All language subtitles for BRD-01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,050 --> 00:00:15,050 I'm sorry. 2 00:01:22,042 --> 00:01:24,042 Mom... 3 00:01:24,042 --> 00:01:28,042 That's right, but this has never been decided. 4 00:01:30,042 --> 00:01:32,042 Stop it... 5 00:01:59,546 --> 00:02:00,546 Yeah. 6 00:02:05,530 --> 00:02:07,530 Stop it... 7 00:02:07,530 --> 00:02:09,530 Stop... 8 00:02:09,530 --> 00:02:11,530 Stop it... 9 00:03:49,050 --> 00:03:53,050 Stop it, Kana-chan. 10 00:04:01,010 --> 00:04:03,010 Stop it, Kana-chan. 11 00:04:40,474 --> 00:04:43,474 Am I really a parent and child? 12 00:04:44,474 --> 00:04:49,362 If you know that... 13 00:05:02,938 --> 00:05:06,938 Huh? What's going on? 14 00:05:35,418 --> 00:05:38,418 I understand how you feel, but... 15 00:05:39,418 --> 00:05:42,418 This is a custom from a long time ago. 16 00:05:49,978 --> 00:05:52,978 My mother will do the drawing of my son's hand. 17 00:05:54,978 --> 00:05:56,978 I don't know when it will be. 18 00:05:57,978 --> 00:06:00,978 But the men in the village are... 19 00:06:02,978 --> 00:06:03,978 Who? 20 00:06:04,978 --> 00:06:07,978 They are all my mother's men. 21 00:06:08,978 --> 00:06:10,978 That's strange. 22 00:06:12,978 --> 00:06:14,978 It's strange, but it's strange. 23 00:06:15,978 --> 00:06:18,978 We don't have to think about anything. 24 00:06:18,978 --> 00:06:20,978 If we're going to live here, 25 00:06:21,978 --> 00:06:25,978 we should just obey the rules here. 26 00:06:52,730 --> 00:06:54,730 How was it? 27 00:06:54,730 --> 00:06:56,730 What? 28 00:06:56,730 --> 00:06:58,730 Were you sleeping? 29 00:06:58,730 --> 00:07:02,730 You were at Hayako's place, weren't you? 30 00:07:02,730 --> 00:07:04,730 Yes. 31 00:09:10,486 --> 00:09:13,038 I know. 32 00:09:13,538 --> 00:09:18,038 You're a man of your word. 33 00:09:18,538 --> 00:09:25,038 But as a village head, I have to be considerate of you. 34 00:09:27,038 --> 00:09:30,814 But you don't have a father. 35 00:09:31,814 --> 00:09:34,814 You're easily seen as a white-eyed person. 36 00:09:35,814 --> 00:09:37,814 That's not true. 37 00:09:37,814 --> 00:09:40,814 You know that, don't you? 38 00:09:41,314 --> 00:09:47,814 What did people say when Ayako came back with her baby? 39 00:09:48,814 --> 00:09:53,814 Our father just passed away. 40 00:09:54,814 --> 00:09:56,814 You're a man of your word. 41 00:09:57,314 --> 00:09:59,814 You don't have a father. 42 00:10:00,814 --> 00:10:03,814 You're easily seen as a white-eyed person. 43 00:10:03,814 --> 00:10:06,814 You're a man of your word. 44 00:10:07,814 --> 00:10:11,814 I know. 45 00:10:12,814 --> 00:10:20,814 But our daughter, Rio, who lives in Tokyo, is also a young woman. 46 00:10:21,814 --> 00:10:30,814 I don't want to cause any trouble for her. 47 00:10:31,814 --> 00:10:38,878 You don't have to worry about it. 48 00:10:39,878 --> 00:10:44,878 We'll be able to stay here. 49 00:10:45,378 --> 00:10:46,878 I'm sorry. 50 00:11:10,394 --> 00:11:11,394 Naoki? 51 00:11:13,394 --> 00:11:14,394 Rio? 52 00:11:17,298 --> 00:11:20,298 You've grown up. How long has it been? 53 00:11:21,298 --> 00:11:23,298 You're the one who's changed. 54 00:11:24,298 --> 00:11:26,298 Are your parents here? 55 00:11:28,298 --> 00:11:30,370 Hey, Naoki! Your sister's here! 56 00:11:32,370 --> 00:11:35,754 You're going to school, right? 57 00:11:36,754 --> 00:11:38,754 Yeah. I'll be late. 58 00:11:42,922 --> 00:11:45,922 Rio! What's wrong? 59 00:11:46,922 --> 00:11:49,922 You're not going to tell me you're going home? 60 00:11:51,922 --> 00:11:53,922 You're finally home! 61 00:12:32,282 --> 00:12:34,282 How is Tokyo? 62 00:12:35,282 --> 00:12:40,282 It's good, but the air is dirty and boring. 63 00:12:41,282 --> 00:12:46,282 People are also dirty because they litter. 64 00:12:48,282 --> 00:12:54,282 People who only care about appearance, not hair or clothes. 65 00:12:59,610 --> 00:13:02,610 Mom, how's your leg? 66 00:13:03,610 --> 00:13:05,610 It's much better. 67 00:13:06,610 --> 00:13:08,610 It doesn't hurt anymore. 68 00:13:11,634 --> 00:13:13,634 Then I'll go. 69 00:13:14,634 --> 00:13:15,634 Please. 70 00:13:16,634 --> 00:13:20,634 Then I'll go too. 71 00:13:21,634 --> 00:13:24,634 Let's go together. 72 00:13:35,162 --> 00:13:40,762 While I was gone, your father and aunt got along well. 73 00:14:31,634 --> 00:14:33,634 You're so happy. 74 00:14:33,634 --> 00:14:36,634 If you play here, you'll cry. 75 00:14:36,634 --> 00:14:38,634 I'm not crying. 76 00:14:38,634 --> 00:14:40,634 I'm saying... 77 00:14:40,634 --> 00:14:42,634 Ayako, you don't have to do this. 78 00:14:42,634 --> 00:14:44,634 Under Ayako's... 79 00:14:44,634 --> 00:14:45,634 Stop it! 80 00:14:45,634 --> 00:14:47,634 I'll do it. 81 00:14:47,634 --> 00:14:49,634 Stop it! 82 00:15:03,578 --> 00:15:05,578 This is a fresh vegetable. 83 00:15:19,834 --> 00:15:21,834 What did I do to hurt you? 84 00:15:25,186 --> 00:15:26,186 Oh, my... 85 00:15:30,130 --> 00:15:32,130 You're going to go all the way in there? 86 00:15:37,914 --> 00:15:41,914 As I thought, fresh vegetables are the best! 87 00:16:46,362 --> 00:16:48,362 More, more. 88 00:16:50,362 --> 00:16:52,362 More, more. 89 00:17:08,250 --> 00:17:09,250 Honey. 90 00:17:10,250 --> 00:17:11,258 Honey. 91 00:17:12,258 --> 00:17:13,258 You're gone. 92 00:17:13,758 --> 00:17:14,758 You're gone. 93 00:17:15,258 --> 00:17:17,802 You're gone. 94 00:17:17,802 --> 00:17:18,802 You're gone. 95 00:17:21,302 --> 00:17:22,802 Fresh vegetables. 96 00:17:22,802 --> 00:17:24,302 Did you like them? 97 00:17:24,802 --> 00:17:25,802 You're gone. 98 00:17:58,394 --> 00:18:00,394 You look like you're enjoying it. 99 00:18:00,994 --> 00:18:02,994 You look like you're enjoying it. 100 00:19:13,370 --> 00:19:15,370 Hurry up! 101 00:19:15,370 --> 00:19:17,370 Hurry up! 102 00:19:17,370 --> 00:19:19,370 Hurry up! 103 00:19:19,370 --> 00:19:22,018 Oh my god! 104 00:19:22,018 --> 00:19:24,018 Oh my god! 105 00:19:48,026 --> 00:19:50,026 Oh my god! 106 00:19:50,026 --> 00:19:52,026 Oh my god! 107 00:20:12,634 --> 00:20:15,634 It's cold. 108 00:20:15,634 --> 00:20:18,634 It's cold. 109 00:20:18,634 --> 00:20:23,122 It's cold. 110 00:20:23,122 --> 00:20:26,122 Get up. 111 00:20:26,122 --> 00:20:29,122 Get up. 112 00:20:29,122 --> 00:20:32,122 Get up, Komu. 113 00:20:32,122 --> 00:20:35,122 Look behind you. 114 00:20:35,122 --> 00:20:38,122 Look behind you. 115 00:20:38,122 --> 00:20:41,226 Look behind you. 116 00:20:41,226 --> 00:20:45,226 It's cold. 117 00:21:14,138 --> 00:21:15,138 I'm going to... 118 00:21:15,138 --> 00:21:18,866 I'm going to... 119 00:21:18,866 --> 00:21:19,866 I'm going to... 120 00:22:40,026 --> 00:22:42,026 Hold on tight. 121 00:22:46,018 --> 00:22:48,018 Hold on tight. 122 00:22:54,018 --> 00:22:56,018 Hang in there. 123 00:24:06,842 --> 00:24:07,842 That's great. 124 00:24:08,978 --> 00:24:10,978 If I do this, I'll be a professional. 125 00:24:10,978 --> 00:24:14,802 What should I do? 126 00:24:15,802 --> 00:24:19,018 That's impossible. 127 00:24:20,018 --> 00:24:21,018 I'm a child of God. 128 00:24:22,018 --> 00:24:23,018 I can't leave this village. 129 00:24:25,018 --> 00:24:26,018 That's superstition. 130 00:24:27,018 --> 00:24:28,018 Is it superstition? 131 00:24:28,018 --> 00:24:29,018 You know it, don't you? 132 00:24:30,018 --> 00:24:33,018 I was born during the ritual of brushing down this village. 133 00:24:34,018 --> 00:24:38,018 Even if I'm a child of God, I'm like the sea of this village. 134 00:24:45,274 --> 00:24:47,274 Do you know your parents? 135 00:24:49,274 --> 00:24:52,274 I was raised in a temple, so I know it from the beginning. 136 00:24:53,274 --> 00:24:58,274 I'm worried about my parents, so I can't talk to them. 137 00:25:46,202 --> 00:25:47,202 Oh, hey. 138 00:25:48,202 --> 00:25:49,202 Do you like music? 139 00:25:49,202 --> 00:25:50,202 Yeah. 140 00:25:51,202 --> 00:25:52,202 Naoki is not changing. 141 00:25:55,202 --> 00:25:57,202 I envy Naoki. 142 00:26:04,442 --> 00:26:06,442 I'm 18 years old. 143 00:26:08,410 --> 00:26:10,410 Have you already had a sex with your aunt? 144 00:26:10,410 --> 00:26:11,410 Yes. 145 00:26:13,410 --> 00:26:16,410 I don't understand what you mean by saying that you are angry. 146 00:26:17,410 --> 00:26:19,410 This village doesn't care about the sex. 147 00:26:20,410 --> 00:26:22,410 I think everyone is serious in the village. 148 00:26:23,410 --> 00:26:24,410 It's disgusting. 149 00:26:25,410 --> 00:26:27,410 I've always hated this place. 150 00:26:28,410 --> 00:26:29,410 Everyone is so quiet. 151 00:26:30,410 --> 00:26:31,410 Don't you think so? 152 00:26:39,706 --> 00:26:41,706 I'm with my dad and aunt. 153 00:26:42,706 --> 00:26:43,706 You're lying! 154 00:26:44,706 --> 00:26:48,938 I'm sorry. I didn't mean to hurt you. 155 00:27:26,522 --> 00:27:35,522 The neighbor told me that Ayako and Naoyuki are already living together. 156 00:27:37,722 --> 00:27:38,722 Is that so? 157 00:27:39,722 --> 00:27:42,722 They're already divorced. 158 00:27:43,722 --> 00:27:47,722 If you don't consider our situation... 159 00:27:47,722 --> 00:27:53,762 Why are you so obsessed with the brush? 160 00:27:54,762 --> 00:27:56,866 It doesn't matter. 161 00:27:57,866 --> 00:28:01,866 It doesn't matter? 162 00:28:02,866 --> 00:28:07,866 It doesn't matter, but you can't break the rules. 163 00:28:08,866 --> 00:28:09,866 Why? 164 00:28:15,482 --> 00:28:17,482 We are here. 165 00:28:17,482 --> 00:28:19,482 We can't live without you. 166 00:28:24,954 --> 00:28:27,954 Have a delicious day:) 167 00:31:41,914 --> 00:31:43,314 What? 168 00:31:44,314 --> 00:31:46,114 Dad, stop it. 169 00:31:46,514 --> 00:31:47,814 No. 170 00:31:48,614 --> 00:31:50,114 It's a small village. 171 00:31:50,814 --> 00:31:53,514 I'll go home and help you. 172 00:31:53,614 --> 00:31:55,214 You know that. 173 00:31:56,114 --> 00:31:59,814 Young people come to call me. 174 00:32:00,214 --> 00:32:01,614 They can't come. 175 00:32:01,714 --> 00:32:03,114 What are you talking about? 176 00:32:04,514 --> 00:32:08,114 I'm a good girl. 177 00:32:08,814 --> 00:32:11,114 I'm a good girl. 178 00:32:12,114 --> 00:32:16,214 I'll protect you. 179 00:32:17,014 --> 00:32:20,614 I'm a good girl. 180 00:32:21,714 --> 00:32:25,114 You were a good girl when you were young. 181 00:32:25,314 --> 00:32:26,514 You're not a good girl. 182 00:32:26,614 --> 00:32:28,714 It's different. 183 00:32:29,014 --> 00:32:30,114 What's wrong? 184 00:32:30,414 --> 00:32:32,214 I can hear you. 185 00:32:35,574 --> 00:32:38,074 Nothing. 186 00:32:39,574 --> 00:32:40,774 I'm going. 187 00:33:24,442 --> 00:33:27,442 Naoyuki, how long are you going to be like this? 188 00:33:27,442 --> 00:33:29,442 You're not playing the guitar. 189 00:33:29,442 --> 00:33:31,442 You're not going to take a bath. 190 00:33:31,442 --> 00:33:32,442 Yeah. 191 00:33:32,442 --> 00:33:36,442 Naoyuki, don't sleep with your mother tonight. 192 00:33:36,442 --> 00:33:38,442 It's boring. 193 00:33:38,442 --> 00:33:39,442 What's the big deal? 194 00:33:39,442 --> 00:33:42,442 I don't care about the rules of this village. 195 00:33:42,442 --> 00:33:47,442 I just have to talk to my mother and my uncles. 196 00:33:47,442 --> 00:33:51,434 Fine. 197 00:33:51,434 --> 00:33:53,434 I'll come when you're done taking a bath. 198 00:34:17,530 --> 00:34:18,530 It's hot. 199 00:35:02,714 --> 00:35:04,714 Come here. 200 00:35:38,074 --> 00:35:39,074 Mom... 201 00:35:40,614 --> 00:35:42,606 Don't be afraid. 202 00:35:43,946 --> 00:35:45,426 It's only a matter of time. 203 00:37:35,774 --> 00:37:38,774 Kousen and I are not here. 204 00:39:30,362 --> 00:39:32,362 You've grown up. 205 00:41:00,682 --> 00:41:01,682 Psst! 206 00:41:06,354 --> 00:41:07,354 Mother... 207 00:43:08,890 --> 00:43:12,890 I can't do it. I can't do it. 208 00:43:12,890 --> 00:43:16,890 It's okay, Yaki. Leave it to me. 209 00:43:16,890 --> 00:43:20,890 I can't do it. I can't do it. 210 00:43:52,602 --> 00:43:54,602 I don't want to either. 211 00:43:54,602 --> 00:43:57,474 I'm out. 212 00:44:29,082 --> 00:44:31,082 Good morning. 213 00:44:34,458 --> 00:44:36,458 What's wrong? 214 00:44:44,442 --> 00:44:45,442 Where's Oichi? 215 00:44:49,110 --> 00:44:50,410 She's hunting a mountain. 216 00:44:51,410 --> 00:44:52,410 Hunting a mountain? 217 00:44:53,210 --> 00:44:54,610 Why? 218 00:44:55,010 --> 00:44:56,910 You should know better. 219 00:44:57,610 --> 00:44:59,210 Kazuma ran away. 220 00:45:00,310 --> 00:45:01,310 Kazuma? 221 00:45:02,310 --> 00:45:03,310 What for? 222 00:45:05,410 --> 00:45:06,610 I don't know. 223 00:45:07,310 --> 00:45:11,110 I heard that he's been at the hunting ground since this morning. 224 00:45:31,354 --> 00:45:34,354 Dad, how was it? 225 00:45:34,354 --> 00:45:35,354 It was no good. 226 00:45:35,354 --> 00:45:37,354 I can't find him anywhere. 227 00:45:38,354 --> 00:45:43,354 The village chief said he's going to hunt a mountain deer. 228 00:45:45,354 --> 00:45:47,354 That's a big problem. 229 00:45:51,354 --> 00:45:52,354 Yes. 230 00:45:53,354 --> 00:45:58,354 The village chief is very careful with the gods. 231 00:45:58,354 --> 00:46:01,354 The village chief is very good at this. 232 00:46:04,842 --> 00:46:09,842 I want you to come to the hunting ground with your mom and dad. 233 00:46:10,842 --> 00:46:13,842 I'll be in touch. 234 00:46:53,466 --> 00:46:55,066 They're all crazy. 235 00:46:55,166 --> 00:46:57,266 They're God's children. 236 00:46:57,366 --> 00:46:59,566 What are they up to? 237 00:46:59,666 --> 00:47:04,666 They're just children who were put in the prison. 238 00:47:04,766 --> 00:47:06,766 They were separated from their mother. 239 00:47:06,866 --> 00:47:10,166 They have to live here. 240 00:47:10,266 --> 00:47:13,666 Even if they're treated like this, 241 00:47:13,766 --> 00:47:17,266 they're still in the same prison. 242 00:47:17,366 --> 00:47:22,666 They're trying to keep the truth of the prison from the outside. 243 00:47:22,866 --> 00:47:26,166 Don't say that anymore. 244 00:47:26,266 --> 00:47:28,566 I'm sorry. 245 00:47:28,666 --> 00:47:32,766 I don't have any responsibility. 246 00:47:41,018 --> 00:47:45,018 What will you do? Will you live with your aunt? 247 00:47:46,018 --> 00:47:52,434 I can't live without her. 248 00:47:53,434 --> 00:47:56,434 You're your own mother for the first time. 249 00:47:57,698 --> 00:47:59,698 It's too sad. 250 00:48:02,274 --> 00:48:07,274 I can't help it. I can't do anything. 251 00:48:17,818 --> 00:48:20,818 What are you doing? Stop it. 252 00:48:21,818 --> 00:48:29,706 At least I'll make sure that you're not my mother for the first time. 253 00:49:03,130 --> 00:49:05,130 I'm sorry. 254 00:49:12,378 --> 00:49:14,378 You can't do that. 255 00:49:14,378 --> 00:49:16,378 You'll regret it. 256 00:49:16,378 --> 00:49:18,378 You'll regret it for the rest of your life. 257 00:49:20,738 --> 00:49:22,790 But... 258 00:50:30,106 --> 00:50:32,106 Nee-chan... 259 00:50:43,226 --> 00:50:45,226 Stop it, sis. 260 00:51:44,090 --> 00:51:46,090 It's hot. 261 00:51:59,290 --> 00:52:01,290 Hey, sis. 262 00:52:07,578 --> 00:52:09,578 You're not okay, are you? 263 00:52:31,930 --> 00:52:33,930 I'm embarrassed. 264 00:52:40,730 --> 00:52:41,730 Sister... 265 00:52:43,498 --> 00:52:44,498 Don't tell me... 266 00:52:45,898 --> 00:52:46,898 you're... 267 00:52:48,398 --> 00:52:52,678 I was a father for the first time. 268 00:55:18,266 --> 00:55:20,710 You're not in a good mood, are you? 269 00:57:11,418 --> 00:57:13,418 Put it in your eye. 270 00:59:03,322 --> 00:59:04,322 It's hot... 271 00:59:04,322 --> 00:59:05,322 It's hot... 272 00:59:06,554 --> 00:59:07,554 Sis... 273 00:59:08,554 --> 00:59:09,554 It's hot... 274 00:59:09,554 --> 00:59:10,554 It's hot... 275 00:59:12,554 --> 00:59:14,554 I feel sick... 276 00:59:14,554 --> 00:59:15,554 I feel sick... 277 00:59:26,666 --> 00:59:27,666 Sis... 278 00:59:27,666 --> 00:59:28,666 Sis... 279 00:59:30,666 --> 00:59:31,666 It's hot... 280 01:00:05,594 --> 01:00:06,594 Yeah. 281 01:00:30,362 --> 01:00:32,362 How is it? 282 01:00:32,362 --> 01:00:34,362 How is the woman's body? 283 01:00:36,362 --> 01:00:38,362 It's very soft. 284 01:01:15,482 --> 01:01:17,482 I'll be back. 285 01:01:50,202 --> 01:01:56,202 Nen-chan, are you feeling better? 286 01:02:31,834 --> 01:02:34,834 I'm fine. I'm fine. 287 01:02:40,346 --> 01:02:41,346 Stop it. 288 01:03:26,490 --> 01:03:27,490 It's hot. 289 01:03:27,990 --> 01:03:28,990 It's hot. 290 01:03:48,186 --> 01:03:49,186 It's done. 291 01:05:01,402 --> 01:05:04,402 But still, it's not good. 292 01:05:05,842 --> 01:05:06,842 Kazuya? 293 01:05:07,082 --> 01:05:08,082 Yes. 294 01:05:08,982 --> 01:05:14,482 When he was found in the mountains, he was already dead. 295 01:05:15,822 --> 01:05:19,022 He left a will to his real father. 296 01:05:19,922 --> 01:05:20,922 His real father? 297 01:05:22,362 --> 01:05:23,362 Yes. 298 01:05:24,362 --> 01:05:28,962 I've been hiding it for a long time. 299 01:05:56,982 --> 01:05:58,382 That's strange. 300 01:05:58,382 --> 01:06:01,982 It's normal for parents to have children. 301 01:06:01,982 --> 01:06:06,982 What do you think of people who have been isolated because they are children born in a mental hospital? 302 01:06:09,482 --> 01:06:14,742 Oh, Naoyuki. 303 01:06:15,742 --> 01:06:16,742 Don't come. 304 01:06:17,742 --> 01:06:20,742 Mom is in there now. 305 01:06:21,742 --> 01:06:23,014 Yeah. 306 01:06:37,370 --> 01:06:40,370 I don't want to be a child who wants that. 307 01:06:40,370 --> 01:06:42,370 Everyone is bad. 308 01:06:50,778 --> 01:06:59,522 Rio, can you come back home? 309 01:07:05,626 --> 01:07:06,626 No. 310 01:07:23,578 --> 01:07:25,578 What did you say? 311 01:07:25,578 --> 01:07:27,578 Come in. It's cold, isn't it? 312 01:08:32,474 --> 01:08:34,474 You've grown up. 313 01:08:35,474 --> 01:08:37,482 You can take a bath with me. 314 01:08:37,482 --> 01:08:39,482 How long will you take a bath? 315 01:09:23,290 --> 01:09:27,586 Hey, Ayako and Naoyuki, 316 01:09:27,586 --> 01:09:31,586 you're going to do well tonight, right? 317 01:09:32,586 --> 01:09:34,586 Don't you worry about that? 318 01:09:36,586 --> 01:09:39,586 Hey, you. 319 01:09:42,266 --> 01:09:47,738 Yeah, I'm not worried. 320 01:10:41,978 --> 01:10:43,978 Mom... 321 01:10:46,978 --> 01:10:48,978 I'm so happy. 322 01:10:48,978 --> 01:10:50,978 What should I do? 323 01:10:53,978 --> 01:10:55,978 I want to drink more. 324 01:11:56,410 --> 01:12:00,410 Kaho, how do you feel? 325 01:12:01,410 --> 01:12:03,410 I feel great. 326 01:13:28,954 --> 01:13:30,954 I'm scared. 327 01:14:02,010 --> 01:14:04,010 ヾ≧◡≦ 328 01:15:13,914 --> 01:15:15,914 It feels good. 329 01:15:18,914 --> 01:15:23,162 Here... 330 01:15:28,898 --> 01:15:30,898 It feels good, doesn't it? 331 01:15:31,898 --> 01:15:33,898 It feels good, doesn't it? 332 01:17:17,306 --> 01:17:18,306 Okay. 333 01:17:42,362 --> 01:17:44,362 You can lick my hand. 334 01:17:44,362 --> 01:17:47,010 I don't like it. 335 01:17:54,074 --> 01:17:56,486 It hurts. 336 01:18:05,274 --> 01:18:06,274 There... 337 01:18:07,674 --> 01:18:09,074 Is it here, Mom? 338 01:18:10,274 --> 01:18:11,274 Yes. 339 01:18:14,574 --> 01:18:17,074 It's really wet here. 340 01:18:24,354 --> 01:18:25,954 I'm pulling the string, Mom. 341 01:18:39,546 --> 01:18:41,546 Can I lick here? 342 01:19:39,946 --> 01:19:40,946 Oh, no! 343 01:19:52,410 --> 01:19:54,410 Are you okay? 344 01:19:54,410 --> 01:19:56,410 It feels so good! 345 01:21:02,970 --> 01:21:07,858 Can I do more? 346 01:21:07,858 --> 01:21:09,858 More... 347 01:21:09,858 --> 01:21:12,890 What should I do? 348 01:21:12,890 --> 01:21:15,218 Put your finger in... 349 01:21:15,218 --> 01:21:17,218 Here... 350 01:21:17,218 --> 01:21:19,218 Finger? 351 01:21:32,346 --> 01:21:34,346 Uuuu... 352 01:21:36,346 --> 01:21:40,530 Zooo... 353 01:21:40,530 --> 01:21:42,530 It's a mother's love. 354 01:21:42,530 --> 01:21:43,530 It's in there. 355 01:21:43,530 --> 01:21:44,530 It's warm. 356 01:22:47,802 --> 01:22:49,802 Oh my god! 357 01:22:49,802 --> 01:22:51,802 Oh my god! 358 01:22:51,802 --> 01:22:53,802 My fingers are bleeding! 359 01:22:57,546 --> 01:22:58,546 Mom! 360 01:22:58,546 --> 01:23:00,546 Oh my god! 361 01:23:02,546 --> 01:23:04,546 Piss! 362 01:23:04,546 --> 01:23:08,538 Piss! 363 01:24:13,242 --> 01:24:14,242 Yes. 364 01:24:18,138 --> 01:24:19,138 My goldfish. 365 01:24:19,138 --> 01:24:20,138 It's okay. 366 01:25:55,642 --> 01:25:57,642 It's good, isn't it? 367 01:26:04,666 --> 01:26:06,666 It's good, isn't it? 368 01:26:13,986 --> 01:26:15,986 It's good, isn't it? 369 01:26:20,922 --> 01:26:23,398 Don't go... 370 01:26:28,794 --> 01:26:30,794 It's in my mom's boobs. 371 01:26:32,794 --> 01:26:34,794 Wow, it feels good. 372 01:26:38,234 --> 01:26:41,234 It's in my breast. 373 01:27:12,410 --> 01:27:16,410 Oh, no, don't look at me. 374 01:27:17,410 --> 01:27:21,018 I know. 375 01:28:39,898 --> 01:28:41,898 Ah, it's not that hard. 376 01:29:06,330 --> 01:29:09,330 I may not be able to do it well. 377 01:29:57,146 --> 01:29:58,146 It's... 378 01:30:10,858 --> 01:30:12,858 It feels good... 379 01:30:13,858 --> 01:30:15,858 It feels good... 380 01:30:15,858 --> 01:30:16,858 The wind is... 381 01:30:16,858 --> 01:30:18,982 ...so warm... 382 01:30:30,234 --> 01:30:32,234 Let's go. 383 01:31:13,146 --> 01:31:17,146 Yes, hold me tighter. 384 01:31:18,146 --> 01:31:19,146 Here? 385 01:31:22,146 --> 01:31:24,146 Hold me tight. 386 01:31:25,146 --> 01:31:26,146 Yes. 387 01:31:37,082 --> 01:31:38,122 Kacchan... 388 01:33:57,626 --> 01:33:59,626 Arthur! 389 01:34:01,626 --> 01:34:03,626 Move your hips more. 390 01:34:03,626 --> 01:34:05,626 Get inside me. 391 01:34:05,626 --> 01:34:07,626 Arthur! 392 01:34:07,626 --> 01:34:09,626 I'm here. 393 01:35:48,282 --> 01:35:49,282 Uuuu! 394 01:35:50,082 --> 01:35:51,082 Uuuu! 395 01:35:53,218 --> 01:35:54,218 Uuuu! 396 01:36:06,266 --> 01:36:08,266 あっ 397 01:36:08,266 --> 01:36:12,354 あっ 398 01:36:12,354 --> 01:36:16,858 あっ 399 01:42:55,674 --> 01:42:57,674 How do you feel? 400 01:43:23,802 --> 01:43:24,802 I'm sorry... 401 01:43:25,802 --> 01:43:26,802 I'm sorry... 402 01:43:26,802 --> 01:43:27,802 I'm sorry... 403 01:43:31,802 --> 01:43:32,802 I'm sorry... 404 01:44:01,402 --> 01:44:03,402 What's wrong? 405 01:44:05,402 --> 01:44:08,402 Help me! I'm hungry! 406 01:44:58,298 --> 01:45:00,298 I couldn't protect you. 407 01:45:00,298 --> 01:45:02,298 I'm sorry. 408 01:46:02,074 --> 01:46:04,074 Thank you. 409 01:46:15,002 --> 01:46:17,002 What's wrong? 410 01:46:17,002 --> 01:46:19,002 It's fine. 411 01:46:19,002 --> 01:46:21,714 You're cute. 412 01:46:21,714 --> 01:46:23,714 It's over. 413 01:46:23,714 --> 01:46:28,074 No one will say anything to you. 414 01:46:36,138 --> 01:46:38,138 I'm leaving this place. 415 01:46:38,138 --> 01:46:41,138 Why? 416 01:46:41,138 --> 01:46:47,138 I don't know where I'm going, but I'm leaving this place. 417 01:46:58,202 --> 01:47:00,202 I can go anywhere. 418 01:47:05,626 --> 01:47:07,626 I want to be with you for the rest of my life. 419 01:47:09,626 --> 01:47:14,546 I'm sorry, 420 01:47:14,546 --> 01:47:16,546 Kao-Chan. 421 01:47:24,378 --> 01:47:27,378 Mom, I'm sorry. 422 01:47:28,386 --> 01:47:35,386 When my best friend Kazuma died, I decided to leave this village. 423 01:47:36,386 --> 01:47:40,386 To me, Kazuma was me. 424 01:47:41,714 --> 01:47:45,714 I'm sure Kazuma thought the same way. 425 01:47:46,786 --> 01:47:52,786 Because Kazuma and I were children of God. 426 01:47:56,330 --> 01:48:01,330 Mom, I knew it. 427 01:48:02,330 --> 01:48:07,330 I was a child of God, too. 428 01:48:08,330 --> 01:48:14,330 I was a child of God, too. 429 01:48:15,330 --> 01:48:20,330 That's why Kazuma and I were best friends. 430 01:48:21,330 --> 01:48:24,818 We always talked. 431 01:48:24,818 --> 01:48:30,818 When I graduated high school, we decided to leave this village. 432 01:48:31,818 --> 01:48:36,818 We decided to leave this village and form a band together. 433 01:48:38,978 --> 01:48:42,978 But Kazuma was forced to leave. 434 01:48:43,978 --> 01:48:49,978 Kazuma was recognized as a child of God. 435 01:48:50,978 --> 01:48:56,978 Mom didn't protect Kazuma like I did. 436 01:48:58,978 --> 01:49:03,978 When Kazuma died, I didn't cry. 437 01:49:05,050 --> 01:49:12,050 I thought Kazuma had entrusted me with the task of fighting against the cursed blood. 438 01:49:13,050 --> 01:49:16,850 I'll do it. 439 01:49:16,850 --> 01:49:21,858 I know I'm the only one who can leave you behind. 440 01:49:22,858 --> 01:49:24,858 But I've made up my mind. 441 01:49:26,634 --> 01:49:28,634 I'm sorry, Mom. 442 01:49:29,634 --> 01:49:33,634 Thank you for forgiving me. 443 01:49:37,426 --> 01:49:41,466 To Mom, Naoyuki. 25199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.