All language subtitles for Ash.vs.Evil.Dead.S03E02.Booth Three.AMZN.WEBRip.NTb.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,780 --> 00:00:20,530 - [rock music playing] - [panting] 2 00:00:20,630 --> 00:00:22,700 - I'll take that. - No, no, wait. 3 00:00:22,800 --> 00:00:25,570 - It's too important... - [maniacal laughter] 4 00:00:25,670 --> 00:00:27,070 [grunts] 5 00:00:27,170 --> 00:00:28,240 I'm your fucking wife. 6 00:00:28,340 --> 00:00:29,340 - [growls] - [screaming] 7 00:00:29,440 --> 00:00:31,310 CANDACE: One of your goddamn monsters 8 00:00:31,410 --> 00:00:33,240 just attacked our daughter. 9 00:00:33,340 --> 00:00:34,740 Help me! 10 00:00:34,840 --> 00:00:36,310 - I'm your Pop. - What? 11 00:00:36,410 --> 00:00:37,680 [grunting, blood splatters] 12 00:00:37,780 --> 00:00:39,380 Mom! 13 00:00:39,480 --> 00:00:40,720 ASH: Looky who's back. 14 00:00:41,750 --> 00:00:43,050 This is Dalton. 15 00:00:43,250 --> 00:00:44,690 He's with the Knights of Sumeria. 16 00:00:44,790 --> 00:00:46,740 I've been waiting for the chance to battle this ancient evil 17 00:00:46,800 --> 00:00:48,320 - my entire life. - [growling] 18 00:00:48,420 --> 00:00:50,120 EVIL RACHEL: We'll destroy your seed, 19 00:00:50,230 --> 00:00:52,230 and your whore daughter too. 20 00:00:52,330 --> 00:00:53,700 ASH: It looks like evil's back, 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,330 and Elk Grove is ground zero. 22 00:00:55,430 --> 00:00:57,030 Ghost Beaters are back! 23 00:00:57,130 --> 00:00:59,170 Fucking-A, right we are. 24 00:00:59,270 --> 00:01:01,100 - [stomach rumbling] - [gasping] 25 00:01:01,200 --> 00:01:03,670 ♪♪ 26 00:01:03,770 --> 00:01:05,140 - [thunder rumbling] - [tires screeching] 27 00:01:07,510 --> 00:01:09,440 - [suspenseful music playing] - [heavy breathing] 28 00:01:11,680 --> 00:01:13,520 Don't you do it. 29 00:01:13,620 --> 00:01:15,220 Don't you do it. 30 00:01:15,320 --> 00:01:17,790 - [groaning] - [rumbling] 31 00:01:20,150 --> 00:01:21,820 You little shit. 32 00:01:23,590 --> 00:01:26,760 Just let me get off this fucking road! 33 00:01:26,860 --> 00:01:28,030 Oh! 34 00:01:28,500 --> 00:01:29,830 - [Natalie gasping] - Here we go. 35 00:01:32,570 --> 00:01:33,670 [engine revving, tires screeching] 36 00:01:36,940 --> 00:01:38,110 Whoa! 37 00:01:38,740 --> 00:01:40,380 - [both yelling] - [brakes screeching] 38 00:01:43,040 --> 00:01:45,180 [wailing] 39 00:01:46,250 --> 00:01:48,680 - [skin ripping, splattering] - [groaning] 40 00:01:50,150 --> 00:01:52,290 [screaming] 41 00:01:54,420 --> 00:01:56,760 [Ruby continues screaming] 42 00:02:00,760 --> 00:02:02,430 - [eerie music playing] - [screeching] 43 00:02:08,440 --> 00:02:09,670 [screeching stops] 44 00:02:12,310 --> 00:02:13,540 - Oh! - Oh, shit! 45 00:02:16,610 --> 00:02:17,850 Wait here. 46 00:02:22,650 --> 00:02:24,320 - [lightning crashing] - [Eric panting] 47 00:02:39,270 --> 00:02:41,270 Holy shit. 48 00:02:44,210 --> 00:02:46,310 [heavy breathing] 49 00:02:55,250 --> 00:02:57,290 - [shuddering] - [door creaks] 50 00:03:00,050 --> 00:03:02,320 [cooing] 51 00:03:12,470 --> 00:03:14,970 - [gasping] - [cooing] 52 00:03:18,010 --> 00:03:19,730 [chuckles] It's a fucking baby. 53 00:03:22,580 --> 00:03:23,950 - [high-pitched screeching] - [gasps] 54 00:03:26,080 --> 00:03:27,750 - [both screaming] - [biting] 55 00:03:30,280 --> 00:03:32,020 - [biting continues] - [heart beating loudly] 56 00:03:35,420 --> 00:03:36,760 - [screeching, retching] - [groaning] 57 00:03:39,360 --> 00:03:40,430 - [ripping] - [screaming] 58 00:03:42,560 --> 00:03:43,700 - [gasping] - [screeching] 59 00:03:46,000 --> 00:03:47,300 [skin ripping] 60 00:03:51,170 --> 00:03:52,540 [wailing] 61 00:03:54,910 --> 00:03:56,180 Come here. 62 00:03:57,150 --> 00:04:00,280 [high-pitched babbling] 63 00:04:00,380 --> 00:04:04,220 You may be born from the image of that idiot Ash, 64 00:04:04,420 --> 00:04:05,620 but you'll be nothing like him. 65 00:04:08,920 --> 00:04:10,630 Herregud! Eric?! 66 00:04:12,930 --> 00:04:14,560 [groaning] 67 00:04:18,900 --> 00:04:20,670 - [Eric screaming] - [suspenseful music playing] 68 00:04:21,890 --> 00:04:25,620 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 69 00:04:25,940 --> 00:04:27,210 [man whistles] 70 00:04:28,780 --> 00:04:30,680 [eerie music playing] 71 00:04:32,410 --> 00:04:34,520 - [faint growling] - [shivering] 72 00:04:36,280 --> 00:04:37,620 - [loud growling] - [gasps] 73 00:04:46,060 --> 00:04:47,300 [faint scratching] 74 00:04:49,800 --> 00:04:50,830 [air whooshing] 75 00:05:01,080 --> 00:05:02,040 - [knocking on door] - [whimpers] 76 00:05:02,240 --> 00:05:04,150 Hey, kiddo. Rise and shine. 77 00:05:04,350 --> 00:05:05,650 You sleep okay? 78 00:05:06,010 --> 00:05:07,050 Go away. 79 00:05:07,870 --> 00:05:10,850 Look, last night was the first time you experienced 80 00:05:10,950 --> 00:05:13,190 a full-on, balls-out, pedal-to-the-metal 81 00:05:13,290 --> 00:05:14,780 demon spawn attack. 82 00:05:14,930 --> 00:05:16,920 And look that's rough, I know. 83 00:05:16,960 --> 00:05:17,990 Now if you want to stay in bed all day, 84 00:05:18,090 --> 00:05:19,630 that's totally fine. 85 00:05:19,730 --> 00:05:21,060 Because I'm one of those "cool" dads, 86 00:05:21,160 --> 00:05:23,400 like you see in the movies. 87 00:05:23,500 --> 00:05:24,730 [speaking softly] I just want my mom back. 88 00:05:27,160 --> 00:05:30,470 That's the one thing I can't pull out of my butt. 89 00:05:30,570 --> 00:05:33,070 Oh, uh, you left this in the Delta. 90 00:05:33,170 --> 00:05:36,080 Uh, some counselor from Kenward High, 91 00:05:36,180 --> 00:05:38,010 left you one of those text things. 92 00:05:38,110 --> 00:05:39,650 Ms. Prevett? 93 00:05:39,750 --> 00:05:41,140 Can you give me a ride to school? 94 00:05:41,180 --> 00:05:42,880 Oh really, I thought maybe you'd want to spend the day 95 00:05:42,980 --> 00:05:44,000 with your old man. 96 00:05:44,190 --> 00:05:45,120 Get a peek behind the scenes 97 00:05:45,220 --> 00:05:46,890 at a real working hardware store. 98 00:05:46,990 --> 00:05:48,990 No, I need to see Ms. Prevett. 99 00:05:49,090 --> 00:05:50,960 She's been a real friend, and probably the only person 100 00:05:51,060 --> 00:05:51,990 I can really talk to now. 101 00:05:52,090 --> 00:05:53,960 Oh, come on now. 102 00:05:54,060 --> 00:05:55,360 The "only" one? 103 00:05:56,830 --> 00:05:58,670 Can you give me a ride, or should I call an Uber? 104 00:06:02,340 --> 00:06:04,140 - [coffee pouring] - So you take off without a word, 105 00:06:04,240 --> 00:06:05,700 all "chasing after the fight," 106 00:06:05,760 --> 00:06:07,210 and then suddenly you're back, 107 00:06:07,310 --> 00:06:09,480 with this clown? [scoffs] 108 00:06:09,580 --> 00:06:10,710 Come on. 109 00:06:10,810 --> 00:06:14,450 Pablo... you know me. 110 00:06:14,550 --> 00:06:15,770 - I don't know. Do I? - I don't know because 111 00:06:15,780 --> 00:06:17,550 - I fucking hate clowns. - [chuckles] 112 00:06:17,650 --> 00:06:21,190 Hey, I needed to stay in the fight. 113 00:06:21,290 --> 00:06:23,260 Okay? And that's all that this is about. 114 00:06:25,390 --> 00:06:28,460 Yeah, well, I'm not buying this... 115 00:06:28,560 --> 00:06:31,800 this whole, "Princes Of Sumeria" thing. 116 00:06:31,900 --> 00:06:33,970 - It's "Knights." - If they're so bad-ass, 117 00:06:34,070 --> 00:06:36,080 how come we're just hearing about them right now? 118 00:06:36,140 --> 00:06:39,110 Because shit's about to get fucked up. 119 00:06:39,210 --> 00:06:40,980 - More so than usual. - Oh, yeah? 120 00:06:41,080 --> 00:06:43,040 - How would he know? - Dude. Knights? 121 00:06:43,140 --> 00:06:45,080 Sumeria? 122 00:06:45,180 --> 00:06:49,080 Dalton's ancestors were whaling on evil way back in 1400s. 123 00:06:49,180 --> 00:06:51,090 Which would make his great-great-whatever 124 00:06:51,190 --> 00:06:53,360 a really big deal, but this guy, is just... 125 00:06:53,460 --> 00:06:55,520 Is just glad to know that the centuries my ancestors 126 00:06:55,620 --> 00:06:58,530 and I spent prepping for evil's return weren't a total waste. 127 00:07:00,530 --> 00:07:04,170 Yeah, well... that must be a load off. 128 00:07:04,270 --> 00:07:06,200 - Fruit Loop? - I'm gluten-free. 129 00:07:06,300 --> 00:07:07,600 PABLO: You know what? 130 00:07:07,680 --> 00:07:10,610 I know how we got into the "kicking evil butt" business, 131 00:07:10,710 --> 00:07:11,810 but what's in it for you? 132 00:07:11,910 --> 00:07:13,810 My brothers have been fighting evil much longer 133 00:07:13,910 --> 00:07:15,540 than you can imagine. 134 00:07:15,640 --> 00:07:18,260 Tell him Dalton. Tell him what you told me. 135 00:07:20,350 --> 00:07:23,220 Evil's manifested in many forms over the years. 136 00:07:23,320 --> 00:07:25,620 The Black Death, war, famine. 137 00:07:25,720 --> 00:07:27,820 But it's all rooted back to the master demons 138 00:07:27,920 --> 00:07:30,120 we call the Dark Ones. 139 00:07:30,220 --> 00:07:32,390 - [screeching] - It seemed like there was no stopping them, 140 00:07:32,490 --> 00:07:34,460 but then the unexpected happened. 141 00:07:34,560 --> 00:07:36,360 The most ruthless one of them betrayed the others, 142 00:07:36,460 --> 00:07:38,130 and cast them from our world. 143 00:07:38,230 --> 00:07:41,800 In Latin, they called her "Mulier Daemonium Degnaie." 144 00:07:41,900 --> 00:07:43,640 - "Demon Woman of Fire." - [crackling] 145 00:07:43,740 --> 00:07:45,410 My ancestor seized the opportunity 146 00:07:45,510 --> 00:07:47,980 to steal the source of their power... 147 00:07:48,080 --> 00:07:50,280 Necronomicon Ex-Mortis. 148 00:07:50,380 --> 00:07:53,280 A lot of good men and women gave their lives to get that book. 149 00:07:53,380 --> 00:07:54,320 - [eerie music playing] - [unearthly wailing] 150 00:07:54,420 --> 00:07:56,220 Legend has it, one of us, 151 00:07:56,320 --> 00:07:57,850 a sorceress named Kaya, 152 00:07:57,950 --> 00:08:00,020 was seduced by the power of the Necronomicon, 153 00:08:00,120 --> 00:08:01,460 and tried to use it. 154 00:08:01,500 --> 00:08:04,060 But her soul was taken, and bound within the book. 155 00:08:04,080 --> 00:08:05,760 [wailing] 156 00:08:05,860 --> 00:08:09,000 Only the Prophesied One can abolish the Dark Ones. 157 00:08:09,100 --> 00:08:13,300 So my brothers and I are sworn to remain vigilant. 158 00:08:13,400 --> 00:08:14,670 To find, and protect him until 159 00:08:14,770 --> 00:08:17,340 the foretold battle against evil. 160 00:08:17,440 --> 00:08:19,440 Right, evil's back. Got it. 161 00:08:19,540 --> 00:08:20,810 Thanks for the scoop, Poindexter. 162 00:08:20,910 --> 00:08:21,780 Save the knee. 163 00:08:21,880 --> 00:08:24,550 Yes, I'm very special, message received. 164 00:08:24,650 --> 00:08:25,880 Now look, if story time's over, 165 00:08:25,980 --> 00:08:27,820 can we talk about something that's really important? 166 00:08:27,920 --> 00:08:29,680 Time to tear evil a new one, jefe? 167 00:08:29,780 --> 00:08:32,350 No. It's this whole "Dad" thing. 168 00:08:32,450 --> 00:08:34,990 Here I am, kicking evil in the nards, and what do I get out of it? 169 00:08:35,090 --> 00:08:37,690 A daughter that treats me like dryer lint. 170 00:08:37,790 --> 00:08:39,850 How was I supposed to know that all that crazy sex 171 00:08:39,880 --> 00:08:40,730 could lead to a kid? 172 00:08:40,830 --> 00:08:42,100 KELLY: Yeah, funny how that works. 173 00:08:42,200 --> 00:08:43,870 You know what, let's just hope he didn't leave anymore 174 00:08:43,970 --> 00:08:45,700 - little Brandys out there. - [spitting] 175 00:08:47,730 --> 00:08:49,300 Jesus of Anaheim. 176 00:08:49,400 --> 00:08:50,710 - [doorbell rings] - Hi, Dad! 177 00:08:50,810 --> 00:08:53,110 Meet the rest of your kids! 178 00:08:53,210 --> 00:08:54,510 Hey, Dad. 179 00:08:56,040 --> 00:08:57,140 [gasps] 180 00:09:01,250 --> 00:09:02,720 I'll be in the car. 181 00:09:04,890 --> 00:09:08,390 That demon girl did say something about my seed. 182 00:09:08,490 --> 00:09:09,560 Pablo, I have Brandy duty, 183 00:09:09,660 --> 00:09:10,960 then I got to check something out. 184 00:09:11,060 --> 00:09:13,130 Can you open the store solo this morning? 185 00:09:13,230 --> 00:09:16,260 The store? Jefe, evil is back! 186 00:09:16,360 --> 00:09:17,470 Ghost Beaters got to gear up! 187 00:09:17,570 --> 00:09:19,680 - What he said. - New guy, take a knee. 188 00:09:19,740 --> 00:09:21,200 Now listen up. 189 00:09:21,300 --> 00:09:22,840 Evil is not the boss of us. 190 00:09:22,940 --> 00:09:24,510 We got to do that thing, what's it called? 191 00:09:24,520 --> 00:09:25,470 Like when you're driving in a car, 192 00:09:25,570 --> 00:09:26,840 putting on deodorant, and trying to drink a beer 193 00:09:26,940 --> 00:09:29,040 - at the same time? - Reckless endangerment? 194 00:09:29,140 --> 00:09:30,410 No, Kelly, keep up. 195 00:09:30,510 --> 00:09:31,740 Multitasking, that's it. 196 00:09:31,840 --> 00:09:33,050 We can do this. 197 00:09:33,150 --> 00:09:35,620 We can whale on evil, and provide Elk Grove 198 00:09:35,720 --> 00:09:38,290 with top quality hardware, at a reasonable price. 199 00:09:38,390 --> 00:09:39,950 - But... - But not that reasonable! 200 00:09:40,050 --> 00:09:41,160 [chuckling] 201 00:09:42,690 --> 00:09:43,790 I missed him. 202 00:09:47,530 --> 00:09:48,860 So, umm... [clearing throat] 203 00:09:50,530 --> 00:09:52,030 I'm sorry about your mom. 204 00:09:54,740 --> 00:09:57,710 Yeah, ol' Candy was a hell of a gal back in the day. 205 00:09:57,810 --> 00:09:59,840 She had a real "can do" attitude. 206 00:09:59,940 --> 00:10:01,840 You said you barely remembered her. 207 00:10:01,940 --> 00:10:04,950 Well, she just caught me by surprise is all. 208 00:10:05,050 --> 00:10:06,840 Hey, cute story. 209 00:10:06,920 --> 00:10:07,820 [chuckling] On our wedding night, 210 00:10:07,920 --> 00:10:09,680 we were going at it in the back seat, 211 00:10:09,780 --> 00:10:12,720 when all that Kentucky Glory started to catch up on her. 212 00:10:12,820 --> 00:10:14,590 But after she sicked up on the front dash, 213 00:10:14,690 --> 00:10:16,390 and I mean all over the front dash, 214 00:10:16,490 --> 00:10:18,290 she was ready for round two. 215 00:10:18,390 --> 00:10:20,530 Let me tell you, not a lot of ladies have that kind of... 216 00:10:20,630 --> 00:10:22,000 ♪ Hard to believe... ♪ 217 00:10:22,100 --> 00:10:25,100 - ♪ 30 days in the hole ♪ - [woman singing gospel over radio] 218 00:10:25,200 --> 00:10:27,330 Hey, hey. [laughing] 219 00:10:27,430 --> 00:10:28,770 Good shit. 220 00:10:30,340 --> 00:10:32,970 ♪ 30 days in the hole ♪ 221 00:10:33,070 --> 00:10:36,780 - ♪ That's what they do ♪ - ♪ 30 days in the hole ♪ 222 00:10:37,380 --> 00:10:38,750 [engine stops, song ends] 223 00:10:40,880 --> 00:10:43,850 - [eerie music playing] - [indistinct chatter, sobbing] 224 00:10:45,550 --> 00:10:46,890 [squawking, static over radio] 225 00:10:49,920 --> 00:10:52,860 Brandy... as your father, 226 00:10:52,960 --> 00:10:55,000 it's probably wrong for me to suggest 227 00:10:55,080 --> 00:10:57,330 that you mislead the police. 228 00:10:57,430 --> 00:10:58,830 Yeah, it probably is. 229 00:10:58,930 --> 00:11:01,070 But involvement in a double homicide 230 00:11:01,170 --> 00:11:04,670 can turn into a platter of shit burgers but quick, 231 00:11:04,770 --> 00:11:08,140 so you might want to ixnay, about the urders-may. 232 00:11:11,010 --> 00:11:12,110 [Brandy sighs] 233 00:11:13,920 --> 00:11:15,250 Have a nice day at school! 234 00:11:15,350 --> 00:11:16,650 [slamming] 235 00:11:18,620 --> 00:11:19,950 Love you! 236 00:11:21,190 --> 00:11:23,690 - [eerie music playing] - [bell ringing] 237 00:11:23,790 --> 00:11:24,960 [heavy breathing] 238 00:11:29,400 --> 00:11:32,000 [indistinct murmuring] 239 00:11:32,100 --> 00:11:33,200 [growling] 240 00:11:35,670 --> 00:11:36,970 [snarling] 241 00:11:39,110 --> 00:11:41,840 - [rattling] - [screaming echoing] 242 00:11:41,940 --> 00:11:44,310 [yells] 243 00:11:44,410 --> 00:11:45,750 [echoing] Help! 244 00:11:48,150 --> 00:11:50,790 - [heart beating loudly] - [shuddering] 245 00:11:52,590 --> 00:11:54,090 - [typing] - [knocking on door] 246 00:11:56,520 --> 00:11:57,790 Hey, Brandy. 247 00:11:59,530 --> 00:12:00,640 Hey... 248 00:12:00,700 --> 00:12:02,530 - Couldn't believe it when I heard. - [sobbing] 249 00:12:02,630 --> 00:12:04,400 Police asked me to reach out, but uh... 250 00:12:04,500 --> 00:12:06,370 I know, I just saw them outside, 251 00:12:06,470 --> 00:12:08,300 but I just can't face them yet. 252 00:12:08,400 --> 00:12:10,300 [sniffling] They're going to ask me questions about my mom, 253 00:12:10,380 --> 00:12:12,370 and Rachel, and... 254 00:12:12,470 --> 00:12:15,940 you're the only friend I have left. 255 00:12:16,040 --> 00:12:18,380 Well, you can always come to me, Brandy. 256 00:12:18,480 --> 00:12:20,750 [sobbing, sniffling continues] 257 00:12:23,250 --> 00:12:27,050 Now... talk to me. 258 00:12:27,150 --> 00:12:28,160 Tell me everything. 259 00:12:28,260 --> 00:12:31,160 It was so horrible... 260 00:12:31,260 --> 00:12:32,330 there was this... 261 00:12:32,430 --> 00:12:34,400 this thing in the hall. 262 00:12:34,500 --> 00:12:36,630 And then... and then Rachel... 263 00:12:36,730 --> 00:12:39,270 [shuddering] I know it sounds crazy, 264 00:12:39,370 --> 00:12:41,900 but it's like she turned into some kind of monster. 265 00:12:43,300 --> 00:12:45,170 [speaking softly] Do you believe me? 266 00:12:45,270 --> 00:12:47,410 Oh, I believe that a lot of strange things 267 00:12:47,420 --> 00:12:49,740 happen in this town. 268 00:12:49,840 --> 00:12:52,280 My mom's gone. 269 00:12:52,380 --> 00:12:55,720 And then I find out that Ashy Slashy is my real father. 270 00:12:56,680 --> 00:12:57,820 Really? 271 00:12:57,920 --> 00:13:00,090 [sniffling, sobbing] 272 00:13:00,190 --> 00:13:01,760 [speaking softly] It's okay. 273 00:13:04,690 --> 00:13:06,290 I've got you now. 274 00:13:10,360 --> 00:13:13,940 [sharpener whirring] 275 00:13:16,470 --> 00:13:17,440 [powers off] 276 00:13:22,040 --> 00:13:23,410 WOMAN'S VOICE: Pablo? 277 00:13:24,550 --> 00:13:26,250 - [eerie music playing] - [rustling, wind howling] 278 00:13:28,020 --> 00:13:29,120 Pablito? 279 00:13:32,720 --> 00:13:34,020 Pablito? 280 00:13:38,760 --> 00:13:40,030 You fucking with me? 281 00:13:41,430 --> 00:13:42,800 Because I know you talk. 282 00:13:47,270 --> 00:13:48,600 That's what I thought. 283 00:13:48,700 --> 00:13:51,170 - [suspenseful music playing] - [groans] 284 00:13:51,270 --> 00:13:52,470 [groaning, panting] 285 00:13:58,250 --> 00:14:00,510 - [indistinct whispering] - [groans] 286 00:14:00,610 --> 00:14:01,780 No. 287 00:14:01,880 --> 00:14:04,190 Ahh! Ah, sh... [heavy breathing] 288 00:14:14,360 --> 00:14:16,100 [indistinct whispering] 289 00:14:28,440 --> 00:14:29,910 [yelling, gasping] 290 00:14:32,980 --> 00:14:34,920 [mysterious music playing] 291 00:14:36,250 --> 00:14:37,380 Pablo! 292 00:14:39,020 --> 00:14:41,060 You are in grave danger. 293 00:14:44,190 --> 00:14:45,290 [gasping] 294 00:14:46,690 --> 00:14:48,360 Who sent you? 295 00:14:48,460 --> 00:14:49,530 [gasps, shuddering] 296 00:14:51,700 --> 00:14:53,070 Your uncle. 297 00:14:53,170 --> 00:14:54,800 The Brujo. 298 00:14:54,900 --> 00:14:57,240 Only his magia can save you, 299 00:14:57,340 --> 00:14:59,610 from the evil etched into your skin. 300 00:14:59,710 --> 00:15:01,350 Oh, shit. 301 00:15:01,410 --> 00:15:04,110 You rejected his world once. 302 00:15:04,210 --> 00:15:06,980 You must not reject tu destino again. 303 00:15:07,070 --> 00:15:09,250 Okay, but what do I need to do? 304 00:15:09,350 --> 00:15:11,250 Oh, sorry, Dalton left his beard trimmer in... 305 00:15:11,350 --> 00:15:12,890 - [gasping] - What? 306 00:15:12,990 --> 00:15:14,520 Hey, you okay? 307 00:15:18,660 --> 00:15:21,930 There was a naked lady, right there. 308 00:15:23,930 --> 00:15:27,730 But-but that's normal for this place. 309 00:15:27,840 --> 00:15:28,940 Yeah. 310 00:15:29,040 --> 00:15:31,770 [eerie music playing] 311 00:15:31,870 --> 00:15:33,340 Those marks on your arms. 312 00:15:33,440 --> 00:15:35,840 - That's Sumerian writing. - Yeah, and what? 313 00:15:35,940 --> 00:15:36,980 You've been marked by evil. 314 00:15:37,080 --> 00:15:39,280 Yeah, well, I already know that. 315 00:15:40,590 --> 00:15:43,080 I should probably get to work, and not fight evil right now. 316 00:15:50,960 --> 00:15:52,260 What was that? 317 00:15:53,860 --> 00:15:54,730 [car door closing, engine starting] 318 00:15:54,770 --> 00:15:56,700 Those marks mean your little buddy's soul 319 00:15:56,730 --> 00:15:58,400 is in mortal danger. 320 00:15:58,500 --> 00:16:01,340 It's not like he asked for those Sumerian tats, okay? 321 00:16:01,440 --> 00:16:05,070 They're battle scars, and his soul won that battle. 322 00:16:05,170 --> 00:16:07,740 But he's been touched by evil. 323 00:16:07,840 --> 00:16:10,780 The legends warn about this. 324 00:16:10,880 --> 00:16:13,580 Sooner or later, he's gonna go demon. 325 00:16:13,680 --> 00:16:15,000 And then he'll be out for blood. 326 00:16:15,080 --> 00:16:17,020 It's not going to happen, Dalton. 327 00:16:17,120 --> 00:16:19,020 Okay, you got to trust me on this one, 328 00:16:19,120 --> 00:16:21,220 because this is Pablo we're talking about. 329 00:16:21,320 --> 00:16:24,260 He's like my little brother, he's my best friend. 330 00:16:25,790 --> 00:16:26,790 Kelly, 331 00:16:26,890 --> 00:16:28,360 I know you don't want to hear it, 332 00:16:28,460 --> 00:16:31,330 but if I'm right, this goes one of two ways. 333 00:16:31,430 --> 00:16:34,340 He kills us... 334 00:16:34,440 --> 00:16:35,540 or we kill him. 335 00:16:39,270 --> 00:16:42,010 So, after this nightmare ended, 336 00:16:42,110 --> 00:16:45,680 this man, your "father," he took you to his house? 337 00:16:45,780 --> 00:16:47,280 Yeah, I guess I'm staying there for now. 338 00:16:47,380 --> 00:16:48,950 Uh... [sniffling] 339 00:16:49,050 --> 00:16:50,990 He's got me sleeping in his sister's old room. 340 00:16:51,090 --> 00:16:53,150 - Cheryl? - Yeah. 341 00:16:53,250 --> 00:16:54,860 She died or something, right? 342 00:16:54,960 --> 00:16:56,560 Or something. 343 00:17:01,400 --> 00:17:03,660 Ash murdered her. 344 00:17:03,760 --> 00:17:06,330 He shot her right in the face with his shotgun. 345 00:17:06,430 --> 00:17:08,870 His own sister. 346 00:17:08,970 --> 00:17:09,870 [shuddering] 347 00:17:09,970 --> 00:17:11,370 Brandy... 348 00:17:12,510 --> 00:17:15,680 now the last thing I want to do is frighten you. 349 00:17:15,780 --> 00:17:18,180 But your dad killed a lot of people. 350 00:17:18,280 --> 00:17:21,180 At this point, your safety is my primary concern. 351 00:17:21,280 --> 00:17:23,580 So, do you feel safe with your father? 352 00:17:26,090 --> 00:17:28,090 [pounding on door] 353 00:17:28,190 --> 00:17:30,860 [squawking, static over radio] 354 00:17:30,960 --> 00:17:32,530 It's okay. We'll talk again soon, okay? 355 00:17:41,770 --> 00:17:43,070 [door closing] 356 00:17:46,240 --> 00:17:47,640 - [rock music playing] - [tires screeching] 357 00:18:05,160 --> 00:18:06,690 Ah, Mr. Williams. 358 00:18:06,790 --> 00:18:08,700 - Hi. - How's your father? 359 00:18:08,800 --> 00:18:09,860 Oh, he's still dead. 360 00:18:09,960 --> 00:18:11,830 Oh, too bad. He was a good man. 361 00:18:11,930 --> 00:18:13,400 Produced a lovely semen. 362 00:18:13,500 --> 00:18:15,400 - High sperm count. - Is that a fact? 363 00:18:15,500 --> 00:18:16,940 Unfortunately, we couldn't use it. 364 00:18:16,960 --> 00:18:18,140 - Oh? - Syphilis. 365 00:18:18,260 --> 00:18:19,240 Ah, T.M.I. 366 00:18:19,340 --> 00:18:20,840 - Hey, Mr. Williams. - Hi. 367 00:18:20,940 --> 00:18:22,140 Booth three as usual? 368 00:18:27,650 --> 00:18:28,650 Actually, Marci, 369 00:18:28,750 --> 00:18:31,190 as my ethnically diverse friend Pablo would say, 370 00:18:31,290 --> 00:18:33,020 I need a "por-favor." 371 00:18:33,120 --> 00:18:34,920 As you know, I've supported clinics like this 372 00:18:35,020 --> 00:18:35,990 for years, and years. 373 00:18:36,090 --> 00:18:37,920 It's-it's been my life's work. 374 00:18:38,030 --> 00:18:39,790 So, I was just curious. 375 00:18:39,890 --> 00:18:42,830 Is there a way to find out, if anybody's ever ponied up 376 00:18:42,930 --> 00:18:44,460 for my particular man-sauce? 377 00:18:44,500 --> 00:18:45,600 Oh... [laughs] 378 00:18:45,700 --> 00:18:47,730 well, we're not really supposed to give out that information. 379 00:18:47,830 --> 00:18:49,200 Oh, no, course not. 380 00:18:49,300 --> 00:18:50,670 Yeah, I understand. 381 00:18:53,840 --> 00:18:55,910 But come on, we're talking about "me". 382 00:18:56,010 --> 00:18:57,859 We're talking about your old pal Ash. 383 00:18:57,860 --> 00:18:58,750 [sighs] 384 00:18:58,850 --> 00:19:02,150 We're talking about the hero, of Elk-fucking-Grove. 385 00:19:03,220 --> 00:19:04,590 It really is against the law. 386 00:19:09,520 --> 00:19:12,760 Now, that little sweetie, is worth 20% off 387 00:19:12,940 --> 00:19:15,330 on almost everything in Ashy Slashy's. 388 00:19:15,430 --> 00:19:16,800 You know sale items, liquor, 389 00:19:16,900 --> 00:19:18,930 and perishables excluded, of course. 390 00:19:19,030 --> 00:19:21,870 What do you say? 391 00:19:21,970 --> 00:19:23,870 30% would be better. 392 00:19:23,970 --> 00:19:25,870 [scoffs] 393 00:19:25,970 --> 00:19:27,640 For you, the moon. 394 00:19:27,740 --> 00:19:29,010 [pen scribbling] 395 00:19:29,110 --> 00:19:30,940 - There you go. - Let me see what I can dig up. 396 00:19:31,040 --> 00:19:33,810 - Might take me a few minutes. - Of course. 397 00:19:33,910 --> 00:19:35,350 - [Ash chuckling] - [computer beeps] 398 00:19:37,150 --> 00:19:38,590 [Marci typing] 399 00:19:43,860 --> 00:19:46,060 [whispering] Oh, yeah. Pow. 400 00:19:51,870 --> 00:19:53,270 [panting] 401 00:19:54,340 --> 00:19:56,300 Hey, Marci? You know what? 402 00:19:56,400 --> 00:19:58,110 What the hell, while I'm here, 403 00:19:58,210 --> 00:19:59,540 might as well do my part, huh? 404 00:19:59,640 --> 00:20:01,840 - [Ash chuckling] - [typing continues] 405 00:20:01,940 --> 00:20:04,910 ♪ 406 00:20:05,010 --> 00:20:06,680 [Ash humming] 407 00:20:11,250 --> 00:20:12,690 [freezer whirring] 408 00:20:21,030 --> 00:20:22,330 [sighing] 409 00:20:27,100 --> 00:20:28,400 [chuckling] 410 00:20:31,070 --> 00:20:32,340 [continues chuckling] 411 00:20:34,680 --> 00:20:36,580 Oh, oh. 412 00:20:36,680 --> 00:20:38,480 Easy money. Mmm. 413 00:20:38,580 --> 00:20:40,580 [speaking softly] Destroy his seed. 414 00:20:42,050 --> 00:20:45,090 There must be no more progeny of Ash Williams. 415 00:20:46,150 --> 00:20:50,120 [chanting in Sumerian] 416 00:20:51,960 --> 00:20:54,530 His seed must die. 417 00:20:54,630 --> 00:20:57,230 - [eerie music playing] - [electricity buzzing] 418 00:20:57,330 --> 00:21:00,400 ASH: Hey, what's going on out there? 419 00:21:00,500 --> 00:21:02,870 [chuckles] You guys pay your electric bill? 420 00:21:02,970 --> 00:21:04,240 Come on. 421 00:21:05,140 --> 00:21:07,310 - What was that? - [sighs] 422 00:21:07,510 --> 00:21:09,080 My horoscope told me some strange things 423 00:21:09,180 --> 00:21:10,610 were going to happen today. 424 00:21:10,710 --> 00:21:12,310 - [screeching] - [electricity buzzing] 425 00:21:17,180 --> 00:21:19,790 - [screeching, air whooshing] - [gasping] 426 00:21:19,890 --> 00:21:21,420 What the hell is going on? 427 00:21:21,440 --> 00:21:22,790 Uh, yeah. 428 00:21:22,890 --> 00:21:24,200 Trying to take care of some business in here. 429 00:21:24,320 --> 00:21:26,260 [chuckling] Can you keep it down? 430 00:21:26,360 --> 00:21:28,300 - [eerie music playing] - [electricity buzzing] 431 00:21:32,800 --> 00:21:34,740 Mrs. Lam? 432 00:21:34,840 --> 00:21:36,770 [whistling] 433 00:21:36,870 --> 00:21:39,110 Oh. 434 00:21:39,210 --> 00:21:42,080 Oh, hello gorgeous. 435 00:21:42,180 --> 00:21:43,710 ["Take On Me" by A-ha playing] 436 00:21:53,250 --> 00:21:54,590 Can you hear me? 437 00:22:01,030 --> 00:22:02,300 [Marci shuddering] 438 00:22:07,200 --> 00:22:08,340 [eerie music playing] 439 00:22:12,770 --> 00:22:14,140 Mrs. Lam? 440 00:22:14,240 --> 00:22:15,780 Are you all right? 441 00:22:15,880 --> 00:22:17,540 No. 442 00:22:17,640 --> 00:22:19,380 - [screeching] - [screaming] 443 00:22:19,410 --> 00:22:20,360 Huh? 444 00:22:20,380 --> 00:22:21,950 What are you looking at, asshole? 445 00:22:22,050 --> 00:22:23,880 [grunting] 446 00:22:23,980 --> 00:22:26,920 [muffled] What do you think I'm looking at? 447 00:22:27,020 --> 00:22:28,720 - [groaning] - [pounding] 448 00:22:31,090 --> 00:22:32,430 - [snarling] - [gasping] 449 00:22:32,530 --> 00:22:35,460 Aw, not so hard, are you now, Ash? 450 00:22:35,540 --> 00:22:37,660 - ♪ Talking away ♪ - [evil laughter] 451 00:22:37,760 --> 00:22:39,770 - Marci! [grunting] - ♪ I don't know what ♪ 452 00:22:39,870 --> 00:22:41,030 ♪ Else to say... 453 00:22:41,130 --> 00:22:42,740 Your seed must die! 454 00:22:44,870 --> 00:22:46,970 - [grunting] - Ow! 455 00:22:47,070 --> 00:22:49,610 - [gasps] - Ha! 456 00:22:49,710 --> 00:22:51,850 - [growling] - Oh! Mrs. Lam? 457 00:22:51,950 --> 00:22:54,780 [in demonic voice] Your seed must die! 458 00:22:54,880 --> 00:22:56,850 - Hey! - [roaring] 459 00:22:56,950 --> 00:22:58,290 ♪ Take on me ♪ 460 00:22:58,390 --> 00:22:59,990 - ♪ Take me on ♪ - [both grunting] 461 00:23:01,390 --> 00:23:03,720 - [smashing] - ♪ Take on me ♪ 462 00:23:03,820 --> 00:23:05,590 - ♪ I'll be gone... ♪ - [snarling] 463 00:23:06,960 --> 00:23:08,930 [grunting] 464 00:23:09,030 --> 00:23:10,260 - [growling] - Oh! 465 00:23:10,360 --> 00:23:11,870 - [yelling] - [banging] 466 00:23:13,660 --> 00:23:14,670 [both grunting] 467 00:23:14,770 --> 00:23:17,740 - ♪ So needless to say ♪ - You... Whoa! 468 00:23:17,840 --> 00:23:20,070 ♪ I'm odds and ends, but I'll be... ♪ 469 00:23:20,170 --> 00:23:21,680 - Ooh! - Every... 470 00:23:21,740 --> 00:23:23,280 - [clanging] - last... 471 00:23:23,380 --> 00:23:25,210 - drop! - [grunting] 472 00:23:25,310 --> 00:23:26,980 - Oh! - [both yelling] 473 00:23:27,080 --> 00:23:29,780 [shattering] 474 00:23:29,880 --> 00:23:33,190 ♪ It's no better to be safe than sorry... ♪ 475 00:23:33,290 --> 00:23:34,960 - [clanging] - [hissing] 476 00:23:37,120 --> 00:23:38,090 [yelling, grunting] 477 00:23:38,190 --> 00:23:42,000 ♪ Take me on ♪ 478 00:23:42,100 --> 00:23:43,730 ♪ Take on me ♪ 479 00:23:43,830 --> 00:23:46,330 - ♪ I'll be gone... ♪ - [grunting] 480 00:23:48,370 --> 00:23:49,800 - [screeching] - [canister hissing] 481 00:23:53,710 --> 00:23:55,640 - [wailing] - [heavy breathing] 482 00:23:59,450 --> 00:24:01,050 - [growling] - [hissing] 483 00:24:06,320 --> 00:24:07,820 [screeching continues] 484 00:24:10,720 --> 00:24:11,760 - [laughing] - [canister squeaking] 485 00:24:11,860 --> 00:24:12,990 Huh? 486 00:24:15,700 --> 00:24:18,260 - [growling] - [gasping] 487 00:24:18,370 --> 00:24:21,100 - [shattering] - ♪ I'll be gone... ♪ 488 00:24:21,200 --> 00:24:23,340 Objectifying motherfucker! 489 00:24:23,440 --> 00:24:24,910 [screaming, shrieking] 490 00:24:28,440 --> 00:24:31,780 We're going to rip your balls off, Ash! 491 00:24:31,880 --> 00:24:33,280 [groaning] 492 00:24:33,380 --> 00:24:35,080 ♪ Take on me... ♪ 493 00:24:35,180 --> 00:24:36,380 I'm not finished yet! 494 00:24:36,480 --> 00:24:37,450 - [smashing] - [woman screaming] 495 00:24:37,550 --> 00:24:39,150 That's what they all say, baby. 496 00:24:39,250 --> 00:24:41,050 - ♪ Take on me ♪ - ♪ In a day... ♪ 497 00:24:41,150 --> 00:24:44,790 ♪ Take me on ♪ 498 00:24:44,890 --> 00:24:46,160 ♪ Take on me ♪ 499 00:24:46,260 --> 00:24:48,290 ♪ Take on me ♪ 500 00:24:48,400 --> 00:24:49,660 [electricity buzzing] 501 00:24:51,400 --> 00:24:52,770 KELLY: Yo, Pablo. 502 00:24:55,270 --> 00:24:57,070 Hey, so... 503 00:24:57,120 --> 00:24:59,020 Oh, my God. 504 00:24:59,120 --> 00:25:01,020 Holy shit. 505 00:25:01,120 --> 00:25:03,160 Man, dreams do come true. 506 00:25:03,260 --> 00:25:05,900 [scoffs] Yeah... 507 00:25:05,950 --> 00:25:07,080 some of them. 508 00:25:07,180 --> 00:25:09,080 Ah, come on, Pablo. 509 00:25:09,180 --> 00:25:11,250 I had to get away. 510 00:25:11,350 --> 00:25:13,450 I was forging my path and shit. 511 00:25:13,550 --> 00:25:16,990 Plus, you know how Ash can be when he's not fighting evil. 512 00:25:17,090 --> 00:25:19,090 - He... - Smells like Bengay? 513 00:25:19,190 --> 00:25:20,830 - Yeah. - [sighs] I was going to say, 514 00:25:20,930 --> 00:25:22,540 "he gets a little hard to take," but... 515 00:25:22,580 --> 00:25:23,560 [laughs] totally. 516 00:25:26,120 --> 00:25:27,620 Yo, what's with your boy Dalton, 517 00:25:27,720 --> 00:25:30,650 scoping me out like he's some sort of INS agent? 518 00:25:32,320 --> 00:25:34,020 It's those tats, Pablo. 519 00:25:36,240 --> 00:25:39,280 - Dalton thinks that... - They're cool? 520 00:25:39,330 --> 00:25:42,300 That it means this evil shit is still inside you. 521 00:25:42,500 --> 00:25:43,600 But you're feeling good, right? 522 00:25:43,700 --> 00:25:47,100 I mean, nothing weird or anything? 523 00:25:47,200 --> 00:25:48,200 [scoffs] Yeah. 524 00:25:48,300 --> 00:25:50,670 It's nothing more than usual. 525 00:25:50,770 --> 00:25:51,880 - [brakes screech] - I'm good. 526 00:25:56,950 --> 00:25:57,790 [Ash sighing] 527 00:25:57,880 --> 00:25:59,770 Business is booming I see. 528 00:25:59,850 --> 00:26:01,650 What the fuck happened to you? 529 00:26:05,770 --> 00:26:07,460 That is a long, sad story, 530 00:26:07,560 --> 00:26:09,920 involving some unsightly bodily fluids. 531 00:26:10,020 --> 00:26:10,830 Okay... 532 00:26:10,930 --> 00:26:13,660 One thing is clear... evil's after my offspring. 533 00:26:13,760 --> 00:26:15,040 The born, and the unborn. 534 00:26:15,110 --> 00:26:16,270 - Why? - I wish I knew, Pablo. 535 00:26:16,370 --> 00:26:18,000 But I'll tell you this. 536 00:26:18,100 --> 00:26:21,540 From now on, protecting Brandy is job one. 537 00:26:21,640 --> 00:26:23,740 I may suck balls as a father, 538 00:26:23,840 --> 00:26:25,780 but I will not let evil take that away. 539 00:26:27,920 --> 00:26:29,050 Brandy, I meant. 540 00:26:31,680 --> 00:26:33,320 - Or my balls. - We got it. 541 00:26:36,120 --> 00:26:38,620 - Uh, oh my God! - Oh! 542 00:26:38,720 --> 00:26:40,490 - [thunder rumbling] - [rain pouring] 543 00:26:42,660 --> 00:26:44,190 - [Natalie weeping] - [door creaking] 544 00:26:52,270 --> 00:26:54,870 [gasping] Please! 545 00:26:54,970 --> 00:26:56,340 Let me go! 546 00:26:56,440 --> 00:26:58,600 Why would you want to leave? 547 00:26:58,680 --> 00:27:01,160 You're about to be part of an amazing metamorphosis. 548 00:27:01,180 --> 00:27:02,050 A... what? 549 00:27:02,150 --> 00:27:05,780 My little creature was born out of the Book of the Dead. 550 00:27:05,880 --> 00:27:08,180 He's destined to be the next Prophesied One. 551 00:27:08,280 --> 00:27:11,390 I... don't understand. 552 00:27:11,490 --> 00:27:13,650 When the current Prophesied One is killed 553 00:27:13,680 --> 00:27:15,930 by his own flesh and blood, 554 00:27:16,030 --> 00:27:19,430 his powers will move to the next in line. 555 00:27:19,530 --> 00:27:22,930 When I'm done with Ash Williams and his daughter, 556 00:27:23,030 --> 00:27:25,970 my baby will be the last man standing. 557 00:27:26,070 --> 00:27:27,800 - [thumping, baby screeching] - [gasping] 558 00:27:27,900 --> 00:27:29,070 Oh, he's hungry. 559 00:27:30,810 --> 00:27:33,010 What is it you want from me? 560 00:27:33,110 --> 00:27:34,210 [baby cooing] 561 00:27:34,310 --> 00:27:37,010 Oh, a leg, a thigh. 562 00:27:37,110 --> 00:27:39,620 He's not picky. 563 00:27:39,720 --> 00:27:42,620 - [baby screeching] - [flesh squishing] 564 00:27:42,720 --> 00:27:43,690 - [wailing] - [high-pitched shrieking] 565 00:27:43,710 --> 00:27:45,710 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 566 00:27:45,720 --> 00:27:49,630 ♪ Woman, take me in your arms ♪ 567 00:27:49,730 --> 00:27:53,630 ♪ Rock your baby ♪ 568 00:27:53,730 --> 00:27:58,170 ♪ Woman, take me in your arms ♪ 569 00:27:58,270 --> 00:27:59,800 ♪ Rock your baby ♪ 570 00:28:02,770 --> 00:28:06,340 ♪ There's nothing to it ♪ 571 00:28:06,440 --> 00:28:10,210 ♪ Just say you wanna do it ♪ 572 00:28:12,220 --> 00:28:16,220 ♪ Open up your heart ♪ 573 00:28:16,320 --> 00:28:20,320 ♪ And let the loving start ♪ 574 00:28:20,420 --> 00:28:24,190 ♪ Woman, take me in your arms ♪ 575 00:28:24,290 --> 00:28:26,060 ♪ Rock your baby ♪ 576 00:28:29,100 --> 00:28:33,300 ♪ Woman, take me in your arms ♪ 577 00:28:33,400 --> 00:28:34,640 ♪ Rock your baby ♪ 578 00:28:37,640 --> 00:28:38,940 ♪ Yeah ♪ 39951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.