Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,760
888
2
00:00:02,880 --> 00:00:06,000
(Saar:) Dit ben ik.
Sarah Evelien Jansen.
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,600
Ik moet deze zaak winnen.
4
00:00:07,720 --> 00:00:10,120
U bent ons sterkste wapen
tegen Chris Cabo.
5
00:00:12,840 --> 00:00:15,240
Ken ik niet.
Ik wil vechttechnieken leren.
6
00:00:15,360 --> 00:00:17,760
(Jurre:) Dit ben ik.
Jurre Jacobus Jansen.
7
00:00:17,880 --> 00:00:19,360
Hee! Oh!
Bel Stef.
8
00:00:19,480 --> 00:00:22,320
(Jurre:) Je hebt een rat
in je organisatie! Fuck!!!
9
00:00:22,440 --> 00:00:24,080
Bel de Officier van Justitie.
10
00:00:24,200 --> 00:00:26,920
Zij is de enige
die misschien je leven kan redden.
11
00:00:27,040 --> 00:00:29,240
Ik luister.
Ik wil getuigen tegen Cabo.
12
00:00:29,360 --> 00:00:31,800
Jack heeft een heel
eisenpakket. Vuile rat!
13
00:00:31,920 --> 00:00:34,360
Je weet waarom je
deze baan gekregen hebt...
14
00:00:34,480 --> 00:00:37,160
nu nog bewijzen
dat je 'm waard bent.
15
00:00:37,280 --> 00:00:40,280
Tom en ik zijn gefilmd
toen we alleen op kantoor waren.
16
00:00:40,400 --> 00:00:43,720
Hoer! Niks weerhoudt Stef
ervan om die straks uit te zenden.
17
00:00:43,840 --> 00:00:46,840
Pak 'm vast!
(Boet probeert te schreeuwen)
18
00:00:46,960 --> 00:00:48,600
Als jij zorgt
dat ik over ga...
19
00:00:48,720 --> 00:00:51,160
dan vertel ik niemand
wie jij 's nachts bent.
20
00:00:54,120 --> 00:00:55,600
Je bent m'n held, pap.
21
00:00:55,720 --> 00:00:58,280
Hij heeft me bedreigd.
Jack.
22
00:00:58,400 --> 00:01:01,440
Je hebt helemaal niks
om te onderhandelen. Ik heb Ella.
23
00:01:01,560 --> 00:01:03,040
Ze dealt, voor Cabo.
24
00:01:03,160 --> 00:01:04,640
Hallo, Ella, ik ben Stef.
25
00:01:04,760 --> 00:01:06,240
Fuck!
26
00:01:07,520 --> 00:01:10,240
Als hij erachter komt
dat Ella mijn dochter is...
27
00:01:10,360 --> 00:01:11,840
Ik breng haar thuis.
28
00:01:14,200 --> 00:01:15,680
(schot)
29
00:01:16,680 --> 00:01:19,080
We gaan toch even kijken
wat voor kutkop...
30
00:01:23,400 --> 00:01:24,880
Pap, pap!
31
00:01:25,000 --> 00:01:26,880
Ik heb je hulp nodig, pa.
32
00:01:28,760 --> 00:01:30,240
Fuck!!!!!
33
00:01:45,280 --> 00:01:47,680
En? Heel opwindend.
34
00:01:49,120 --> 00:01:50,720
Ik dacht dat ik een loser was.
35
00:01:50,840 --> 00:01:54,120
Die met geweld z'n eigen gelijk
probeerde te halen.
36
00:01:54,240 --> 00:01:56,640
Dat ben je ook. Haha.
37
00:02:01,520 --> 00:02:04,480
Au. Doet het nog pijn?
Ja, een tikkie.
38
00:02:12,200 --> 00:02:13,680
(Jurre kreunt wat)
39
00:02:13,800 --> 00:02:15,280
(Jurre kreunt luider)
40
00:02:19,640 --> 00:02:21,120
Ah!
41
00:02:35,080 --> 00:02:36,560
Aaaah!
42
00:02:38,640 --> 00:02:40,640
(stem van Stef)
Stil maar, schatje.
43
00:02:42,440 --> 00:02:44,160
Nee! Rustig, rustig. (sirene)
44
00:02:45,440 --> 00:02:47,760
Boet! Doe wat-ie zegt, pap,
het komt goed.
45
00:03:04,600 --> 00:03:06,080
(scheepshoorn)
46
00:03:11,760 --> 00:03:16,520
(er klinkt muziek van Van Halen:
Runnin' With the Devil)
47
00:03:18,920 --> 00:03:20,400
(er gaat een deur dicht)
48
00:03:25,480 --> 00:03:28,200
Jaha,
kleine meisjes worden groot.
49
00:03:30,080 --> 00:03:34,200
(er klinkt muziek van Van Halen:
Runnin' With the Devil)
50
00:03:34,320 --> 00:03:36,280
Mis je je moeder?
51
00:03:39,480 --> 00:03:41,440
Ik wel.
52
00:03:41,560 --> 00:03:43,200
Ik mis haar verschrikkelijk.
53
00:03:45,640 --> 00:03:49,320
Waarom denk jij toch dat jij
het alleenrecht hebt op verdriet?
54
00:03:49,440 --> 00:03:53,120
Pa! Wanneer heb je je broer
voor het laatste opgezocht?
55
00:03:53,240 --> 00:03:54,720
Is het gelukt of niet?
56
00:03:57,000 --> 00:04:00,120
(er klinkt muziek van Van Halen:
Runnin' With the Devil)
57
00:04:07,280 --> 00:04:09,760
Ik zou iets kleiners nemen.
58
00:04:12,120 --> 00:04:15,240
Iets wat je bij je kunt dragen
zonder dat iemand het ziet.
59
00:04:15,360 --> 00:04:16,840
Minder terugslag ook.
60
00:04:16,960 --> 00:04:20,000
En mechanisch, dus nul kans
dat-ie vast komt te zitten.
61
00:04:20,120 --> 00:04:23,320
De cilinder houdt vijf kogels,
maar dat moet genoeg zijn.
62
00:04:23,440 --> 00:04:25,480
Je zult altijd
dicht bij je doel zijn.
63
00:04:27,320 --> 00:04:29,760
Als het tenminste
om zelfverdediging gaat.
64
00:04:30,920 --> 00:04:33,560
Hm? Heb je kogels?
65
00:04:38,360 --> 00:04:39,840
Wie is het slachtoffer?
66
00:04:41,840 --> 00:04:43,320
Jack Klemens.
67
00:04:44,960 --> 00:04:47,560
(fluisterend)
Saartje, Saartje, Saartje...
68
00:04:47,680 --> 00:04:50,080
Hij bedreigt m'n familie, pa.
69
00:04:50,200 --> 00:04:53,000
Mij moet je niet,
maar wel m'n wapens.
70
00:04:53,120 --> 00:04:54,600
(telefoon)
71
00:04:58,160 --> 00:05:01,000
Hee, Boetje. Mam,
papa ligt in het ziekenhuis. Wat?
72
00:05:01,120 --> 00:05:03,160
Je moet nu komen
naar het ziekenhuis.
73
00:05:03,280 --> 00:05:06,440
Kom! Rustig praten.
We zijn in het Maasland.
74
00:05:06,560 --> 00:05:09,600
Mama, hij zat helemaal
onder het bloed. Jezus.
75
00:05:11,360 --> 00:05:12,840
(er trilt een telefoon)
76
00:05:27,520 --> 00:05:29,160
(de ringtone speelt nu ook af)
77
00:05:30,760 --> 00:05:32,880
Waarom neem je niet op!
Boet, wat is er?
78
00:05:33,000 --> 00:05:36,400
Papa ligt in het ziekenhuis.
Wat? Maasland Ziekenhuis, kom!
79
00:05:41,880 --> 00:05:43,360
(gepiep van monitoren)
80
00:05:49,200 --> 00:05:50,680
Hee.
81
00:05:52,000 --> 00:05:53,960
Hee, man. Hee, pap.
82
00:05:54,080 --> 00:05:55,560
Hee.
83
00:05:58,960 --> 00:06:00,800
Hee, ik heb mama
en Ella al gebeld.
84
00:06:03,240 --> 00:06:04,760
Nou, ik heb wel geluk gehad.
85
00:06:04,880 --> 00:06:06,920
De kogel ging er
aan de voorkant in...
86
00:06:07,040 --> 00:06:11,200
kwam er aan de achterkant weer uit,
zonder iets vitaals te raken.
87
00:06:11,320 --> 00:06:14,720
De dokter... au... zegt dat
het allemaal snel weer goed komt.
88
00:06:14,840 --> 00:06:16,320
Kogel?
89
00:06:19,160 --> 00:06:22,880
Misschien moeten wij heel eventjes
praten voordat iedereen er is.
90
00:06:23,000 --> 00:06:25,240
Dat hoeft niet,
ik heb alles al geregeld.
91
00:06:25,360 --> 00:06:27,640
Ja...
92
00:06:27,760 --> 00:06:29,240
Help!!!
93
00:06:29,360 --> 00:06:30,840
Help, alsjeblieft!
94
00:06:30,960 --> 00:06:33,360
(paniekerig) 112... 112...
95
00:06:37,840 --> 00:06:39,480
112, politie, wat is er aan...
96
00:06:59,640 --> 00:07:01,120
Kom! Hij is binnen!
97
00:07:02,680 --> 00:07:04,800
Je geheim is in ieder geval
nog veilig.
98
00:07:04,920 --> 00:07:07,560
Hoelang weet je het al?
Een tijdje.
99
00:07:08,840 --> 00:07:11,040
Eerst dacht ik dat je vreemdging.
Haha!
100
00:07:11,160 --> 00:07:12,640
Au! Maar...
101
00:07:15,640 --> 00:07:17,120
Ik hield alles bij.
102
00:07:17,240 --> 00:07:19,880
Wanneer je thuis kwam,
wanneer je weer wegging.
103
00:07:20,000 --> 00:07:22,640
Hoe vaak en wanneer je ging sporten.
Jezus, man.
104
00:07:22,760 --> 00:07:27,400
Maar... hoe meer er online kwam
van die hoodie...
105
00:07:27,520 --> 00:07:29,000
...wist ik dat jij het was.
106
00:07:30,480 --> 00:07:33,480
'Wanneer men het onmogelijke
heeft geëlimineerd...
107
00:07:33,600 --> 00:07:37,000
moet dat wat overblijft,
hoe onwaarschijnlijk het ook is...
108
00:07:37,120 --> 00:07:40,560
de waarheid zijn.'
Sir Arthur Conan Doyle.
109
00:07:40,680 --> 00:07:43,720
Wie? De, eh... dat is de schrijver
van Sherlock Holmes.
110
00:07:45,160 --> 00:07:46,640
Sh... Sherlock...
111
00:07:46,760 --> 00:07:48,240
Hahaha! Au!
112
00:07:50,560 --> 00:07:52,800
(Jurre hoest flink)
113
00:07:52,920 --> 00:07:54,720
Niet daar, niet daar.
Zachtjes.
114
00:07:56,080 --> 00:07:58,880
O, vent,
ik ben echt oneindig trots op je.
115
00:08:05,800 --> 00:08:08,800
Ja, nu moet ik nog wel
m'n verhaal rond zien te krijgen.
116
00:08:08,920 --> 00:08:11,080
Verhaal?
117
00:08:11,200 --> 00:08:14,320
Schotwonden
worden altijd gerapporteerd.
118
00:08:14,440 --> 00:08:17,960
Het ziekenhuis is verplicht
om het aan de politie te vertellen.
119
00:08:18,080 --> 00:08:19,960
Wat ga je vertellen dan?
120
00:08:25,000 --> 00:08:28,040
Welke dag is het vandaag?
Zaterdag.
121
00:08:29,440 --> 00:08:30,920
Mooi.
122
00:08:32,120 --> 00:08:34,440
Er is nog één ding
wat jij voor me moet doen.
123
00:08:36,880 --> 00:08:39,720
(er klinkt luide hardrockmuziek)
124
00:08:54,200 --> 00:08:55,800
Heel even wachten, jongens.
125
00:08:59,360 --> 00:09:01,480
Hier, kom eens.
126
00:09:01,600 --> 00:09:03,080
Kom eens hier.
127
00:09:05,000 --> 00:09:06,480
Kom.
128
00:09:08,040 --> 00:09:10,640
Wat gebeurt er nou precies?
129
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
Hier, moet je goed kijken.
130
00:09:14,080 --> 00:09:15,560
Hier.
131
00:09:15,680 --> 00:09:18,400
Nu moet je opletten,
hier krijgt hij iets binnen.
132
00:09:21,920 --> 00:09:24,040
En dan, pats,
dan trekt-ie zich terug.
133
00:09:24,160 --> 00:09:25,640
Dus...
134
00:09:32,360 --> 00:09:33,840
(berichttoon)
135
00:09:39,520 --> 00:09:41,600
Jawel...
136
00:09:41,720 --> 00:09:43,200
Kom, goed nadenken.
137
00:09:47,600 --> 00:09:51,000
Hij... wordt gewaarschuwd.
Hij wordt gewaarschuwd, bingo.
138
00:09:51,120 --> 00:09:52,880
Weg verrassing.
139
00:09:55,720 --> 00:09:57,200
Jij...
140
00:10:01,120 --> 00:10:02,600
Jij.
141
00:10:06,560 --> 00:10:10,320
Jij gaat voor ons uitzoeken
of hij één van onze meisjes kent.
142
00:10:11,640 --> 00:10:13,640
Of we niet een rat
in ons nest hebben.
143
00:10:15,280 --> 00:10:16,760
Ja?
144
00:10:24,680 --> 00:10:27,400
Stef. Ja.
145
00:10:27,520 --> 00:10:30,280
Mensen zeggen
dat Jack gaat snitchen.
146
00:10:30,400 --> 00:10:32,440
Hoef jij je geen zorgen
over te maken.
147
00:10:32,560 --> 00:10:34,760
Iedereen is bang
om opgepakt te worden.
148
00:10:34,880 --> 00:10:36,360
Ik ook.
149
00:10:36,480 --> 00:10:38,680
Wat als Jack al onze spots...
150
00:10:38,800 --> 00:10:41,000
Ik ben ermee bezig.
Maar hij weet alles.
151
00:10:41,120 --> 00:10:44,520
Ik ben ermee bezig, dat is alles
wat jullie hoeven te weten.
152
00:10:48,480 --> 00:10:52,440
En Mia... doe je heel veel liefs
aan je mama.
153
00:10:54,680 --> 00:10:58,400
Het zou zo rot zijn als ze weer
in het ziekenhuis terechtkwam, toch?
154
00:11:10,120 --> 00:11:11,680
Ik wil die befbek spreken.
155
00:11:22,840 --> 00:11:24,720
Kleren.
156
00:11:24,840 --> 00:11:26,320
Hee!
157
00:11:29,880 --> 00:11:32,840
Wat is er gebeurd?
Stom ongelukje.
158
00:11:32,960 --> 00:11:34,440
Stom ongelukje?
159
00:11:37,880 --> 00:11:41,960
Ik was iets...
voor je moeder aan het maken.
160
00:11:42,080 --> 00:11:43,560
Voor haar verjaardag.
161
00:11:43,680 --> 00:11:45,160
En nou, ja...
162
00:11:46,440 --> 00:11:49,120
En, eh... waar is Boet?
163
00:11:52,320 --> 00:11:55,760
(vervormde stem)
Mogen de zwaarden blinken!
164
00:11:55,880 --> 00:12:00,680
Ze zullen weer blinken
voor het vaderland!
165
00:12:00,800 --> 00:12:03,240
(de vervormde stem
klinkt door de speakers)
166
00:12:14,200 --> 00:12:16,920
(met vervormde stem)
Stop, kappen.
167
00:12:17,040 --> 00:12:18,520
Boet?
168
00:12:22,000 --> 00:12:25,600
(computerstemmetje) Power off.
(normale stem) Wat doe je hier?
169
00:12:25,720 --> 00:12:29,120
Papa ligt in het ziekenhuis.
Dat is jouw schuld. Mijn schuld?
170
00:12:36,360 --> 00:12:37,840
El!
171
00:12:39,040 --> 00:12:40,520
Ah, liefje.
172
00:12:42,480 --> 00:12:43,960
Waar was je?
173
00:12:47,480 --> 00:12:48,960
Ik ben er te weinig.
174
00:12:49,080 --> 00:12:51,040
Mam... Hee.
175
00:12:52,480 --> 00:12:54,680
Op jouw leeftijd
was ik onmogelijk, hè.
176
00:12:56,200 --> 00:12:59,960
Ik dronk, ik gebruikte
een shitload aan drugs.
177
00:13:00,080 --> 00:13:01,720
Van alles uitproberen.
178
00:13:01,840 --> 00:13:04,160
Ik werd er ook
heel ongelukkig van.
179
00:13:05,240 --> 00:13:08,280
En ik had geen idee hoe ik
eruit moest komen. Mama, ik...
180
00:13:08,400 --> 00:13:11,960
Ik wil alleen maar dat je weet
dat je bij me terecht kunt.
181
00:13:12,080 --> 00:13:14,080
Met alles.
182
00:13:14,200 --> 00:13:16,880
Dan zal ik naar je luisteren
als moeder.
183
00:13:17,000 --> 00:13:18,800
Niet als Officier van Justitie.
184
00:13:20,680 --> 00:13:22,160
Ik hou van je, El.
185
00:13:23,720 --> 00:13:25,200
Oh, lieverd.
186
00:13:28,280 --> 00:13:29,920
(Ella begint te huilen)
Ssst.
187
00:13:37,760 --> 00:13:39,760
Ah, dat is mijn vrouw...
en dochter.
188
00:13:42,240 --> 00:13:44,880
Waar gaat dit over?
Over je verjaardagscadeau.
189
00:13:46,600 --> 00:13:48,600
Vijf minuten
en dan is-ie weer van u.
190
00:13:49,760 --> 00:13:51,240
Ja...
191
00:13:55,160 --> 00:13:56,640
Sorry, hoor.
192
00:13:56,760 --> 00:13:58,240
Ehm, waar waren we?
193
00:13:58,360 --> 00:14:02,200
Eh, u was een kunstwerk
aan het maken voor uw vrouw.
194
00:14:02,320 --> 00:14:04,400
Ja. Met kogels.
195
00:14:04,520 --> 00:14:08,520
En u dacht dat ze niet meer
met kruit gevuld waren...
196
00:14:08,640 --> 00:14:11,600
maar nu bleek er toch nog
eentje vol te zitten.
197
00:14:11,720 --> 00:14:15,200
Ja. En toen u die kogel
op het beeld wilde lassen...
198
00:14:15,320 --> 00:14:17,880
schoot-ie in uw zij.
Ja, ehm...
199
00:14:18,000 --> 00:14:20,720
Ik zou het fijn vinden
als we dit een beetje, eh...
200
00:14:20,840 --> 00:14:23,240
...eh, stil konden houden
voor mijn vrouw.
201
00:14:23,360 --> 00:14:26,960
Over drie dagen is de verjaardag.
U heeft geen wapenvergunning.
202
00:14:27,080 --> 00:14:29,800
Dat klopt. Dus, hoe komt u dan
aan die kogels?
203
00:14:31,240 --> 00:14:34,040
Ik had 'm die kogels inderdaad
nooit moeten geven.
204
00:14:34,160 --> 00:14:36,000
Uiteraard heb ik een vergunning.
205
00:14:37,360 --> 00:14:39,640
Morgenmiddag? Is goed.
206
00:14:39,760 --> 00:14:41,240
Dag.
207
00:14:42,240 --> 00:14:45,880
En? Je vader moet echt
met een hele goede reden komen...
208
00:14:46,000 --> 00:14:48,400
waarom ik net
tegen de politie gelogen heb.
209
00:14:48,520 --> 00:14:50,000
Alsjeblieft.
210
00:14:51,200 --> 00:14:52,680
Ho, ho, ho.
211
00:14:52,800 --> 00:14:54,280
Wat is dit?
212
00:14:55,920 --> 00:14:57,400
Boet?
213
00:15:08,080 --> 00:15:09,720
Beterschap. Dank u.
214
00:15:14,760 --> 00:15:16,360
(fluisterend) Hee. Vertel.
215
00:15:17,560 --> 00:15:20,560
Nou, goed, ik was dus bezig
met je verjaardagscadeau.
216
00:15:20,680 --> 00:15:22,320
Ach, Jurre, kappen nou!
Echt!
217
00:15:22,440 --> 00:15:25,800
Het is een wond,
maar het is niks ernstigs.
218
00:15:25,920 --> 00:15:28,640
Luister, als je het cadeau
zou zien dan... dan...
219
00:15:28,760 --> 00:15:30,600
Dan weet je hoe het zit.
220
00:15:32,000 --> 00:15:36,200
En dan snap je ook dat... nou, ja,
waarom het mis kon gaan.
221
00:15:36,320 --> 00:15:38,560
Echt, we zouden erom lachen,
ik meen het.
222
00:15:38,680 --> 00:15:41,920
Echt. El, kun je even iets
te drinken halen voor papa en mij?
223
00:15:42,040 --> 00:15:43,760
Koffie of thee, maakt niet uit.
224
00:15:52,320 --> 00:15:53,800
Jur.
225
00:15:55,600 --> 00:15:58,800
Onze dochter is drugs aan het dealen
voor hele enge types.
226
00:15:58,920 --> 00:16:01,640
Jij zou haar gaan zoeken.
Je zei dat ze bij Mia was.
227
00:16:01,760 --> 00:16:05,360
Je zei dat je haar ging halen.
Wat is daar gebeurd? Verdomme, Jur!
228
00:16:05,480 --> 00:16:08,240
Oké... ik ga daar dus naartoe.
Naar Mia.
229
00:16:08,360 --> 00:16:12,200
Er is een feest, eh,
iedereen dronken.
230
00:16:12,320 --> 00:16:16,360
Allemaal onder de drugs.
Ella ook.
231
00:16:16,480 --> 00:16:19,400
En ze is echt zo ver heen dat...
232
00:16:21,040 --> 00:16:22,520
Ze zag me niet eens.
233
00:16:24,520 --> 00:16:26,920
(Jurre:) Daar ga ik weer
met m'n leugens...
234
00:16:27,040 --> 00:16:29,240
maar ik kan haar
toch niet vertellen...
235
00:16:29,360 --> 00:16:30,840
Jur? Hè?
236
00:16:30,960 --> 00:16:32,440
Eh, dat feest.
237
00:16:33,760 --> 00:16:35,240
Er staan allemaal, ja...
238
00:16:35,360 --> 00:16:38,000
van die...
foute gasten voor de deur.
239
00:16:38,120 --> 00:16:39,600
Dealers, denk ik.
240
00:16:39,720 --> 00:16:43,040
En ik wilde naar binnen,
maar zij wilden dat blijkbaar niet.
241
00:16:43,160 --> 00:16:45,680
Trekt er eentje een pistool en bam.
242
00:16:45,800 --> 00:16:47,880
En waar was Ella?
Ja, binnen.
243
00:16:49,640 --> 00:16:51,640
En toen hebben ze me
ergens gedumpt.
244
00:16:51,760 --> 00:16:54,280
Waarom heb je dit
niet aan de politie verteld?
245
00:16:54,400 --> 00:16:57,320
Als ze erachter komen
dat Ella een dealer is, wat dan?
246
00:16:59,840 --> 00:17:01,440
Wij moeten haar beschermen.
247
00:17:03,000 --> 00:17:05,360
Toch? (Saar:) Hij heeft gelijk.
248
00:17:05,480 --> 00:17:08,320
Ella moet zo snel mogelijk
uit die hele drugsscene.
249
00:17:08,440 --> 00:17:11,880
Saar? (stem Saar:) De enige
die dat teweeg kan brengen ben jij.
250
00:17:12,000 --> 00:17:15,920
En Jack. Sarah? (stem Saar:) Je hebt
niet voor niets een pistool, Saar.
251
00:17:16,040 --> 00:17:18,120
Saar?
Waar was je?
252
00:17:20,360 --> 00:17:21,840
Met Ella, dat komt goed.
253
00:17:23,120 --> 00:17:24,600
Daar ga ik voor zorgen.
254
00:17:28,880 --> 00:17:31,200
Kom heel even liggen.
Kom heel even bij me.
255
00:17:34,720 --> 00:17:37,560
Au, au. Sorry.
Nee, nee, ligt niet aan jou.
256
00:17:40,200 --> 00:17:42,440
Niet te veel inspannen.
257
00:17:45,520 --> 00:17:47,000
Doe ik sowieso nooit. Nee.
258
00:17:50,920 --> 00:17:52,400
Hmm, weet je nog? Wat?
259
00:17:54,840 --> 00:17:56,800
Wij samen tegen de wereld.
260
00:17:58,560 --> 00:18:00,040
Ja...
261
00:18:16,320 --> 00:18:19,680
(rustige instrumentale muziek)
262
00:18:23,840 --> 00:18:26,200
*Every breath you take
263
00:18:28,120 --> 00:18:31,200
*Every move you make
264
00:18:32,560 --> 00:18:34,680
*Every bond you break
265
00:18:34,800 --> 00:18:39,200
*Every step you take,
I'll be watchin' you
266
00:18:41,840 --> 00:18:45,440
*Every single day
267
00:18:46,560 --> 00:18:48,960
*Every word you say
268
00:18:50,360 --> 00:18:52,720
*Every game you play
269
00:18:52,840 --> 00:18:57,840
*Every night you stay,
I'll be watchin' you
270
00:19:01,480 --> 00:19:04,480
Ik probeerde je gisteren
nog te bereiken, maar, eh...
271
00:19:04,600 --> 00:19:07,000
Waar is Jack, toch?
Waar heb je 'm verstopt?
272
00:19:07,120 --> 00:19:09,640
Saar laat niks los,
neemt alles mee naar huis.
273
00:19:09,760 --> 00:19:11,960
Eva houdt ook haar mond.
274
00:19:12,080 --> 00:19:14,920
Denk jij dat ze weten
dat jij van twee walletjes eet?
275
00:19:15,040 --> 00:19:17,480
Tuurlijk niet,
anders was ik hier toch niet.
276
00:19:17,600 --> 00:19:19,080
Jack moet weg.
277
00:19:19,200 --> 00:19:21,760
Voordat-ie ze te veel geeft.
278
00:19:23,600 --> 00:19:26,040
Ik heb misschien
nog wel iets anders voor je.
279
00:19:26,160 --> 00:19:27,960
Maar dat gaat je wel meer kosten.
280
00:19:28,080 --> 00:19:30,600
Gast! Grapje.
Zie je me lachen?
281
00:19:35,640 --> 00:19:39,040
Eén van jouw dealertjes is
de dochter van je grootste vijand.
282
00:19:47,200 --> 00:19:49,240
Fuck me!
283
00:19:49,360 --> 00:19:50,840
Wat doe jij?
284
00:19:52,440 --> 00:19:55,160
Gijzel dat meisje,
zet haar moeder onder druk...
285
00:19:55,280 --> 00:19:58,720
en ze geeft je Jack in no time.
Dat is een heel slecht idee, toch?
286
00:19:58,840 --> 00:20:00,840
Dan hebben we
nog een getuige erbij.
287
00:20:03,280 --> 00:20:05,480
Maar je hebt me wel
op een idee gebracht.
288
00:20:18,040 --> 00:20:20,680
Hee! Wat een mooi bord.
289
00:20:20,800 --> 00:20:23,720
Dank je. Heel lief.
Hoi, pap. Hee, jongen.
290
00:20:23,840 --> 00:20:25,320
Zachtjes, hoor, zo.
291
00:20:25,440 --> 00:20:27,800
Hee, man. Kom maar, schat.
292
00:20:27,920 --> 00:20:30,360
Yes.
Zachtjes, zachtjes. Ja, ja.
293
00:20:47,760 --> 00:20:49,240
Hee.
294
00:20:50,560 --> 00:20:54,200
Wat doe je hier?
Mama heeft me uit huis gezet. Wat?
295
00:20:55,920 --> 00:20:57,560
Het is oké, echt.
296
00:20:57,680 --> 00:21:00,680
M'n stiefvader kan z'n handen
toch niet thuis houden.
297
00:21:00,800 --> 00:21:03,280
Jezus! Ik ben wel wat gewend.
298
00:21:08,120 --> 00:21:10,640
Mi, ehm... over gister.
299
00:21:13,320 --> 00:21:14,800
What the fuck, El?
300
00:21:14,920 --> 00:21:18,320
Het spijt me, ik weet echt
niet waarom ik zo heftig reageerde.
301
00:21:18,440 --> 00:21:21,480
Je hoeft je niet te
verontschuldigen... Dat wil ik wel.
302
00:21:21,600 --> 00:21:24,160
Eh, het gebeurde gewoon ineens.
303
00:21:29,360 --> 00:21:34,040
Mia... ik vind
je gewoon leuk en...
304
00:21:34,160 --> 00:21:36,400
...en grappig en knap, dus...
305
00:21:39,160 --> 00:21:40,640
Weet ik veel.
306
00:21:46,040 --> 00:21:50,200
El... ik kan niet naar huis.
307
00:21:50,320 --> 00:21:51,800
Hee.
308
00:21:53,200 --> 00:21:54,680
Hee, komt goed.
309
00:21:57,840 --> 00:22:00,400
Wil je anders een nachtje logeren?
310
00:22:00,520 --> 00:22:04,440
Nee, Mia, relax, gewoon... logeren.
311
00:22:04,560 --> 00:22:06,680
Oké, oké. Oké, kom, haha.
312
00:22:14,040 --> 00:22:15,520
Dank je wel.
313
00:22:16,680 --> 00:22:19,120
Dat ik hier mag blijven slapen.
Anytime.
314
00:22:19,240 --> 00:22:20,720
Zolang het nodig is.
315
00:22:20,840 --> 00:22:23,680
Eh, ik ga zo boodschappen doen,
wat kan ik meenemen?
316
00:22:23,800 --> 00:22:27,120
Dat lijkt me geen goed idee,
dat doe ik wel. Liefje, luister.
317
00:22:27,240 --> 00:22:30,160
Ik wil ook effe je cadeau halen.
Ik ga wel mee met papa.
318
00:22:30,280 --> 00:22:32,920
Relax,
ik draag de boodschappen wel.
319
00:22:33,040 --> 00:22:34,520
Nou, tada!
320
00:22:34,640 --> 00:22:36,120
Waar hebben we zin in?
321
00:22:36,240 --> 00:22:37,720
Eh... Zal ik koken?
322
00:22:37,840 --> 00:22:40,160
Nou, wat lief.
Ja, stuur maar een lijstje.
323
00:22:40,280 --> 00:22:42,480
Ehm, ik kook wel vegan,
is dat oké?
324
00:22:42,600 --> 00:22:44,080
Vegan...
325
00:22:44,200 --> 00:22:45,680
Doen we.
326
00:22:49,160 --> 00:22:51,320
Deze dan, hè. Ja.
327
00:22:53,440 --> 00:22:56,560
Ehm, oké, verder, ja.
328
00:22:56,680 --> 00:22:58,160
Jur.
329
00:22:59,400 --> 00:23:00,880
Zag je dat?
330
00:23:01,000 --> 00:23:02,640
Wat? El.
331
00:23:02,760 --> 00:23:04,240
Hoe ze naar Mia keek.
332
00:23:06,080 --> 00:23:07,680
Ja? Ja, ik denk het wel.
333
00:23:10,720 --> 00:23:13,400
Au! Zachtjes. Sorry.
334
00:23:13,520 --> 00:23:16,400
Doe je voorzichtig met jezelf. Ja.
335
00:23:26,280 --> 00:23:27,760
Hee!
336
00:23:30,280 --> 00:23:32,920
Voorzichtig. Tering, wat zwaar!
Ja, hier, kom.
337
00:23:33,040 --> 00:23:36,160
Hij is een beetje groter uitgevallen
dan ik had gedacht.
338
00:23:36,280 --> 00:23:38,480
Dank je wel.
339
00:23:38,600 --> 00:23:40,080
Eén seconde.
340
00:23:47,360 --> 00:23:48,840
Hè?
341
00:23:52,440 --> 00:23:55,840
Waarom heb je het niet weggegooid?
Je hebt het toch nog nodig.
342
00:24:06,080 --> 00:24:08,400
Wat is dit?
Ze vinden je een held.
343
00:24:10,400 --> 00:24:12,360
Ik moet stoppen, oké?
344
00:24:12,480 --> 00:24:15,280
Het is te gevaarlijk.
Een echte held stopt niet...
345
00:24:15,400 --> 00:24:18,200
bij de eerste de beste tegenslag.
Ze vechten door.
346
00:24:18,320 --> 00:24:21,640
Als het iets hoger was geweest
had je nu geen vader mee gehad.
347
00:24:23,360 --> 00:24:24,840
Ik moet stoppen.
348
00:24:24,960 --> 00:24:26,760
Ik zie je thuis.
349
00:24:51,720 --> 00:24:53,720
Het eten is klaar.
350
00:24:53,840 --> 00:24:56,240
Ah!
351
00:24:56,360 --> 00:24:57,840
Vegan.
Ik ben benieuwd.
352
00:24:59,440 --> 00:25:01,160
Ik wilde nog tegen je zeggen...
353
00:25:02,720 --> 00:25:05,040
Ik vertel niemand wie je bent.
354
00:25:05,160 --> 00:25:08,200
Je hoeft me geen goede cijfers
te geven, ik hou m'n mond.
355
00:25:08,320 --> 00:25:09,960
Het spijt me.
Het is goed, oké?
356
00:25:10,080 --> 00:25:11,600
Ik moet er toch mee stoppen.
357
00:25:11,720 --> 00:25:13,440
Je kan niet stoppen.
358
00:25:13,560 --> 00:25:18,320
Luister... Saar gaat zorgen
dat Jack praat.
359
00:25:18,440 --> 00:25:20,640
Ja? En dan zijn jullie van hem af.
360
00:25:34,840 --> 00:25:36,320
Het eten is klaar.
361
00:25:36,440 --> 00:25:37,920
Ja, ik kom eraan.
362
00:25:51,360 --> 00:25:53,920
(Mia:) Nou, dit is dus vegan.
363
00:25:55,360 --> 00:25:56,840
Heerlijk. Te gek!
364
00:25:56,960 --> 00:25:58,440
Eet smakelijk.
365
00:26:00,400 --> 00:26:02,240
(ze praten gezellig door elkaar)
366
00:26:10,240 --> 00:26:11,720
(indringende tonen)
367
00:27:14,520 --> 00:27:16,440
Wat doe je?
368
00:27:16,560 --> 00:27:18,960
Eh, ik zoek de badkamer.
369
00:27:19,080 --> 00:27:21,600
Boven. O.
370
00:27:21,720 --> 00:27:23,200
Ehm...
371
00:27:25,080 --> 00:27:26,560
Welterusten.
372
00:28:03,960 --> 00:28:05,440
(schoolbel)
373
00:28:13,360 --> 00:28:15,560
Je bent per direct
op non-actief gezet.
374
00:28:15,680 --> 00:28:19,400
Wat? Tot nader onderzoek moet ik
je vragen het terrein te verlaten.
375
00:28:19,520 --> 00:28:21,600
Wat...
376
00:28:21,720 --> 00:28:24,560
Dit gebeurt nooit meer.
Begrepen!!!
377
00:28:26,120 --> 00:28:28,960
O, ja. Mats van Leeuwen
heeft een klacht ingediend.
378
00:28:30,240 --> 00:28:33,440
En aan z'n verwondingen te zien
heeft-ie nog een zaak ook.
379
00:28:33,560 --> 00:28:36,680
Het is allemaal mijn schuld!
Jochie, luister, luister.
380
00:28:36,800 --> 00:28:38,520
Het is helemaal mijn schuld.
381
00:28:39,880 --> 00:28:42,920
Ik had me moeten inhouden.
Niks tegen mama zeggen, oké?
382
00:28:43,040 --> 00:28:46,360
Waarom niet? Ik wil haar verjaardag
morgen niet verpesten.
383
00:28:47,920 --> 00:28:51,440
Gewoon naar binnen, ehm, het komt
goed, ik haal je vanmiddag op.
384
00:28:57,560 --> 00:29:01,280
(Jurre:) Oscar Wilde schreef:
'Het mooiste gevoel in de wereld...
385
00:29:01,400 --> 00:29:03,520
is om een goede daad
anoniem te doen...
386
00:29:03,640 --> 00:29:05,880
en iemand er zelf
achter te laten komen.'
387
00:29:06,000 --> 00:29:08,200
Makkelijker gezegd dan gedaan,
Oscar.
388
00:29:19,680 --> 00:29:21,160
Hee.
389
00:29:21,280 --> 00:29:22,880
Saartje.
390
00:29:25,520 --> 00:29:29,160
Waar is je gezin?
Die zijn even schone kleren halen.
391
00:29:32,400 --> 00:29:34,600
Mag ik één moment alleen
met de getuige?
392
00:29:37,080 --> 00:29:38,560
Tuurlijk.
393
00:30:03,480 --> 00:30:07,000
Ik was gister iets heel anders
van plan met dit ding dan vandaag.
394
00:30:08,240 --> 00:30:10,880
Na jouw dreigement
wilde ik mezelf beschermen.
395
00:30:12,280 --> 00:30:13,760
M'n familie beschermen.
396
00:30:19,080 --> 00:30:21,680
Misschien wilde ik zelfs jou wel
iets aandoen.
397
00:30:23,240 --> 00:30:24,720
En nu? Nu?
398
00:30:27,480 --> 00:30:29,600
Nu weet ik wat ik wil.
399
00:30:29,720 --> 00:30:34,240
Jij gaat getuigen zonder iets
van strafvermindering voor jezelf.
400
00:30:36,640 --> 00:30:39,200
En waarom zou ik dat
in godsnaam doen?
401
00:30:39,320 --> 00:30:43,360
Omdat dit... niet voor mij is...
402
00:30:48,000 --> 00:30:49,480
...maar voor jou.
403
00:30:50,680 --> 00:30:53,960
Er zitten vijf kogels in,
dat is belangrijk om te weten.
404
00:30:55,280 --> 00:31:00,080
Want... als ze je komen halen
dan moet jij besluiten...
405
00:31:00,200 --> 00:31:04,080
ga ik mezelf verdedigen of...
maak ik er een eind aan?
406
00:31:05,240 --> 00:31:06,720
Als Stef voor je komt.
407
00:31:09,440 --> 00:31:10,920
Of ik bedoel...
408
00:31:11,040 --> 00:31:16,480
...wanneer Stef voor je komt en jou
en je familie levend meeneemt.
409
00:31:21,160 --> 00:31:23,360
En die kogels
zijn niet alleen voor jou.
410
00:31:24,760 --> 00:31:26,800
Maar ook voor je vrouw
en je kinderen.
411
00:31:29,080 --> 00:31:32,720
Want de martelingen van Stef
wil je ze besparen, neem ik aan.
412
00:31:32,840 --> 00:31:36,560
Jij gaat m'n locatie niet vrijgeven.
Wat had jij nou gedacht?
413
00:31:36,680 --> 00:31:38,280
Dat ik niet terug zou bijten?
414
00:31:38,400 --> 00:31:41,600
Je zou mijn kinderen en m'n vrouw
nooit in gevaar brengen.
415
00:31:45,240 --> 00:31:46,720
Fuck.
416
00:31:49,280 --> 00:31:52,120
Je kent me beter dan ik dacht.
417
00:31:53,880 --> 00:31:56,880
Ik ga mezelf inderdaad
niet verlagen tot jouw niveau.
418
00:32:00,440 --> 00:32:03,200
Je familie
is geen schone kleren halen...
419
00:32:03,320 --> 00:32:06,520
ik heb ze naar een andere locatie
laten brengen.
420
00:32:06,640 --> 00:32:08,360
Het is hier niet veilig voor ze.
421
00:32:12,080 --> 00:32:13,560
Eén kogel.
422
00:32:15,120 --> 00:32:16,600
Deze is voor jou.
423
00:32:27,000 --> 00:32:29,720
Ik ben de enige die jou
tegen Stef kan beschermen.
424
00:32:32,200 --> 00:32:34,640
Ik zou twee keer nadenken
voordat je schiet.
425
00:33:02,440 --> 00:33:03,920
Vertel.
426
00:33:06,840 --> 00:33:08,640
(muziek: Happy Birthday to You)
427
00:33:12,440 --> 00:33:13,920
Is Stef er?
428
00:33:17,320 --> 00:33:20,480
(Stef:) Ik betaal jou!!!
Jij doet wat ik zeg!
429
00:33:20,600 --> 00:33:23,720
Dat weet ik, Stef, maar ik kan
geen wonderen verrichten.
430
00:33:23,840 --> 00:33:29,000
Slecht moment?
Nee, hoor... hij ging net weg.
431
00:33:31,200 --> 00:33:34,040
Overmorgen, vier uur,
ik ga heel erg mijn best doen.
432
00:33:34,160 --> 00:33:36,200
Ik betaal jou.
Jij zorgt dat ik er zit.
433
00:33:43,120 --> 00:33:44,600
Hallo.
434
00:33:46,200 --> 00:33:47,680
Kom maar.
435
00:33:49,480 --> 00:33:50,960
Je hoeft niet bang te zijn.
436
00:33:53,960 --> 00:33:55,440
Kom maar.
437
00:34:01,440 --> 00:34:02,920
En?
438
00:34:05,280 --> 00:34:07,400
Heb jij nieuws
over onze grote vriend?
439
00:34:10,080 --> 00:34:11,560
Nee.
440
00:34:22,520 --> 00:34:24,000
Hee!
441
00:34:24,120 --> 00:34:25,600
Van wanneer is die?
442
00:34:25,720 --> 00:34:27,840
Gister.
443
00:34:27,960 --> 00:34:29,760
Dat kan niet. Hoezo niet?
444
00:34:35,240 --> 00:34:36,720
Fokking copy cat.
445
00:34:36,840 --> 00:34:38,320
(schoolbel)
446
00:34:50,760 --> 00:34:52,240
Yo.
447
00:34:53,800 --> 00:34:55,720
Ik hoor dat je pappie geschorst is.
448
00:35:01,560 --> 00:35:03,040
Da's jammer.
449
00:35:03,160 --> 00:35:05,920
Maar geen zorgen,
ons moment komt nog wel.
450
00:35:06,040 --> 00:35:09,160
Mogelijkheden genoeg,
nu hij niet meer op je kan letten.
451
00:35:11,840 --> 00:35:15,440
Denk maar niet dat je eeuwig
verstoppertje kunt blijven spelen.
452
00:35:28,360 --> 00:35:29,840
Fuck!
453
00:35:34,560 --> 00:35:36,040
Hee.
454
00:35:42,320 --> 00:35:45,040
Waarom heb ik net
bijna m'n vergunning verloren?
455
00:35:45,160 --> 00:35:47,080
Waarom lieg ik tegen de politie...
456
00:35:47,200 --> 00:35:49,520
en waar the fuck
komen die kogels vandaan?
457
00:35:49,640 --> 00:35:51,760
Die had ik op school gevonden.
School?
458
00:35:51,880 --> 00:35:54,280
Vriendje van Boet had ze meegenomen.
459
00:35:55,600 --> 00:35:58,840
En ik, ja... ik wilde dat joch
niet in de problemen brengen.
460
00:36:00,800 --> 00:36:04,200
En hij had ook beloofd... om
het nooit meer te doen, dus, eh...
461
00:36:04,320 --> 00:36:06,560
Ik kon die kogels
moeilijk inleveren...
462
00:36:06,680 --> 00:36:09,080
dat had alleen
meer problemen opgeleverd.
463
00:36:09,200 --> 00:36:11,320
Aha. Het is echt zo.
464
00:36:17,880 --> 00:36:19,520
Wanneer gaan we weer trainen?
465
00:36:26,880 --> 00:36:28,360
Sorry.
466
00:36:28,480 --> 00:36:30,280
Sorry. Ik schrik me kapot.
467
00:36:31,520 --> 00:36:34,600
Wat ga je doen?
Ja, het is sixpack time, baby.
468
00:36:34,720 --> 00:36:37,360
O, lieverd, moet je
niet eerst een beetje, eh...
469
00:36:37,480 --> 00:36:39,880
Nee, dit is echt de beste aanpak,
zeggen ze.
470
00:36:40,000 --> 00:36:41,600
En ik zit vol paracetamol. O.
471
00:36:41,720 --> 00:36:43,200
Hoe was het op school?
472
00:36:44,640 --> 00:36:47,040
Goed. Niet te doen!
473
00:36:47,160 --> 00:36:49,120
Oh, hoelang moet ik nog?
474
00:36:49,240 --> 00:36:52,040
Ehm, met een beetje mazzel
nog vijf jaar.
475
00:36:52,160 --> 00:36:53,920
En dan nog vier jaar rechten.
476
00:36:54,040 --> 00:36:56,200
You wish. Nou, oké, oké.
477
00:36:56,320 --> 00:36:57,800
Hup. Jur?
478
00:37:01,480 --> 00:37:04,200
Mijn nieuwe kroongetuige
gaat ervoor zorgen...
479
00:37:04,320 --> 00:37:07,560
dat Chris en Stef nooit meer
de buitenkant van een cel zien.
480
00:37:07,680 --> 00:37:10,480
Ella is er bijna vanaf.
O, dat is echt...
481
00:37:10,600 --> 00:37:12,080
O, wauw.
482
00:37:12,200 --> 00:37:14,200
Ja. Fantastisch.
483
00:37:14,320 --> 00:37:17,280
Ik kan die joker wel zoenen.
Die joker?
484
00:37:17,400 --> 00:37:20,440
Die vent die denkt
dat-ie Superman is.
485
00:37:20,560 --> 00:37:23,880
Nou, ja, ik moet 'm nageven,
hij heeft er wel voor gezorgd...
486
00:37:24,000 --> 00:37:26,400
dat die eikel klem zit
en dat-ie wil praten.
487
00:37:26,520 --> 00:37:29,360
Met een beetje overtuigingskracht
van, eh... moi.
488
00:37:29,480 --> 00:37:31,640
Wat eten we vanavond?
489
00:37:31,760 --> 00:37:33,400
O, wacht, ik haal zo wel patat.
490
00:37:33,520 --> 00:37:36,920
Ik weet dat het geen vrijdag is,
maar we hebben iets te vieren.
491
00:37:38,760 --> 00:37:40,240
(Jurre:) Een gek?
492
00:37:41,880 --> 00:37:44,040
Een joker?
493
00:37:44,160 --> 00:37:46,480
'Een joker die denkt
dat-ie Superman is.'
494
00:37:46,600 --> 00:37:48,600
Dat ding
hoeft niet stuk, hè, Jurre.
495
00:37:51,600 --> 00:37:53,960
(Jurre:)
Maar... ze wilde me wel zoenen.
496
00:37:54,080 --> 00:37:55,560
Jurre.
497
00:37:55,680 --> 00:37:58,000
Ze weet nog niet
dat ze jou dan moet hebben.
498
00:37:58,120 --> 00:37:59,600
Maar dat komt wel.
499
00:37:59,720 --> 00:38:01,200
Jij bent.
500
00:38:02,680 --> 00:38:04,680
(Jurre:) Fuck Oscar Wilde.
501
00:38:04,800 --> 00:38:07,000
Het is tijd om uit de schaduw
te stappen.
502
00:38:07,120 --> 00:38:09,840
Mouk, kan ik iets van jou lenen?
503
00:38:09,960 --> 00:38:11,440
(geklop)
504
00:38:11,560 --> 00:38:14,960
Sorry, ik wilde je niet storen.
Geeft niks.
505
00:38:15,080 --> 00:38:16,560
Vertel.
506
00:38:16,680 --> 00:38:18,280
Ik zoek meester Jansen.
507
00:38:18,400 --> 00:38:21,400
Ha... meester Jansen...
508
00:38:23,040 --> 00:38:24,640
Zeggen jullie dat op school?
509
00:38:26,760 --> 00:38:28,800
Hier thuis
is het gewoon Jurre, hoor.
510
00:38:28,920 --> 00:38:31,440
Anders gaat-ie nog
naast z'n schoenen lopen.
511
00:38:33,160 --> 00:38:35,080
Volgens mij zit-ie in z'n mancave.
512
00:38:50,360 --> 00:38:52,160
Zit je achter al deze mensen aan?
513
00:38:53,400 --> 00:38:55,760
Ja.
Wat hebben ze gedaan?
514
00:38:58,240 --> 00:39:00,080
Heel veel slechte dingen.
515
00:39:01,800 --> 00:39:04,160
Maar daar ga ik een eind aan maken.
516
00:39:04,280 --> 00:39:06,200
Vandaag was een belangrijke stap.
517
00:39:08,920 --> 00:39:11,680
Jij en El zijn close, toch?
518
00:39:11,800 --> 00:39:15,240
Hm-m. Jullie zijn vriendinnen,
doen veel met elkaar.
519
00:39:18,360 --> 00:39:19,840
Let je een beetje op haar.
520
00:39:21,440 --> 00:39:24,000
Ze is de laatste tijd
nogal... wiebelig.
521
00:39:24,120 --> 00:39:26,360
Wiebelig? Gevoelig.
522
00:39:27,680 --> 00:39:29,600
Ik wil niet dat haar iets overkomt.
523
00:39:30,920 --> 00:39:32,400
Of dat jou iets overkomt.
524
00:39:35,480 --> 00:39:36,960
Snap je?
525
00:39:45,120 --> 00:39:46,600
(computerstem) Power on.
526
00:39:57,280 --> 00:40:00,080
Wanneer ga je haar vertellen
wie je 's avonds bent.
527
00:40:00,200 --> 00:40:02,840
Ze heeft dezelfde mensen
op haar vizier als jij.
528
00:40:02,960 --> 00:40:04,440
Ho, ho, ik ben gestopt, hè.
529
00:40:04,560 --> 00:40:08,000
Dus je laat je vrouw alleen
achter die motherfuckers aan gaan?
530
00:40:08,120 --> 00:40:10,840
Je kunt niet stoppen,
als Stef niet gaat stoppen!
531
00:40:10,960 --> 00:40:14,280
Niet met zoeken,
niet met dealen, niet met wapens.
532
00:40:14,400 --> 00:40:18,960
Niet met meisjes verkopen,
niet met ons, met Ella en mij.
533
00:40:19,080 --> 00:40:20,560
Niet met jou.
534
00:40:21,840 --> 00:40:23,920
Met mij? Hij wil wraak.
535
00:40:25,480 --> 00:40:28,280
Voor je het weet staat-ie hier
op de fokking stoep.
536
00:40:30,480 --> 00:40:34,120
Het stopt pas met Stef,
als Stef weg is!
537
00:40:34,240 --> 00:40:36,400
Alsjeblieft, smakelijk.
538
00:40:49,960 --> 00:40:51,440
(spannende muziek)
539
00:40:58,040 --> 00:41:01,480
(een soort vervormde stem)
Maak je geen zorgen, ik doe je niks.
540
00:41:01,600 --> 00:41:04,200
Ik wil je zeggen
dat we aan dezelfde kant staan.
541
00:41:05,160 --> 00:41:06,760
Wij staan tegenover elkaar.
542
00:41:06,880 --> 00:41:09,400
(vervormd)
Een beetje meer dankbaarheid...
543
00:41:09,520 --> 00:41:12,360
voor je nieuwe kroongetuige
zou op z'n plaats zijn.
544
00:41:12,480 --> 00:41:14,320
Jij neemt het recht in eigen hand.
545
00:41:14,440 --> 00:41:17,120
Hoe goed je bedoelingen
ook zijn...
546
00:41:17,240 --> 00:41:20,760
Het moet stoppen.
Maar we hebben dezelfde vijanden.
547
00:41:20,880 --> 00:41:22,360
Ik kan je helpen.
548
00:41:22,480 --> 00:41:26,400
Ik wil jouw hulp niet.
Het is geen vraag.
549
00:41:26,520 --> 00:41:28,560
We lijken meer op elkaar
dan je denkt.
550
00:41:28,680 --> 00:41:30,160
(luide claxon)
551
00:41:41,640 --> 00:41:43,160
(computerstem) Power off.
552
00:41:45,160 --> 00:41:46,640
Jongens, eten!
553
00:41:46,760 --> 00:41:49,240
Zo, dat duurde lang.
554
00:41:49,360 --> 00:41:51,800
Toch? Ja, het was druk.
555
00:41:53,000 --> 00:41:54,480
Op maandag?
556
00:41:54,600 --> 00:41:56,600
Ik hoop dat het niet koud is.
557
00:41:56,720 --> 00:41:59,040
Waar hebben we
anders een magnetron voor?
558
00:42:05,560 --> 00:42:07,960
(Jurre:) Krijgt de joker
toch nog een zoen.
559
00:42:52,400 --> 00:42:54,000
(Jurre:) Werk aan de winkel!
560
00:43:14,680 --> 00:43:18,520
*Lang zal ze leven,
lang zal ze leven
561
00:43:18,640 --> 00:43:22,520
*Lang zal ze leven in de gloria
562
00:43:22,640 --> 00:43:24,120
Hieperdepiep, hoera!
563
00:43:24,240 --> 00:43:27,800
Hieperdepiep, hoera!
564
00:43:27,920 --> 00:43:29,560
We hebben een kleinigheidje.
565
00:43:29,680 --> 00:43:31,160
Zo.
566
00:43:33,440 --> 00:43:36,200
Tada. Kijk, dat ben jij, mam.
567
00:43:36,320 --> 00:43:37,800
Vrouwe Justitia.
568
00:43:37,920 --> 00:43:39,560
Maar dan zonder blinddoek...
569
00:43:39,680 --> 00:43:42,760
dan kun je de criminelen
recht in de ogen aankijken.
570
00:43:47,160 --> 00:43:48,640
O, ja...
571
00:43:48,760 --> 00:43:50,800
En, eh, met één oog.
572
00:43:52,480 --> 00:43:53,960
Mooi, hee.
573
00:43:54,080 --> 00:43:55,560
Iedereen scrambled eggs?
574
00:43:55,680 --> 00:43:57,520
Oeh, lekker. Lekker.
575
00:43:57,640 --> 00:44:00,080
Niet zuinig met de spek, hè, haha.
Ja, oké.
576
00:44:01,800 --> 00:44:04,840
En dit is nog een kleinigheidje,
dat hoort erbij.
577
00:44:06,200 --> 00:44:07,680
Wat lief.
578
00:44:12,200 --> 00:44:13,680
Kogels?
579
00:44:14,800 --> 00:44:19,280
Ja, die horen er ook bij, hè.
Voor hier. Ja, voor erin.
580
00:44:19,400 --> 00:44:20,880
O, ja...
581
00:44:22,720 --> 00:44:25,240
Wat leuk gevonden, jongens,
echt heel, eh...
582
00:44:26,960 --> 00:44:28,440
Heel mooi, dank je wel.
583
00:44:29,840 --> 00:44:31,320
(de garagedeur gaat open)
584
00:44:53,800 --> 00:44:55,280
(schoolbel)
585
00:44:58,800 --> 00:45:00,840
Hee, piepertje,
het is je geluksdag.
586
00:45:00,960 --> 00:45:02,440
Portemonnee?
587
00:45:04,200 --> 00:45:06,400
Heel goed.
Nou, opgerot!
588
00:45:06,520 --> 00:45:08,000
Fucking spijker!
589
00:45:15,840 --> 00:45:17,320
Hee, ah!
590
00:45:18,480 --> 00:45:20,800
(vervormde stem)
Je weet wie ik ben. Ja...
591
00:45:20,920 --> 00:45:22,560
Het is klaar met al dat gezeik.
592
00:45:22,680 --> 00:45:25,120
Met al die bedreigingen.
593
00:45:25,240 --> 00:45:27,680
Jij trekt je klacht in
tegen meester Jansen.
594
00:45:27,800 --> 00:45:30,200
(fluisterend) Ja...
Geen woord hierover.
595
00:45:30,320 --> 00:45:32,480
Tegen niemand!
596
00:45:32,600 --> 00:45:35,600
Nee...
Of wil je soms dat ik terugkom?
597
00:45:45,920 --> 00:45:47,440
(computerstem) Power off.
598
00:45:47,560 --> 00:45:49,040
(schoolbel)
599
00:45:59,880 --> 00:46:02,320
Lieverd, gaat het?
Je wond moet nog genezen.
600
00:46:02,440 --> 00:46:06,080
Blijf nou gewoon thuis. Ik heb
die joekel zelf gemaakt, dus, eh...
601
00:46:06,200 --> 00:46:09,760
We gaan 'm een mooi plekje geven
op kantoor.
602
00:46:52,320 --> 00:46:53,800
(telefoon gaat over)
603
00:47:02,440 --> 00:47:03,920
Hallo, Mia.
604
00:47:05,480 --> 00:47:06,960
Ik ben binnen.
605
00:47:08,360 --> 00:47:12,280
(muziek van Tina Turner:
We don't need another hero)
606
00:47:15,200 --> 00:47:17,640
El, what the fuck?
What the fuck, inderdaad.
607
00:47:18,960 --> 00:47:21,880
(muziek van Tina Turner:
We don't need another hero)
608
00:47:27,720 --> 00:47:30,640
Bewaking! Je blijft
met je gore tyfuspoten van 'm af!
609
00:47:33,240 --> 00:47:36,640
NPO ONDERTITELING TT888, 2023
informatie: service.npo.nl
43807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.