705 --> 01:18:11,065 Have a nice little life together with the widow? 774 01:18:12,145 --> 01:18:14,505 Not everyone is like you, Sonja. 775 01:18:16,945 --> 01:18:18,505 Don't be so righteous. 776 01:18:22,625 --> 01:18:25,305 Move it, Private. Don't act all tired. 777 01:18:25,985 --> 01:18:27,745 Off to the church we go. 778 01:18:27,825 --> 01:18:29,065 Wait. 779 01:18:29,145 --> 01:18:30,825 They're in for a surprise. 780 01:18:33,985 --> 01:18:34,865 Yes! 781 01:18:35,625 --> 01:18:36,785 The gold is here. 782 01:18:42,025 --> 01:18:43,065 What's that? 783 01:18:46,905 --> 01:18:48,425 Oh shit. 784 01:19:07,105 --> 01:19:08,505 What was that shit? 785 01:19:09,625 --> 01:19:12,745 No idea. Maybe the wrath of God. 786 01:19:31,225 --> 01:19:32,945 Good morning, preacher! 787 01:19:37,865 --> 01:19:40,225 And just in time for morning Mass! 788 01:19:48,545 --> 01:19:50,025 Holy shit. 789 01:20:01,625 --> 01:20:04,065 You two are some tricky sons of bitches. 790 01:20:04,585 --> 01:20:06,025 A booby trap? 791 01:20:09,265 --> 01:20:10,705 -Heinrich. -Elsa. 792 01:20:12,665 --> 01:20:13,985 Elsa, stop. 793 01:20:40,265 --> 01:20:41,225 Braun. 794 01:20:41,745 --> 01:20:43,305 Get a crate from the truck. 795 01:20:43,385 --> 01:20:44,265 Yes, sir! 796 01:20:45,865 --> 01:20:48,825 And you… come here. 797 01:20:55,585 --> 01:20:58,945 Maybe I'll visit your daughter after all. What do you think of that? 798 01:21:01,705 --> 01:21:03,105 Private. 799 01:21:03,945 --> 01:21:05,305 I can't hear you! 800 01:21:12,865 --> 01:21:14,145 Incoming! 801 01:21:18,945 --> 01:21:20,385 Phenomenal. 802 01:21:23,585 --> 01:21:24,825 Oh shit. 803 01:21:25,585 --> 01:21:26,905 Take cover! 804 01:22:02,785 --> 01:22:03,865 Damn… 805 01:22:09,825 --> 01:22:11,265 What was that? 806 01:22:11,865 --> 01:22:14,065 Who took that shot? 807 01:22:14,665 --> 01:22:15,865 Oh my God. 808 01:22:16,665 --> 01:22:18,265 Oh! 809 01:22:26,305 --> 01:22:28,265 Heinrich! 810 01:22:33,905 --> 01:22:34,985 Weapon! 811 01:22:40,945 --> 01:22:43,425 Ah, shit! 812 01:23:03,665 --> 01:23:07,345 You are nothing but a dirty whore. 813 01:23:24,145 --> 01:23:26,585 I told you, wounded boars are the most dangerous. 814 01:23:28,785 --> 01:23:30,145 Oh shit. 815 01:23:35,865 --> 01:23:36,905 No! 816 01:23:39,945 --> 01:23:41,305 Elsa. 817 01:23:42,505 --> 01:23:43,465 Elsa. 818 01:23:45,905 --> 01:23:46,785 Elsa. 819 01:23:47,305 --> 01:23:48,385 Elsa! 820 01:24:30,305 --> 01:24:31,345 Shit! 821 01:24:58,785 --> 01:25:00,665 Well, my two lovelies. 822 01:25:01,265 --> 01:25:02,785 Am I spoiling your wedding? 823 01:25:21,425 --> 01:25:23,225 Oh, Private. 824 01:25:31,385 --> 01:25:33,705 You're pretty dangerous after all. 825 01:25:58,545 --> 01:25:59,705 There, there. 826 01:26:00,945 --> 01:26:01,865 Oh! 827 01:26:44,865 --> 01:26:46,105 You want the gold? 828 01:26:47,545 --> 01:26:48,825 You can have it! 829 01:29:00,185 --> 01:29:01,185 Come on. 830 01:29:18,825 --> 01:29:20,865 This is London calling. 831 01:29:21,865 --> 01:29:23,585 Here is a news flash. 832 01:29:23,665 --> 01:29:26,345 The German radio has just announced 833 01:29:26,425 --> 01:29:28,345 that Hitler is dead. 834 01:29:29,105 --> 01:29:30,145 I'll repeat that. 835 01:29:30,705 --> 01:29:33,265 The German radio has just announced 836 01:29:33,345 --> 01:29:35,545 that Hitler is dead. 837 01:29:50,865 --> 01:29:53,305 Whoo! Bull's-eye! 838 01:29:54,305 --> 01:29:57,385 Hey, Sarge. Shouldn't we have fired a warning shot or something? 839 01:29:57,465 --> 01:29:59,105 I mean, the war is over. 840 01:29:59,665 --> 01:30:01,785 They would have surrendered, don't you think? 841 01:30:01,865 --> 01:30:04,065 What's the matter, Baker? You gonna get all weepy on me 842 01:30:04,145 --> 01:30:07,105 just 'cause a bunch of fuckin' Krauts got what they had comin' to 'em? 843 01:30:07,625 --> 01:30:09,665 -No, I'm just sayin'-- -Shut up, Baker. 844 01:30:12,385 --> 01:30:13,705 Holy shit! 845 01:30:20,665 --> 01:30:21,825 Hey, Sarge? 846 01:30:21,905 --> 01:30:23,545 I gotta show you something. 847 01:30:24,225 --> 01:30:25,585 What is it? 848 01:30:25,665 --> 01:30:28,145 You gotta see this with your own eyes! 849 01:30:32,025 --> 01:30:33,585 Here's another one. 850 01:30:34,225 --> 01:30:36,305 The woman has gotta be swimming in gold. 851 01:30:36,825 --> 01:30:37,905 Well, I'll be damned. 852 01:30:39,025 --> 01:30:40,225 Shit! 853 01:30:41,425 --> 01:30:43,545 We'll have to report this, right? 854 01:30:44,625 --> 01:30:45,665 Oh, yeah. 855 01:30:48,825 --> 01:30:51,945 Or… maybe we don't. 856 01:30:52,625 --> 01:30:53,985 Good decision. 857 01:30:55,065 --> 01:30:56,945 Grab a couple of crates off that tank. 858 01:30:57,025 --> 01:30:58,585 Yes, sir! 859 01:30:58,665 --> 01:31:00,185 Start picking these bars up. 860 01:31:00,265 --> 01:31:02,665 Come on, get that one over there! 861 01:31:02,745 --> 01:31:04,545 -On the double! -We're rich! 862 01:31:04,625 --> 01:31:07,505 -Get the hell outta here! -Man, I'm lovin' Germany. 863 01:31:07,585 --> 01:31:11,105 It's the best place in the whole world! 864 01:31:12,465 --> 01:31:15,625 HAGEN, GERMANY 865 01:31:38,625 --> 01:31:39,745 Mr. Wahrlich? 866 01:31:40,225 --> 01:31:42,545 Heinrich? Grete, look who it is! 867 01:31:42,625 --> 01:31:43,825 It's Heinrich! 868 01:31:44,665 --> 01:31:48,065 Look, Lottchen. There's your father. 869 01:31:56,265 --> 01:31:59,065 Hello, Lottchen. 870 01:32:02,865 --> 01:32:03,905 Papa! 871 01:32:08,025 --> 01:32:11,985 Oh, Papa! 872 01:32:12,985 --> 01:32:32,985 {\an8}Downloaded from MoviesMod.org | Visit & Support 58513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.