Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,265 --> 00:00:42,545
GERMANY, SPRING 1945
2
00:00:58,465 --> 00:00:59,465
There he is!
3
00:01:01,145 --> 00:01:03,145
Get after him!
4
00:01:08,465 --> 00:01:09,585
Yeah!
5
00:01:11,625 --> 00:01:13,465
Whoo-hoo!
6
00:01:24,905 --> 00:01:25,825
Let's go!
7
00:01:35,025 --> 00:01:36,025
Right.
8
00:01:36,585 --> 00:01:37,825
Fun time's over.
9
00:02:09,945 --> 00:02:11,225
Quickly!
10
00:02:11,305 --> 00:02:13,065
-Go, go!
-Damn it!
11
00:02:13,145 --> 00:02:14,865
-Come on!
-Let's move!
12
00:02:14,945 --> 00:02:17,625
-Get that son of a bitch!
-You two, flank him!
13
00:02:18,225 --> 00:02:19,945
Come at him from both sides!
14
00:02:32,385 --> 00:02:33,585
Got you, private.
15
00:02:33,665 --> 00:02:35,985
-I want him alive.
-Oh shit…
16
00:02:36,505 --> 00:02:38,305
Our mission can wait.
17
00:02:49,665 --> 00:02:50,985
Step down, Sergeant.
18
00:03:02,105 --> 00:03:05,465
Desertion is treason, Private.
19
00:03:06,825 --> 00:03:08,145
Against the Führer…
20
00:03:08,945 --> 00:03:11,065
Against the Fatherland…
21
00:03:12,825 --> 00:03:13,945
Treason.
22
00:03:20,585 --> 00:03:25,625
Poland, France, Italy, Russia.
23
00:03:25,705 --> 00:03:27,105
You've been around.
24
00:03:27,745 --> 00:03:30,425
Ah, shit, Köhler.
Careful, you idiot.
25
00:03:33,785 --> 00:03:35,265
Iron Cross.
26
00:03:35,945 --> 00:03:37,905
A badge for tank destruction.
27
00:03:38,585 --> 00:03:39,545
Huh.
28
00:03:40,025 --> 00:03:41,825
Close Combat Clasp in bronze.
29
00:03:43,345 --> 00:03:47,265
And a face like something
Arno Breker sculpted in marble.
30
00:03:47,345 --> 00:03:51,545
Aryan blood running through him,
yet he has the heart of a coward.
31
00:03:52,985 --> 00:03:54,625
You're a disgrace.
32
00:03:55,265 --> 00:03:57,705
What is your reason
for betraying the Fatherland?
33
00:03:58,705 --> 00:04:00,185
I never wanted this war.
34
00:04:03,865 --> 00:04:05,105
No one asked me.
35
00:04:05,185 --> 00:04:08,665
They just put me in this uniform,
and I fought anyway like I'm told.
36
00:04:10,385 --> 00:04:11,545
Six years.
37
00:04:12,105 --> 00:04:14,105
Six senseless years.
38
00:04:15,345 --> 00:04:17,105
I'm done with this bullshit.
39
00:04:17,785 --> 00:04:20,625
We've all had to suffer
our share of blows.
40
00:04:20,705 --> 00:04:23,065
And yes, we're on our knees.
41
00:04:23,145 --> 00:04:24,705
But we're not down yet.
42
00:04:24,785 --> 00:04:27,585
We'll get back up, and strike back.
43
00:04:27,665 --> 00:04:30,785
It's in our nature. It's in our blood!
44
00:04:31,825 --> 00:04:32,865
We fight,
45
00:04:34,025 --> 00:04:34,985
we suffer,
46
00:04:35,505 --> 00:04:37,585
we bleed and we die.
47
00:04:39,905 --> 00:04:43,145
But we are a people of victors.
48
00:04:43,945 --> 00:04:44,945
Hmm?
49
00:04:45,025 --> 00:04:46,865
We're a people of murderers.
50
00:05:01,865 --> 00:05:04,745
You're a tough son of a bitch,
I'll give you that.
51
00:05:06,265 --> 00:05:08,505
Your neck won't snap immediately.
52
00:05:12,225 --> 00:05:14,225
I hope you die a slow death.
53
00:05:17,225 --> 00:05:19,625
-Yes.
-Now you'll suffer a bit longer.
54
00:05:19,705 --> 00:05:22,505
Eventually, only after
you've pissed and shit,
55
00:05:22,585 --> 00:05:25,825
and your swollen tongue
is hanging outta your mouth like a rag,
56
00:05:25,905 --> 00:05:27,785
you'll be glad you finally stop breathing.
57
00:05:27,865 --> 00:05:30,785
Dörfler, you sick son of a bitch!
58
00:05:33,665 --> 00:05:34,985
We're ready.
59
00:05:35,065 --> 00:05:36,265
And now we get the gold.
60
00:05:36,345 --> 00:05:38,025
Finally!
61
00:05:38,705 --> 00:05:40,265
Let's get outta here!
62
00:06:26,905 --> 00:06:28,265
There's Papa!
63
00:06:28,865 --> 00:06:30,625
Papa, come with us.
64
00:06:30,705 --> 00:06:33,225
No, Karl, he can't.
Your papa has to stay here.
65
00:06:33,305 --> 00:06:35,225
He needs to take care of Lottchen now.
66
00:06:36,585 --> 00:06:39,905
-Farewell.
-Mama! Karl! Wait for me!
67
00:06:39,985 --> 00:06:41,665
-Mama!
-Lottchen…
68
00:06:44,545 --> 00:06:45,505
Papa?
69
00:06:46,825 --> 00:06:47,785
Papa!
70
00:06:49,905 --> 00:06:51,945
Papa, don't leave me alone!
71
00:07:41,265 --> 00:07:42,465
Soldiers!
72
00:09:37,305 --> 00:09:39,945
Dad, there are soldiers here in town.
73
00:09:40,025 --> 00:09:42,105
-What, here in our village?
-Mm-hmm.
74
00:09:42,185 --> 00:09:44,785
Bri-- Brigitte, the Americans are here!
75
00:09:44,865 --> 00:09:46,745
No, Dad. It's our people.
76
00:09:46,825 --> 00:09:49,265
-It's gotta be SS.
-What?
77
00:09:49,945 --> 00:09:51,425
Oh! Oh God.
78
00:09:51,505 --> 00:09:53,985
Get the portrait from the cellar
and hang it up again.
79
00:09:54,065 --> 00:09:56,065
I'm not your lackey, Robert.
80
00:09:56,145 --> 00:09:57,185
Yeah…
81
00:10:05,945 --> 00:10:07,345
Elisa… beth…
82
00:10:09,265 --> 00:10:11,265
My name is Elsa, soldier.
83
00:10:16,025 --> 00:10:17,745
Hey!
84
00:10:19,025 --> 00:10:20,985
-Leave her!
-It's all right, Paule.
85
00:10:23,665 --> 00:10:24,785
That's my brother.
86
00:10:25,305 --> 00:10:26,665
The paste helps.
87
00:10:27,305 --> 00:10:28,865
Elsa made it herself.
88
00:10:47,785 --> 00:10:50,305
Paule has a… special gift.
89
00:10:55,585 --> 00:10:57,705
You're pretty strong.
90
00:10:57,785 --> 00:10:59,545
Just like Reichsmarschall Gustav.
91
00:11:00,145 --> 00:11:01,105
Our old ox.
92
00:11:09,305 --> 00:11:10,385
Great.
93
00:11:10,905 --> 00:11:13,025
Now we can tie you in front of the plow.
94
00:11:19,385 --> 00:11:21,145
I don't think that's a good idea.
95
00:11:21,985 --> 00:11:22,825
You need rest.
96
00:11:23,625 --> 00:11:25,745
You must be hungry, soldier.
97
00:11:27,145 --> 00:11:30,865
My name… is Heinrich.
98
00:11:35,825 --> 00:11:37,105
Heil Hitler!
99
00:11:41,705 --> 00:11:43,505
Lieutenant Colonel!
100
00:11:44,665 --> 00:11:46,225
Robert Schlick.
101
00:11:46,305 --> 00:11:49,465
Mayor and local group leader,
at your service.
102
00:11:50,665 --> 00:11:52,385
Johannes Löwenstein.
103
00:11:54,825 --> 00:11:57,705
Does the name mean anything… mayor?
104
00:11:59,465 --> 00:12:03,545
Yes, he was a Jew
who used to live here in the village.
105
00:12:04,065 --> 00:12:06,985
Um… er, that is to say,
his parents and siblings.
106
00:12:07,065 --> 00:12:10,225
Löwenstein himself lived in Essen,
but visited regularly.
107
00:12:10,985 --> 00:12:13,745
Bring me to the house of the Löwensteins.
108
00:12:16,225 --> 00:12:17,585
They're not here anymore.
109
00:12:18,145 --> 00:12:21,785
I'm proud to report our village has been
Jew-free since November '38,
110
00:12:21,865 --> 00:12:24,225
-Lieutenant…
-You will take us to the house now.
111
00:12:25,825 --> 00:12:27,025
As you wish.
112
00:12:27,105 --> 00:12:30,105
Please follow me
as I take you through our lovely village.
113
00:12:31,385 --> 00:12:33,065
It was a beautiful house,
114
00:12:33,585 --> 00:12:35,745
but also a beautiful fire.
115
00:12:36,265 --> 00:12:39,225
Happened a few days after
we chased away those Jewish scum.
116
00:12:39,305 --> 00:12:42,745
-Yeah. I mean, if you play with fire--
-What happened to the Jews' belongings?
117
00:12:42,825 --> 00:12:44,665
Did they take anything with them?
118
00:12:44,745 --> 00:12:48,025
Uh, we allowed them to take
some pieces of clothing, but that's all.
119
00:12:48,105 --> 00:12:49,825
Was the house looted?
120
00:12:49,905 --> 00:12:52,585
Well, Möller took
some pieces of furniture,
121
00:12:52,665 --> 00:12:55,505
and some of the women stocked up
on dishes and bedsheets and the like.
122
00:12:55,585 --> 00:12:57,105
But other than that, no.
123
00:13:02,265 --> 00:13:03,785
American low-flyers.
124
00:13:03,865 --> 00:13:06,425
They've been buzzing around
like mosquitos for days.
125
00:13:06,505 --> 00:13:08,465
-There's more and more.
-You can go.
126
00:13:09,345 --> 00:13:11,225
-Huh?
-If I need you, I'll call.
127
00:13:12,065 --> 00:13:13,665
Of course, Lieutenant Colonel.
128
00:13:14,985 --> 00:13:15,825
Oh…
129
00:13:16,825 --> 00:13:20,345
I just wanted to say,
I also run the inn here.
130
00:13:20,425 --> 00:13:22,425
Crown Prince Rudolf, in town?
131
00:13:22,505 --> 00:13:25,065
And, well, we don't have much,
132
00:13:25,145 --> 00:13:28,305
but what we have, we'll be happy
to share with you and your men,
133
00:13:28,385 --> 00:13:29,985
-Lieutenant--
-That's understood.
134
00:13:30,065 --> 00:13:31,385
Yes.
135
00:13:37,545 --> 00:13:41,025
We'll have to clear every stone.
It'll be a pain in the ass.
136
00:13:41,105 --> 00:13:43,065
If you had a little restraint,
137
00:13:43,145 --> 00:13:45,905
the Jew would have told us
the exact hiding place.
138
00:13:46,585 --> 00:13:48,265
-They want the gold.
-Sh!
139
00:13:51,425 --> 00:13:53,225
-Tell me, Robert.
-Yeah, yeah, yeah.
140
00:13:55,145 --> 00:13:56,905
Then let's get out of here.
141
00:13:56,985 --> 00:13:58,865
And we can start again somewhere.
142
00:13:59,385 --> 00:14:01,105
How do you see that working?
143
00:14:01,185 --> 00:14:02,705
It's really not that simple.
144
00:14:03,785 --> 00:14:04,865
I have children.
145
00:14:06,025 --> 00:14:07,545
Yes, funny that.
146
00:14:07,625 --> 00:14:09,665
It's the balls you lack.
147
00:14:09,745 --> 00:14:10,705
Sonja!
148
00:14:14,265 --> 00:14:16,745
Why are you helping me?
149
00:14:18,105 --> 00:14:20,065
'Cause I hate those Nazi bastards.
150
00:14:26,065 --> 00:14:27,945
Those filthy pigs killed our father.
151
00:14:28,585 --> 00:14:31,505
They picked him up two years ago
for making subversive statements.
152
00:14:31,585 --> 00:14:33,905
And he never returned.
153
00:14:38,625 --> 00:14:42,225
The same people who ratted him out
then drove us from our farm.
154
00:14:42,945 --> 00:14:45,985
I didn't want anyone
to take a closer look at Paule.
155
00:14:46,065 --> 00:14:48,145
It's because I'm so pretty!
156
00:14:51,425 --> 00:14:53,505
Yeah. And we've been here since.
157
00:14:56,945 --> 00:14:57,865
Uh…
158
00:14:58,505 --> 00:15:00,665
I guess I've spoiled your appetite now?
159
00:15:02,465 --> 00:15:04,505
If you want,
I'll tell you some of Dad's Hitler jokes.
160
00:15:04,585 --> 00:15:05,905
Oh yeah!
161
00:15:08,745 --> 00:15:11,585
Come on, Brigitte. Shake a leg.
162
00:15:11,665 --> 00:15:15,185
-They're thirsty men.
-Well, you'd better work, then.
163
00:15:16,065 --> 00:15:19,185
"My dear whore Amie…"
164
00:15:19,265 --> 00:15:21,545
-Here you go…
-What the hell, Dörfler, you ass?
165
00:15:21,625 --> 00:15:24,585
What? She'd suck cock
for some nylon stockings.
166
00:15:26,425 --> 00:15:27,985
Control, gentlemen.
167
00:15:34,025 --> 00:15:36,665
Do you have anything better
than this fucking slop?
168
00:15:36,745 --> 00:15:38,065
I'm sorry, Sergeant.
169
00:15:38,145 --> 00:15:40,665
We've got turnips
coming out of our ears too.
170
00:15:42,625 --> 00:15:45,625
For someone who's starving,
your boy looks in good shape.
171
00:15:45,705 --> 00:15:47,465
-That's right!
-Tell me…
172
00:15:48,185 --> 00:15:51,225
Why is a strapping lad like yourself
not on the front lines
173
00:15:51,305 --> 00:15:52,865
defending his Fatherland?
174
00:15:52,945 --> 00:15:54,985
Micha. Go peel potatoes in the kitchen.
175
00:15:57,145 --> 00:16:01,185
You will order a foraging expedition
to all of the farmyards tomorrow.
176
00:16:01,265 --> 00:16:03,065
We need rations immediately.
177
00:16:03,945 --> 00:16:06,385
Who knows when
we'll get another opportunity?
178
00:16:14,305 --> 00:16:15,425
Heil Hitler.
179
00:16:20,065 --> 00:16:21,105
Three beers.
180
00:16:28,225 --> 00:16:31,185
I have decided this inn
is my new headquarters.
181
00:16:33,225 --> 00:16:35,025
Civilians are not welcome.
182
00:16:54,025 --> 00:16:54,865
Look.
183
00:16:56,145 --> 00:16:57,505
I think that's Dresden.
184
00:16:58,265 --> 00:16:59,265
Shit.
185
00:16:59,905 --> 00:17:01,105
My aunt lives there.
186
00:17:03,585 --> 00:17:05,745
Let's find that gold
this morning!
187
00:17:08,425 --> 00:17:10,465
What happens
when we have the gold?
188
00:17:10,985 --> 00:17:13,985
Do you think the lieutenant colonel
will take it to the Führer?
189
00:17:15,025 --> 00:17:16,105
Hold on.
190
00:17:18,745 --> 00:17:21,545
I rounded up everyone
who could hold a shovel.
191
00:17:21,625 --> 00:17:22,705
Good progress.
192
00:17:24,145 --> 00:17:25,905
We have no time to lose.
193
00:17:25,985 --> 00:17:27,705
The French have crossed the Rhine,
194
00:17:27,785 --> 00:17:30,625
and the Americans are coming
from the south and the west.
195
00:17:34,825 --> 00:17:36,425
Lieutenant Colonel, sir.
196
00:17:46,705 --> 00:17:48,025
What?
197
00:17:50,185 --> 00:17:52,865
Do you really think
we can break through enemy lines?
198
00:17:53,465 --> 00:17:55,065
We'll find a way.
199
00:17:56,465 --> 00:17:58,305
Our men are exhausted.
200
00:17:58,385 --> 00:18:01,465
They will regain strength
in the Alpine fortress.
201
00:18:01,545 --> 00:18:03,505
In the mountains,
we'll be surrounded on all sides.
202
00:18:03,585 --> 00:18:05,705
Have you lost your faith, Sergeant?
203
00:18:06,905 --> 00:18:08,265
In the Führer?
204
00:18:08,905 --> 00:18:11,025
Have you lost your faith
in the final victory?
205
00:18:11,105 --> 00:18:13,905
-No. But--
-Or are you also thinking of desertion?
206
00:18:15,185 --> 00:18:16,785
Like that private?
207
00:18:24,185 --> 00:18:25,225
Of course not, sir!
208
00:18:25,825 --> 00:18:27,305
Death…
209
00:18:28,945 --> 00:18:30,745
or victory.
210
00:18:32,705 --> 00:18:34,865
There is no other option.
211
00:18:44,625 --> 00:18:47,065
Didn't I order you
to secure provisions?
212
00:18:49,345 --> 00:18:51,585
Rogge, move it. Get the provisions.
213
00:18:51,665 --> 00:18:53,585
You'll take care of it yourself.
214
00:18:55,185 --> 00:18:58,585
-Wouldn't it be better if I stayed here--
-I have given you an order.
215
00:18:59,465 --> 00:19:01,385
Move out, Dörfler.
216
00:19:04,705 --> 00:19:06,585
Get ready to leave!
217
00:19:32,585 --> 00:19:33,825
You're the best, Rita.
218
00:19:42,665 --> 00:19:44,585
Huh?
219
00:19:47,985 --> 00:19:49,185
Good morning.
220
00:19:54,985 --> 00:19:55,905
I have to go.
221
00:19:55,985 --> 00:19:58,105
You badly needed that sleep.
222
00:19:58,185 --> 00:19:59,785
And a good breakfast, too.
223
00:20:03,145 --> 00:20:04,745
Paule's getting fresh eggs.
224
00:20:06,745 --> 00:20:08,065
Not necessary.
225
00:20:20,385 --> 00:20:21,905
Why the hurry to leave?
226
00:20:22,545 --> 00:20:24,385
I have to.
227
00:20:39,025 --> 00:20:41,065
Why don't you gather your strength first?
228
00:20:48,025 --> 00:20:49,025
Thank you.
229
00:20:53,785 --> 00:20:55,585
I could use some help around here.
230
00:21:16,825 --> 00:21:18,025
My wife and son
231
00:21:18,745 --> 00:21:20,745
were killed in a bombing raid on Hagen.
232
00:21:23,185 --> 00:21:25,265
Elisabeth was seven months pregnant.
233
00:21:29,265 --> 00:21:30,625
But Lottchen survived.
234
00:21:31,425 --> 00:21:33,785
Neighbors wrote to me
that they've taken her in.
235
00:21:35,585 --> 00:21:37,305
I have to get to her immediately.
236
00:21:51,345 --> 00:21:54,065
At least put on some other clothes
before you go out.
237
00:21:55,745 --> 00:21:58,625
Or they'll just hang you again
on the next street corner.
238
00:22:05,945 --> 00:22:09,185
Elsa, there are people! In a truck!
239
00:22:13,905 --> 00:22:14,865
SS.
240
00:22:15,505 --> 00:22:17,385
-Same ones?
-Yeah.
241
00:22:32,665 --> 00:22:33,985
Grab the bags.
242
00:22:44,985 --> 00:22:47,105
Krause, Niemann. Get the animals.
243
00:22:47,625 --> 00:22:48,745
Yes, sir.
244
00:22:57,585 --> 00:23:00,145
Come here, you feathery bastard.
245
00:23:00,905 --> 00:23:02,585
Nice chicky-chicky! Come on!
246
00:23:02,665 --> 00:23:03,585
Come here-- Shit!
247
00:23:05,065 --> 00:23:06,265
What an idiot.
248
00:23:07,105 --> 00:23:08,545
Chicky-chicken! Come on!
249
00:23:08,625 --> 00:23:11,545
-Just catch the fucking chicken, Niemann!
-Come on!
250
00:23:11,625 --> 00:23:12,745
I need help!
251
00:23:12,825 --> 00:23:14,225
You've got this.
252
00:23:19,745 --> 00:23:20,785
What do you want?
253
00:23:30,985 --> 00:23:34,785
I'm rounding up provisions for my troop.
Do you have a problem with that?
254
00:23:34,865 --> 00:23:37,105
Excellent, Niemann!
255
00:23:37,185 --> 00:23:39,105
You chicken thief!
256
00:23:39,865 --> 00:23:42,025
-You don't even know how to pick 'em up.
-Not everything.
257
00:23:43,345 --> 00:23:44,585
We need to live too.
258
00:23:46,305 --> 00:23:47,665
You're a feisty one, huh?
259
00:24:00,945 --> 00:24:02,025
Paule.
260
00:24:05,225 --> 00:24:07,425
Why are they killing our animals?
261
00:24:07,505 --> 00:24:08,945
They're not allowed.
262
00:24:09,025 --> 00:24:10,785
Don't worry.
263
00:24:11,345 --> 00:24:12,825
They'll be gone in a minute.
264
00:24:24,065 --> 00:24:25,305
Oh.
265
00:24:25,385 --> 00:24:28,145
I thought vermin of your kind
were eradicated.
266
00:24:28,225 --> 00:24:30,065
You're not allowed
to kill our animals!
267
00:24:30,145 --> 00:24:31,425
Shut up, moron.
268
00:24:31,505 --> 00:24:32,905
I'm not a moron!
269
00:24:37,785 --> 00:24:38,785
Who else lives here?
270
00:24:38,865 --> 00:24:41,225
Nobody. Just my brother and I.
271
00:24:41,985 --> 00:24:42,945
Hmm.
272
00:24:44,345 --> 00:24:46,345
So why are there three cups?
273
00:24:49,705 --> 00:24:52,185
My brother doesn't like
to drink from the same cup twice.
274
00:24:52,265 --> 00:24:53,945
So he is a moron.
275
00:25:12,025 --> 00:25:14,705
I fucking hate this fake coffee.
276
00:25:15,265 --> 00:25:18,105
What I wouldn't give for some real coffee.
277
00:25:29,945 --> 00:25:31,065
You got a man?
278
00:25:31,865 --> 00:25:33,985
-My fiancé is at war.
-Oh yeah?
279
00:25:34,705 --> 00:25:36,145
When did he last write you?
280
00:25:37,225 --> 00:25:38,705
Long time ago, huh?
281
00:25:38,785 --> 00:25:40,105
He won't be back.
282
00:25:40,865 --> 00:25:42,305
You and I know that.
283
00:25:50,425 --> 00:25:51,425
He's a pretty boy.
284
00:25:52,065 --> 00:25:53,745
But he's worm food by now.
285
00:25:55,745 --> 00:25:56,745
Give it back.
286
00:25:57,625 --> 00:25:58,905
Come get it.
287
00:26:05,545 --> 00:26:06,825
Elsa!
288
00:26:06,905 --> 00:26:09,105
Come on, throw him out!
289
00:26:09,185 --> 00:26:11,065
You're a liar.
290
00:26:21,265 --> 00:26:23,945
Stay outside, you parasite.
291
00:26:24,025 --> 00:26:26,505
Oh, no, no, no, no!
292
00:26:27,545 --> 00:26:29,025
Shut up.
293
00:26:29,105 --> 00:26:30,345
Ah! Shit!
294
00:26:31,065 --> 00:26:32,985
Don't just stand there, you idiot!
295
00:26:33,065 --> 00:26:35,825
-Hold the little slut down!
-Dörfler, you can't do that.
296
00:26:36,465 --> 00:26:37,705
Hold her!
297
00:26:37,785 --> 00:26:39,705
There we go.
298
00:26:39,785 --> 00:26:42,985
-Let go of me, you pig!
-You two, stop it, please.
299
00:26:43,065 --> 00:26:45,665
Come on, when was the last time
you got to fuck?
300
00:26:45,745 --> 00:26:47,585
It's my turn first, then you.
301
00:26:47,665 --> 00:26:51,065
-We're not the fucking Red Army!
-Shut the fuck up, limp dick!
302
00:26:51,145 --> 00:26:53,105
If this gets out, we'll all get shot.
303
00:26:53,185 --> 00:26:56,465
If this gets out, then I'll shoot you!
304
00:26:59,105 --> 00:27:00,025
Here.
305
00:27:00,545 --> 00:27:02,385
Just imagine it's your husband.
306
00:27:02,905 --> 00:27:04,825
Now, off with those clothes.
307
00:27:04,905 --> 00:27:06,625
Ah!
308
00:27:07,825 --> 00:27:09,145
Hey!
309
00:27:38,825 --> 00:27:40,545
-Uh…
-What's going on in there?
310
00:27:40,625 --> 00:27:41,465
Ah!
311
00:28:10,145 --> 00:28:12,145
Oh! Fuck!
312
00:28:31,985 --> 00:28:33,225
Shit!
313
00:29:10,785 --> 00:29:12,145
Paule.
314
00:29:14,225 --> 00:29:15,065
It's okay.
315
00:29:15,945 --> 00:29:17,065
It's okay, Paule.
316
00:29:33,385 --> 00:29:34,985
Thanks for the clothes.
317
00:29:42,345 --> 00:29:44,705
Those assholes were vacationing
in Sonnenberg.
318
00:30:00,465 --> 00:30:01,785
His name was Hans.
319
00:30:05,985 --> 00:30:07,905
We'd known each other since childhood.
320
00:30:11,785 --> 00:30:13,065
We have to go.
321
00:30:28,665 --> 00:30:30,865
We have to take Rita with us!
322
00:30:31,385 --> 00:30:32,585
We can't.
323
00:30:59,865 --> 00:31:01,705
We can spend the night here.
324
00:31:05,545 --> 00:31:06,425
What's wrong?
325
00:31:06,505 --> 00:31:08,065
We have to go back.
326
00:31:08,545 --> 00:31:09,625
We can't go back.
327
00:31:09,705 --> 00:31:12,305
But I have to milk Rita.
Or else she'll scream.
328
00:31:12,385 --> 00:31:16,345
-Forget about that stupid cow!
-Rita isn't stupid. She's having a baby.
329
00:31:22,065 --> 00:31:24,265
They wanted to kill us,
don't you get that?
330
00:31:28,705 --> 00:31:31,225
There. That was the last stitch.
331
00:31:31,305 --> 00:31:33,665
How could the private have survived?
332
00:31:33,745 --> 00:31:34,785
No idea.
333
00:31:36,145 --> 00:31:38,745
The farm girl must have
cut him from that tree.
334
00:31:43,905 --> 00:31:47,265
-I still have to bandage you.
-Oh, kiss my ass.
335
00:31:50,745 --> 00:31:53,145
-Are you injured anywhere else?
-No.
336
00:31:54,305 --> 00:31:55,665
Oh!
337
00:31:59,985 --> 00:32:01,145
Don't worry.
338
00:32:03,505 --> 00:32:06,865
I'll go back to that fucking farm
first thing in the morning.
339
00:32:06,945 --> 00:32:09,345
So you can watch him escape a third time?
340
00:32:10,265 --> 00:32:11,905
I'll get that bastard.
341
00:32:30,945 --> 00:32:33,065
Come on, Paule, you have to eat something.
342
00:32:46,345 --> 00:32:47,505
Get some rest.
343
00:33:14,985 --> 00:33:16,065
Everything all right?
344
00:33:17,385 --> 00:33:19,105
Paule misses his cow.
345
00:33:20,905 --> 00:33:22,385
I meant, how are you doing?
346
00:33:25,145 --> 00:33:26,425
Everything's all right.
347
00:33:32,665 --> 00:33:33,665
Thanks.
348
00:33:58,105 --> 00:34:00,705
I've only seen my daughter once
since she was born.
349
00:34:07,145 --> 00:34:09,025
She basically doesn't know who I am.
350
00:34:16,665 --> 00:34:18,585
Maybe she's better off without me.
351
00:34:20,825 --> 00:34:21,945
Are you kidding?
352
00:34:23,185 --> 00:34:25,705
You ran for weeks,
and now you're backing out?
353
00:34:26,905 --> 00:34:30,065
Why did I cut you down from that tree?
I risked my life for you.
354
00:34:40,625 --> 00:34:41,545
Hey.
355
00:34:43,225 --> 00:34:45,745
Your daughter is the reason
you're still alive.
356
00:34:52,665 --> 00:34:54,265
I'm sure you're a good father.
357
00:35:00,545 --> 00:35:01,705
Elsa?
358
00:35:04,385 --> 00:35:05,745
Everything's okay, Paule.
359
00:35:06,545 --> 00:35:07,905
What are you doing?
360
00:35:08,785 --> 00:35:10,705
Nothing. Go to sleep.
361
00:35:33,825 --> 00:35:35,905
Good morning.
362
00:35:38,025 --> 00:35:39,145
Good morning.
363
00:35:45,585 --> 00:35:47,585
Are you still sitting there?
364
00:35:50,625 --> 00:35:52,025
I closed my eyes for a bit.
365
00:35:55,745 --> 00:35:56,985
Blinked or what?
366
00:35:59,065 --> 00:36:00,585
Have you heard from Paule yet?
367
00:36:01,865 --> 00:36:02,865
Not yet.
368
00:36:03,625 --> 00:36:06,025
Paule? Where's my coffee?
369
00:36:08,785 --> 00:36:09,745
Paule?
370
00:36:22,065 --> 00:36:23,185
Shit.
371
00:36:40,145 --> 00:36:41,465
Uh-oh.
372
00:36:41,545 --> 00:36:43,345
We have to move quickly, Rita.
373
00:36:45,345 --> 00:36:47,065
Look at him.
374
00:36:50,945 --> 00:36:52,705
Would you look at that moron?
375
00:37:00,825 --> 00:37:03,545
Where are they, huh? Where is the private?
376
00:37:03,625 --> 00:37:05,145
I made them disappear.
377
00:37:05,225 --> 00:37:06,585
Moron.
378
00:37:08,465 --> 00:37:10,865
You could kill him, Dörfler.
He still won't talk.
379
00:37:30,345 --> 00:37:32,945
Rita!
380
00:37:34,825 --> 00:37:37,545
-Rita!
-Let's get that heifer on the truck.
381
00:37:37,625 --> 00:37:39,145
And also the cow.
382
00:37:39,225 --> 00:37:41,425
-Rita!
-We'll have goulash tonight!
383
00:37:41,505 --> 00:37:42,785
Rita…
384
00:37:44,185 --> 00:37:45,345
Rita…
385
00:38:32,305 --> 00:38:33,465
Paule!
386
00:38:46,225 --> 00:38:47,425
We'll get him out.
387
00:38:59,505 --> 00:39:01,865
We searched everywhere.
Turned over every stone.
388
00:39:01,945 --> 00:39:03,065
There's no gold.
389
00:39:09,305 --> 00:39:11,665
-Bring me the mayor immediately.
-Yes, sir.
390
00:39:36,305 --> 00:39:37,585
Have you found the gold?
391
00:39:42,225 --> 00:39:43,185
What's that?
392
00:39:46,425 --> 00:39:47,985
The farm girl's brother.
393
00:39:49,265 --> 00:39:50,385
And?
394
00:39:51,745 --> 00:39:52,785
No trace of him.
395
00:39:52,865 --> 00:39:55,945
Lieutenant Colonel…
Lieutenant Colonel.
396
00:39:56,745 --> 00:39:58,945
-How may I be of assistance?
-Where's the gold?
397
00:40:00,105 --> 00:40:00,945
Gold?
398
00:40:01,545 --> 00:40:02,465
The Jew.
399
00:40:02,545 --> 00:40:04,705
Löwenstein wanted to buy his way out.
400
00:40:05,665 --> 00:40:08,305
-From the camps.
-I don't know anything about that.
401
00:40:10,345 --> 00:40:14,745
We know that the Jew hid a box
with 31 bars inside this house.
402
00:40:25,505 --> 00:40:28,585
All residents of this dump
to the village square.
403
00:40:29,465 --> 00:40:30,665
Twelve o'clock sharp.
404
00:40:43,145 --> 00:40:44,065
I AM UNWORTHY OF LIFE
405
00:40:44,145 --> 00:40:45,305
Ready?
406
00:40:46,945 --> 00:40:48,545
-Sieg…
-Heil!
407
00:40:49,865 --> 00:40:52,905
Don't look over there.
408
00:41:11,105 --> 00:41:13,345
Come on. This way.
409
00:41:15,345 --> 00:41:18,425
In the name of God, stop!
410
00:41:21,985 --> 00:41:24,305
Unworthy to live?
411
00:41:26,985 --> 00:41:29,785
No life is unworthy to live!
412
00:41:29,865 --> 00:41:31,905
You will stand aside.
413
00:41:40,785 --> 00:41:42,585
Your Jesus, preacher,
414
00:41:43,265 --> 00:41:45,705
was only the son of a Jewish whore,
415
00:41:46,185 --> 00:41:47,825
and he won't protect you.
416
00:41:52,345 --> 00:41:53,385
What are they going to do?
417
00:41:54,985 --> 00:41:57,225
-Is there another entrance?
-This way.
418
00:41:57,305 --> 00:41:59,025
You there, in the house.
Get out!
419
00:41:59,105 --> 00:42:00,305
-To the marketplace!
-Elsa?
420
00:42:00,905 --> 00:42:03,305
-The SS has Paule.
-Come on, hurry up.
421
00:42:08,865 --> 00:42:10,265
What's going on?
422
00:42:10,865 --> 00:42:11,865
Come with us.
423
00:42:13,145 --> 00:42:14,145
Hurry up!
424
00:42:16,985 --> 00:42:18,865
You can knot a gallows, right?
425
00:42:19,585 --> 00:42:22,505
Let's see if the head tears off,
or if he dangles.
426
00:42:31,185 --> 00:42:33,745
Ladies and gentlemen,
may I present to you…
427
00:42:34,705 --> 00:42:37,145
the Hunchback of Sonnenberg!
428
00:42:37,225 --> 00:42:40,025
The Hunchback had a hump, you moron!
429
00:43:02,825 --> 00:43:03,985
Come on.
430
00:43:04,745 --> 00:43:06,465
Unworthy to live?
431
00:43:07,265 --> 00:43:09,905
I'll show you who's unworthy to live!
432
00:43:18,065 --> 00:43:20,225
Move! Find another spot! Move!
433
00:43:24,305 --> 00:43:26,905
They took Paule to the top.
434
00:43:32,265 --> 00:43:34,705
Don't leave me behind here!
435
00:43:35,625 --> 00:43:36,585
My rifle!
436
00:43:39,065 --> 00:43:42,505
Come on, Köhler, show us
how much you learned at fucking Napola.
437
00:43:48,985 --> 00:43:50,145
Come on, move!
438
00:43:51,185 --> 00:43:53,025
That's right!
439
00:43:56,705 --> 00:43:58,665
Who's the moron now, huh?
440
00:44:07,185 --> 00:44:08,025
Paule!
441
00:44:08,985 --> 00:44:10,785
-Paule!
-Elsa?
442
00:44:13,865 --> 00:44:14,985
No!
443
00:44:16,225 --> 00:44:17,345
Paule!
444
00:44:20,785 --> 00:44:22,225
Paule…
445
00:44:30,665 --> 00:44:32,025
We have to go.
446
00:44:45,105 --> 00:44:46,105
I'll take him.
447
00:44:53,345 --> 00:44:55,505
Tell me where the Jew's gold is,
448
00:44:55,585 --> 00:44:57,865
or I start shooting people,
one after the other,
449
00:44:57,945 --> 00:44:59,825
until you tell me where it is!
450
00:45:00,785 --> 00:45:02,185
Please, don't!
451
00:45:02,265 --> 00:45:04,305
-I'll start with your brat of a son!
-Elsa.
452
00:45:04,385 --> 00:45:06,785
-No, please, please don't!
-Please, don't!
453
00:45:06,865 --> 00:45:08,585
Elsa. Elsa, don't…
454
00:45:15,905 --> 00:45:16,985
Don't shoot!
455
00:45:51,545 --> 00:45:52,745
Private!
456
00:45:59,145 --> 00:46:00,825
Come on, you bastards!
457
00:46:07,065 --> 00:46:08,945
He ran upstairs. Let's go inside.
458
00:46:09,025 --> 00:46:09,985
-Yes, sir!
-Now!
459
00:46:25,385 --> 00:46:28,705
Come on! Kill him!
460
00:46:37,705 --> 00:46:39,225
Watch out!
461
00:46:40,625 --> 00:46:42,505
-Shit, I can't hear anything!
-Come on, let's go.
462
00:46:42,585 --> 00:46:44,145
-What about Schröder?
-Let's go!
463
00:46:56,505 --> 00:46:57,745
Private!
464
00:46:58,665 --> 00:47:00,025
Private!
465
00:47:18,345 --> 00:47:19,945
-Come on, weapons!
-Yes, sir!
466
00:47:27,785 --> 00:47:28,905
Private!
467
00:47:29,385 --> 00:47:31,345
What's wrong, no more ammo?
468
00:47:31,945 --> 00:47:33,265
He's trapped.
469
00:47:33,865 --> 00:47:35,185
Go get that bastard!
470
00:47:36,505 --> 00:47:38,665
Move your fat ass, you fuckin' coward.
471
00:47:41,985 --> 00:47:43,385
Can you see him anywhere?
472
00:47:46,905 --> 00:47:47,785
Shit!
473
00:47:51,145 --> 00:47:52,385
Go to hell!
474
00:48:20,625 --> 00:48:21,865
Oh shit!
475
00:48:22,665 --> 00:48:24,665
He's in the house! Go get him!
476
00:49:01,065 --> 00:49:02,665
Hello, Private.
477
00:50:32,265 --> 00:50:33,705
Private!
478
00:51:04,745 --> 00:51:06,785
Take cover!
479
00:51:26,705 --> 00:51:29,265
Come on! Everyone get over here!
480
00:51:32,505 --> 00:51:34,625
Move, you lazy fuckers!
481
00:51:51,905 --> 00:51:53,305
You two go that way!
482
00:51:54,665 --> 00:51:55,705
You're with me!
483
00:51:57,625 --> 00:52:01,145
Check under every stone.
That cockroach has to be somewhere.
484
00:52:14,185 --> 00:52:17,065
-Oh my God.
-We searched the cross street.
485
00:52:17,145 --> 00:52:18,305
-He's not there.
-Sh!
486
00:52:19,465 --> 00:52:21,465
-Seal off the streets.
-Yes, sir.
487
00:52:21,545 --> 00:52:23,345
So he can't escape
across the fields.
488
00:52:23,425 --> 00:52:25,065
-You, come with me.
-Yes, sir.
489
00:52:51,785 --> 00:52:52,705
There.
490
00:52:53,545 --> 00:52:55,305
I hope that'll keep for a while.
491
00:52:57,585 --> 00:52:58,585
Thank you.
492
00:53:00,345 --> 00:53:01,585
Are you a soldier?
493
00:53:03,745 --> 00:53:05,025
I was a soldier.
494
00:53:08,505 --> 00:53:09,625
My sons.
495
00:53:10,345 --> 00:53:12,945
Friedhelm fell in Italy,
Peter in Stalingrad.
496
00:53:17,065 --> 00:53:18,625
Irmgard?
497
00:53:21,425 --> 00:53:22,545
Please, wait.
498
00:53:27,905 --> 00:53:29,305
Where were you?
499
00:53:29,385 --> 00:53:30,945
I've been looking for you.
500
00:53:31,705 --> 00:53:32,745
What happened?
501
00:53:44,545 --> 00:53:45,825
This is Heinrich.
502
00:53:47,025 --> 00:53:49,345
He wanted to help Elsa free her brother.
503
00:53:50,665 --> 00:53:52,385
I buried Paule.
504
00:53:54,305 --> 00:53:56,625
What about Elsa?
505
00:53:58,745 --> 00:54:00,705
The SS took her to the inn.
506
00:54:02,145 --> 00:54:04,145
Stop. Stop!
507
00:54:04,225 --> 00:54:06,745
It's best to not strain your leg
for the moment.
508
00:54:13,585 --> 00:54:17,225
It can start bleeding again at any time.
You need to rest for now.
509
00:54:20,865 --> 00:54:23,385
Do you know why the SS are here?
510
00:54:34,905 --> 00:54:35,905
Gold.
511
00:54:38,665 --> 00:54:40,585
They're here because of the gold.
512
00:54:52,025 --> 00:54:53,425
They're serious.
513
00:54:54,425 --> 00:54:56,385
We're in a difficult position.
514
00:54:59,305 --> 00:55:00,545
Hmm.
515
00:55:01,465 --> 00:55:02,585
You saw them.
516
00:55:03,505 --> 00:55:05,145
They're going to shoot everyone.
517
00:55:06,025 --> 00:55:07,385
So what are we going to do?
518
00:55:09,585 --> 00:55:10,505
You're crazy.
519
00:55:10,585 --> 00:55:13,105
I didn't do all that
just to lose everything now.
520
00:55:13,185 --> 00:55:14,425
Robert.
521
00:55:14,505 --> 00:55:17,025
The war will be over soon.
And then we're rich.
522
00:55:18,105 --> 00:55:19,505
They wanted to shoot my son.
523
00:55:19,585 --> 00:55:22,665
-We no longer have the upper hand.
-Robert, just wait!
524
00:55:23,625 --> 00:55:25,745
You'll keep your mouth shut, understand?
525
00:55:25,825 --> 00:55:28,905
-You don't understand. You have no family.
-Come back here! Robert!
526
00:55:28,985 --> 00:55:30,065
Stay here!
527
00:55:30,585 --> 00:55:34,105
-Keep your mouth shut!
-Robert, we'll get it done!
528
00:55:35,585 --> 00:55:36,945
It's over.
529
00:55:46,665 --> 00:55:48,345
What was that all about, hmm?
530
00:55:49,585 --> 00:55:52,385
Playing cowboys and Indians
without little Sonja?
531
00:55:54,265 --> 00:55:57,465
Just like old times,
when I was never allowed to join?
532
00:56:07,265 --> 00:56:08,945
Don't let him suffer for so long.
533
00:56:14,905 --> 00:56:16,465
-Give me that.
-Hmm?
534
00:56:18,225 --> 00:56:19,945
Please! Wilhelm!
535
00:56:26,945 --> 00:56:29,305
There. Now what?
536
00:56:32,865 --> 00:56:34,345
Now we get the gold.
537
00:56:36,425 --> 00:56:40,465
The Americans have been seen
near the outskirts of the capital.
538
00:56:40,545 --> 00:56:43,585
Now, Berlin has become a frontline city.
539
00:56:43,665 --> 00:56:45,305
Defenders of Berlin,
540
00:56:45,385 --> 00:56:48,145
know that the eyes of your wives,
541
00:56:48,225 --> 00:56:51,665
of your mothers,
and of your children are upon you.
542
00:56:59,505 --> 00:57:01,225
Why aren't you eating?
543
00:57:03,305 --> 00:57:04,625
The meat is so tender.
544
00:57:06,065 --> 00:57:08,465
Surely that was a happy cow.
545
00:57:25,145 --> 00:57:26,745
-Hofer.
-Yes, sir.
546
00:57:27,825 --> 00:57:28,825
Take this away.
547
00:57:42,385 --> 00:57:43,425
Wait there.
548
00:57:47,705 --> 00:57:48,745
This too.
549
00:57:56,545 --> 00:57:58,905
You don't need to be afraid of me now.
550
00:58:06,585 --> 00:58:09,905
You know, you remind me
of a girl I knew once.
551
00:58:11,985 --> 00:58:13,785
I loved her very much.
552
00:58:15,345 --> 00:58:17,145
But she couldn't become my wife.
553
00:58:19,705 --> 00:58:21,105
Rebecca was a Jew.
554
00:58:27,385 --> 00:58:29,705
I couldn't stay with her or marry her.
555
00:58:38,345 --> 00:58:39,745
So I shot her.
556
00:58:46,505 --> 00:58:49,265
I didn't want her to be sent to a camp.
557
00:58:52,865 --> 00:58:54,545
I wanted it to be…
558
00:58:59,465 --> 00:59:00,545
quick.
559
00:59:20,465 --> 00:59:22,065
But I'll make up for it.
560
00:59:26,745 --> 00:59:28,465
I will never leave you.
561
00:59:30,385 --> 00:59:33,465
I will forever protect you.
562
00:59:33,545 --> 00:59:34,705
Come with me…
563
00:59:37,905 --> 00:59:39,185
Rebecca…
564
01:00:00,585 --> 01:00:04,545
The Löwensteins were
the only Jewish family in the village.
565
01:00:06,505 --> 01:00:08,465
They were such lovely people.
566
01:00:08,545 --> 01:00:10,345
The change happened so suddenly.
567
01:00:11,385 --> 01:00:14,345
The mayor was the loudest by far
at the community meetings.
568
01:00:15,945 --> 01:00:20,105
He said we had to
"fulfill our duty as National Socialists."
569
01:00:20,185 --> 01:00:22,625
That there was no place
for "Jewish vermin" here.
570
01:00:22,705 --> 01:00:24,905
…calling for war
on the German people.
571
01:00:24,985 --> 01:00:27,745
Shooting down German officials!
572
01:00:27,825 --> 01:00:30,785
-That's right!
-That's why I say we need to avenge Rath!
573
01:00:31,425 --> 01:00:32,785
Avenge Rath!
574
01:00:33,905 --> 01:00:37,505
And in the fall of '38,
shortly before the November pogrom…
575
01:00:39,145 --> 01:00:41,865
their oldest son Johannes
came back to the village.
576
01:00:41,945 --> 01:00:43,145
He lived in Essen.
577
01:00:44,345 --> 01:00:48,225
He had married
into a wealthy merchant family there,
578
01:00:49,385 --> 01:00:50,985
and taken over the company.
579
01:00:53,505 --> 01:00:55,745
Then came Kristallnacht.
580
01:00:55,825 --> 01:00:57,785
-Get outta here!
-Come on, get out.
581
01:00:57,865 --> 01:01:00,505
Your stench has defiled our town
for long enough!
582
01:01:00,585 --> 01:01:02,025
Your town?
583
01:01:02,105 --> 01:01:04,585
My ancestors helped build your town.
584
01:01:04,665 --> 01:01:07,065
Have you forgotten already,
Mr. Robert Schlick?
585
01:01:07,145 --> 01:01:09,225
-I don't understand.
-Go!
586
01:01:09,305 --> 01:01:11,865
-Get out of town!
-What could we have done to cause this?
587
01:01:11,945 --> 01:01:14,225
You, you murdered Jesus!
588
01:01:14,305 --> 01:01:16,345
-What?
-You're vile! Vile!
589
01:01:17,185 --> 01:01:20,465
Since when do you care
about the Lord, Wilhelm Reinkober?
590
01:01:20,545 --> 01:01:22,505
I haven't seen you in church for years.
591
01:01:22,585 --> 01:01:24,985
I care about the well-being
of the German people.
592
01:01:25,065 --> 01:01:27,745
That's right! Jews must all die!
593
01:01:27,825 --> 01:01:31,745
Johannes was sure that they faced
certain doom as Jews in Germany.
594
01:01:31,825 --> 01:01:34,025
He and his wife sold the company,
595
01:01:34,105 --> 01:01:37,785
and wanted to emigrate to Palestine
together with the Löwensteins.
596
01:01:37,865 --> 01:01:41,985
But… his parents didn't want to go.
597
01:01:42,065 --> 01:01:43,225
They refused.
598
01:01:46,105 --> 01:01:47,585
This was their home.
599
01:01:49,185 --> 01:01:50,265
They were Germans.
600
01:01:50,345 --> 01:01:51,785
Jewish whore!
601
01:01:52,425 --> 01:01:53,625
Elvira!
602
01:01:53,705 --> 01:01:55,905
Have you gone mad?
What are you doing?
603
01:02:02,505 --> 01:02:05,225
-Die, Jew, die!
-Get out of here, Jewish whore!
604
01:02:05,305 --> 01:02:08,065
The gold must have come
from the sale of the company.
605
01:02:09,065 --> 01:02:11,185
The angry mob didn't notice it.
606
01:02:12,105 --> 01:02:13,025
Except Sonja.
607
01:02:13,905 --> 01:02:15,225
And those other scoundrels.
608
01:02:15,305 --> 01:02:16,705
Come here, you!
609
01:02:16,785 --> 01:02:18,745
How could that happen?
610
01:02:18,825 --> 01:02:21,265
Have you ever experienced
people in a blood rage?
611
01:02:22,105 --> 01:02:23,785
I've been in this war six years.
612
01:02:24,825 --> 01:02:26,185
I've experienced it myself.
613
01:02:26,705 --> 01:02:28,145
Die, you pigs!
614
01:02:35,985 --> 01:02:37,505
I was paralyzed.
615
01:02:38,145 --> 01:02:40,905
I couldn't believe
that this was really happening.
616
01:02:40,985 --> 01:02:43,025
No one ever spoke of that night again.
617
01:02:45,345 --> 01:02:47,945
It's as though it never happened.
618
01:02:49,905 --> 01:02:52,545
As though the Löwensteins
had never existed.
619
01:02:52,625 --> 01:02:55,185
Rumor was
that Johannes Löwenstein and his wife
620
01:02:55,265 --> 01:02:58,785
had been arrested on their way
to Palestine before they could set sail.
621
01:02:59,305 --> 01:03:04,705
That would explain why the SS have left
no stone unturned in the Löwenstein ruin.
622
01:03:04,785 --> 01:03:05,665
And the gold?
623
01:03:06,265 --> 01:03:10,145
Reinkober, the mayor and Wirtz
had hidden it.
624
01:03:11,105 --> 01:03:12,905
They probably wanted to wait a while.
625
01:03:13,505 --> 01:03:15,545
And then the war came.
626
01:03:15,625 --> 01:03:17,505
And now the SS
will get the gold.
627
01:03:17,585 --> 01:03:18,785
No.
628
01:03:18,865 --> 01:03:19,905
They won't.
629
01:03:29,305 --> 01:03:30,825
You can't be serious.
630
01:03:31,945 --> 01:03:34,905
That…
631
01:03:34,985 --> 01:03:36,265
It's not…
632
01:03:39,185 --> 01:03:40,225
Where is it?
633
01:03:41,705 --> 01:03:42,625
What is it?
634
01:03:43,865 --> 01:03:45,945
Do you really think one of us took it?
635
01:03:46,025 --> 01:03:47,025
So tell me.
636
01:03:48,545 --> 01:03:49,665
Robert.
637
01:03:50,505 --> 01:03:51,745
It could only be Robert.
638
01:03:52,545 --> 01:03:54,105
And now he's dead.
639
01:03:55,505 --> 01:03:56,625
Where is the gold?
640
01:03:56,705 --> 01:03:58,145
You're seeing ghosts, Sonja.
641
01:03:58,745 --> 01:04:00,345
Is she, Wirtz?
642
01:04:00,425 --> 01:04:03,585
I'm curious. Where did you get the money
to repair your roof?
643
01:04:03,665 --> 01:04:05,305
You're siding with her now?
644
01:04:05,385 --> 01:04:06,705
What is this?
645
01:04:06,785 --> 01:04:08,305
I think you've got it.
646
01:04:08,385 --> 01:04:10,465
Oh, stay away from me, you low-down dog!
647
01:04:10,545 --> 01:04:11,905
Shut up, you damn cripple!
648
01:04:16,505 --> 01:04:17,825
You stupid clown.
649
01:04:17,905 --> 01:04:19,585
Gimme back my leg!
650
01:04:22,145 --> 01:04:25,105
Wait a second. I see something!
651
01:04:25,185 --> 01:04:27,505
What is it? Is it the gold?
652
01:04:37,785 --> 01:04:39,345
"Thou shalt not steal."
653
01:04:40,145 --> 01:04:41,425
"Thou shalt not kill."
654
01:04:52,145 --> 01:04:53,625
The goddamn preacher.
655
01:04:55,305 --> 01:04:57,065
Where's the gold now?
656
01:05:01,865 --> 01:05:02,985
In the church.
657
01:05:03,585 --> 01:05:05,945
We just couldn’t let the murderers
get the gold.
658
01:05:10,785 --> 01:05:12,385
Show me where the gold is.
659
01:05:12,465 --> 01:05:13,785
What's your plan?
660
01:05:14,585 --> 01:05:16,505
We'll give the SS what they want.
661
01:05:21,225 --> 01:05:24,985
If people knew what they've been praying
in front of all this time…
662
01:07:52,345 --> 01:07:53,945
What are you doing down there?
663
01:07:56,785 --> 01:07:58,705
The ring slipped off my finger.
664
01:07:58,785 --> 01:08:00,065
It's a little too big.
665
01:08:02,105 --> 01:08:03,385
We'll adjust it.
666
01:08:07,505 --> 01:08:10,745
-Did you mean what you said?
-What?
667
01:08:12,825 --> 01:08:14,505
That you'll always protect me?
668
01:08:21,105 --> 01:08:23,065
Till the end of our days.
669
01:08:37,385 --> 01:08:38,505
Thank you.
670
01:09:02,865 --> 01:09:05,705
What have you done, girl?
671
01:09:31,145 --> 01:09:33,345
I loved my brother, you bastard.
672
01:09:39,545 --> 01:09:41,225
Okay, so we'll sleep on it, then?
673
01:09:41,305 --> 01:09:43,625
No way.
We'll drag the preacher out of bed.
674
01:09:48,065 --> 01:09:49,265
Not necessary.
675
01:10:03,625 --> 01:10:05,785
Don't kill him this time.
We still need him.
676
01:10:05,865 --> 01:10:07,145
Ah, he's a tough one.
677
01:10:07,225 --> 01:10:08,465
Right, Father?
678
01:10:17,265 --> 01:10:18,225
Here you go.
679
01:10:21,985 --> 01:10:23,305
-Here.
-Thanks.
680
01:10:26,385 --> 01:10:27,625
Shit.
681
01:10:29,385 --> 01:10:31,345
The Yanks have broken through
the entire frontline.
682
01:10:31,985 --> 01:10:34,745
-They'll be here in a matter of hours.
-We're not leaving the gold.
683
01:10:34,825 --> 01:10:36,825
The war is lost,
you know that as well as I do.
684
01:10:36,905 --> 01:10:40,225
What do you want me to do?
That madman in the chimney sweep costume--
685
01:10:41,025 --> 01:10:42,665
Get down!
686
01:10:58,225 --> 01:10:59,705
Hey, you in there!
687
01:11:00,945 --> 01:11:02,865
That goddamn private.
688
01:11:22,145 --> 01:11:24,625
-What do you want?
-The girl.
689
01:11:25,865 --> 01:11:27,505
You can have the gold in return.
690
01:11:28,385 --> 01:11:29,745
He has the gold.
691
01:11:30,985 --> 01:11:32,185
No shit.
692
01:11:36,545 --> 01:11:38,265
I'll get her, Private!
693
01:11:38,345 --> 01:11:39,345
Hurry up!
694
01:11:53,665 --> 01:11:54,985
Lieutenant Colonel!
695
01:11:57,105 --> 01:11:58,625
Lieutenant Colonel!
696
01:12:03,025 --> 01:12:04,545
Lieutenant, are you there?
697
01:12:05,105 --> 01:12:07,985
The runaway's here. He has the gold!
698
01:12:10,305 --> 01:12:11,745
Lieutenant Colonel, sir?
699
01:12:17,465 --> 01:12:18,665
What's going on?
700
01:12:39,265 --> 01:12:40,305
Shit.
701
01:12:49,745 --> 01:12:50,865
Where's von Starnfeld?
702
01:12:50,945 --> 01:12:53,585
That fucking coward
ate his cyanide capsule.
703
01:12:53,665 --> 01:12:56,145
After preaching final victory to us.
704
01:12:56,665 --> 01:12:59,985
-What an asshole. And the girl?
-The girl is missing.
705
01:13:00,985 --> 01:13:02,025
So now what?
706
01:13:03,945 --> 01:13:05,745
Well, now I'm in charge.
707
01:13:08,985 --> 01:13:10,465
Where's the girl?
708
01:13:20,425 --> 01:13:21,345
She's with me!
709
01:13:22,705 --> 01:13:24,345
I'm bringing her out now!
710
01:13:33,905 --> 01:13:34,785
Stop!
711
01:13:35,425 --> 01:13:39,225
-You, stay right where you are.
-Go on, fuck off, farm girl.
712
01:13:43,145 --> 01:13:45,225
Faster, Elsa. Hurry up!
713
01:13:48,945 --> 01:13:51,705
What are you doing? Take the jacket off.
714
01:13:56,105 --> 01:13:57,385
Get down!
715
01:14:09,105 --> 01:14:11,305
Braun! What's he doing?
716
01:14:11,905 --> 01:14:13,185
No idea.
717
01:14:13,265 --> 01:14:14,785
Cover me, now.
718
01:14:14,865 --> 01:14:16,025
Understood.
719
01:14:28,265 --> 01:14:29,305
Oh, thank God!
720
01:14:33,865 --> 01:14:34,825
Where's Heinrich?
721
01:14:36,065 --> 01:14:38,545
-Why?
-He wanted to buy your freedom.
722
01:14:39,465 --> 01:14:40,665
I heard an explosion.
723
01:14:41,385 --> 01:14:42,505
And gunshots.
724
01:14:43,145 --> 01:14:44,385
I have to go back.
725
01:14:45,825 --> 01:14:46,705
Wait.
726
01:14:47,985 --> 01:14:49,025
Come with me.
727
01:15:06,665 --> 01:15:08,265
Who do you think shot them all?
728
01:15:09,265 --> 01:15:11,505
Ten-pointers, 12-pointers.
729
01:15:11,585 --> 01:15:14,705
I've had… everything
on the end of the barrel.
730
01:15:14,785 --> 01:15:17,425
It gets dangerous
when you only wound the animal.
731
01:15:17,945 --> 01:15:20,985
That's when you need the hunting cutlery,
and get up close.
732
01:15:21,065 --> 01:15:23,985
Once, in Nimmertal,
a wounded boar came right at me.
733
01:15:24,585 --> 01:15:27,025
-I stopped him with this.
-I'd love to hear the story.
734
01:15:27,105 --> 01:15:29,305
But first, we've got
some Nazi pigs to hunt.
735
01:15:32,265 --> 01:15:33,825
Where's the gold?
736
01:15:35,665 --> 01:15:38,505
Whatever happened
to that wonderful little girl?
737
01:15:39,385 --> 01:15:40,785
The one I baptized?
738
01:15:41,465 --> 01:15:42,905
"Thou shalt not steal"?
739
01:15:44,145 --> 01:15:45,745
Start talking, you dirty thief!
740
01:15:45,825 --> 01:15:47,065
Did you hear the bang?
741
01:15:47,545 --> 01:15:48,745
What was that?
742
01:15:48,825 --> 01:15:50,425
Use the pickax on his knee.
743
01:15:51,625 --> 01:15:52,905
Sonja, please stop.
744
01:15:53,785 --> 01:15:56,985
-His screams will wake the whole village.
-Do what you want.
745
01:16:00,265 --> 01:16:02,385
Maybe we should go to Irmgard.
746
01:16:04,705 --> 01:16:07,025
I know you share a bed with the widow.
747
01:16:08,105 --> 01:16:10,145
Whatever happened to being celibate?
748
01:16:16,385 --> 01:16:18,025
They're bandaging him.
749
01:16:20,145 --> 01:16:22,745
Well, let's not call off the hunt
because of that.
750
01:16:27,145 --> 01:16:28,705
"Dear Heinrich.
751
01:16:28,785 --> 01:16:31,945
"It's very painful
to write you these words."
752
01:16:32,745 --> 01:16:36,465
"Lisbeth and Karl
did not survive the attack."
753
01:16:36,545 --> 01:16:39,225
"They were…
they were buried in the cellar."
754
01:16:40,105 --> 01:16:42,465
"But Lotte is alive and well."
755
01:16:42,545 --> 01:16:44,465
"We took her in."
756
01:16:45,985 --> 01:16:47,745
"Take care of yourself."
757
01:16:48,545 --> 01:16:49,465
"Grete."
758
01:16:55,745 --> 01:16:57,505
Breaks your heart, doesn't it?
759
01:16:58,105 --> 01:16:59,905
I've got tears in my eyes.
760
01:17:06,465 --> 01:17:08,505
Nice to have you back with us, Private.
761
01:17:15,545 --> 01:17:18,545
You're lucky you and I have
the exact same blood type.
762
01:17:24,945 --> 01:17:26,945
Now show me where the gold is.
763
01:17:31,665 --> 01:17:33,425
Or else I go to Hagen.
764
01:17:34,345 --> 01:17:36,505
I'll find your brat, I can promise you.
765
01:17:37,145 --> 01:17:40,105
And then I'll drown that little brat
in a bucket.
766
01:17:40,185 --> 01:17:42,145
And so…
767
01:17:43,425 --> 01:17:45,145
Where is the gold?
768
01:17:53,025 --> 01:17:55,705
-Show us where.
-In the altar.
769
01:17:56,385 --> 01:17:58,265
The marble top can be moved.
770
01:17:59,545 --> 01:18:00,865
Go on, what are you waiting for?
771
01:18:00,945 --> 01:18:02,385
-Yes.
-Yes.
772
01:18:04,225 --> 01:18:06,305
What was your plan? Hmm?
773
01:18:08,705 --> 01:18:11,065
Have a nice little life
together with the widow?
774
01:18:12,145 --> 01:18:14,505
Not everyone is like you, Sonja.
775
01:18:16,945 --> 01:18:18,505
Don't be so righteous.
776
01:18:22,625 --> 01:18:25,305
Move it, Private.
Don't act all tired.
777
01:18:25,985 --> 01:18:27,745
Off to the church we go.
778
01:18:27,825 --> 01:18:29,065
Wait.
779
01:18:29,145 --> 01:18:30,825
They're in for a surprise.
780
01:18:33,985 --> 01:18:34,865
Yes!
781
01:18:35,625 --> 01:18:36,785
The gold is here.
782
01:18:42,025 --> 01:18:43,065
What's that?
783
01:18:46,905 --> 01:18:48,425
Oh shit.
784
01:19:07,105 --> 01:19:08,505
What was that shit?
785
01:19:09,625 --> 01:19:12,745
No idea. Maybe the wrath of God.
786
01:19:31,225 --> 01:19:32,945
Good morning, preacher!
787
01:19:37,865 --> 01:19:40,225
And just in time for morning Mass!
788
01:19:48,545 --> 01:19:50,025
Holy shit.
789
01:20:01,625 --> 01:20:04,065
You two are some tricky sons of bitches.
790
01:20:04,585 --> 01:20:06,025
A booby trap?
791
01:20:09,265 --> 01:20:10,705
-Heinrich.
-Elsa.
792
01:20:12,665 --> 01:20:13,985
Elsa, stop.
793
01:20:40,265 --> 01:20:41,225
Braun.
794
01:20:41,745 --> 01:20:43,305
Get a crate from the truck.
795
01:20:43,385 --> 01:20:44,265
Yes, sir!
796
01:20:45,865 --> 01:20:48,825
And you… come here.
797
01:20:55,585 --> 01:20:58,945
Maybe I'll visit your daughter after all.
What do you think of that?
798
01:21:01,705 --> 01:21:03,105
Private.
799
01:21:03,945 --> 01:21:05,305
I can't hear you!
800
01:21:12,865 --> 01:21:14,145
Incoming!
801
01:21:18,945 --> 01:21:20,385
Phenomenal.
802
01:21:23,585 --> 01:21:24,825
Oh shit.
803
01:21:25,585 --> 01:21:26,905
Take cover!
804
01:22:02,785 --> 01:22:03,865
Damn…
805
01:22:09,825 --> 01:22:11,265
What was that?
806
01:22:11,865 --> 01:22:14,065
Who took that shot?
807
01:22:14,665 --> 01:22:15,865
Oh my God.
808
01:22:16,665 --> 01:22:18,265
Oh!
809
01:22:26,305 --> 01:22:28,265
Heinrich!
810
01:22:33,905 --> 01:22:34,985
Weapon!
811
01:22:40,945 --> 01:22:43,425
Ah, shit!
812
01:23:03,665 --> 01:23:07,345
You are nothing but a dirty whore.
813
01:23:24,145 --> 01:23:26,585
I told you, wounded boars
are the most dangerous.
814
01:23:28,785 --> 01:23:30,145
Oh shit.
815
01:23:35,865 --> 01:23:36,905
No!
816
01:23:39,945 --> 01:23:41,305
Elsa.
817
01:23:42,505 --> 01:23:43,465
Elsa.
818
01:23:45,905 --> 01:23:46,785
Elsa.
819
01:23:47,305 --> 01:23:48,385
Elsa!
820
01:24:30,305 --> 01:24:31,345
Shit!
821
01:24:58,785 --> 01:25:00,665
Well, my two lovelies.
822
01:25:01,265 --> 01:25:02,785
Am I spoiling your wedding?
823
01:25:21,425 --> 01:25:23,225
Oh, Private.
824
01:25:31,385 --> 01:25:33,705
You're pretty dangerous after all.
825
01:25:58,545 --> 01:25:59,705
There, there.
826
01:26:00,945 --> 01:26:01,865
Oh!
827
01:26:44,865 --> 01:26:46,105
You want the gold?
828
01:26:47,545 --> 01:26:48,825
You can have it!
829
01:29:00,185 --> 01:29:01,185
Come on.
830
01:29:18,825 --> 01:29:20,865
This is London calling.
831
01:29:21,865 --> 01:29:23,585
Here is a news flash.
832
01:29:23,665 --> 01:29:26,345
The German radio has just announced
833
01:29:26,425 --> 01:29:28,345
that Hitler is dead.
834
01:29:29,105 --> 01:29:30,145
I'll repeat that.
835
01:29:30,705 --> 01:29:33,265
The German radio has just announced
836
01:29:33,345 --> 01:29:35,545
that Hitler is dead.
837
01:29:50,865 --> 01:29:53,305
Whoo! Bull's-eye!
838
01:29:54,305 --> 01:29:57,385
Hey, Sarge. Shouldn't we
have fired a warning shot or something?
839
01:29:57,465 --> 01:29:59,105
I mean, the war is over.
840
01:29:59,665 --> 01:30:01,785
They would have surrendered,
don't you think?
841
01:30:01,865 --> 01:30:04,065
What's the matter, Baker?
You gonna get all weepy on me
842
01:30:04,145 --> 01:30:07,105
just 'cause a bunch of fuckin' Krauts
got what they had comin' to 'em?
843
01:30:07,625 --> 01:30:09,665
-No, I'm just sayin'--
-Shut up, Baker.
844
01:30:12,385 --> 01:30:13,705
Holy shit!
845
01:30:20,665 --> 01:30:21,825
Hey, Sarge?
846
01:30:21,905 --> 01:30:23,545
I gotta show you something.
847
01:30:24,225 --> 01:30:25,585
What is it?
848
01:30:25,665 --> 01:30:28,145
You gotta see this
with your own eyes!
849
01:30:32,025 --> 01:30:33,585
Here's another one.
850
01:30:34,225 --> 01:30:36,305
The woman has gotta be swimming in gold.
851
01:30:36,825 --> 01:30:37,905
Well, I'll be damned.
852
01:30:39,025 --> 01:30:40,225
Shit!
853
01:30:41,425 --> 01:30:43,545
We'll have to report this, right?
854
01:30:44,625 --> 01:30:45,665
Oh, yeah.
855
01:30:48,825 --> 01:30:51,945
Or… maybe we don't.
856
01:30:52,625 --> 01:30:53,985
Good decision.
857
01:30:55,065 --> 01:30:56,945
Grab a couple of crates
off that tank.
858
01:30:57,025 --> 01:30:58,585
Yes, sir!
859
01:30:58,665 --> 01:31:00,185
Start picking these bars up.
860
01:31:00,265 --> 01:31:02,665
Come on, get that one over there!
861
01:31:02,745 --> 01:31:04,545
-On the double!
-We're rich!
862
01:31:04,625 --> 01:31:07,505
-Get the hell outta here!
-Man, I'm lovin' Germany.
863
01:31:07,585 --> 01:31:11,105
It's the best place in the whole world!
864
01:31:12,465 --> 01:31:15,625
HAGEN, GERMANY
865
01:31:38,625 --> 01:31:39,745
Mr. Wahrlich?
866
01:31:40,225 --> 01:31:42,545
Heinrich? Grete, look who it is!
867
01:31:42,625 --> 01:31:43,825
It's Heinrich!
868
01:31:44,665 --> 01:31:48,065
Look, Lottchen. There's your father.
869
01:31:56,265 --> 01:31:59,065
Hello, Lottchen.
870
01:32:02,865 --> 01:32:03,905
Papa!
871
01:32:08,025 --> 01:32:11,985
Oh, Papa!
872
01:32:12,985 --> 01:32:32,985
{\an8}Downloaded from MoviesMod.org | Visit & Support
58513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.