Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,057 --> 00:01:40,642
It's dead as a doornail
around here.
2
00:01:41,935 --> 00:01:43,270
How about seeing
a picture, rocky?
3
00:01:43,353 --> 00:01:45,564
They got one at the
academy on 14th street.
4
00:01:46,732 --> 00:01:47,774
"Covered wagon.“
5
00:01:47,858 --> 00:01:49,651
it's brand new, just come out.
6
00:01:50,861 --> 00:01:52,404
No. You got any?
7
00:01:52,487 --> 00:01:53,864
'\
8
00:01:53,947 --> 00:01:55,616
Oh, look.
There's rocky Sullivan.
9
00:01:55,699 --> 00:01:57,868
Walk right by him
like we don't see him.
10
00:01:57,951 --> 00:02:01,121
Hey, rocky, there's
laury Martin coming.
11
00:02:02,831 --> 00:02:05,042
Oh, my books,
they're coming loose.
12
00:02:05,125 --> 00:02:07,085
Say, that ain't
a bad-looking doll,
13
00:02:08,462 --> 00:02:10,047
the one with the pretzel legs.
14
00:02:10,130 --> 00:02:12,215
- He means you, laury.
- Why, the fresh...
15
00:02:12,299 --> 00:02:14,676
Then don't be so smart-alecky,
rocky Sullivan.
16
00:02:14,760 --> 00:02:16,178
Go on. Beat it, pigtails.
17
00:02:16,261 --> 00:02:17,763
Trying to show off, ain't you?
18
00:02:17,846 --> 00:02:20,015
Go on. Scram, before I
wipe the street with you.
19
00:02:20,098 --> 00:02:21,558
You better wipe your nose first.
20
00:02:21,642 --> 00:02:23,226
Is that so?
Well, I'll fix you...
21
00:02:23,310 --> 00:02:24,686
You better scram.
You know rocky.
22
00:02:24,770 --> 00:02:26,313
- Come on.
- Oh, leave me alone.
23
00:02:26,396 --> 00:02:29,858
- I can handle him.
- Wait till I get down there.
24
00:02:29,941 --> 00:02:31,526
I'll fix you.
25
00:02:31,610 --> 00:02:33,195
I'll slap you down.
26
00:02:33,278 --> 00:02:34,655
0h! Why, you, you...
27
00:02:34,738 --> 00:02:36,990
- Shut up.
- Oh!
28
00:02:37,074 --> 00:02:39,660
Come on. Let's get out of here,
and dig up some corn somewhere.
29
00:02:39,743 --> 00:02:41,346
You won't get away with that,
rocky Sullivan.
30
00:02:41,370 --> 00:02:44,373
I'll get even someday.
You just wait.
31
00:02:58,470 --> 00:02:59,638
Say, maybe this winter we can
32
00:02:59,721 --> 00:03:01,282
hop one of these freight
down to Florida.
33
00:03:01,306 --> 00:03:03,600
They say you can go swimming
there, even in January.
34
00:03:03,684 --> 00:03:06,978
Sure, we can even hop one to
California if we wanted to.
35
00:03:07,062 --> 00:03:09,314
Look here,
"rubelin coal company,
36
00:03:09,398 --> 00:03:12,275
Pittsburgh, Pennsylvania."
It's too bad it ain't winter.
37
00:03:12,359 --> 00:03:15,112
We could grab a couple bags
of those coals.
38
00:03:15,195 --> 00:03:16,988
"Everwrite fountain
pen company.“
39
00:03:17,072 --> 00:03:18,424
- I wonder what's in there.
- I don't know.
40
00:03:18,448 --> 00:03:20,242
Come on. Let's take a look.
41
00:03:24,121 --> 00:03:27,791
Fountain pens. Hundreds of them.
We can break that easy.
42
00:03:27,874 --> 00:03:29,852
Maybe we shouldn't, rocky.
We don't need those pens.
43
00:03:29,876 --> 00:03:31,837
This ain't like stealing
coal to keep warm.
44
00:03:31,920 --> 00:03:33,564
- We can sell them, can't we?
- Yeah, but how...
45
00:03:33,588 --> 00:03:35,674
Now, listen. What we don't
take, we ain't got.
46
00:03:35,757 --> 00:03:38,385
Come on, look around. See what
you can find to break that lock.
47
00:03:57,529 --> 00:03:59,948
Alright, whoever's in here,
come on out.
48
00:04:00,949 --> 00:04:02,367
Come on out, I say!
49
00:04:08,206 --> 00:04:10,083
- What's the trouble?
- Just a couple of kids.
50
00:04:10,167 --> 00:04:12,544
- I heard them.
- Come on out of there.
51
00:04:12,627 --> 00:04:13,920
Come on, you hoodlums.
52
00:04:14,004 --> 00:04:15,547
You ain't gonna
get away with this.
53
00:04:15,630 --> 00:04:17,257
Come out,
or I'll come in after you.
54
00:04:17,340 --> 00:04:19,009
We gotta make a break
for it, Jerry.
55
00:04:50,874 --> 00:04:53,001
Come on, rocky! Jump!
56
00:05:12,020 --> 00:05:13,563
- Hi, Jerry.
- Hello.
57
00:05:13,647 --> 00:05:14,707
What do you hear?
What do you say?
58
00:05:14,731 --> 00:05:16,274
Come on. Sit down, sit down.
59
00:05:16,358 --> 00:05:18,485
- How they treating you, rocky?
- Well, like a prince.
60
00:05:18,568 --> 00:05:19,778
I get three square meals a day
61
00:05:19,861 --> 00:05:21,530
and I get real butter
on my bread.
62
00:05:23,281 --> 00:05:24,741
Say, is that a bad cut
on your eye?
63
00:05:24,825 --> 00:05:26,535
Not bad. Just a few stitches in.
64
00:05:26,618 --> 00:05:29,037
Oh, I thought you knocked
your eye out or somethin'.
65
00:05:29,120 --> 00:05:31,456
You coming to my trial tomorrow?
66
00:05:31,540 --> 00:05:33,083
Listen, rocky,
I... I've been worrying
67
00:05:34,459 --> 00:05:36,086
I can't let you
take the whole blame.
68
00:05:36,169 --> 00:05:38,004
Pipe down, you want
the flapper to hear?
69
00:05:38,088 --> 00:05:40,173
Now get this.
You got away, didn't you?
70
00:05:40,257 --> 00:05:42,092
Okay. Now, why be a sucker?
71
00:05:42,175 --> 00:05:43,760
Yeah, but, rocky,
maybe if they thought
72
00:05:43,844 --> 00:05:46,179
I was in on it with you,
they'd go easier on you.
73
00:05:46,263 --> 00:05:47,865
In a pig's eye they would.
Now you listen to me.
74
00:05:47,889 --> 00:05:49,766
Just 'cause you can run
faster than me,
75
00:05:49,850 --> 00:05:51,661
there's no reason why you gotta
go around eatin' yourself.
76
00:05:51,685 --> 00:05:53,445
Jerry: Yeah, but it ain't
fair to you, rocky.
77
00:05:53,520 --> 00:05:54,980
Now, look, so they send me up.
78
00:05:55,063 --> 00:05:57,023
So what? What've I got to lose?
79
00:05:57,107 --> 00:05:58,376
Me old man's got troubles
enough without me.
80
00:05:58,400 --> 00:05:59,418
Forget it. It's the breaks.
81
00:05:59,442 --> 00:06:00,682
I got caught, and you got away.
82
00:06:04,573 --> 00:06:06,074
I bet you wouldn't keep quiet.
83
00:06:06,157 --> 00:06:07,826
You'd make them send you up too.
84
00:06:07,909 --> 00:06:09,327
Go on what do you think I am?
85
00:06:09,411 --> 00:06:11,413
I'd lay dead just
like you're gonna do.
86
00:06:11,496 --> 00:06:13,415
- You would?
- Sure.
87
00:06:13,498 --> 00:06:16,126
Always remember,
don't be a sucker.
88
00:07:24,569 --> 00:07:26,172
Frazier: Listen, rocky,
I'm pulling every string I can.
89
00:07:26,196 --> 00:07:27,590
I'm seeing all
the right people, I think
90
00:07:27,614 --> 00:07:29,282
I can get you off
with about three years.
91
00:07:29,366 --> 00:07:31,868
You talk like I can do that
three years in a handstand.
92
00:07:31,952 --> 00:07:33,578
It's a long time,
that ain't no picnic.
93
00:07:33,662 --> 00:07:35,640
You'll be outside having it
soft on those cushions.
94
00:07:35,664 --> 00:07:38,166
I know, it's tough break, rocky.
But I'm not gonna Mark time.
95
00:07:38,249 --> 00:07:39,810
I'm gonna scout around,
make connections.
96
00:07:39,834 --> 00:07:41,874
Not only for me, but for
both of us, you understand?
97
00:07:43,171 --> 00:07:45,256
There's no other way out.
Now be sensible.
98
00:07:45,340 --> 00:07:47,068
If they get me too,
I'll not only be disbarred,
99
00:07:47,092 --> 00:07:50,011
but they'll check up on my vault
box and grab that 100 grand.
100
00:07:50,095 --> 00:07:51,805
You don't want to lose
that dough, do you?
101
00:07:53,473 --> 00:07:56,309
Alright, Frazier.
It's my rap, and I'll take it.
102
00:07:56,393 --> 00:07:58,120
But it's my 100 grand,
and I'll take that, too,
103
00:07:58,144 --> 00:07:59,729
the day I get out.
104
00:08:01,231 --> 00:08:02,899
I know you're a smart lawyer,
105
00:08:02,983 --> 00:08:04,234
very smart...
106
00:10:47,230 --> 00:10:49,440
Very good, boys. That's all.
107
00:11:01,995 --> 00:11:03,705
Oh, wait till I get
you outside, mug-face.
108
00:11:03,788 --> 00:11:07,250
- I'll immobilize you.
- Yeah? You and your old maid!
109
00:11:24,684 --> 00:11:26,895
- What's on your mind, son?
- Not very much, father.
110
00:11:26,978 --> 00:11:28,855
It's just been bothering me
for 15 years.
111
00:11:28,938 --> 00:11:30,082
What did you do
with those fountain pens
112
00:11:30,106 --> 00:11:31,524
you stole out of
the freight car?
113
00:11:31,608 --> 00:11:33,568
- Rocky! You old...
- Jerry, glad to see you.
114
00:11:33,651 --> 00:11:34,837
What do you hear?
What do you say?
115
00:11:34,861 --> 00:11:35,921
What do you hear?
What do you say?
116
00:11:35,945 --> 00:11:36,945
I'm glad to see you.
117
00:11:36,988 --> 00:11:38,281
Good to see you.
118
00:11:38,364 --> 00:11:42,118
15 years. Hasn't changed a bit.
119
00:11:42,202 --> 00:11:43,637
I guess, you remember
father boyle's old sacristy.
120
00:11:43,661 --> 00:11:44,913
- Yeah?
- Remember it?
121
00:11:44,996 --> 00:11:46,396
He used to stand right
where you are
122
00:11:48,166 --> 00:11:50,084
gosh, 15 years.
123
00:11:50,168 --> 00:11:51,395
It doesn't seem possible,
I haven't seen you
124
00:11:51,419 --> 00:11:52,545
in that length of time.
125
00:11:52,629 --> 00:11:54,839
- I've seen you.
- You have? Where?
126
00:11:54,923 --> 00:11:56,523
I was in the stands
the day you made that
127
00:11:57,383 --> 00:11:58,777
why didn't you come back
and see me?
128
00:11:58,801 --> 00:12:01,346
I couldn't.
Some people were waiting for me.
129
00:12:03,139 --> 00:12:04,283
Well, I got a kick coming,
though.
130
00:12:04,307 --> 00:12:05,642
- You have? What is it?
- Sure.
131
00:12:05,725 --> 00:12:06,744
Why haven't you written to me?
132
00:12:06,768 --> 00:12:08,895
Oh, you know how it is, Jerry.
133
00:12:08,978 --> 00:12:10,497
I figured, I changed my address
and number
134
00:12:10,521 --> 00:12:12,565
so often, you had
no way to answer me.
135
00:12:12,649 --> 00:12:14,877
And then you know what happens
to letters written in the stir.
136
00:12:14,901 --> 00:12:16,486
Everybody in the p.K.
Darn reads them.
137
00:12:16,569 --> 00:12:18,172
And when I was inside,
nothing happened anyway.
138
00:12:18,196 --> 00:12:19,590
When I was out,
well, it was all there
139
00:12:19,614 --> 00:12:21,407
to read on the front page.
140
00:12:21,491 --> 00:12:24,577
Yes, I... I read all the papers.
141
00:12:24,661 --> 00:12:26,501
Well, you certainly make
a good-looking priest.
142
00:12:27,121 --> 00:12:28,224
Say, I always knew your mother
143
00:12:28,248 --> 00:12:29,540
wanted you to do it, but, uh,
144
00:12:31,084 --> 00:12:33,753
well, I was riding along
on the top of a bus...
145
00:12:33,836 --> 00:12:36,089
Looking down,
passing the cathedral.
146
00:12:36,172 --> 00:12:37,882
That gave you the idea, huh?
147
00:12:37,966 --> 00:12:39,526
That's funny, I got an idea
on the top of a bus one time.
148
00:12:39,550 --> 00:12:40,843
Got me six years.
149
00:12:42,220 --> 00:12:43,656
You know, I was
standing around outside
150
00:12:43,680 --> 00:12:44,865
while you were singing
with the kids and...
151
00:12:44,889 --> 00:12:46,249
I kept thinking of
you and me doing
152
00:12:47,350 --> 00:12:49,102
- with father boyle.
- Yeah.
153
00:12:49,185 --> 00:12:50,537
Remember the time
we slipped the music of
154
00:12:50,561 --> 00:12:51,872
"merry oldsmobile"
into the hymnbook?
155
00:12:51,896 --> 00:12:53,773
How could I forget it?
156
00:12:54,941 --> 00:12:56,985
J' lead, kindly light I
157
00:12:57,068 --> 00:12:59,445
j' amid the encircling gloom j“
158
00:12:59,529 --> 00:13:01,823
j' lead thou me on
for the night is dark I
159
00:13:04,409 --> 00:13:06,649
certainly did a lot of crazy
things in those days, rocky.
160
00:13:11,207 --> 00:13:13,668
Hey, father, you're supposed
to be down at the store.
161
00:13:13,751 --> 00:13:15,420
The fellas are all waiting
for you.
162
00:13:15,503 --> 00:13:17,648
Alright. You run along and tell
them I'll be right over.
163
00:13:17,672 --> 00:13:19,233
Tell them to get the game
started in the meantime.
164
00:13:19,257 --> 00:13:21,551
- Okay, father!
- Alright.
165
00:13:23,219 --> 00:13:25,013
You got the kids shilling
for the parish?
166
00:13:25,096 --> 00:13:27,307
You know, it's not
a bad idea, rocky.
167
00:13:27,390 --> 00:13:29,100
No. It's a pet scheme of mine.
168
00:13:29,183 --> 00:13:31,060
Sort of a recreation spot
for the kids.
169
00:13:31,144 --> 00:13:32,704
Well, kind of a kindergarten
place, huh?
170
00:13:32,770 --> 00:13:35,064
Oh, no, it's for
the big fellas too.
171
00:13:35,148 --> 00:13:36,792
You'd be surprised how
tremendously it's helped
172
00:13:36,816 --> 00:13:39,152
to keep the kids
from becoming...
173
00:13:42,697 --> 00:13:45,074
You know, you've cost me
a lot of prayer.
174
00:13:45,158 --> 00:13:46,638
I've been in kind of
a retreat myself.
175
00:13:46,701 --> 00:13:49,037
Yes.
Will you be here for some time?
176
00:13:49,120 --> 00:13:51,015
Oh, it all depends. I got a
little business to attend and...
177
00:13:51,039 --> 00:13:52,558
Well, anyway I gotta
find a place to live.
178
00:13:52,582 --> 00:13:54,184
Why don't you get a room
right here in the parish?
179
00:13:54,208 --> 00:13:56,627
It's not a bad idea.
No place like home, you know.
180
00:13:56,711 --> 00:13:58,504
Yes, and it's great
to have you home too.
181
00:14:00,048 --> 00:14:01,775
I just came back to take
a look at your kisser.
182
00:14:01,799 --> 00:14:05,345
Stick around and take a lot
of them. This is maggione's.
183
00:14:05,428 --> 00:14:06,655
Why don't you go in and get
a furnished room.
184
00:14:06,679 --> 00:14:08,181
You remember her, don't you?
185
00:14:08,264 --> 00:14:10,391
Took a lot of good lead pipe
out of that cellar.
186
00:14:10,475 --> 00:14:11,827
You know, church is just
around the corner.
187
00:14:11,851 --> 00:14:14,103
I can drop in to see you
from time to time.
188
00:14:14,187 --> 00:14:16,647
- Well, see you at mass Sunday?
- Yeah, sure.
189
00:14:16,731 --> 00:14:17,875
I'll help you
with your collection.
190
00:14:17,899 --> 00:14:20,193
- It's a deal.
- Fair enough.
191
00:14:28,159 --> 00:14:30,244
- Mrs. Maggione at home?
- What do you want?
192
00:14:30,328 --> 00:14:32,288
- Looking for a room.
- My mother ain't here now.
193
00:14:32,372 --> 00:14:34,058
But the lady in number two,
she'll show you the rooms.
194
00:14:34,082 --> 00:14:36,000
- In there?
- Yeah.
195
00:14:43,674 --> 00:14:45,218
I'm looking for a room.
196
00:14:45,301 --> 00:14:47,637
Mrs. Maggione's kid told me
you'd take care of that.
197
00:14:47,720 --> 00:14:49,847
Yes. I'll get the key.
198
00:15:06,072 --> 00:15:07,752
You know, there's something
about your face
199
00:15:09,659 --> 00:15:11,470
you've just been looking at
the funny papers, that's all.
200
00:15:11,494 --> 00:15:12,912
.\
201
00:15:12,995 --> 00:15:15,039
Listen, sister...
202
00:15:15,123 --> 00:15:17,250
All I'm looking for is a room.
203
00:15:28,970 --> 00:15:31,389
Mrs. Maggione will give
it a good cleaning.
204
00:15:32,598 --> 00:15:34,392
It's alright. I've seen worse.
205
00:15:34,475 --> 00:15:36,185
I guess you have.
206
00:15:39,564 --> 00:15:41,774
I'll take the room.
What's the tariff?
207
00:15:41,858 --> 00:15:43,734
- Five dollars a week.
- Sold.
208
00:15:58,833 --> 00:16:00,633
Say, how did you happen
to come to this house?
209
00:16:00,710 --> 00:16:02,795
Looking for references, huh?
210
00:16:02,879 --> 00:16:04,523
Well, an old friend of mine
sent me over here.
211
00:16:04,547 --> 00:16:07,258
Jerry connolly, the priest
over at the parish house.
212
00:16:07,341 --> 00:16:09,427
- You know him?
- Father Jerry?
213
00:16:09,510 --> 00:16:11,888
Yeah. Does that send me in?
214
00:16:13,181 --> 00:16:15,808
Oh, I get it now.
215
00:16:15,892 --> 00:16:17,518
You're rocky Sullivan.
216
00:16:20,354 --> 00:16:23,232
- No.
- Laury Martin?
217
00:16:25,359 --> 00:16:27,862
That little fresh kid
with the pigtails?
218
00:16:27,945 --> 00:16:30,698
Well, hello. What do you hear?
What do you say?
219
00:16:33,534 --> 00:16:35,244
Hey! Wait a minute!
220
00:16:35,328 --> 00:16:38,331
I've waited 15 years to do that!
221
00:17:18,663 --> 00:17:20,456
- I wanna see Frazier.
- He's busy.
222
00:17:20,540 --> 00:17:22,250
- I'll wait.
- Who are you?
223
00:17:59,912 --> 00:18:01,789
- Somebody outside to see you.
- Yeah? Who?
224
00:18:09,297 --> 00:18:11,799
Sure. Didn't you
want me to tell him?
225
00:18:21,475 --> 00:18:23,894
Well, well, rocky!
Say, this is a surprise.
226
00:18:23,978 --> 00:18:25,298
What do you hear?
What do you say?
227
00:18:26,188 --> 00:18:27,565
Only, I thought
it was next month.
228
00:18:27,648 --> 00:18:29,251
Otherwise, I'd have
been down to meet you,
229
00:18:29,275 --> 00:18:30,877
you know, with a brass band
and all the trimmings.
230
00:18:30,901 --> 00:18:32,671
Yeah, I thought it was kinda
funny you didn't show,
231
00:18:32,695 --> 00:18:35,156
but then I know you've been
busy the last three years.
232
00:18:35,239 --> 00:18:36,675
Say, Sonny, you got
a swell layout here.
233
00:18:36,699 --> 00:18:37,992
Looks like you're in the dough.
234
00:18:38,075 --> 00:18:40,202
Yes, only...
Well, you know Mac keefer.
235
00:18:40,286 --> 00:18:41,829
Mac keefer? Yeah, heard of him.
236
00:18:41,912 --> 00:18:43,592
Hear he owns the town.
Can buy and sell it.
237
00:18:43,623 --> 00:18:45,124
Only he doesn't buy it.
He sells it.
238
00:18:46,417 --> 00:18:48,252
That's soft, eh?
239
00:18:48,336 --> 00:18:49,813
A whole lot softer than that
stir cot I've been sleeping on
240
00:18:49,837 --> 00:18:52,048
for the last three years.
241
00:18:52,131 --> 00:18:53,571
Frazier: Well, you're out now,
rocky.
242
00:18:56,677 --> 00:18:58,387
- What? The hundred grand?
- Yeah.
243
00:18:58,471 --> 00:19:00,490
I had it for you, only as
I said, I didn't expect...
244
00:19:00,514 --> 00:19:02,099
I know. You said it before.
245
00:19:02,183 --> 00:19:03,743
You don't have to
worry about it, rocky.
246
00:19:04,810 --> 00:19:06,330
I'll have it for you
by the end of the week.
247
00:19:06,354 --> 00:19:07,794
In the meantime,
I suppose you'd like
248
00:19:09,106 --> 00:19:12,151
- here, here's 500.
- I'll take that.
249
00:19:12,234 --> 00:19:14,070
It'll take me a few days
to get settled.
250
00:19:14,153 --> 00:19:16,073
And by that time, you can
get that dough together
251
00:19:18,741 --> 00:19:20,576
where you come in?
What do you mean?
252
00:19:20,660 --> 00:19:23,162
Where I come in? What
business you want me to handle?
253
00:19:23,245 --> 00:19:25,998
What parts of town
and what my cut is.
254
00:19:27,667 --> 00:19:29,669
Yeah.
That was the idea, wasn't it?
255
00:19:29,752 --> 00:19:31,379
I took the rap, three years.
256
00:19:31,462 --> 00:19:33,673
You took the dough, made the
connections, built it up.
257
00:19:33,756 --> 00:19:36,092
For you and me. Wasn't that it?
258
00:19:36,175 --> 00:19:39,512
Oh, I see. Yes.
I understand, but...
259
00:19:39,595 --> 00:19:40,971
You've got this thing all wrong.
260
00:19:41,055 --> 00:19:43,057
You see, I work for keefer.
He's the boss.
261
00:19:43,140 --> 00:19:44,809
I haven't anything to say.
262
00:19:44,892 --> 00:19:47,311
If you want a spot in
his business, why...
263
00:19:47,395 --> 00:19:49,105
You'll have
to take it up with him.
264
00:19:49,188 --> 00:19:50,648
.\
265
00:19:50,731 --> 00:19:52,525
I'm not taking it up
with anybody but you.
266
00:19:52,608 --> 00:19:54,819
You figure it out for yourself.
267
00:19:54,902 --> 00:19:57,321
I'm taking up with you
where I left off.
268
00:19:57,405 --> 00:20:00,658
That was the agreement,
and we're gonna stick to it.
269
00:20:01,992 --> 00:20:04,412
- Well, yes, but...
- But what?
270
00:20:08,791 --> 00:20:11,419
Am I breaking in on
anything here, Jim?
271
00:20:11,502 --> 00:20:13,546
No, not at all. Come right in.
272
00:20:13,629 --> 00:20:15,005
I want you to meet
rocky Sullivan.
273
00:20:15,089 --> 00:20:16,483
- Pleased to meet you, Sullivan.
- Hiya.
274
00:20:16,507 --> 00:20:18,509
I know all about you.
You're okay.
275
00:20:18,592 --> 00:20:20,232
- When did you get out?
- Couple days ago.
276
00:20:20,302 --> 00:20:22,012
- What are you doing?
- Looking around.
277
00:20:22,096 --> 00:20:23,889
Maybe I might have
a spot for you.
278
00:20:23,973 --> 00:20:25,516
We were just talking about that.
279
00:20:26,976 --> 00:20:28,496
I've got a room at
my old neighborhood.
280
00:20:30,938 --> 00:20:32,815
Well, I'll blow now. And...
281
00:20:32,898 --> 00:20:34,233
I'll drop up, say, Monday?
282
00:20:34,316 --> 00:20:36,152
- Monday? That'll be fine.
- Alright.
283
00:20:36,235 --> 00:20:37,835
I'm going downtown.
I'll give you a lift.
284
00:20:39,947 --> 00:20:41,490
See you later, Jim.
285
00:20:55,212 --> 00:20:56,881
Hello. There's a fella
leaving with Mac.
286
00:20:56,964 --> 00:20:58,090
And I want you to...
287
00:21:06,432 --> 00:21:08,434
Yeah, I got a good look.
288
00:21:09,393 --> 00:21:11,729
Yeah, yeah. I got it.
289
00:21:11,812 --> 00:21:14,231
Sure, I'll take care of him.
290
00:21:16,817 --> 00:21:20,321
Out of the way, blubber head.
The famine is on.
291
00:21:20,404 --> 00:21:22,531
Guys, smoke some cigarettes?
292
00:21:22,615 --> 00:21:24,325
All you guys can have
cigarettes off of me.
293
00:21:24,408 --> 00:21:26,553
You better pack them now, boys.
Here comes the beef trust.
294
00:21:26,577 --> 00:21:28,120
Yeah, I got my ball.
295
00:21:28,913 --> 00:21:30,539
How do you do?
296
00:21:34,335 --> 00:21:35,479
- A nickel you don't conk him.
- Come on.
297
00:21:35,503 --> 00:21:37,630
Alright, a nickel I do.
298
00:21:42,426 --> 00:21:43,803
You missed him, chump.
299
00:21:43,886 --> 00:21:45,221
Yeah. A nickel a
piece you owe us.
300
00:21:45,304 --> 00:21:47,598
That cop don't walk
right or something.
301
00:21:52,353 --> 00:21:54,146
Those cops are so dumb,
it's pathetic.
302
00:21:54,230 --> 00:21:55,874
Yeah, you'd think they'd learn
where a tomato comes
303
00:21:55,898 --> 00:21:57,900
from in police college.
304
00:22:01,237 --> 00:22:03,739
Hello, toots.
You want the bottle?
305
00:22:03,823 --> 00:22:06,325
You want the bottle? Oh, nuts.
306
00:22:07,785 --> 00:22:09,829
Hey! What are you
doing with my baby?
307
00:22:09,912 --> 00:22:11,997
"Hey! What are you
doing with my baby?"
308
00:22:12,081 --> 00:22:14,124
- Here's your baby!
- Oh, you loafer!
309
00:22:14,208 --> 00:22:16,293
- I'll get the cops after you!
- Yeah, yeah, yeah.
310
00:22:16,377 --> 00:22:19,129
The way he talks, you'd think
he had something there.
311
00:22:25,177 --> 00:22:27,304
Hey. Look at the dude.
312
00:22:29,139 --> 00:22:30,683
Come on.
Let's give him the works.
313
00:22:37,898 --> 00:22:39,108
- Hey, watch out!
- Come on.
314
00:22:39,191 --> 00:22:40,551
- Give me that!
- What do you want?
315
00:22:40,609 --> 00:22:42,278
I'll make you eat
that ball in a minute!
316
00:22:42,361 --> 00:22:45,030
Alright, come on!
Let's go! Get back!
317
00:22:45,114 --> 00:22:47,658
Like taking candy from a baby.
318
00:22:59,336 --> 00:23:00,336
How'd you get it, crab?
319
00:23:00,379 --> 00:23:01,797
I hoisted it over the trench up
320
00:23:01,881 --> 00:23:03,632
back in the alley
and dropped it down a...
321
00:23:03,716 --> 00:23:05,360
Yeah, the corner caught me
right in the dome.
322
00:23:05,384 --> 00:23:07,344
Ah, so long as it didn't
break the machine.
323
00:23:07,428 --> 00:23:08,721
Come on, turn around.
324
00:23:08,804 --> 00:23:11,974
Oh, boy, we'll be
in the money now.
325
00:23:19,440 --> 00:23:21,358
Six nickels and two slugs.
326
00:23:24,737 --> 00:23:26,457
- Chiselers.
- I'm gonna break this thing...
327
00:23:33,037 --> 00:23:34,788
Ah, it's only soapy
and the gang.
328
00:23:34,872 --> 00:23:36,165
- Oh, that's good.
- Hi.
329
00:23:36,248 --> 00:23:38,417
- Hi, soapy!
- Soapy, look what we got.
330
00:23:38,500 --> 00:23:40,502
Poor chase.
You should see the hook I got.
331
00:23:40,586 --> 00:23:42,171
It's the most I got in my life.
332
00:23:44,298 --> 00:23:46,091
- We got a sucker's poke.
- No kidding!
333
00:23:46,175 --> 00:23:47,927
Come on. Dish it out.
Time's a-wasting.
334
00:23:48,010 --> 00:23:49,570
What's the matter?
You crabbing already?
335
00:23:51,305 --> 00:23:53,349
Give me air! Give me air!
336
00:23:53,432 --> 00:23:55,076
- How much you got there, soapy?
- Let me see.
337
00:23:55,100 --> 00:23:57,561
10, 20, 30, 35...
338
00:23:57,645 --> 00:23:59,122
Gee! There must be
more than 100 there!
339
00:23:59,146 --> 00:24:01,106
A100 nothing.
We're in the big chips now.
340
00:24:04,276 --> 00:24:06,362
Six ways!
Don't forget, six ways!
341
00:24:06,445 --> 00:24:07,965
We get crab like you.
You'll get yours.
342
00:24:09,114 --> 00:24:11,784
Come on. Come on.
Give me, soapy.
343
00:24:11,867 --> 00:24:13,827
Boy 1: Oh, that looks
very, very...
344
00:24:13,911 --> 00:24:15,329
Oh, my!
345
00:24:21,335 --> 00:24:22,753
Boy 2: You bunch of chiselers!
346
00:24:28,968 --> 00:24:31,136
Hey, give us a break, mister.
We wasn't even there.
347
00:24:31,220 --> 00:24:33,305
We didn't have nothing
to do with it.
348
00:24:39,645 --> 00:24:41,271
Say your prayers, mugs.
349
00:24:41,355 --> 00:24:44,817
- On the level, mister!
- Shut up, rats!
350
00:24:52,908 --> 00:24:55,369
- I am.
- Come here.
351
00:24:57,663 --> 00:25:01,000
Collect that dough, and fast.
352
00:25:04,211 --> 00:25:05,838
Come on. Hand it over.
353
00:25:11,427 --> 00:25:13,804
Now get them up and turn around.
354
00:25:16,682 --> 00:25:18,517
- What?
- Hey!
355
00:25:21,353 --> 00:25:22,664
Next time you roll
a guy for his poke
356
00:25:22,688 --> 00:25:24,940
make sure he don't
know your hideout.
357
00:25:25,024 --> 00:25:26,608
How'd you know?
358
00:25:27,776 --> 00:25:29,278
Come here, suckers.
359
00:25:31,155 --> 00:25:32,549
Hey, how do you know
this place so good?
360
00:25:32,573 --> 00:25:34,575
Yeah, how do you know?
361
00:25:34,658 --> 00:25:36,785
Let me show you. Here.
362
00:25:40,122 --> 00:25:42,166
- “R.s."?
- Hey, you ain't...
363
00:25:42,249 --> 00:25:44,543
Soapy: You ain't rocky Sullivan!
364
00:25:46,962 --> 00:25:49,381
Hey, did you get that?
It's rocky Sullivan!
365
00:25:49,465 --> 00:25:52,342
And we tried to hook you!
What a boner!
366
00:25:52,426 --> 00:25:54,112
Yeah, I guess the minute you saw
us duck down the alley
367
00:25:54,136 --> 00:25:55,846
you knew we was heading
for the hideout.
368
00:25:55,929 --> 00:25:58,098
And I took the old shortcut.
What do they call you?
369
00:25:58,182 --> 00:26:00,142
Soapy's the name.
This guy's bim.
370
00:26:00,225 --> 00:26:01,810
- This mug here's swing.
- Hi.
371
00:26:01,894 --> 00:26:03,054
This palooka up here's hunky.
372
00:26:04,354 --> 00:26:05,832
- This guy on my left...
- And I'm pasty.
373
00:26:05,856 --> 00:26:07,066
And this guy's crab face.
374
00:26:07,149 --> 00:26:08,567
We just call him crab for short.
375
00:26:08,650 --> 00:26:11,028
- Hiya.
- Glad to meet you, rocky.
376
00:26:11,111 --> 00:26:12,505
Fellas, meet rocky Sullivan,
headfinefl
377
00:26:12,529 --> 00:26:13,864
- hi, rocky!
- Hiya, rocky!
378
00:26:13,947 --> 00:26:15,032
Good to see you!
379
00:26:21,997 --> 00:26:24,541
Hey, you took the room above us,
number 24, didn't you?
380
00:26:24,625 --> 00:26:26,168
- Yeah.
- Sure, sure. We knew.
381
00:26:26,251 --> 00:26:27,687
You knew when you rolled me,
I was living there?
382
00:26:27,711 --> 00:26:29,963
Certainly. Certainly.
Johnny maggione told us.
383
00:26:30,047 --> 00:26:31,566
Yah, but he didn't tell us
who you was.
384
00:26:31,590 --> 00:26:33,300
You still shouldn't have
taken a chance.
385
00:26:33,383 --> 00:26:35,803
Never bother anybody
in your own neighborhood.
386
00:26:35,886 --> 00:26:36,946
You kids got a lot to learn.
387
00:26:36,970 --> 00:26:37,888
Well, then, you ought to be able
388
00:26:37,971 --> 00:26:39,765
to learn us, rocky.
389
00:26:39,848 --> 00:26:42,184
Now, look, how would you
like to have a bite with me?
390
00:26:44,812 --> 00:26:46,452
Here's a fin,
get down to the delicatessen
391
00:26:46,480 --> 00:26:48,440
and get some sandwiches
and pickles and some beer.
392
00:26:48,524 --> 00:26:50,364
Bring them over to my place.
We'll have a feed.
393
00:27:08,836 --> 00:27:10,105
Soapy: Come on, will you.
I'm not in a bread line.
394
00:27:10,129 --> 00:27:11,409
Now, will you
give me some beans?
395
00:27:13,132 --> 00:27:14,424
Come on.
I'm on no hunger strike.
396
00:27:16,343 --> 00:27:18,887
Come on, chip. A little
more, you stingy grubber.
397
00:27:18,971 --> 00:27:21,032
- Give me some pickles.
- You don't want any pickles.
398
00:27:21,056 --> 00:27:22,766
Sure, I want pickles.
399
00:27:22,850 --> 00:27:24,810
- You like pickles? Take them.
- Yeah.
400
00:27:28,021 --> 00:27:29,290
What are you doing?
Going into business?
401
00:27:29,314 --> 00:27:31,567
- No. Souvenirs. Free.
- Oh.
402
00:27:31,650 --> 00:27:32,930
Here, rocky. Here's your change.
403
00:27:34,611 --> 00:27:35,904
Hey, where's the other 50 cents?
404
00:27:35,988 --> 00:27:37,823
We had to buy something,
didn't we?
405
00:27:37,906 --> 00:27:39,992
You guys got an awful
lot to learn.
406
00:27:40,075 --> 00:27:42,411
Come on now, Chuck your
chest up to the wood.
407
00:27:45,706 --> 00:27:46,874
.\
408
00:27:51,420 --> 00:27:53,463
- Eh...
- But good!
409
00:28:03,015 --> 00:28:04,558
- Rocky: Hello, Jerry.
- Hello, rocky.
410
00:28:04,641 --> 00:28:05,743
What do you hear?
What do you say?
411
00:28:05,767 --> 00:28:07,269
How are you? Hello, boys.
412
00:28:07,352 --> 00:28:08,746
Just having a little bite
to eat with the kids.
413
00:28:08,770 --> 00:28:10,063
- Sit in?
- Sure, why not?
414
00:28:10,147 --> 00:28:11,982
- Right here.
- Thanks.
415
00:28:12,065 --> 00:28:14,318
- Now, how about a sandwich?
- Alright.
416
00:28:17,112 --> 00:28:19,656
Well, it didn't take long to get
acquainted with rocky, did it?
417
00:28:19,740 --> 00:28:23,118
Hey, rock, looks like you
and the father are old pals.
418
00:28:23,202 --> 00:28:25,954
Look, next time you get
down to the hideout...
419
00:28:26,038 --> 00:28:27,974
Look at that old door, you'll
see right next to my initials,
420
00:28:27,998 --> 00:28:30,459
"j.c." Jerry connolly.
421
00:28:30,542 --> 00:28:32,102
You mean, father used
to hang with rocky
422
00:28:33,045 --> 00:28:34,379
certainly did,
of course, we spent
423
00:28:34,463 --> 00:28:36,089
most of our time
at the gym now, rocky.
424
00:28:36,173 --> 00:28:37,799
- Rocky: Oh, yeah?
- Mm-hmm.
425
00:28:37,883 --> 00:28:39,402
Oh, that reminds me, boys,
I kinda hoped to be able
426
00:28:39,426 --> 00:28:40,653
to start that
basketball game today.
427
00:28:40,677 --> 00:28:42,387
We're too busy. Too busy.
428
00:28:42,471 --> 00:28:44,473
Hey, give me a sandwich,
will you?
429
00:28:47,226 --> 00:28:48,953
Why don't you want to go
to the basketball game?
430
00:28:48,977 --> 00:28:50,663
- It ought to be fun.
- What do you think we are?
431
00:28:50,687 --> 00:28:52,356
A bunch of cream puffs
or something?
432
00:28:52,439 --> 00:28:54,439
Hey, imagine us playing
basketball all of a sudden.
433
00:28:55,484 --> 00:28:57,194
Oh, yeah?
Well, I'll tell you what.
434
00:28:59,279 --> 00:29:00,656
I'll bet a buck to a plug nickel
435
00:29:00,739 --> 00:29:02,419
you can't get the ball
past the other team.
436
00:29:03,200 --> 00:29:04,868
Hah! We'll run them
into the ground.
437
00:29:06,954 --> 00:29:08,455
- You'll come with us, rocky?
- Yeah.
438
00:29:08,538 --> 00:29:10,338
- What do you say? Is it a bet?
- Is it a bet?
439
00:29:10,374 --> 00:29:11,854
Bim: Yeah, I got a nickel.
It's a bet.
440
00:29:12,542 --> 00:29:13,702
Hey, I think we ought to have
441
00:29:14,962 --> 00:29:16,147
the gym is open, you can
go over, right now.
442
00:29:16,171 --> 00:29:17,339
If you like, go ahead.
443
00:29:27,474 --> 00:29:29,077
Young rough necks, I've been
working at them for a year,
444
00:29:29,101 --> 00:29:31,120
can't get any place,
you talk to 'em for 10 minutes,
445
00:29:31,144 --> 00:29:33,122
I guess, they'd jump through
a hoop if you asked them to.
446
00:29:33,146 --> 00:29:34,986
Maybe it's because
I wear my collar frontwards.
447
00:29:36,483 --> 00:29:38,277
Well, as long as you're
sponsoring the gym,
448
00:29:38,360 --> 00:29:39,695
let's go and take a look at it.
449
00:29:39,778 --> 00:29:41,905
- You mean now?
- Sure. Why not?
450
00:29:41,989 --> 00:29:44,116
Come on, rocky, I wanna
show you what I'm building.
451
00:29:44,199 --> 00:29:45,927
You remember old
kraus meyer's store, don't you?
452
00:29:45,951 --> 00:29:48,996
- Yeah, sure. We used to Rob it.
- Yes.
453
00:29:50,872 --> 00:29:52,976
Sure, I've been trailing him,
but he's mixed up with a priest
454
00:29:53,000 --> 00:29:55,627
and a bunch of kids and I
can't get a crack at him.
455
00:29:55,711 --> 00:29:57,311
Alright, don't let him
out of your sight.
456
00:29:57,379 --> 00:30:01,049
I'll send bugs down with
a couple of the boys.
457
00:30:01,133 --> 00:30:04,344
Come on, fellas. Let's wipe up
the floor with these kids!
458
00:30:10,892 --> 00:30:12,227
The kids play
a swell game, rocky.
459
00:30:12,311 --> 00:30:14,938
Keep a good eye on them.
Keep your chin covered.
460
00:30:16,898 --> 00:30:18,734
Alright, boys, clear the floor!
461
00:30:18,817 --> 00:30:21,111
Take the mats off! Line up.
462
00:30:22,571 --> 00:30:24,406
- Hello.
- Hello.
463
00:30:27,951 --> 00:30:29,929
Hey, what have you been doing,
playing a duck for me?
464
00:30:29,953 --> 00:30:31,330
I wasn't gonna hurt you.
465
00:30:31,413 --> 00:30:33,749
No, I forgot you were
in the neighborhood.
466
00:30:38,920 --> 00:30:40,213
What are you doing?
467
00:30:40,297 --> 00:30:42,090
Same thing you're doing,
watching the game.
468
00:30:44,718 --> 00:30:46,470
Say, uh...
469
00:30:46,553 --> 00:30:48,781
You know you turned out to be
a pretty snappy looking dish.
470
00:30:48,805 --> 00:30:50,682
- Thanks.
- For a sociable worker.
471
00:30:52,100 --> 00:30:53,540
I can't figure out
why some smart guy
472
00:30:54,811 --> 00:30:57,814
some smart guy who's always
in the headlines, huh?
473
00:31:07,783 --> 00:31:09,063
You know better than that,
soapy.
474
00:31:37,312 --> 00:31:40,023
Hey, that's not fair.
He didn't do nothing.
475
00:31:53,120 --> 00:31:56,123
- Come on! Take it down!
- I got my man!
476
00:32:03,922 --> 00:32:05,691
Swing, you do that again, I'm
gonna have to out of the game.
477
00:32:05,715 --> 00:32:07,467
I didn't do nothing.
He's screwy.
478
00:32:07,551 --> 00:32:09,311
Yeah, he didn't nothing,
now give us a break.
479
00:32:10,595 --> 00:32:12,097
Can't even shove a guy
in this game?
480
00:32:12,180 --> 00:32:13,890
What do you mean, shove a guy?
481
00:32:15,308 --> 00:32:17,144
It's a free throw.
Gibby, take it.
482
00:32:24,443 --> 00:32:26,820
Hey, dribble that ball
and pass it.
483
00:32:30,407 --> 00:32:33,326
Foul!
484
00:32:33,410 --> 00:32:35,495
That big bozo just stuck his
belly out, that's all.
485
00:32:35,579 --> 00:32:36,819
You boys know better than that.
486
00:32:36,872 --> 00:32:38,141
You've been committing
technical fouls
487
00:32:38,165 --> 00:32:40,292
and personal fouls.
Now, stop it.
488
00:32:40,375 --> 00:32:41,394
You've got six men on the floor.
489
00:32:41,418 --> 00:32:42,544
Pasty, get off the floor.
490
00:32:42,627 --> 00:32:44,463
Somebody take care
of that trapeze.
491
00:32:44,546 --> 00:32:47,883
- Just me good deed for today.
- Alright. Red out.
492
00:33:03,732 --> 00:33:05,692
Mr. Sullivan's gonna referee.
493
00:33:07,319 --> 00:33:09,321
Hey, don't forget
about that bet.
494
00:33:09,404 --> 00:33:12,824
- Go on. Get off the floor!
- What am I, an orphan?
495
00:33:12,908 --> 00:33:14,868
- Now! Get going! Alright.
- Yeah.
496
00:33:14,951 --> 00:33:16,804
Don't forget. According to
rules. Now you understand?
497
00:33:16,828 --> 00:33:19,372
- Yeah. Throw the ball to me.
- Wait for the whistle, chump.
498
00:33:20,499 --> 00:33:22,000
Don't raise your hand to me.
499
00:33:22,083 --> 00:33:23,710
Get in here. Play ball.
500
00:33:23,793 --> 00:33:25,212
- Ready? Position, now.
- Yeah.
501
00:33:25,295 --> 00:33:27,339
Here we go.
Wait for the whistle.
502
00:33:28,965 --> 00:33:31,426
Hey, what's going on here?
503
00:33:35,514 --> 00:33:37,390
Rocky sure handles those
kids, doesn't he?
504
00:33:37,474 --> 00:33:40,977
Yes, but don't you think it's a
bit like playing with dynamite?
505
00:33:41,061 --> 00:33:42,604
Why do you say that, laury?
506
00:33:42,687 --> 00:33:44,189
Look, father, just because
507
00:33:44,272 --> 00:33:45,857
you've got me seeing
things straight now
508
00:33:45,941 --> 00:33:48,193
there's no reason
why I should wear blinders.
509
00:33:48,276 --> 00:33:51,488
I still remember
what rocky's kind is like.
510
00:33:53,907 --> 00:33:55,742
Somehow, I feel that...
511
00:34:00,539 --> 00:34:02,082
Come on! Let's go!
512
00:34:02,165 --> 00:34:04,876
- Break it up!
- Foul! Foul!
513
00:34:11,216 --> 00:34:13,635
Come on!
Soapy, what are you doing?
514
00:34:31,319 --> 00:34:32,654
- Alright.
- Ready?
515
00:34:32,737 --> 00:34:34,090
Wait for the whistle,
do you understand?
516
00:34:34,114 --> 00:34:35,354
- Right, let's go.
- Here we go.
517
00:34:42,122 --> 00:34:43,665
- What's the idea?
- Why did you...
518
00:34:43,748 --> 00:34:45,500
Why did you beat him?
He didn't do nothing.
519
00:34:45,584 --> 00:34:47,520
- What's the big idea, rocky?
- That's what I'm asking you.
520
00:34:47,544 --> 00:34:48,729
Now, you play according
to the rules,
521
00:34:48,753 --> 00:34:49,981
or I'll slap some sense
into you.
522
00:34:50,005 --> 00:34:51,298
- I didn't do nothing!
- Well...
523
00:34:51,381 --> 00:34:52,567
If you didn't do nothing
don't do it again.
524
00:34:52,591 --> 00:34:53,883
Now, come on, give me that ball.
525
00:34:57,554 --> 00:34:59,055
Come on, pass me.
526
00:35:02,767 --> 00:35:05,270
Hey, where you running?
527
00:35:05,353 --> 00:35:07,439
Personal foul.
Free throw over here.
528
00:35:13,945 --> 00:35:15,864
Foul!
529
00:35:15,947 --> 00:35:18,617
Foul? What did he do, hit me?
530
00:35:18,700 --> 00:35:20,785
Foul. Our ball over here.
531
00:35:32,297 --> 00:35:34,215
What are you doing,
playing for the other team?
532
00:35:34,299 --> 00:35:36,217
Now look, are you guys
going to play
533
00:35:36,301 --> 00:35:37,510
according to the rules or not?
534
00:35:38,928 --> 00:35:40,156
According to the rules, fellas.
Got me?
535
00:35:40,180 --> 00:35:42,766
According to the rules.
We'll beat them!
536
00:35:44,142 --> 00:35:47,312
Thirty-two to 8.
Boy, what a slaughter.
537
00:35:47,395 --> 00:35:49,564
What do you mean, 32 to 8?
It was a close game.
538
00:35:49,648 --> 00:35:51,191
Yeah! You just won by a nose.
539
00:35:51,274 --> 00:35:52,901
Come now, all you guys,
shower down.
540
00:35:52,984 --> 00:35:54,277
Right there. All those nickels.
541
00:35:54,361 --> 00:35:57,781
You. You. You. And you.
Put them in there.
542
00:35:57,864 --> 00:36:00,064
- Somebody stole my nickel.
- Those guys play too rough.
543
00:36:03,328 --> 00:36:05,413
- Not me.
- Kick in, come on.
544
00:36:05,497 --> 00:36:07,082
Think I'd gyp you?
545
00:36:07,165 --> 00:36:08,893
Hey, rocky, you give us some
practice tomorrow,
546
00:36:08,917 --> 00:36:10,460
and we'll mop up these mugs.
547
00:36:10,543 --> 00:36:13,004
I don't know nothing about that.
You better ask father.
548
00:36:13,088 --> 00:36:14,690
Hey, father, will you give us
another chance tomorrow?
549
00:36:14,714 --> 00:36:17,050
- Hey, father! Come on!
- Give us some practice.
550
00:36:17,133 --> 00:36:19,844
- Be a sport.
- Well, I'll tell you...
551
00:36:19,928 --> 00:36:21,614
You promise there'll be no
fouls, meet me here tomorrow
552
00:36:21,638 --> 00:36:23,223
I'll see if I can
arrange a game.
553
00:36:23,306 --> 00:36:25,600
- Can you get smaller kids?
- Yeah.
554
00:36:28,478 --> 00:36:29,538
You didn't know it
was there, did you?
555
00:36:29,562 --> 00:36:31,189
.\
556
00:36:35,068 --> 00:36:37,737
Aha, just in time. Thanks.
557
00:36:37,821 --> 00:36:40,615
- Say, uh, you going home?
- Yes.
558
00:36:40,699 --> 00:36:42,367
I'll wait for you.
559
00:36:46,496 --> 00:36:47,956
Hey, rock...
560
00:36:48,039 --> 00:36:49,919
You wanna watch out for
that dame. She's a jinx.
561
00:36:49,999 --> 00:36:52,460
She put her last guy
six foot under.
562
00:36:56,548 --> 00:36:58,675
I didn't say a word.
563
00:37:04,723 --> 00:37:06,558
Who's carrying your
books for you now?
564
00:37:08,226 --> 00:37:09,537
Say, I heard somewhere
about you being mixed up
565
00:37:09,561 --> 00:37:11,604
with a guy. Who was that?
566
00:37:11,688 --> 00:37:13,606
There was only one. My husband.
567
00:37:13,690 --> 00:37:15,775
Ah, took care of him, huh?
568
00:37:15,859 --> 00:37:17,152
Yeah, about four years ago.
569
00:37:19,571 --> 00:37:21,489
Mm-hmm. What happened?
570
00:37:21,573 --> 00:37:23,217
What usually happens
when a boy gets mixed up
571
00:37:23,241 --> 00:37:25,702
with a bunch of would-be
tough guys.
572
00:37:25,785 --> 00:37:28,163
He was a swell kid
when we first got married.
573
00:37:28,246 --> 00:37:29,306
But he tried to give me
a lot more
574
00:37:29,330 --> 00:37:31,416
than he could get driving a cab.
575
00:37:31,499 --> 00:37:33,960
Partly my fault.
I didn't stop him.
576
00:37:34,043 --> 00:37:35,754
Well, he got in deeper
and deeper.
577
00:37:35,837 --> 00:37:38,465
Finally, one night, he tried
to shoot it out with the cops.
578
00:37:38,548 --> 00:37:40,341
That's what always happens,
isn't it?
579
00:37:40,425 --> 00:37:42,844
Oh, maybe, yeah, with guys
who don't know their business.
580
00:37:42,927 --> 00:37:44,697
Hey, look, maybe I think
I got something in my eye.
581
00:37:44,721 --> 00:37:46,473
Can you see anything?
582
00:37:48,433 --> 00:37:50,018
- No.
- Got a handkerchief?
583
00:37:50,101 --> 00:37:51,478
Yeah, sure.
584
00:37:57,609 --> 00:37:59,194
No, no. It's alright.
585
00:38:00,820 --> 00:38:02,572
I've seen everything.
586
00:38:05,074 --> 00:38:07,368
You know, you were
right the other day.
587
00:38:07,452 --> 00:38:09,162
This neighborhood
don't change much.
588
00:38:20,423 --> 00:38:22,425
We gotta wait
for a better opening.
589
00:38:22,509 --> 00:38:23,927
.\
590
00:38:32,685 --> 00:38:34,229
Here we go.
591
00:38:36,314 --> 00:38:38,399
Look, honey, make out
this is where you live.
592
00:38:38,483 --> 00:38:40,294
- Say goodnight, go on inside.
- Well, what's the matter?
593
00:38:40,318 --> 00:38:41,712
Do me a favor and stop
asking questions. Go on in.
594
00:38:41,736 --> 00:38:43,279
- Beat it.
- Yeah, yeah, sure.
595
00:38:43,363 --> 00:38:45,007
Goodnight, rocky. And thanks
for bringing me home.
596
00:38:45,031 --> 00:38:47,659
- Goodnight, baby.
- Rocky, please be careful.
597
00:39:06,052 --> 00:39:07,595
He just went in the drugstore.
598
00:39:07,679 --> 00:39:09,347
Pharmacist: Can I help you, sir?
599
00:39:11,099 --> 00:39:13,142
Ah, cherry coke.
600
00:39:13,226 --> 00:39:15,603
You go in and keep
the place cleared out.
601
00:39:19,190 --> 00:39:20,650
I don't like the setup.
602
00:39:20,733 --> 00:39:22,485
Ed, we gotta figure out
something.
603
00:39:22,569 --> 00:39:25,071
Now, the guy's heel
is in too good a spot.
604
00:39:25,154 --> 00:39:27,657
We go in the front, he swings
around and starts popping.
605
00:39:27,740 --> 00:39:29,200
It's no good.
606
00:39:30,869 --> 00:39:32,996
- Good evening.
- Good evening.
607
00:39:33,079 --> 00:39:35,039
We get him in the phone booth
where he can't move.
608
00:39:36,708 --> 00:39:38,268
Ring the drugstore
and ask for Sullivan.
609
00:39:38,293 --> 00:39:39,770
Make sure you leave the receiver
off the hook.
610
00:39:39,794 --> 00:39:41,154
Now, if he falls for it,
we're set.
611
00:39:46,134 --> 00:39:48,011
- You got a phone?
- How about my prescription?
612
00:39:48,094 --> 00:39:49,613
- Why? When'd you leave it?
- Yesterday.
613
00:39:49,637 --> 00:39:51,532
- My brother brought it.
- Well, what is the name?
614
00:39:51,556 --> 00:39:52,974
- Peterson.
- Excuse me. I'll see.
615
00:40:02,233 --> 00:40:05,904
- You rocky Sullivan?
- Yeah.
616
00:40:05,987 --> 00:40:07,989
You're wanted on the telephone.
617
00:40:21,711 --> 00:40:24,380
He fell for it. Ed, hop
in the car and keep close.
618
00:40:24,464 --> 00:40:25,882
Let's go.
619
00:40:28,134 --> 00:40:29,844
Get in that backroom,
keep your mouth shut
620
00:40:29,928 --> 00:40:31,638
and your eyes closed. Get it?
621
00:40:31,721 --> 00:40:34,390
- Go on. Get going.
- I'll have it in just a minute.
622
00:40:44,943 --> 00:40:47,070
Now get in there,
and get in deep.
623
00:41:29,988 --> 00:41:32,240
- What do you know about this?
- I never saw him before.
624
00:41:32,323 --> 00:41:33,717
He came in and asked
for a prescription.
625
00:41:33,741 --> 00:41:35,181
Said he left it
the other day before.
626
00:41:44,794 --> 00:41:46,796
Come on. Hurry it up.
627
00:41:50,842 --> 00:41:53,428
Hey, can you see him?
There must be 100 holes in him.
628
00:41:53,511 --> 00:41:55,346
Who do you think done it, soapy?
629
00:41:55,430 --> 00:41:57,473
On your way, kid! Beat it!
Clear out of here!
630
00:42:03,730 --> 00:42:05,565
Everything's fixed. We got him.
631
00:42:07,817 --> 00:42:10,319
Alright, drop out of sight
for a couple of days.
632
00:42:29,005 --> 00:42:30,673
- Rocky.
- Yeah. Rocky.
633
00:42:30,757 --> 00:42:32,800
I ain't dead yet.
Give me those keys.
634
00:42:37,305 --> 00:42:38,848
Open it up.
635
00:42:53,362 --> 00:42:54,548
I didn't have anything to do
with it, rocky,
636
00:42:54,572 --> 00:42:55,990
I swear to you, I... I didn't.
637
00:42:56,074 --> 00:42:57,634
I ought to give it to you
right in the head,
638
00:42:57,658 --> 00:42:59,344
but you owe me a 100 grand.
I gotta get that first.
639
00:42:59,368 --> 00:43:00,971
Yes, of course, it's yours,
but I've only got about...
640
00:43:00,995 --> 00:43:02,747
2000 here.
I can get the rest later.
641
00:43:02,830 --> 00:43:05,124
Shut up and get it open.
642
00:43:05,208 --> 00:43:07,877
Get away from there.
643
00:43:07,960 --> 00:43:10,338
Saving these too, huh?
You're a smart lawyer, Frazier.
644
00:43:10,421 --> 00:43:12,215
A little too smart
for your own good.
645
00:43:12,298 --> 00:43:13,898
- Two grand?
- Yeah, that's all there is.
646
00:43:13,925 --> 00:43:15,718
There's some securities
there and some bonds.
647
00:43:15,802 --> 00:43:18,346
Get out of here.
Get over there and sit down.
648
00:43:23,476 --> 00:43:25,770
Fourth street national, 280,000.
649
00:43:30,566 --> 00:43:32,294
You've done very alright,
Frazier. Very alright.
650
00:43:32,318 --> 00:43:33,837
I'm mighty proud of you.
And why shouldn't I?
651
00:43:33,861 --> 00:43:35,089
I mean, we're partners,
ain't we?
652
00:43:35,113 --> 00:43:36,739
Of course, rocky. Of course.
653
00:43:36,823 --> 00:43:38,908
Just like we said
three years ago, huh?
654
00:43:38,991 --> 00:43:40,791
- Now, let's see...
- That's nothing just a...
655
00:43:43,621 --> 00:43:45,873
Huh, we're collecting
autographs, huh?
656
00:43:45,957 --> 00:43:48,709
Some pretty important... well,
some very important people.
657
00:43:48,793 --> 00:43:51,045
Some officials here might be
interesting to know about.
658
00:43:51,129 --> 00:43:52,898
Paid off just about everybody
in town, haven't you?
659
00:43:52,922 --> 00:43:54,942
Made them sign too. That's the
way you held the club over them.
660
00:43:54,966 --> 00:43:56,509
Huh?
I'll tell you what I'm gonna do.
661
00:43:56,592 --> 00:43:58,636
I'm gonna take this with me
and study up on 'em.
662
00:43:58,719 --> 00:44:00,948
One partner should know what the
other one's doing, shouldn't he?
663
00:44:00,972 --> 00:44:02,974
- Of course.
- Now, what's keefer's number?
664
00:44:03,057 --> 00:44:04,600
- Circle-0500.
- His private number.
665
00:44:04,684 --> 00:44:06,853
- That's it.
- Dial.
666
00:44:06,936 --> 00:44:08,980
Now, look,
you're gonna get on there
667
00:44:09,063 --> 00:44:11,083
and you're gonna tell keefer I'm
coming up there in the morning.
668
00:44:11,107 --> 00:44:13,693
And he's to get me that
100 grand, you get it?
669
00:44:13,776 --> 00:44:16,737
And no wrong cracks,
or I'll cut you off short.
670
00:44:16,821 --> 00:44:18,739
- Got that too? Come on.
- Yeah.
671
00:44:18,823 --> 00:44:21,033
Hello, Mac? This is rocky.
672
00:44:21,117 --> 00:44:22,952
Yeah. Surprise, surprise.
673
00:44:23,035 --> 00:44:25,055
No, I ain't down at the morgue.
It's one of your own boys.
674
00:44:25,079 --> 00:44:26,890
Say, look, Frazier's here
he wants to talk to you.
675
00:44:26,914 --> 00:44:29,041
- Go ahead.
- Hello, Mac?
676
00:44:29,125 --> 00:44:30,894
Rocky will be up at the
El toro in the morning.
677
00:44:30,918 --> 00:44:33,296
About 11 o'clock. That'll give
him time to get to the bank.
678
00:44:33,379 --> 00:44:35,673
11 o'clock. That'll give you
time to get to the bank.
679
00:44:35,756 --> 00:44:37,258
I want you to take $100,000
680
00:44:37,341 --> 00:44:39,594
out of my personal account
and give it to him.
681
00:44:39,677 --> 00:44:40,845
What's up? Is he holding you?
682
00:44:40,928 --> 00:44:43,681
- Tell him yes.
- Yes.
683
00:44:43,764 --> 00:44:45,364
You've got to do it, Mac.
You understand?
684
00:44:45,391 --> 00:44:47,810
- You've got to do it.
- Okay. I'll give it to him.
685
00:44:47,894 --> 00:44:49,830
And tell him no slip ups.
It's very important to you.
686
00:44:49,854 --> 00:44:51,981
And no slip-ups, Mac.
It's very important to me.
687
00:44:52,064 --> 00:44:54,442
Okay, okay.
I said I'd give it to him.
688
00:44:55,943 --> 00:44:58,154
Hello, Mac,
I get you out of bed?
689
00:44:58,237 --> 00:45:00,156
Oh, I'm so sorry.
690
00:45:14,128 --> 00:45:15,671
Nice day for murder.
691
00:45:15,755 --> 00:45:17,590
- Where's Frazier?
- Where's that 100 grand?
692
00:45:17,673 --> 00:45:19,300
You think we're gonna
pay off, huh?
693
00:45:19,383 --> 00:45:21,719
Certainly, if I don't get
that dough in three minutes,
694
00:45:21,802 --> 00:45:23,202
Frazier's gonna be splashed
all over
695
00:45:24,347 --> 00:45:26,187
you don't expect to get away
with this, do you?
696
00:45:27,183 --> 00:45:29,602
I guess we can make you talk.
697
00:45:33,147 --> 00:45:35,608
Alright.
Suppose you do make me talk.
698
00:45:35,691 --> 00:45:36,731
I give you a wrong number.
699
00:45:38,277 --> 00:45:39,713
Meanwhile, Frazier's watching
the clock,
700
00:45:39,737 --> 00:45:42,031
waiting for the phone to ring.
701
00:45:42,114 --> 00:45:44,992
Now, how much you like Frazier?
702
00:45:45,076 --> 00:45:47,495
- Give him the dough.
- Well, look...
703
00:45:54,585 --> 00:45:56,295
Suppose you don't
produce Frazier.
704
00:45:59,757 --> 00:46:02,093
Now give me a phone
with an outside line.
705
00:46:14,772 --> 00:46:16,857
Hello. Yeah, this is rocky.
706
00:46:16,941 --> 00:46:19,277
Hey, look, when I walk
past your window,
707
00:46:19,360 --> 00:46:20,861
you call that number I gave you.
708
00:46:20,945 --> 00:46:23,406
Yeah, but don't call if you see
me smoking a cigarette.
709
00:46:23,489 --> 00:46:25,157
That means I'm being followed.
710
00:46:26,909 --> 00:46:30,538
What you talk? You crazy?
711
00:46:30,621 --> 00:46:32,957
Yeah. Yeah, I got it.
712
00:46:38,546 --> 00:46:40,756
See, when I walk
past that window...
713
00:46:43,759 --> 00:46:46,304
Okay. Beat it and let him go.
714
00:46:50,808 --> 00:46:54,186
We'll get him
as soon as we see Frazier.
715
00:46:56,522 --> 00:46:59,525
Get me the Tyson street
police station.
716
00:47:01,027 --> 00:47:03,863
This is Mac keefer.
Let me talk to Buckley.
717
00:47:07,533 --> 00:47:09,011
Listen, I'm gonna do
something for you.
718
00:47:09,035 --> 00:47:10,745
I'm gonna give you a hot tip.
719
00:47:10,828 --> 00:47:13,873
Last night, rocky Sullivan
snatched Frazier.
720
00:47:13,956 --> 00:47:15,666
I just paid off 100 grand
to him.
721
00:47:19,962 --> 00:47:21,756
Yeah. Yeah, I get you.
722
00:47:21,839 --> 00:47:23,049
Thanks for the tip.
723
00:47:24,759 --> 00:47:26,344
What you doing? I don't get you.
724
00:47:26,427 --> 00:47:28,467
Yeah. What's the idea of
bringing the cops in on it?
725
00:47:28,512 --> 00:47:30,181
Because I'm not a mug.
726
00:47:30,264 --> 00:47:31,515
I'm smart, see.
727
00:47:31,599 --> 00:47:33,184
Sure, you'd like rough stuff.
728
00:47:33,267 --> 00:47:35,561
Why, when you can do it
nice and legal?
729
00:47:35,644 --> 00:47:37,980
No trouble, no fuss.
730
00:47:38,064 --> 00:47:39,732
And the top boys will like it.
731
00:47:39,815 --> 00:47:43,152
Why don't you guys use
your brains like I do?
732
00:48:08,844 --> 00:48:11,180
- Soapy, my room. Quick.
- Be right up.
733
00:48:25,986 --> 00:48:27,426
Man 3: Where's rocky Sullivan's
room?
734
00:48:36,747 --> 00:48:38,767
Get out of here and stash that
some place where it'll be safe.
735
00:48:38,791 --> 00:48:40,709
- And don't open it.
- Okay, rocky.
736
00:49:04,233 --> 00:49:05,818
Come on, Sullivan. Open up.
737
00:49:05,901 --> 00:49:07,445
Come in. It's open.
738
00:49:13,284 --> 00:49:15,202
- How are you, rocky?
- Hello.
739
00:49:26,755 --> 00:49:28,299
- Oh, yeah?
- Yeah.
740
00:49:42,271 --> 00:49:44,190
You forgot the garbage can.
741
00:49:52,448 --> 00:49:53,884
Tell me what you're looking for,
maybe I can help you.
742
00:49:53,908 --> 00:49:56,076
- The dough.
- What dough?
743
00:49:56,160 --> 00:49:57,912
Get your coat on.
744
00:50:01,624 --> 00:50:03,709
Speed it up, rocky.
You're not so funny.
745
00:50:05,127 --> 00:50:07,338
- It's killing me.
- Uh-huh.
746
00:50:14,386 --> 00:50:16,138
- What the cops jug him for?
- I don't know.
747
00:50:16,222 --> 00:50:17,866
He didn't have time
to tell me nothing. See.
748
00:50:17,890 --> 00:50:20,059
He gives me this
and tells me to hide it.
749
00:50:20,142 --> 00:50:22,686
- Hey, what do you think's in it?
- How should I know?
750
00:50:22,770 --> 00:50:24,813
- Something valuable I bet.
- Let's open it and see.
751
00:50:24,897 --> 00:50:27,274
- Wanna lose your hand?
- What's the idea?
752
00:50:27,358 --> 00:50:28,943
Rocky said not to open it. See?
753
00:50:29,026 --> 00:50:31,362
Alright. Alright.
I was just asking.
754
00:50:33,906 --> 00:50:35,157
You should've seen them cops.
755
00:50:35,241 --> 00:50:36,426
They passed me
right on the stairs.
756
00:50:36,450 --> 00:50:37,660
They don't know nothing.
757
00:50:42,456 --> 00:50:45,751
You're all wrong, boys. All
wrong. There was no snatch.
758
00:50:45,834 --> 00:50:47,729
Me and Frazier was on
a business trip, that's all.
759
00:50:47,753 --> 00:50:49,513
Come on, rocky.
You might just as well spill.
760
00:50:51,382 --> 00:50:52,567
Why don't you let me
call my lawyer?
761
00:50:52,591 --> 00:50:53,801
Oh, sure.
762
00:50:53,884 --> 00:50:56,512
Yeah. Who is your lawyer, rocky?
763
00:51:04,562 --> 00:51:06,605
- Hello, Jim.
- Hello, Mac.
764
00:51:06,689 --> 00:51:08,649
I don't know how you feel,
but you look terrible.
765
00:51:08,732 --> 00:51:10,317
It wasn't any picnic
down in the cellar
766
00:51:10,401 --> 00:51:12,194
under a boiler
with a lot of rats and dirt.
767
00:51:12,278 --> 00:51:14,381
Maybe that'll teach you to leave
the rough stuff to me.
768
00:51:14,405 --> 00:51:15,882
Well, is it my fault if those
apes of yours
769
00:51:15,906 --> 00:51:17,992
haven't got sense enough
to get the right man?
770
00:51:18,075 --> 00:51:19,636
You didn't put anybody
after Sullivan, did you?
771
00:51:19,660 --> 00:51:20,953
- No.
- That's good.
772
00:51:22,580 --> 00:51:24,180
I'm letting the coppers
take care of him.
773
00:51:25,666 --> 00:51:27,186
I tipped them off
that he snatched you.
774
00:51:27,251 --> 00:51:29,271
I just got word from Buckley
that they picked him up.
775
00:51:29,295 --> 00:51:30,855
That's just what you shouldn't
have done.
776
00:51:30,879 --> 00:51:32,840
- It's already done.
- But you don't understand.
777
00:51:32,923 --> 00:51:34,383
Sullivan picked me up
at my home.
778
00:51:34,466 --> 00:51:36,176
He's got everything that was
in my safe
779
00:51:36,260 --> 00:51:37,595
account books, receipts, names,
780
00:51:37,678 --> 00:51:39,555
addresses, bank books,
everything.
781
00:51:39,638 --> 00:51:41,074
If he's prosecuted
for this kidnapping,
782
00:51:41,098 --> 00:51:43,475
he'll talk, and he's got
evidence to back it up.
783
00:51:43,559 --> 00:51:45,561
James: He'll tear this
whole town wide open.
784
00:51:45,644 --> 00:51:47,289
What are you waiting for?
We gotta pull him out of there.
785
00:51:47,313 --> 00:51:49,648
If anybody pulled
a boner, you did.
786
00:51:52,818 --> 00:51:55,821
- Get me Buckley.
- Let me talk to him.
787
00:51:59,867 --> 00:52:02,369
Say, listen,
You'll have to spring Sullivan.
788
00:52:02,453 --> 00:52:05,497
Yes, I just learned it's all
been a little mistake.
789
00:52:05,581 --> 00:52:07,249
A little mistake,
what do you mean?
790
00:52:07,333 --> 00:52:08,917
A mistake in a pig's eye!
791
00:52:09,001 --> 00:52:11,545
You can't pull a thing
like this on me.
792
00:52:13,130 --> 00:52:14,930
- See you soon, rocky.
- Not if I can help it.
793
00:52:16,258 --> 00:52:18,177
Man 4: Extra! Extra!
Read all about it!
794
00:52:22,056 --> 00:52:24,016
Yes, sir.
795
00:52:24,099 --> 00:52:25,309
Thank you, sir.
796
00:52:25,392 --> 00:52:29,647
Extra! Extra!
Two-gun rocky held.
797
00:52:29,730 --> 00:52:32,024
"Two-gun rocky Sullivan,
well-known gangster and bad man
798
00:52:32,107 --> 00:52:34,693
perpetrated the snatch
and received the money.
799
00:52:34,777 --> 00:52:36,528
Rocky Sullivan evidently
returned directly
800
00:52:36,612 --> 00:52:38,572
to his boyhood haunt
following his release
801
00:52:38,656 --> 00:52:40,342
and had been in the district
only a few days
802
00:52:40,366 --> 00:52:41,825
before he kidnapped
James Frazier,
803
00:52:41,909 --> 00:52:43,952
the prominent attorney
and playboy.
804
00:52:44,036 --> 00:52:46,580
Ransom asked was 100,000
smackers."
805
00:52:46,664 --> 00:52:48,499
Boy, you don't find that
in poor boxes.
806
00:52:48,582 --> 00:52:51,168
Yeah. Leave it to rocky, boy.
807
00:52:51,251 --> 00:52:52,731
I'll bet that dough's
in the envelope.
808
00:52:54,546 --> 00:52:56,298
So, the kid has an idea.
809
00:52:56,382 --> 00:52:59,510
And if rocky does go up,
it all belongs to us.
810
00:52:59,593 --> 00:53:01,720
That envelope goes
to rocky, see?
811
00:53:01,804 --> 00:53:04,473
Even if it gotta wait 20 years.
812
00:53:04,556 --> 00:53:06,809
You won't have to wait
that long.
813
00:53:06,892 --> 00:53:09,770
Soapy: Rocky! Boy 3: Hey, rocky!
814
00:53:09,853 --> 00:53:11,693
Glad to see you. We was just
talking about you.
815
00:53:11,772 --> 00:53:13,252
Hey, what happened?
Did you break out?
816
00:53:13,315 --> 00:53:15,043
- No. I walked out.
- It said in the papers...
817
00:53:15,067 --> 00:53:16,735
Never believe what you read
in the papers.
818
00:53:16,819 --> 00:53:18,445
First you're in,
and then you're out.
819
00:53:18,529 --> 00:53:20,169
Boy, they certainly
can't hold you, rocky.
820
00:53:22,241 --> 00:53:23,909
Come on. Where's that envelope?
821
00:53:23,992 --> 00:53:26,912
- I got it. I got it.
- Alright, let's have it!
822
00:53:39,383 --> 00:53:42,928
Soapy: Wait a minute, rocky.
I'll get it for you.
823
00:53:43,011 --> 00:53:45,723
Here you are, rocky.
Just like you give it to me.
824
00:53:45,806 --> 00:53:49,143
Hey, that's the 100 grand the
paper said you got, ain't it?
825
00:53:57,234 --> 00:54:00,237
Listen, some of these days
you're gonna stick your nose,
826
00:54:00,320 --> 00:54:01,631
and you're gonna get
something in it.
827
00:54:01,655 --> 00:54:04,533
- I only thought it was...
- Shut up!
828
00:54:04,616 --> 00:54:08,036
Now, look, you don't know
anything about this, see?
829
00:54:08,120 --> 00:54:11,123
- Huh?
- No. No, I don't know nothing.
830
00:54:11,206 --> 00:54:13,125
But you do know what guys get
who talk.
831
00:54:13,208 --> 00:54:15,544
- Yeah. Yeah. Yeah.
- Huh?!
832
00:54:17,171 --> 00:54:18,380
Now, look...
833
00:54:21,091 --> 00:54:22,291
That goes for the rest of you.
834
00:54:23,510 --> 00:54:25,179
- Certainly.
- Sure, sure, rocky!
835
00:54:25,262 --> 00:54:28,265
- Alright. Now we're pals.
- Put her there, rocky!
836
00:54:37,649 --> 00:54:38,776
Here you are.
837
00:54:40,736 --> 00:54:42,863
Cut that up any way you like.
838
00:54:42,946 --> 00:54:45,991
- It's okay. I just saw it made.
- Thanks, rocky.
839
00:54:46,074 --> 00:54:47,927
Yeah, you don't have to worry
about the guys talking
840
00:54:47,951 --> 00:54:49,387
'cause we once had a squealer
in the gang,
841
00:54:49,411 --> 00:54:51,663
but now he ain't got no teeth.
842
00:54:51,747 --> 00:54:53,749
- I'll see you in a couple days.
- Hey, rock!
843
00:55:00,088 --> 00:55:02,216
- Have a good time!
- Come on, guys!
844
00:55:03,634 --> 00:55:05,153
- You ought to join the circus.
- Yeah!
845
00:55:05,177 --> 00:55:07,513
Yeah, swing, here's your cut.
846
00:55:07,596 --> 00:55:09,036
Boy 4: Come on.
Give me some of that.
847
00:55:12,684 --> 00:55:14,728
Yeah! And the same
for the rest of you too.
848
00:55:14,812 --> 00:55:16,939
Bim: Oh boy, 50 simoleons.
849
00:55:17,022 --> 00:55:19,233
My old man never made that much
dough in his whole life
850
00:55:19,316 --> 00:55:21,443
working for
the department of sanitation.
851
00:55:21,527 --> 00:55:23,070
Hey, how much you got there,
soapy?
852
00:55:23,153 --> 00:55:25,447
- About 100.
- A hundred? How come?
853
00:55:25,531 --> 00:55:27,241
It's twice as much as I got.
854
00:55:27,324 --> 00:55:29,177
What's the matter? You wanna
make something out of it?
855
00:55:29,201 --> 00:55:30,577
.\
856
00:55:30,661 --> 00:55:32,096
He deserves it,
he handles all the stuff.
857
00:55:32,120 --> 00:55:33,181
What are you starting
trouble for?
858
00:55:33,205 --> 00:55:34,790
You pull in your ears.
859
00:55:34,873 --> 00:55:36,375
Say, what are we gonna
do with it?
860
00:55:36,458 --> 00:55:38,293
It's burning a hole
through my hands.
861
00:55:38,377 --> 00:55:39,813
I know what I'm gonna do,
I'm gonna get me
862
00:55:39,837 --> 00:55:42,172
a pair of chromium-plated
brass knuckles.
863
00:56:03,193 --> 00:56:05,445
- Jerry: Can I come in, rocky?
- Yeah. Yeah.
864
00:56:05,529 --> 00:56:06,864
Wait a minute, Jerry.
865
00:56:12,536 --> 00:56:14,872
Hold on just a second,
I wanna dry me hands.
866
00:56:20,419 --> 00:56:22,045
- Hello, Jerry.
- Hello, rocky.
867
00:56:22,129 --> 00:56:23,449
What do you hear?
What do you say?
868
00:56:25,674 --> 00:56:27,194
You know, you gave me
a terrific scare.
869
00:56:28,510 --> 00:56:30,154
Before I finished reading
about you being arrested,
870
00:56:30,178 --> 00:56:31,573
there were headlines
saying you were out.
871
00:56:31,597 --> 00:56:33,015
There was nothing to it.
872
00:56:33,098 --> 00:56:34,409
You know how it is with a guy
with a record.
873
00:56:34,433 --> 00:56:35,833
Get to haul him in
from time to time
874
00:56:35,893 --> 00:56:37,370
just because you have
nothing else to do.
875
00:56:37,394 --> 00:56:38,997
Well anyway, they didn't keep
you very long.
876
00:56:39,021 --> 00:56:41,481
- What are you worrying about?
- Plenty.
877
00:56:41,565 --> 00:56:43,066
- What's up?
- Well...
878
00:56:43,150 --> 00:56:44,627
Soapy and the boys have
a return game at the gym today,
879
00:56:44,651 --> 00:56:45,691
and they haven't shown up.
880
00:56:47,487 --> 00:56:49,406
Thought you might know
where they were.
881
00:56:49,489 --> 00:56:51,074
How would I?
What am I, a nursemaid?
882
00:56:51,158 --> 00:56:53,243
No, rocky. I didn't mean that.
883
00:56:53,327 --> 00:56:56,705
Thought they might be up here
celebrating your release.
884
00:56:56,788 --> 00:56:59,708
You know, with them,
it's kind of a hero worship.
885
00:56:59,791 --> 00:57:01,835
You can't blame them for that,
can you?
886
00:57:01,919 --> 00:57:06,173
Rocky, why don't you tell me
what it's all about.
887
00:57:06,256 --> 00:57:07,841
Look, Jerry, I've been answering
888
00:57:07,925 --> 00:57:09,760
a lot of questions
all morning, see.
889
00:57:13,472 --> 00:57:16,016
Frazier and me were just away
on a business trip, that's all.
890
00:57:19,811 --> 00:57:22,105
Some dope wanted to start
trouble and...
891
00:57:22,189 --> 00:57:23,791
Have a laugh on the cops
at the same time.
892
00:57:23,815 --> 00:57:25,501
Spread a false alarm,
that's all there was to it.
893
00:57:25,525 --> 00:57:27,653
Well, I'm glad it wasn't
any more than that.
894
00:57:27,736 --> 00:57:29,321
I'm gonna run along.
895
00:57:29,404 --> 00:57:31,406
- Yeah? Hello, laury!
- Hello, father.
896
00:57:33,075 --> 00:57:34,594
Say, this looks like
it's going to be a big day.
897
00:57:34,618 --> 00:57:36,620
Well, I have to admit,
I was pretty worried.
898
00:57:36,703 --> 00:57:39,915
Sounds very nice to hear.
899
00:57:39,998 --> 00:57:42,542
Well, father, I... I finally
located our precious angels.
900
00:57:42,626 --> 00:57:44,354
- You did? Where?
- Over at Murphy's poolroom.
901
00:57:44,378 --> 00:57:46,797
- What?
- Yeah, soapy and the gang.
902
00:57:46,880 --> 00:57:48,733
They're passing out beer to all
the kids in the neighborhood.
903
00:57:48,757 --> 00:57:50,884
Throwing dollar bills around
like confetti.
904
00:58:00,394 --> 00:58:02,062
- Coming, laury?
- No, father.
905
00:58:02,145 --> 00:58:04,481
I want to stay
and talk to rocky for a while.
906
00:58:06,358 --> 00:58:07,526
When will I see you, rocky?
907
00:58:07,609 --> 00:58:10,445
Oh, I'll catch up with you.
908
00:58:19,955 --> 00:58:22,666
- Well, rocky, I guess...
- Now wait a minute.
909
00:58:22,749 --> 00:58:24,709
I think you're the kind of gal
that's smart enough
910
00:58:26,837 --> 00:58:28,171
am I right or wrong?
911
00:58:28,255 --> 00:58:31,008
Don't worry.
I know all the rules.
912
00:58:31,091 --> 00:58:33,510
Get your one here. Five.
Get your ten here.
913
00:58:33,593 --> 00:58:35,762
All bets covered!
Come on, put it in.
914
00:58:35,846 --> 00:58:38,348
Where'd you get the dough,
pasty?
915
00:58:39,975 --> 00:58:41,295
Then when we woke up
this morning,
916
00:58:43,145 --> 00:58:45,313
all bets covered. Come on, boys.
917
00:58:50,152 --> 00:58:51,963
- Give me another one.
- What do you mean another one?
918
00:58:51,987 --> 00:58:53,321
All I bet you was five bucks!
919
00:58:54,740 --> 00:58:56,100
Trying to gyp the kid
or something?
920
00:58:56,158 --> 00:58:58,493
- He owes me five bucks.
- Shut up!
921
00:59:03,582 --> 00:59:05,083
You're gonna make this shot,
you know.
922
00:59:05,167 --> 00:59:06,626
Put your eight ball
on the corner.
923
00:59:09,046 --> 00:59:10,547
Hey, Bury that beef, will you?
924
00:59:10,630 --> 00:59:13,258
Pull in your head
and get that off the table!
925
00:59:19,973 --> 00:59:21,558
.\
926
00:59:24,978 --> 00:59:27,165
My mother has to work almost
all week to make this much.
927
00:59:27,189 --> 00:59:28,940
Give, give, give.
928
00:59:35,697 --> 00:59:37,157
Man 5: Hey, soapy,
you promised us
929
00:59:37,240 --> 00:59:39,034
another round of beers
if you won.
930
00:59:39,117 --> 00:59:41,244
Soapy: Okay, go on,
bring up another case.
931
00:59:41,328 --> 00:59:44,456
What's the difference? Those
chumps are paying for it.
932
00:59:46,374 --> 00:59:48,502
- What is this, a raid?
- No.
933
00:59:48,585 --> 00:59:50,585
Maybe they're gonna make
a Sunday school out of it.
934
00:59:53,173 --> 00:59:54,859
Man 6: Come on. I'll take two.
Soapy: I got that covered.
935
00:59:54,883 --> 00:59:57,803
- Man 7: Give me two.
- I got it covered.
936
00:59:57,886 --> 00:59:59,947
Weren't you boys going over
to gym to start that game?
937
00:59:59,971 --> 01:00:01,681
Sure, father,
we just wanted to see
938
01:00:01,765 --> 01:00:04,392
what was going on in here.
939
01:00:04,476 --> 01:00:06,186
Come on, Joe. Come on, kids.
940
01:00:06,269 --> 01:00:08,188
Let's go to the gym.
941
01:00:23,662 --> 01:00:25,455
Why don't you give it
over at the gym?
942
01:00:26,623 --> 01:00:28,792
Because we're having it here.
943
01:00:28,875 --> 01:00:30,836
What about that return game
you asked for?
944
01:00:32,003 --> 01:00:33,839
Hey, small change...
945
01:00:33,922 --> 01:00:35,024
Double that bet on that shot,
okay?
946
01:00:35,048 --> 01:00:36,675
Okay. It's your murder.
947
01:00:38,552 --> 01:00:40,512
Where did you get this money
you've been spending?
948
01:00:41,721 --> 01:00:42,990
Hasn't anything I've told you
for the last
949
01:00:43,014 --> 01:00:44,891
three years meant anything
to you?
950
01:00:44,975 --> 01:00:46,577
What makes you think
that hanging around hoodlums
951
01:00:46,601 --> 01:00:48,037
spending this kind of money
with a lot of hoodlums
952
01:00:48,061 --> 01:00:49,980
is gonna get you any place
butjail?
953
01:00:53,733 --> 01:00:56,820
Come on, fellas,
what do you say?
954
01:00:56,903 --> 01:00:59,990
Why not go with me, and we'll
figure this whole thing out?
955
01:01:00,073 --> 01:01:03,160
Come on. Let's go over
to the gym.
956
01:01:03,243 --> 01:01:06,746
- How about it, swing?
- I don't know, father.
957
01:01:06,830 --> 01:01:09,457
Well, I got a sore leg.
958
01:01:12,252 --> 01:01:14,921
Father, there ain't no future
in playing basketball.
959
01:01:17,007 --> 01:01:18,383
Well, how about you fellas?
960
01:01:18,466 --> 01:01:20,218
Can't a guy even have any fun?
961
01:01:22,762 --> 01:01:23,889
Look, father...
962
01:01:25,807 --> 01:01:26,951
We don't fall for that
pie-in-the-sky
963
01:01:26,975 --> 01:01:28,727
stuff no more, see.
964
01:01:37,694 --> 01:01:40,155
What's the matter?
965
01:01:40,238 --> 01:01:42,115
Can't you get them to go
to heaven with you?
966
01:01:46,661 --> 01:01:48,705
You got the wrong slant, honey.
967
01:01:48,788 --> 01:01:50,766
You got a bad break a long time
ago and you're still figuring
968
01:01:50,790 --> 01:01:52,584
that's the only way
things can go.
969
01:01:52,667 --> 01:01:54,461
You're reading stuff about
"crime don't pay."
970
01:01:56,296 --> 01:01:57,857
That's for yaps and small-timers
and shoe-stringers.
971
01:01:57,881 --> 01:01:59,090
It's not for people like us.
972
01:02:01,801 --> 01:02:03,511
- I wonder.
- Look...
973
01:02:03,595 --> 01:02:05,347
Got any glad rags,
something fancy,
974
01:02:07,140 --> 01:02:09,809
- a very old one.
- Well, come on, get it on.
975
01:02:09,893 --> 01:02:11,333
We'll go out
and do some celebrating.
976
01:02:11,394 --> 01:02:13,063
What will we be celebrating,
rocky?
977
01:02:13,146 --> 01:02:15,774
All this! You don't get
on the front pages every day.
978
01:02:15,857 --> 01:02:17,817
You don't get away
from the cops every day, rocky.
979
01:02:17,901 --> 01:02:20,278
You do if you're smart.
Come here.
980
01:02:24,908 --> 01:02:25,908
That's where you belong,
981
01:02:25,951 --> 01:02:27,786
and that's where you're going.
982
01:02:27,869 --> 01:02:30,247
Come on, I'll show you
who this town's made for.
983
01:02:30,330 --> 01:02:33,375
Well, I hope that old gown
of mine hangs together.
984
01:02:36,544 --> 01:02:38,338
Man 8: Wants an eight.
Man 9: Wants an eight.
985
01:02:38,421 --> 01:02:41,716
- Here's 10,000 on red.
- You got a bet!
986
01:02:41,800 --> 01:02:44,135
Thirty-six, red.
987
01:02:44,219 --> 01:02:45,613
Place your bets, ladies
and gentlemen.
988
01:02:45,637 --> 01:02:46,822
Give the lady
a stack of black chips.
989
01:02:46,846 --> 01:02:48,306
- For whom?
- For me.
990
01:02:48,390 --> 01:02:50,892
- Rocky Sullivan.
- Oh, yes. Sure, of course.
991
01:02:50,976 --> 01:02:53,216
Yeah, baby, try your luck.
I got some business to attend.
992
01:02:54,813 --> 01:02:56,457
- But, rocky, I'm not lucky.
- Don't be afraid.
993
01:02:56,481 --> 01:02:58,817
Come on, let your hair down.
Have some fun. Go ahead.
994
01:02:58,900 --> 01:03:00,700
Man 10: Place your bets,
ladies and gentlemen.
995
01:03:00,735 --> 01:03:02,415
- How much are these?
- Fifty dollars each.
996
01:03:02,445 --> 01:03:03,805
Laury: Change them
to dollar chips.
997
01:03:05,115 --> 01:03:07,117
- I don't like black.
- Oh, you don't like black.
998
01:03:09,661 --> 01:03:11,246
And seeing how Jim
owed you the dough,
999
01:03:12,956 --> 01:03:15,917
we decided to call it square,
with no hard feelings...
1000
01:03:16,001 --> 01:03:18,628
Especially now that you're
in the know of things.
1001
01:03:18,712 --> 01:03:20,547
You boys really want to talk
business, huh?
1002
01:03:20,630 --> 01:03:22,674
- Yeah.
- Come on, let's talk.
1003
01:03:22,757 --> 01:03:24,634
Look here, rocky,
what about those accounts
1004
01:03:24,718 --> 01:03:26,052
you took from my safe?
1005
01:03:26,136 --> 01:03:28,096
Why, those are very good
insurance, just in case
1006
01:03:28,179 --> 01:03:29,806
you boys decide
to change your minds.
1007
01:03:29,889 --> 01:03:32,517
- Okay. What do you want, rocky?
- Nothing from you, Mac.
1008
01:03:32,600 --> 01:03:34,269
Just my original agreement
with Frazier
1009
01:03:34,352 --> 01:03:36,313
50 percent of his share
of everything.
1010
01:03:36,396 --> 01:03:37,981
That sounds fair enough, Jim.
1011
01:03:42,527 --> 01:03:45,280
Now, look, I'm gonna take very
good care of those accounts.
1012
01:03:45,363 --> 01:03:46,465
And if I was you,
I wouldn't do anything
1013
01:03:46,489 --> 01:03:47,824
I'd be sorry for...
1014
01:03:47,907 --> 01:03:49,451
Because I'm gonna pay
special attention
1015
01:03:51,286 --> 01:03:52,996
if it's a deal between you guys
is a deal,
1016
01:03:53,079 --> 01:03:54,622
just like it was on paper.
1017
01:03:54,706 --> 01:03:56,546
That's me, rocky.
I always do everything legal.
1018
01:03:56,624 --> 01:03:58,418
Oh, yeah. I know that.
Now, look...
1019
01:03:58,501 --> 01:04:00,378
If you don't mind, partners,
1020
01:04:00,462 --> 01:04:01,814
I'd like to have my accountant
go over the books,
1021
01:04:01,838 --> 01:04:03,840
just to make sure you boys
ain't cheating.
1022
01:04:03,923 --> 01:04:05,133
- Fair enough?
- Yeah.
1023
01:04:11,097 --> 01:04:14,059
How long do you think I'm gonna
let that guy sit in my chair?
1024
01:04:14,142 --> 01:04:17,187
Just as long as he hangs on
to that information.
1025
01:04:27,280 --> 01:04:30,325
- You like this place?
- Sure. Why wouldn't I?
1026
01:04:30,408 --> 01:04:32,535
- Just got a piece of it.
- Rocky.
1027
01:04:32,619 --> 01:04:34,996
- Yeah.
- Maybe you are smart enough.
1028
01:04:35,080 --> 01:04:36,623
Look, baby,
how'd you like to give up
1029
01:04:36,706 --> 01:04:38,833
that two-for-nickel job
and move in here?
1030
01:04:40,418 --> 01:04:41,645
Just sitting around,
looking pretty,
1031
01:04:41,669 --> 01:04:42,869
dance a little, play a little.
1032
01:04:44,130 --> 01:04:46,174
Give you 100 a week
and expenses.
1033
01:04:46,257 --> 01:04:48,301
And it'll be very nice
1034
01:04:48,385 --> 01:04:50,929
to have at least one friend
in this place.
1035
01:05:11,074 --> 01:05:13,284
Well, I've had lunch
waiting since noon,
1036
01:05:13,368 --> 01:05:15,245
and then this package came
by messenger.
1037
01:05:15,328 --> 01:05:17,580
I thought maybe it was
important, so I brought it up.
1038
01:05:21,292 --> 01:05:22,836
No, no, nothing.
1039
01:05:22,919 --> 01:05:24,921
Oh, I won't have any lunch.
1040
01:05:25,004 --> 01:05:28,550
If I'd known that this morning,
I could've saved some money.
1041
01:05:58,329 --> 01:06:00,039
You wait. I'll tell him
you're here.
1042
01:06:16,264 --> 01:06:18,024
Hi, Jerry. What do you hear?
What do you say?
1043
01:06:18,099 --> 01:06:19,118
What're you doing?
Trying your luck?
1044
01:06:19,142 --> 01:06:20,059
Yes, I'd like to,
1045
01:06:20,143 --> 01:06:21,644
but I haven't got any money.
1046
01:06:21,728 --> 01:06:24,314
Except this, and it's not mine.
1047
01:06:24,397 --> 01:06:26,333
Say, that's quite a wad. Where
did you get a hold of that?
1048
01:06:26,357 --> 01:06:28,860
- Where did you?
- Huh?
1049
01:06:28,943 --> 01:06:31,196
Here, rocky.
Thanks, but I can't accept it.
1050
01:06:31,279 --> 01:06:32,919
What's the matter?
You silly or somethin'?
1051
01:06:33,907 --> 01:06:36,201
I know it isn't.
That's why I can't take it.
1052
01:06:37,869 --> 01:06:39,996
You come in here, flash this wad
on me, knock me over
1053
01:06:40,079 --> 01:06:41,719
then you try to tell me
the dough is mine.
1054
01:06:43,082 --> 01:06:45,752
You've got a great poker face,
rocky.
1055
01:06:45,835 --> 01:06:49,088
But don't forget, I've known
that face for a long time.
1056
01:06:49,172 --> 01:06:50,972
I know you forced Frazier
to get you $100,000.
1057
01:06:52,592 --> 01:06:54,636
What's the difference
where the dough came from?
1058
01:06:54,719 --> 01:06:56,804
First place, Frazier owed it
to me. It's mine.
1059
01:06:56,888 --> 01:06:59,516
Second, it's a lot better you
get a chunk of it than him.
1060
01:07:01,351 --> 01:07:02,769
Nobody knows that
but you and me.
1061
01:07:02,852 --> 01:07:04,062
That's just it.
1062
01:07:04,145 --> 01:07:06,147
Oh, come on.
Don't be such an angel.
1063
01:07:06,231 --> 01:07:07,951
You want to get
the center built, don't you?
1064
01:07:08,983 --> 01:07:10,252
Sure I wanna get it started,
but I don't want
1065
01:07:10,276 --> 01:07:11,420
to build it
on rotten foundations.
1066
01:07:11,444 --> 01:07:13,279
Oh, don't be a sucker!
1067
01:07:17,325 --> 01:07:18,885
And I kid myself
it's a means to an end.
1068
01:07:21,412 --> 01:07:23,331
Inside the center,
my boys will be clean,
1069
01:07:23,414 --> 01:07:25,458
and outside they'd be surrounded
by the same
1070
01:07:25,542 --> 01:07:28,044
rotten corruption
and crime and criminals.
1071
01:07:28,127 --> 01:07:29,879
Yes, yourself included.
1072
01:07:29,963 --> 01:07:31,339
Criminals on all sides
for my boys
1073
01:07:31,422 --> 01:07:32,632
to look up to and revere
1074
01:07:32,715 --> 01:07:36,761
and respect and admire
and imitate.
1075
01:07:36,844 --> 01:07:38,239
What earthly good is it
for me to teach
1076
01:07:38,263 --> 01:07:40,103
that honesty is the best policy
when all around
1077
01:07:40,139 --> 01:07:42,850
they see that dishonesty
is a better policy?
1078
01:07:42,934 --> 01:07:44,561
The hoodlum and gangster
is looked up to
1079
01:07:44,644 --> 01:07:46,312
with the same respect as the...
1080
01:07:46,396 --> 01:07:49,524
Successful businessman
or popular hero.
1081
01:07:49,607 --> 01:07:51,317
You, and the fraziers
and the keefers
1082
01:07:51,401 --> 01:07:54,028
and all the rest of
those rotten politicians
1083
01:07:54,112 --> 01:07:56,489
you've got in the palm
ofyourhand.
1084
01:07:56,573 --> 01:07:59,576
Yes, and you've got my boys too.
1085
01:07:59,659 --> 01:08:03,371
Whatever I teach them,
you, you show me up.
1086
01:08:03,454 --> 01:08:06,124
You show them the easiest way.
1087
01:08:06,207 --> 01:08:08,459
The quickest way
is with a racket or a gun.
1088
01:08:08,543 --> 01:08:10,211
Well, it's so, ain't it?
1089
01:08:11,921 --> 01:08:15,800
Yes, it's so. God help us.
1090
01:08:15,883 --> 01:08:18,052
You see, rocky...
1091
01:08:18,136 --> 01:08:21,431
I thought I could solve
my problems and...
1092
01:08:21,514 --> 01:08:22,992
Problems with my boys, which,
after all,
1093
01:08:23,016 --> 01:08:25,476
they are from the bottom up.
1094
01:08:25,560 --> 01:08:27,720
But I can't do it. I've got
to start from the top down.
1095
01:08:29,272 --> 01:08:31,357
I'll tell you how.
1096
01:08:31,441 --> 01:08:33,693
I'm gonna use your case
of kidnapping Frazier
1097
01:08:33,776 --> 01:08:35,987
as a crowbar to pry open
and uncover this cesspool.
1098
01:08:36,070 --> 01:08:37,947
I'm gonna force the law,
corrupt or not
1099
01:08:38,031 --> 01:08:39,490
to indict and prosecute
and bring
1100
01:08:39,574 --> 01:08:41,343
to the light of day
this entire filthy affair.
1101
01:08:41,367 --> 01:08:44,454
Now, there's gonna be a lot of
people stepped on, rocky...
1102
01:08:44,537 --> 01:08:48,166
And if you happen
to get in the way...
1103
01:08:48,249 --> 01:08:51,544
I'll be sorry, but you'll be
stepped on just as hard.
1104
01:08:51,628 --> 01:08:53,463
Alright, Jerry, go to it.
1105
01:08:53,546 --> 01:08:54,815
But you've got about
as much chance of getting
1106
01:08:54,839 --> 01:08:56,159
an indictment
as I have of getting
1107
01:08:57,675 --> 01:08:59,715
you'll find that nobody cares
about the whole thing.
1108
01:08:59,761 --> 01:09:01,041
You'll find them
laughing at you.
1109
01:09:01,095 --> 01:09:02,639
End up a lot of blind alleys.
1110
01:09:05,141 --> 01:09:06,392
And if I'm in your way,
1111
01:09:06,476 --> 01:09:08,186
why, keep on stepping
just as hard.
1112
01:09:10,647 --> 01:09:13,399
For being honest
and for old times' sake.
1113
01:09:13,483 --> 01:09:16,778
Rocky, there's one favor
I'm gonna have to ask you.
1114
01:09:16,861 --> 01:09:19,405
Maybe I won't be
able to return it.
1115
01:09:19,489 --> 01:09:21,824
Well, go ahead.
Anything you say.
1116
01:09:21,908 --> 01:09:24,827
Soapy and those kids,
give them a break, will you?
1117
01:09:24,911 --> 01:09:27,372
Don't offer them any more money.
1118
01:09:27,455 --> 01:09:29,165
Don't encourage them to...
1119
01:09:29,248 --> 01:09:30,667
To admire you.
1120
01:09:35,296 --> 01:09:37,131
Sure, you will.
1121
01:10:00,196 --> 01:10:02,448
Father connolly,
I'd like to help you.
1122
01:10:02,532 --> 01:10:04,701
I really would.
But we can't get away with it.
1123
01:10:04,784 --> 01:10:07,328
The organization
is too powerful to fight.
1124
01:10:12,792 --> 01:10:14,592
You know, of course,
what you're asking of me?
1125
01:10:16,337 --> 01:10:17,773
The other papers have gone
to great lengths
1126
01:10:17,797 --> 01:10:19,716
to explain the risks to me.
1127
01:10:19,799 --> 01:10:21,199
You'll go into the fight
personally?
1128
01:10:21,259 --> 01:10:23,553
Devote your full time to it?
1129
01:10:23,636 --> 01:10:26,431
Believe me when I say, nothing
would please me any more.
1130
01:10:26,514 --> 01:10:28,474
Very well, father connolly,
I'm with you.
1131
01:10:28,558 --> 01:10:30,560
The press will back you
to the limit.
1132
01:10:30,643 --> 01:10:32,228
Thank you, and I appreciate it.
1133
01:10:52,999 --> 01:10:54,834
Kennedy, I want you
to get me the inside
1134
01:10:54,917 --> 01:10:56,419
on Frazier and keefer's
bank accounts.
1135
01:10:56,502 --> 01:10:58,546
Now, I don't care where you get
the dope but get it.
1136
01:10:58,629 --> 01:11:00,691
Hap, I want you to get me all
the information you can
1137
01:11:00,715 --> 01:11:02,425
on Frazier
before he got to this town.
1138
01:11:02,508 --> 01:11:03,777
If he'd ever been mixed up
with Sullivan.
1139
01:11:03,801 --> 01:11:05,470
The lid is off on expenses.
1140
01:11:05,553 --> 01:11:07,614
Jenkins, I want you to go back
through the police files
1141
01:11:07,638 --> 01:11:08,949
and find out how many
of keefer's men
1142
01:11:08,973 --> 01:11:11,684
have been sprung
since Frazier moved in.
1143
01:11:13,394 --> 01:11:16,147
Why are you trying to send him
to prison for life?
1144
01:11:16,230 --> 01:11:17,648
You can't do that to rocky.
1145
01:11:17,732 --> 01:11:18,941
I won't let you.
1146
01:11:19,025 --> 01:11:21,277
It's... it's not his fault,
father.
1147
01:11:21,360 --> 01:11:23,654
He was just a kid
who made a mistake
1148
01:11:23,738 --> 01:11:25,156
and got sent to reform school.
1149
01:11:25,239 --> 01:11:26,991
They made a criminal out of him.
1150
01:11:27,074 --> 01:11:29,160
But he's not bad,
not really bad.
1151
01:11:30,620 --> 01:11:32,205
And whatever
they've done to him,
1152
01:11:33,706 --> 01:11:35,666
no matter whether he's right
or wrong...
1153
01:11:39,045 --> 01:11:41,589
Yes, laury, we both love him.
1154
01:11:41,672 --> 01:11:44,675
I've loved him
since we were kids, 6 years old.
1155
01:11:44,759 --> 01:11:47,720
We worked together,
fought together...
1156
01:11:50,056 --> 01:11:53,392
Oh, I'm not blaming rocky
for what he is today.
1157
01:11:53,476 --> 01:11:56,729
But for the grace of god,
there walk I.
1158
01:11:56,813 --> 01:11:59,232
I'd do anything
for him, laury...
1159
01:11:59,315 --> 01:12:01,818
Anything in the world
to help him.
1160
01:12:01,901 --> 01:12:04,445
I'd give my life if I thought
it would do any good...
1161
01:12:06,864 --> 01:12:09,450
You see, laury,
there's all those other kids...
1162
01:12:09,534 --> 01:12:11,619
Hundreds of them, in the streets
1163
01:12:14,121 --> 01:12:17,792
whom I don't want to see grow up
like rocky did.
1164
01:12:17,875 --> 01:12:21,379
I can't sacrifice them
for rocky.
1165
01:12:21,462 --> 01:12:23,548
You see, laury,
they have lives too.
1166
01:12:24,841 --> 01:12:26,634
I can't throw them away.
1167
01:12:44,819 --> 01:12:46,421
Jerry on radio: And the very
fact that countless thousands
1168
01:12:46,445 --> 01:12:48,239
of you are listening in tonight
1169
01:12:48,322 --> 01:12:50,867
is proof to fling in the teeth
of these cynics and skeptics
1170
01:12:52,869 --> 01:12:54,161
and does propose to do something
1171
01:12:55,663 --> 01:12:58,040
I have tried
to describe tonight.
1172
01:12:58,124 --> 01:12:59,476
And do not doubt
that our efforts so far
1173
01:12:59,500 --> 01:13:01,377
have not struck fear and panic
1174
01:13:01,460 --> 01:13:04,589
into the cesspool of official
and near-official corruption.
1175
01:13:04,672 --> 01:13:06,799
Yeah, I'm shaking like a leaf.
1176
01:13:06,883 --> 01:13:08,593
"This very afternoon,
I was approached
1177
01:13:08,676 --> 01:13:10,720
with a sugarcoated
proposition...
1178
01:13:10,803 --> 01:13:13,556
A bribe offered me
by this corrupt officialdom.
1179
01:13:13,639 --> 01:13:15,850
$100,000 for the building
and equipment
1180
01:13:15,933 --> 01:13:18,311
of a recreation center
in my parish,
1181
01:13:18,394 --> 01:13:21,272
if I would agree to refrain
from further attacks,
1182
01:13:21,355 --> 01:13:23,733
if I would sabotage
this campaign,
1183
01:13:23,816 --> 01:13:25,568
if I would shut my eyes,
1184
01:13:25,651 --> 01:13:27,612
stop my ears and hold my tongue.
1185
01:13:27,695 --> 01:13:29,405
But the building of
an isolated playground
1186
01:13:29,488 --> 01:13:31,532
to shield my boys from crime
1187
01:13:31,616 --> 01:13:33,284
is not rooting out
the crime itself.
1188
01:13:33,367 --> 01:13:35,369
We must rid ourselves
of the criminal parasites
1189
01:13:37,204 --> 01:13:39,582
we must wipe out those
we have ignorantly elected
1190
01:13:39,665 --> 01:13:41,292
and those who control
and manipulate
1191
01:13:41,375 --> 01:13:44,420
this diseased officialdom
behind locked doors.
1192
01:13:44,503 --> 01:13:47,381
Tonight, we have in our power
to ask definitely
1193
01:13:47,465 --> 01:13:50,343
incriminating questions
of these officials.
1194
01:13:50,426 --> 01:13:52,803
And the power to demand
satisfactory answers.
1195
01:13:52,887 --> 01:13:54,639
What really is the truth
in the case
1196
01:13:54,722 --> 01:13:58,476
of the racketeer and gunman
rocky Sullivan?
1197
01:13:58,559 --> 01:14:00,199
Why did the police release him
so suddenly
1198
01:14:00,227 --> 01:14:02,855
with all the evidence
they had piled up against him?
1199
01:14:02,939 --> 01:14:04,357
Why did the notorious Mac keefer
1200
01:14:04,440 --> 01:14:06,943
pay Sullivan $100,000 in cash
1201
01:14:07,026 --> 01:14:08,569
and what political sword
does he hold
1202
01:14:08,653 --> 01:14:10,988
over the trembling hands
of district attorneys,
1203
01:14:12,657 --> 01:14:15,201
but tomorrow, the new grand jury
will meet,
1204
01:14:15,284 --> 01:14:17,578
and these questions
must be answered.
1205
01:14:17,662 --> 01:14:20,706
Therefore, I ask all of you
who are listening in...“
1206
01:14:20,790 --> 01:14:22,726
and you thought you could
buy him off, Frazier, huh?
1207
01:14:22,750 --> 01:14:24,227
I told you you were
wasting your time.
1208
01:14:24,251 --> 01:14:26,003
We ain't wasting any more time.
1209
01:14:26,087 --> 01:14:27,713
That was that guy's last chance.
1210
01:14:27,797 --> 01:14:29,840
We're gonna take care of him
tonight.
1211
01:14:29,924 --> 01:14:31,193
Ah, you're talking
through your hat.
1212
01:14:31,217 --> 01:14:32,343
You can't bump off a priest.
1213
01:14:32,426 --> 01:14:33,594
He ain't one of your mugs.
1214
01:14:33,678 --> 01:14:35,179
- Forget it.
- Sure, I'll forget it.
1215
01:14:35,262 --> 01:14:37,348
Tomorrow morning, when he's
floating down the river.
1216
01:14:37,431 --> 01:14:39,266
Now, get this straight,
Sullivan.
1217
01:14:39,350 --> 01:14:41,102
Even if he is an old pal
of yours,
1218
01:14:41,185 --> 01:14:43,062
I'm still running the works.
1219
01:14:43,145 --> 01:14:45,940
I'm not taking orders
from you all of a sudden.
1220
01:14:46,023 --> 01:14:48,484
He's not gonna appear
at no grand jury tomorrow.
1221
01:14:48,567 --> 01:14:51,487
Shooting off his mouth.
I say he gets it tonight.
1222
01:14:53,280 --> 01:14:54,800
- Not if I'm around.
- Now, wait a minute.
1223
01:14:54,824 --> 01:14:56,492
Wait a minute,
wait a minute, gentlemen.
1224
01:14:56,575 --> 01:14:59,328
There's no sense in running
too far ahead of ourselves.
1225
01:14:59,412 --> 01:15:01,789
Don't forget, there are all
kinds of grand juries
1226
01:15:01,872 --> 01:15:04,792
and there's all kinds of ways
of handling them.
1227
01:15:04,875 --> 01:15:06,502
That's what you got me for.
1228
01:15:06,585 --> 01:15:08,505
If you can do a thing legally,
why take a chance?
1229
01:15:08,546 --> 01:15:10,339
Sure, only I want action.
1230
01:15:10,423 --> 01:15:11,733
I don't care
how we stop that guy,
1231
01:15:11,757 --> 01:15:13,509
I only want him stopped,
that's all.
1232
01:15:13,592 --> 01:15:15,594
Alright, then leave it to me.
1233
01:15:15,678 --> 01:15:17,346
You know, rocky...
1234
01:15:17,430 --> 01:15:19,223
This is no penny-ante
reform wave
1235
01:15:20,307 --> 01:15:21,642
this is a tidal wave,
1236
01:15:21,726 --> 01:15:23,310
and unless we stop it
and stop it quick
1237
01:15:23,394 --> 01:15:25,104
we're gonna find ourselves
in the pen.
1238
01:15:25,187 --> 01:15:27,064
Look, Frazier, nobody knows
better than me,
1239
01:15:27,148 --> 01:15:29,233
that we're in a spot.
I know that.
1240
01:15:29,316 --> 01:15:31,444
And, Mac, as far as I'm
concerned,
1241
01:15:31,527 --> 01:15:33,612
you can settle it
any way you like.
1242
01:15:33,696 --> 01:15:35,197
But lay off the rough stuff,
you see?
1243
01:15:37,700 --> 01:15:39,618
I'll see you later.
1244
01:15:39,702 --> 01:15:41,263
Frazier: Don't worry, Mac,
I've got an idea
1245
01:15:41,287 --> 01:15:43,581
how we can stymie
that grand jury.
1246
01:15:43,664 --> 01:15:46,208
That preacher won't get
to first base.
1247
01:15:56,093 --> 01:15:57,533
Mac: I hope you were
stalling before.
1248
01:15:58,512 --> 01:16:00,032
Sure, now look,
this is the way I figure it out.
1249
01:16:00,056 --> 01:16:01,599
Connolly is first of all
rocky's pal.
1250
01:16:01,682 --> 01:16:03,035
Frazier: Second he's a priest.
Mac: So what?
1251
01:16:03,059 --> 01:16:04,286
Frazier: Where would be
the logical place
1252
01:16:04,310 --> 01:16:06,020
for rocky to keep those accounts
of mine?
1253
01:16:06,103 --> 01:16:08,463
Why, with that priest, with
instructions to make them public
1254
01:16:09,440 --> 01:16:11,126
that ain't news to me.
I knew that all along.
1255
01:16:11,150 --> 01:16:12,985
That's why he can be
such a wise guy with us.
1256
01:16:13,069 --> 01:16:15,237
Alright, if we're gonna get that
preacher tonight,
1257
01:16:15,321 --> 01:16:17,281
why not get those accounts too?
1258
01:16:19,992 --> 01:16:22,953
Only this time,
no drugstore mistakes.
1259
01:16:23,037 --> 01:16:25,831
I'm taking care
of this job myself.
1260
01:16:25,915 --> 01:16:28,167
- Get blackie here right away.
- Now listen, Mac.
1261
01:16:28,250 --> 01:16:30,086
I don't care how you handle
Sullivan.
1262
01:16:30,169 --> 01:16:32,329
But it's got to look like an
accident with that priest.
1263
01:16:49,230 --> 01:16:51,565
- I'll do anything.
- Oh, no, you won't.
1264
01:16:51,649 --> 01:16:53,901
You've had your last chance.
Take this with you.
1265
01:16:53,984 --> 01:16:55,611
I never let go of those papers.
1266
01:16:55,694 --> 01:16:57,363
All you had to do
was bump me off.
1267
01:17:29,520 --> 01:17:31,272
- It's locked.
- Come on, stand back.
1268
01:17:43,075 --> 01:17:44,785
Gunfight at the El toro.
1269
01:18:11,812 --> 01:18:13,439
Is father connolly still there?
1270
01:18:13,522 --> 01:18:15,274
I must talk to him.
It's very urgent.
1271
01:18:53,062 --> 01:18:54,342
They've chased him up
on the roof
1272
01:18:56,398 --> 01:18:58,317
macmahon, throw a cordon
around the block.
1273
01:18:58,400 --> 01:18:59,735
Come on, you men, with me.
1274
01:19:02,196 --> 01:19:03,716
Deputy: Here's the microphone,
captain.
1275
01:19:06,075 --> 01:19:08,118
O'flannigan, hook up
those searchlights
1276
01:19:12,998 --> 01:19:15,334
galavan, cover
the warehouse skylights.
1277
01:20:43,672 --> 01:20:46,133
Sullivan, are you coming out,
1278
01:20:46,216 --> 01:20:48,135
or must we smoke you out?
1279
01:20:53,182 --> 01:20:55,100
Alright, give him the tear gas.
1280
01:21:28,092 --> 01:21:30,594
I'm father connolly,
an old friend of rocky's.
1281
01:21:30,677 --> 01:21:32,763
He'll come out for me.
He'll listen to me.
1282
01:21:32,846 --> 01:21:34,556
This is a job for the police,
father.
1283
01:21:36,016 --> 01:21:37,810
You wanna kill him, or you
want him alive?
1284
01:21:39,269 --> 01:21:40,288
He'll listen to me, I'm sure.
1285
01:21:40,312 --> 01:21:42,064
Won't you let me talk to him?
1286
01:21:42,147 --> 01:21:44,400
- Go ahead.
- Thank you.
1287
01:21:44,483 --> 01:21:47,736
Rocky! Rocky, this is Jerry.
Please come out.
1288
01:21:49,405 --> 01:21:50,781
Tell him we'll get him anyway,
1289
01:21:50,864 --> 01:21:52,425
even if we have
to blow up the whole block.
1290
01:21:52,449 --> 01:21:54,660
Rocky, you've got to come out!
1291
01:22:05,712 --> 01:22:07,089
I'm coming up.
1292
01:22:09,842 --> 01:22:11,468
Officers, hold your fire.
1293
01:23:11,987 --> 01:23:13,530
- Rocky.
- What are you doing up here?
1294
01:23:13,614 --> 01:23:15,199
Go on. Get out of here. Beat it!
1295
01:23:15,282 --> 01:23:17,260
- I'm coming in, rocky.
- What's the matter with you?
1296
01:23:17,284 --> 01:23:19,286
You wanna get your skull
full of lead?
1297
01:23:21,830 --> 01:23:23,308
I thought you're smarter
than to stick your kisser
1298
01:23:23,332 --> 01:23:24,332
in a place like this.
1299
01:23:24,374 --> 01:23:25,477
I couldn't stand by and watch
1300
01:23:25,501 --> 01:23:26,960
them shoot you down, rocky.
1301
01:23:27,044 --> 01:23:28,480
They've got you covered
from every angle.
1302
01:23:28,504 --> 01:23:31,173
Your only chance is to give
yourself up.
1303
01:23:31,256 --> 01:23:33,592
You're through, rocky.
You're finished.
1304
01:23:33,675 --> 01:23:36,303
Yeah, I was until you stepped
into it.
1305
01:23:36,386 --> 01:23:39,014
Father connolly,
are you alright?
1306
01:23:41,850 --> 01:23:44,311
Get over there and tell them
to call off their dogs.
1307
01:23:44,394 --> 01:23:46,813
I'm going down with you.
1308
01:23:46,897 --> 01:23:48,190
Sure, you are.
1309
01:23:56,949 --> 01:23:59,743
Jerry: Call off your men,
all of them!
1310
01:23:59,826 --> 01:24:01,787
Sullivan's coming out with me.
1311
01:24:01,870 --> 01:24:05,040
Hold your fire, men,
but stand by.
1312
01:24:07,084 --> 01:24:08,210
Let's go.
1313
01:24:14,716 --> 01:24:17,135
Come on, get them up, Jerry.
1314
01:24:17,219 --> 01:24:20,305
Sorry, it has to be you, kid,
but get going.
1315
01:24:22,558 --> 01:24:24,101
Get away,
or I'll let him have it!
1316
01:25:03,348 --> 01:25:04,850
Get back, all of you.
1317
01:25:04,933 --> 01:25:06,413
I'll give it to him
right in the head!
1318
01:25:15,986 --> 01:25:17,362
Duck, Jerry!
1319
01:25:31,001 --> 01:25:32,336
Got him in the leg.
1320
01:25:38,175 --> 01:25:41,303
So is your thick skull, copper.
1321
01:25:52,606 --> 01:25:54,149
Gee, that's tough.
1322
01:25:54,232 --> 01:25:57,861
Boy, I'd like to get my hands
on those squealers.
1323
01:25:57,944 --> 01:26:01,698
"Special prosecutor
for trial of rocky today.
1324
01:26:01,782 --> 01:26:04,743
State builds strong case."
1325
01:26:04,826 --> 01:26:06,586
That dope of a governor's
so scared of rocky,
1326
01:26:06,620 --> 01:26:09,373
he's appointing
a special shyster.
1327
01:26:09,456 --> 01:26:12,000
"Rocky guilty. To die.“
1328
01:26:13,835 --> 01:26:16,254
gee, you think they'll burn him
in the chair?
1329
01:26:16,338 --> 01:26:19,257
Nah, they can't build no death
house that'll hold rocky.
1330
01:26:19,341 --> 01:26:20,860
You mean he'll blow it
to make a getaway?
1331
01:26:20,884 --> 01:26:23,762
Just wait, that's all.
Just wait.
1332
01:26:23,845 --> 01:26:26,473
He'll show those mugs how to die
in a big way.
1333
01:26:26,556 --> 01:26:28,725
Sure, he will.
They'll never make him crack.
1334
01:26:28,809 --> 01:26:30,169
There's nothing yellow
about rocky.
1335
01:26:31,269 --> 01:26:33,021
Remember what he said
at the trial?
1336
01:26:33,105 --> 01:26:34,773
He said he'd spit in their eye.
1337
01:26:34,856 --> 01:26:36,566
He'll do it too.
He'll laugh at them.
1338
01:26:36,650 --> 01:26:39,403
Sure. Sure, he'll show
those phonies up.
1339
01:26:49,663 --> 01:26:51,998
Rocky, father connolly
has received
1340
01:26:52,082 --> 01:26:53,375
permission to be with you.
1341
01:26:53,458 --> 01:26:55,877
He just arrived.
You'll see him, won't you?
1342
01:26:55,961 --> 01:26:57,587
Yeah, sure, send him in.
1343
01:26:57,671 --> 01:26:59,381
But, uh, tell him none
of that incense
1344
01:26:59,464 --> 01:27:01,383
and holy-water stuff, will you?
1345
01:27:11,727 --> 01:27:14,354
Did you enjoy your dinner,
Mr. Sullivan?
1346
01:27:14,438 --> 01:27:16,541
Yeah, it was pretty good,
only the meat was kinda burnt.
1347
01:27:16,565 --> 01:27:18,275
And I don't like burnt meat,
do you?
1348
01:27:20,068 --> 01:27:22,320
Listen, big shot, you got only
10 minutes to go.
1349
01:27:23,572 --> 01:27:25,073
With that priest pal of yours.
1350
01:27:29,286 --> 01:27:30,930
I'm gonna tell the electrician
to give it to you
1351
01:27:30,954 --> 01:27:33,665
slow and easy, wise guy.
1352
01:27:33,749 --> 01:27:35,292
Somebody get him out of here,
will you!
1353
01:27:35,375 --> 01:27:37,294
Inmate 1: Come on!
Take him out of there!
1354
01:27:51,600 --> 01:27:53,120
- How are you, father?
- How much time?
1355
01:28:02,194 --> 01:28:04,613
Hi, Jerry. What do you hear?
What do you say?
1356
01:28:04,696 --> 01:28:06,698
Hello, rocky. How do you feel?
1357
01:28:12,579 --> 01:28:14,247
Pulling for you all the way...
1358
01:28:14,331 --> 01:28:16,625
As long as there's the slightest
hope from the governor.
1359
01:28:16,708 --> 01:28:18,102
They'll be whole lot easy
to handle me out of the way.
1360
01:28:18,126 --> 01:28:20,462
- Won't they?
- That's up to you, rocky.
1361
01:28:24,007 --> 01:28:25,675
We haven't got a lot of time.
1362
01:28:27,636 --> 01:28:28,821
There's not much left
that I can do, kid.
1363
01:28:28,845 --> 01:28:30,597
Yes, there is, rocky.
1364
01:28:30,680 --> 01:28:33,558
Perhaps more than you could do
under any other circumstances.
1365
01:28:33,642 --> 01:28:36,311
If you have the courage for it,
and I know you have.
1366
01:28:36,394 --> 01:28:38,563
You mean, walking in there?
That's not gonna take much.
1367
01:28:38,647 --> 01:28:39,647
I know that, rocky.
1368
01:28:41,066 --> 01:28:42,543
They're gonna ask,
"got anything to say?"
1369
01:28:42,567 --> 01:28:43,878
And I say, "sure, give me
a haircut, a shave
1370
01:28:43,902 --> 01:28:45,237
and massage, one of those nice
1371
01:28:45,320 --> 01:28:47,572
new electric massages.“
1372
01:28:47,656 --> 01:28:49,032
but you're not afraid, rocky?
1373
01:28:49,115 --> 01:28:50,742
No. They'd like me to be,
wouldn't they?
1374
01:28:50,826 --> 01:28:53,203
But I'm afraid I can't
oblige them, kid.
1375
01:28:53,286 --> 01:28:54,722
You know, Jerry,
I think in order to be afraid,
1376
01:28:54,746 --> 01:28:56,498
you... you gotta have a heart.
1377
01:28:56,581 --> 01:28:58,291
I don't think I got one.
1378
01:28:58,375 --> 01:29:01,545
I had that cut out of me
a long time ago.
1379
01:29:01,628 --> 01:29:04,005
Suppose I asked you to have
the heart, huh?
1380
01:29:04,089 --> 01:29:05,841
- To be scared.
- What do you mean?
1381
01:29:05,924 --> 01:29:07,652
Suppose at the last minute
the guards dragged you
1382
01:29:07,676 --> 01:29:09,469
out of here screaming for mercy.
1383
01:29:09,553 --> 01:29:11,429
Suppose you went
to the chair yellow.
1384
01:29:11,513 --> 01:29:14,307
Yellow? Say, what's the matter
with you, Jerry?
1385
01:29:14,391 --> 01:29:15,934
You've been worrying
about my courage.
1386
01:29:17,602 --> 01:29:19,521
This is a different kind of
courage, rocky.
1387
01:29:23,108 --> 01:29:25,735
Oh, not the courage of heroics
and bravado.
1388
01:29:25,819 --> 01:29:30,031
The kind that you and I
and god know about.
1389
01:29:30,115 --> 01:29:31,867
I still don't know
what you mean.
1390
01:29:31,950 --> 01:29:34,578
Look, rocky,
just before I came up here,
1391
01:29:34,661 --> 01:29:35,930
the boys saw me off
on the train.
1392
01:29:35,954 --> 01:29:38,123
Soapy and several of the others.
1393
01:29:38,206 --> 01:29:40,876
You can well imagine
what they told me.
1394
01:29:40,959 --> 01:29:45,005
"Father, tell rocky to show
the world what he's made of.
1395
01:29:47,591 --> 01:29:48,609
And to go out laughing..."
1396
01:29:48,633 --> 01:29:50,635
Well, what do you want?
1397
01:29:50,719 --> 01:29:52,238
I'm not gonna let them down
if that's what's worrying you.
1398
01:29:52,262 --> 01:29:53,680
That's what I want you to do.
1399
01:29:53,763 --> 01:29:55,974
I want you to let them down.
1400
01:29:56,057 --> 01:29:57,657
You see, you've been a hero
to these kids
1401
01:29:57,726 --> 01:30:00,437
and hundreds of others,
all through your life.
1402
01:30:00,520 --> 01:30:02,164
Now you're gonna be
a glorified hero in death,
1403
01:30:02,188 --> 01:30:04,691
and I want
to prevent that, rocky.
1404
01:30:04,774 --> 01:30:07,068
They've gotta despise
your memory.
1405
01:30:07,152 --> 01:30:09,654
They've got to be
ashamed of you.
1406
01:30:09,738 --> 01:30:11,865
You're asking me to pull an act,
turn yellow
1407
01:30:11,948 --> 01:30:13,867
so those kids will think
I'm no good?
1408
01:30:13,950 --> 01:30:16,012
You're asking me to throw away
the only thing I got left,
1409
01:30:16,036 --> 01:30:18,036
the only thing they haven't
been take away from me.
1410
01:30:18,079 --> 01:30:19,891
You want me to give those
newspaper sob-sisters a chance
1411
01:30:19,915 --> 01:30:21,833
to say
"another rat turned yellow."
1412
01:30:21,917 --> 01:30:23,460
Rocky, you and I
will know you're not.
1413
01:30:23,543 --> 01:30:25,420
You ask a nice little
favor, Jerry.
1414
01:30:25,503 --> 01:30:27,732
Asking me to crawl on my belly
the last thing I'd do in life.
1415
01:30:27,756 --> 01:30:29,341
I know what I'm asking.
1416
01:30:29,424 --> 01:30:30,967
The reason I'm asking is because
1417
01:30:31,051 --> 01:30:34,137
being kids together sort of
gave me the idea that...
1418
01:30:34,220 --> 01:30:36,556
You might like to
join hands with me and...
1419
01:30:36,640 --> 01:30:38,850
Save some of those other boys
from ending up here.
1420
01:30:38,934 --> 01:30:40,036
Nothing doing.
You're asking too much.
1421
01:30:40,060 --> 01:30:41,353
You wanna help those kids,
1422
01:30:41,436 --> 01:30:42,836
you gotta figure out
some other way.
1423
01:30:45,315 --> 01:30:47,442
I can't reach all of those boys.
1424
01:30:47,525 --> 01:30:49,819
Thousands of hero-worshiping
kids all over the country.
1425
01:30:49,903 --> 01:30:51,547
Oh, don't give me that humanity
stuff again, will you?
1426
01:30:51,571 --> 01:30:52,771
I had enough in the courtroom.
1427
01:30:52,822 --> 01:30:54,324
Told everything I knew,
named names,
1428
01:30:54,407 --> 01:30:55,635
gave the low-down of
whole dirty mess.
1429
01:30:55,659 --> 01:30:57,243
Now, what more do you want?
1430
01:30:59,746 --> 01:31:02,082
Straighten yourself out
with god.
1431
01:31:05,168 --> 01:31:06,836
I can't ask for anything else.
1432
01:31:15,845 --> 01:31:17,973
It's time, rocky. Are you ready?
1433
01:31:23,311 --> 01:31:25,146
You, uh,
you figure on going in with me?
1434
01:31:25,230 --> 01:31:27,107
I'd like to, rocky.
That is, if...
1435
01:31:27,190 --> 01:31:28,775
You can if you wish.
1436
01:31:28,858 --> 01:31:29,901
Do you mind, father?
1437
01:31:29,985 --> 01:31:32,320
- Certainly not.
- That's better.
1438
01:31:32,404 --> 01:31:34,614
Be kind of lonesome
going down that last mile.
1439
01:31:37,200 --> 01:31:39,953
Oh, uh, promise me something.
1440
01:31:40,036 --> 01:31:41,788
Promise me you won't
let me hear you pray.
1441
01:31:41,871 --> 01:31:44,040
I promise you won't hear me.
1442
01:31:47,794 --> 01:31:49,421
Get away from me, screw,
1443
01:31:49,504 --> 01:31:51,297
or I'll bust your face in.
1444
01:31:51,381 --> 01:31:52,981
It'll be the last face
you see, big shot,
1445
01:31:53,967 --> 01:31:54,884
don't get near me now.
1446
01:31:54,968 --> 01:31:57,012
I'll spit in your eye again.
1447
01:31:59,973 --> 01:32:01,641
Thompson, take care of him.
1448
01:32:03,101 --> 01:32:04,269
Lay off.
1449
01:32:04,352 --> 01:32:06,771
I don't need anybody. Come on.
1450
01:32:08,898 --> 01:32:10,442
Pick your own company.
1451
01:32:10,525 --> 01:32:14,279
Inmate 2: So long, rocky.
We won't be long.
1452
01:32:14,362 --> 01:32:16,072
Inmate 3: So long, rocky.
1453
01:32:58,823 --> 01:33:00,033
.\
1454
01:33:16,466 --> 01:33:17,801
So long, kid.
1455
01:33:19,886 --> 01:33:21,805
May god have mercy on you.
1456
01:33:42,283 --> 01:33:43,523
Rocky: No, I don't want to die.
1457
01:33:45,203 --> 01:33:47,497
I don't want to die. Oh, please.
1458
01:33:48,915 --> 01:33:52,001
Oh, don't make me burn in hell!
1459
01:33:53,461 --> 01:33:55,505
Oh, please let go of me!
1460
01:33:58,716 --> 01:34:01,928
Oh, don't kill me, please!
1461
01:34:11,020 --> 01:34:12,580
Prison guard: Okay, hold him
down there!
1462
01:34:14,649 --> 01:34:17,318
Rocky: Please, don't kill me!
1463
01:34:25,743 --> 01:34:28,997
The yellow rat was
gonna spit in my eye.
1464
01:34:35,545 --> 01:34:38,673
"At the fatal stroke of 11 P.M.,
1465
01:34:38,756 --> 01:34:42,385
"rocky was led through the
little green door of death.
1466
01:34:42,468 --> 01:34:44,220
"No sooner had he entered
the death chamber
1467
01:34:44,304 --> 01:34:47,307
"than he tore himself
from the guards' grasp...
1468
01:34:47,390 --> 01:34:50,977
"Flung himself on the floor,
screaming for mercy.
1469
01:34:51,060 --> 01:34:53,813
Soapy: "And as they dragged him
to the electric chair...
1470
01:34:53,897 --> 01:34:57,942
"He clawed wildly the concrete
floor with agonized shrieks.
1471
01:34:58,026 --> 01:35:02,488
"In contrast to his
former heroics...
1472
01:35:02,572 --> 01:35:05,325
Rocky Sullivan died a coward."
1473
01:35:09,579 --> 01:35:11,059
I don't believe
one rotten word of it.
1474
01:35:12,832 --> 01:35:15,251
If anybody says it's true,
I'll...
1475
01:35:15,335 --> 01:35:17,587
He couldn't die that way,
not rocky! He couldn't.
1476
01:35:17,670 --> 01:35:20,048
It's all lies! Lies, I tell you!
1477
01:35:22,926 --> 01:35:24,636
Here's father connolly.
1478
01:35:24,719 --> 01:35:26,804
Let's ask him. He ought to know.
1479
01:35:39,567 --> 01:35:41,569
You saw everything.
1480
01:35:46,532 --> 01:35:48,243
Like a yellow rat?
1481
01:35:52,080 --> 01:35:54,040
It's true, boys.
1482
01:35:54,123 --> 01:35:56,209
Every word of it.
1483
01:36:04,634 --> 01:36:06,552
Let's go and...
1484
01:36:06,636 --> 01:36:07,804
Say a prayer for a boy
1485
01:36:07,887 --> 01:36:10,765
who couldn't run
as fast as I could.
109876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.