All language subtitles for Angels.with.Dirty.Faces.1938.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,057 --> 00:01:40,642 It's dead as a doornail around here. 2 00:01:41,935 --> 00:01:43,270 How about seeing a picture, rocky? 3 00:01:43,353 --> 00:01:45,564 They got one at the academy on 14th street. 4 00:01:46,732 --> 00:01:47,774 "Covered wagon.“ 5 00:01:47,858 --> 00:01:49,651 it's brand new, just come out. 6 00:01:50,861 --> 00:01:52,404 No. You got any? 7 00:01:52,487 --> 00:01:53,864 '\ 8 00:01:53,947 --> 00:01:55,616 Oh, look. There's rocky Sullivan. 9 00:01:55,699 --> 00:01:57,868 Walk right by him like we don't see him. 10 00:01:57,951 --> 00:02:01,121 Hey, rocky, there's laury Martin coming. 11 00:02:02,831 --> 00:02:05,042 Oh, my books, they're coming loose. 12 00:02:05,125 --> 00:02:07,085 Say, that ain't a bad-looking doll, 13 00:02:08,462 --> 00:02:10,047 the one with the pretzel legs. 14 00:02:10,130 --> 00:02:12,215 - He means you, laury. - Why, the fresh... 15 00:02:12,299 --> 00:02:14,676 Then don't be so smart-alecky, rocky Sullivan. 16 00:02:14,760 --> 00:02:16,178 Go on. Beat it, pigtails. 17 00:02:16,261 --> 00:02:17,763 Trying to show off, ain't you? 18 00:02:17,846 --> 00:02:20,015 Go on. Scram, before I wipe the street with you. 19 00:02:20,098 --> 00:02:21,558 You better wipe your nose first. 20 00:02:21,642 --> 00:02:23,226 Is that so? Well, I'll fix you... 21 00:02:23,310 --> 00:02:24,686 You better scram. You know rocky. 22 00:02:24,770 --> 00:02:26,313 - Come on. - Oh, leave me alone. 23 00:02:26,396 --> 00:02:29,858 - I can handle him. - Wait till I get down there. 24 00:02:29,941 --> 00:02:31,526 I'll fix you. 25 00:02:31,610 --> 00:02:33,195 I'll slap you down. 26 00:02:33,278 --> 00:02:34,655 0h! Why, you, you... 27 00:02:34,738 --> 00:02:36,990 - Shut up. - Oh! 28 00:02:37,074 --> 00:02:39,660 Come on. Let's get out of here, and dig up some corn somewhere. 29 00:02:39,743 --> 00:02:41,346 You won't get away with that, rocky Sullivan. 30 00:02:41,370 --> 00:02:44,373 I'll get even someday. You just wait. 31 00:02:58,470 --> 00:02:59,638 Say, maybe this winter we can 32 00:02:59,721 --> 00:03:01,282 hop one of these freight down to Florida. 33 00:03:01,306 --> 00:03:03,600 They say you can go swimming there, even in January. 34 00:03:03,684 --> 00:03:06,978 Sure, we can even hop one to California if we wanted to. 35 00:03:07,062 --> 00:03:09,314 Look here, "rubelin coal company, 36 00:03:09,398 --> 00:03:12,275 Pittsburgh, Pennsylvania." It's too bad it ain't winter. 37 00:03:12,359 --> 00:03:15,112 We could grab a couple bags of those coals. 38 00:03:15,195 --> 00:03:16,988 "Everwrite fountain pen company.“ 39 00:03:17,072 --> 00:03:18,424 - I wonder what's in there. - I don't know. 40 00:03:18,448 --> 00:03:20,242 Come on. Let's take a look. 41 00:03:24,121 --> 00:03:27,791 Fountain pens. Hundreds of them. We can break that easy. 42 00:03:27,874 --> 00:03:29,852 Maybe we shouldn't, rocky. We don't need those pens. 43 00:03:29,876 --> 00:03:31,837 This ain't like stealing coal to keep warm. 44 00:03:31,920 --> 00:03:33,564 - We can sell them, can't we? - Yeah, but how... 45 00:03:33,588 --> 00:03:35,674 Now, listen. What we don't take, we ain't got. 46 00:03:35,757 --> 00:03:38,385 Come on, look around. See what you can find to break that lock. 47 00:03:57,529 --> 00:03:59,948 Alright, whoever's in here, come on out. 48 00:04:00,949 --> 00:04:02,367 Come on out, I say! 49 00:04:08,206 --> 00:04:10,083 - What's the trouble? - Just a couple of kids. 50 00:04:10,167 --> 00:04:12,544 - I heard them. - Come on out of there. 51 00:04:12,627 --> 00:04:13,920 Come on, you hoodlums. 52 00:04:14,004 --> 00:04:15,547 You ain't gonna get away with this. 53 00:04:15,630 --> 00:04:17,257 Come out, or I'll come in after you. 54 00:04:17,340 --> 00:04:19,009 We gotta make a break for it, Jerry. 55 00:04:50,874 --> 00:04:53,001 Come on, rocky! Jump! 56 00:05:12,020 --> 00:05:13,563 - Hi, Jerry. - Hello. 57 00:05:13,647 --> 00:05:14,707 What do you hear? What do you say? 58 00:05:14,731 --> 00:05:16,274 Come on. Sit down, sit down. 59 00:05:16,358 --> 00:05:18,485 - How they treating you, rocky? - Well, like a prince. 60 00:05:18,568 --> 00:05:19,778 I get three square meals a day 61 00:05:19,861 --> 00:05:21,530 and I get real butter on my bread. 62 00:05:23,281 --> 00:05:24,741 Say, is that a bad cut on your eye? 63 00:05:24,825 --> 00:05:26,535 Not bad. Just a few stitches in. 64 00:05:26,618 --> 00:05:29,037 Oh, I thought you knocked your eye out or somethin'. 65 00:05:29,120 --> 00:05:31,456 You coming to my trial tomorrow? 66 00:05:31,540 --> 00:05:33,083 Listen, rocky, I... I've been worrying 67 00:05:34,459 --> 00:05:36,086 I can't let you take the whole blame. 68 00:05:36,169 --> 00:05:38,004 Pipe down, you want the flapper to hear? 69 00:05:38,088 --> 00:05:40,173 Now get this. You got away, didn't you? 70 00:05:40,257 --> 00:05:42,092 Okay. Now, why be a sucker? 71 00:05:42,175 --> 00:05:43,760 Yeah, but, rocky, maybe if they thought 72 00:05:43,844 --> 00:05:46,179 I was in on it with you, they'd go easier on you. 73 00:05:46,263 --> 00:05:47,865 In a pig's eye they would. Now you listen to me. 74 00:05:47,889 --> 00:05:49,766 Just 'cause you can run faster than me, 75 00:05:49,850 --> 00:05:51,661 there's no reason why you gotta go around eatin' yourself. 76 00:05:51,685 --> 00:05:53,445 Jerry: Yeah, but it ain't fair to you, rocky. 77 00:05:53,520 --> 00:05:54,980 Now, look, so they send me up. 78 00:05:55,063 --> 00:05:57,023 So what? What've I got to lose? 79 00:05:57,107 --> 00:05:58,376 Me old man's got troubles enough without me. 80 00:05:58,400 --> 00:05:59,418 Forget it. It's the breaks. 81 00:05:59,442 --> 00:06:00,682 I got caught, and you got away. 82 00:06:04,573 --> 00:06:06,074 I bet you wouldn't keep quiet. 83 00:06:06,157 --> 00:06:07,826 You'd make them send you up too. 84 00:06:07,909 --> 00:06:09,327 Go on what do you think I am? 85 00:06:09,411 --> 00:06:11,413 I'd lay dead just like you're gonna do. 86 00:06:11,496 --> 00:06:13,415 - You would? - Sure. 87 00:06:13,498 --> 00:06:16,126 Always remember, don't be a sucker. 88 00:07:24,569 --> 00:07:26,172 Frazier: Listen, rocky, I'm pulling every string I can. 89 00:07:26,196 --> 00:07:27,590 I'm seeing all the right people, I think 90 00:07:27,614 --> 00:07:29,282 I can get you off with about three years. 91 00:07:29,366 --> 00:07:31,868 You talk like I can do that three years in a handstand. 92 00:07:31,952 --> 00:07:33,578 It's a long time, that ain't no picnic. 93 00:07:33,662 --> 00:07:35,640 You'll be outside having it soft on those cushions. 94 00:07:35,664 --> 00:07:38,166 I know, it's tough break, rocky. But I'm not gonna Mark time. 95 00:07:38,249 --> 00:07:39,810 I'm gonna scout around, make connections. 96 00:07:39,834 --> 00:07:41,874 Not only for me, but for both of us, you understand? 97 00:07:43,171 --> 00:07:45,256 There's no other way out. Now be sensible. 98 00:07:45,340 --> 00:07:47,068 If they get me too, I'll not only be disbarred, 99 00:07:47,092 --> 00:07:50,011 but they'll check up on my vault box and grab that 100 grand. 100 00:07:50,095 --> 00:07:51,805 You don't want to lose that dough, do you? 101 00:07:53,473 --> 00:07:56,309 Alright, Frazier. It's my rap, and I'll take it. 102 00:07:56,393 --> 00:07:58,120 But it's my 100 grand, and I'll take that, too, 103 00:07:58,144 --> 00:07:59,729 the day I get out. 104 00:08:01,231 --> 00:08:02,899 I know you're a smart lawyer, 105 00:08:02,983 --> 00:08:04,234 very smart... 106 00:10:47,230 --> 00:10:49,440 Very good, boys. That's all. 107 00:11:01,995 --> 00:11:03,705 Oh, wait till I get you outside, mug-face. 108 00:11:03,788 --> 00:11:07,250 - I'll immobilize you. - Yeah? You and your old maid! 109 00:11:24,684 --> 00:11:26,895 - What's on your mind, son? - Not very much, father. 110 00:11:26,978 --> 00:11:28,855 It's just been bothering me for 15 years. 111 00:11:28,938 --> 00:11:30,082 What did you do with those fountain pens 112 00:11:30,106 --> 00:11:31,524 you stole out of the freight car? 113 00:11:31,608 --> 00:11:33,568 - Rocky! You old... - Jerry, glad to see you. 114 00:11:33,651 --> 00:11:34,837 What do you hear? What do you say? 115 00:11:34,861 --> 00:11:35,921 What do you hear? What do you say? 116 00:11:35,945 --> 00:11:36,945 I'm glad to see you. 117 00:11:36,988 --> 00:11:38,281 Good to see you. 118 00:11:38,364 --> 00:11:42,118 15 years. Hasn't changed a bit. 119 00:11:42,202 --> 00:11:43,637 I guess, you remember father boyle's old sacristy. 120 00:11:43,661 --> 00:11:44,913 - Yeah? - Remember it? 121 00:11:44,996 --> 00:11:46,396 He used to stand right where you are 122 00:11:48,166 --> 00:11:50,084 gosh, 15 years. 123 00:11:50,168 --> 00:11:51,395 It doesn't seem possible, I haven't seen you 124 00:11:51,419 --> 00:11:52,545 in that length of time. 125 00:11:52,629 --> 00:11:54,839 - I've seen you. - You have? Where? 126 00:11:54,923 --> 00:11:56,523 I was in the stands the day you made that 127 00:11:57,383 --> 00:11:58,777 why didn't you come back and see me? 128 00:11:58,801 --> 00:12:01,346 I couldn't. Some people were waiting for me. 129 00:12:03,139 --> 00:12:04,283 Well, I got a kick coming, though. 130 00:12:04,307 --> 00:12:05,642 - You have? What is it? - Sure. 131 00:12:05,725 --> 00:12:06,744 Why haven't you written to me? 132 00:12:06,768 --> 00:12:08,895 Oh, you know how it is, Jerry. 133 00:12:08,978 --> 00:12:10,497 I figured, I changed my address and number 134 00:12:10,521 --> 00:12:12,565 so often, you had no way to answer me. 135 00:12:12,649 --> 00:12:14,877 And then you know what happens to letters written in the stir. 136 00:12:14,901 --> 00:12:16,486 Everybody in the p.K. Darn reads them. 137 00:12:16,569 --> 00:12:18,172 And when I was inside, nothing happened anyway. 138 00:12:18,196 --> 00:12:19,590 When I was out, well, it was all there 139 00:12:19,614 --> 00:12:21,407 to read on the front page. 140 00:12:21,491 --> 00:12:24,577 Yes, I... I read all the papers. 141 00:12:24,661 --> 00:12:26,501 Well, you certainly make a good-looking priest. 142 00:12:27,121 --> 00:12:28,224 Say, I always knew your mother 143 00:12:28,248 --> 00:12:29,540 wanted you to do it, but, uh, 144 00:12:31,084 --> 00:12:33,753 well, I was riding along on the top of a bus... 145 00:12:33,836 --> 00:12:36,089 Looking down, passing the cathedral. 146 00:12:36,172 --> 00:12:37,882 That gave you the idea, huh? 147 00:12:37,966 --> 00:12:39,526 That's funny, I got an idea on the top of a bus one time. 148 00:12:39,550 --> 00:12:40,843 Got me six years. 149 00:12:42,220 --> 00:12:43,656 You know, I was standing around outside 150 00:12:43,680 --> 00:12:44,865 while you were singing with the kids and... 151 00:12:44,889 --> 00:12:46,249 I kept thinking of you and me doing 152 00:12:47,350 --> 00:12:49,102 - with father boyle. - Yeah. 153 00:12:49,185 --> 00:12:50,537 Remember the time we slipped the music of 154 00:12:50,561 --> 00:12:51,872 "merry oldsmobile" into the hymnbook? 155 00:12:51,896 --> 00:12:53,773 How could I forget it? 156 00:12:54,941 --> 00:12:56,985 J' lead, kindly light I 157 00:12:57,068 --> 00:12:59,445 j' amid the encircling gloom j“ 158 00:12:59,529 --> 00:13:01,823 j' lead thou me on for the night is dark I 159 00:13:04,409 --> 00:13:06,649 certainly did a lot of crazy things in those days, rocky. 160 00:13:11,207 --> 00:13:13,668 Hey, father, you're supposed to be down at the store. 161 00:13:13,751 --> 00:13:15,420 The fellas are all waiting for you. 162 00:13:15,503 --> 00:13:17,648 Alright. You run along and tell them I'll be right over. 163 00:13:17,672 --> 00:13:19,233 Tell them to get the game started in the meantime. 164 00:13:19,257 --> 00:13:21,551 - Okay, father! - Alright. 165 00:13:23,219 --> 00:13:25,013 You got the kids shilling for the parish? 166 00:13:25,096 --> 00:13:27,307 You know, it's not a bad idea, rocky. 167 00:13:27,390 --> 00:13:29,100 No. It's a pet scheme of mine. 168 00:13:29,183 --> 00:13:31,060 Sort of a recreation spot for the kids. 169 00:13:31,144 --> 00:13:32,704 Well, kind of a kindergarten place, huh? 170 00:13:32,770 --> 00:13:35,064 Oh, no, it's for the big fellas too. 171 00:13:35,148 --> 00:13:36,792 You'd be surprised how tremendously it's helped 172 00:13:36,816 --> 00:13:39,152 to keep the kids from becoming... 173 00:13:42,697 --> 00:13:45,074 You know, you've cost me a lot of prayer. 174 00:13:45,158 --> 00:13:46,638 I've been in kind of a retreat myself. 175 00:13:46,701 --> 00:13:49,037 Yes. Will you be here for some time? 176 00:13:49,120 --> 00:13:51,015 Oh, it all depends. I got a little business to attend and... 177 00:13:51,039 --> 00:13:52,558 Well, anyway I gotta find a place to live. 178 00:13:52,582 --> 00:13:54,184 Why don't you get a room right here in the parish? 179 00:13:54,208 --> 00:13:56,627 It's not a bad idea. No place like home, you know. 180 00:13:56,711 --> 00:13:58,504 Yes, and it's great to have you home too. 181 00:14:00,048 --> 00:14:01,775 I just came back to take a look at your kisser. 182 00:14:01,799 --> 00:14:05,345 Stick around and take a lot of them. This is maggione's. 183 00:14:05,428 --> 00:14:06,655 Why don't you go in and get a furnished room. 184 00:14:06,679 --> 00:14:08,181 You remember her, don't you? 185 00:14:08,264 --> 00:14:10,391 Took a lot of good lead pipe out of that cellar. 186 00:14:10,475 --> 00:14:11,827 You know, church is just around the corner. 187 00:14:11,851 --> 00:14:14,103 I can drop in to see you from time to time. 188 00:14:14,187 --> 00:14:16,647 - Well, see you at mass Sunday? - Yeah, sure. 189 00:14:16,731 --> 00:14:17,875 I'll help you with your collection. 190 00:14:17,899 --> 00:14:20,193 - It's a deal. - Fair enough. 191 00:14:28,159 --> 00:14:30,244 - Mrs. Maggione at home? - What do you want? 192 00:14:30,328 --> 00:14:32,288 - Looking for a room. - My mother ain't here now. 193 00:14:32,372 --> 00:14:34,058 But the lady in number two, she'll show you the rooms. 194 00:14:34,082 --> 00:14:36,000 - In there? - Yeah. 195 00:14:43,674 --> 00:14:45,218 I'm looking for a room. 196 00:14:45,301 --> 00:14:47,637 Mrs. Maggione's kid told me you'd take care of that. 197 00:14:47,720 --> 00:14:49,847 Yes. I'll get the key. 198 00:15:06,072 --> 00:15:07,752 You know, there's something about your face 199 00:15:09,659 --> 00:15:11,470 you've just been looking at the funny papers, that's all. 200 00:15:11,494 --> 00:15:12,912 .\ 201 00:15:12,995 --> 00:15:15,039 Listen, sister... 202 00:15:15,123 --> 00:15:17,250 All I'm looking for is a room. 203 00:15:28,970 --> 00:15:31,389 Mrs. Maggione will give it a good cleaning. 204 00:15:32,598 --> 00:15:34,392 It's alright. I've seen worse. 205 00:15:34,475 --> 00:15:36,185 I guess you have. 206 00:15:39,564 --> 00:15:41,774 I'll take the room. What's the tariff? 207 00:15:41,858 --> 00:15:43,734 - Five dollars a week. - Sold. 208 00:15:58,833 --> 00:16:00,633 Say, how did you happen to come to this house? 209 00:16:00,710 --> 00:16:02,795 Looking for references, huh? 210 00:16:02,879 --> 00:16:04,523 Well, an old friend of mine sent me over here. 211 00:16:04,547 --> 00:16:07,258 Jerry connolly, the priest over at the parish house. 212 00:16:07,341 --> 00:16:09,427 - You know him? - Father Jerry? 213 00:16:09,510 --> 00:16:11,888 Yeah. Does that send me in? 214 00:16:13,181 --> 00:16:15,808 Oh, I get it now. 215 00:16:15,892 --> 00:16:17,518 You're rocky Sullivan. 216 00:16:20,354 --> 00:16:23,232 - No. - Laury Martin? 217 00:16:25,359 --> 00:16:27,862 That little fresh kid with the pigtails? 218 00:16:27,945 --> 00:16:30,698 Well, hello. What do you hear? What do you say? 219 00:16:33,534 --> 00:16:35,244 Hey! Wait a minute! 220 00:16:35,328 --> 00:16:38,331 I've waited 15 years to do that! 221 00:17:18,663 --> 00:17:20,456 - I wanna see Frazier. - He's busy. 222 00:17:20,540 --> 00:17:22,250 - I'll wait. - Who are you? 223 00:17:59,912 --> 00:18:01,789 - Somebody outside to see you. - Yeah? Who? 224 00:18:09,297 --> 00:18:11,799 Sure. Didn't you want me to tell him? 225 00:18:21,475 --> 00:18:23,894 Well, well, rocky! Say, this is a surprise. 226 00:18:23,978 --> 00:18:25,298 What do you hear? What do you say? 227 00:18:26,188 --> 00:18:27,565 Only, I thought it was next month. 228 00:18:27,648 --> 00:18:29,251 Otherwise, I'd have been down to meet you, 229 00:18:29,275 --> 00:18:30,877 you know, with a brass band and all the trimmings. 230 00:18:30,901 --> 00:18:32,671 Yeah, I thought it was kinda funny you didn't show, 231 00:18:32,695 --> 00:18:35,156 but then I know you've been busy the last three years. 232 00:18:35,239 --> 00:18:36,675 Say, Sonny, you got a swell layout here. 233 00:18:36,699 --> 00:18:37,992 Looks like you're in the dough. 234 00:18:38,075 --> 00:18:40,202 Yes, only... Well, you know Mac keefer. 235 00:18:40,286 --> 00:18:41,829 Mac keefer? Yeah, heard of him. 236 00:18:41,912 --> 00:18:43,592 Hear he owns the town. Can buy and sell it. 237 00:18:43,623 --> 00:18:45,124 Only he doesn't buy it. He sells it. 238 00:18:46,417 --> 00:18:48,252 That's soft, eh? 239 00:18:48,336 --> 00:18:49,813 A whole lot softer than that stir cot I've been sleeping on 240 00:18:49,837 --> 00:18:52,048 for the last three years. 241 00:18:52,131 --> 00:18:53,571 Frazier: Well, you're out now, rocky. 242 00:18:56,677 --> 00:18:58,387 - What? The hundred grand? - Yeah. 243 00:18:58,471 --> 00:19:00,490 I had it for you, only as I said, I didn't expect... 244 00:19:00,514 --> 00:19:02,099 I know. You said it before. 245 00:19:02,183 --> 00:19:03,743 You don't have to worry about it, rocky. 246 00:19:04,810 --> 00:19:06,330 I'll have it for you by the end of the week. 247 00:19:06,354 --> 00:19:07,794 In the meantime, I suppose you'd like 248 00:19:09,106 --> 00:19:12,151 - here, here's 500. - I'll take that. 249 00:19:12,234 --> 00:19:14,070 It'll take me a few days to get settled. 250 00:19:14,153 --> 00:19:16,073 And by that time, you can get that dough together 251 00:19:18,741 --> 00:19:20,576 where you come in? What do you mean? 252 00:19:20,660 --> 00:19:23,162 Where I come in? What business you want me to handle? 253 00:19:23,245 --> 00:19:25,998 What parts of town and what my cut is. 254 00:19:27,667 --> 00:19:29,669 Yeah. That was the idea, wasn't it? 255 00:19:29,752 --> 00:19:31,379 I took the rap, three years. 256 00:19:31,462 --> 00:19:33,673 You took the dough, made the connections, built it up. 257 00:19:33,756 --> 00:19:36,092 For you and me. Wasn't that it? 258 00:19:36,175 --> 00:19:39,512 Oh, I see. Yes. I understand, but... 259 00:19:39,595 --> 00:19:40,971 You've got this thing all wrong. 260 00:19:41,055 --> 00:19:43,057 You see, I work for keefer. He's the boss. 261 00:19:43,140 --> 00:19:44,809 I haven't anything to say. 262 00:19:44,892 --> 00:19:47,311 If you want a spot in his business, why... 263 00:19:47,395 --> 00:19:49,105 You'll have to take it up with him. 264 00:19:49,188 --> 00:19:50,648 .\ 265 00:19:50,731 --> 00:19:52,525 I'm not taking it up with anybody but you. 266 00:19:52,608 --> 00:19:54,819 You figure it out for yourself. 267 00:19:54,902 --> 00:19:57,321 I'm taking up with you where I left off. 268 00:19:57,405 --> 00:20:00,658 That was the agreement, and we're gonna stick to it. 269 00:20:01,992 --> 00:20:04,412 - Well, yes, but... - But what? 270 00:20:08,791 --> 00:20:11,419 Am I breaking in on anything here, Jim? 271 00:20:11,502 --> 00:20:13,546 No, not at all. Come right in. 272 00:20:13,629 --> 00:20:15,005 I want you to meet rocky Sullivan. 273 00:20:15,089 --> 00:20:16,483 - Pleased to meet you, Sullivan. - Hiya. 274 00:20:16,507 --> 00:20:18,509 I know all about you. You're okay. 275 00:20:18,592 --> 00:20:20,232 - When did you get out? - Couple days ago. 276 00:20:20,302 --> 00:20:22,012 - What are you doing? - Looking around. 277 00:20:22,096 --> 00:20:23,889 Maybe I might have a spot for you. 278 00:20:23,973 --> 00:20:25,516 We were just talking about that. 279 00:20:26,976 --> 00:20:28,496 I've got a room at my old neighborhood. 280 00:20:30,938 --> 00:20:32,815 Well, I'll blow now. And... 281 00:20:32,898 --> 00:20:34,233 I'll drop up, say, Monday? 282 00:20:34,316 --> 00:20:36,152 - Monday? That'll be fine. - Alright. 283 00:20:36,235 --> 00:20:37,835 I'm going downtown. I'll give you a lift. 284 00:20:39,947 --> 00:20:41,490 See you later, Jim. 285 00:20:55,212 --> 00:20:56,881 Hello. There's a fella leaving with Mac. 286 00:20:56,964 --> 00:20:58,090 And I want you to... 287 00:21:06,432 --> 00:21:08,434 Yeah, I got a good look. 288 00:21:09,393 --> 00:21:11,729 Yeah, yeah. I got it. 289 00:21:11,812 --> 00:21:14,231 Sure, I'll take care of him. 290 00:21:16,817 --> 00:21:20,321 Out of the way, blubber head. The famine is on. 291 00:21:20,404 --> 00:21:22,531 Guys, smoke some cigarettes? 292 00:21:22,615 --> 00:21:24,325 All you guys can have cigarettes off of me. 293 00:21:24,408 --> 00:21:26,553 You better pack them now, boys. Here comes the beef trust. 294 00:21:26,577 --> 00:21:28,120 Yeah, I got my ball. 295 00:21:28,913 --> 00:21:30,539 How do you do? 296 00:21:34,335 --> 00:21:35,479 - A nickel you don't conk him. - Come on. 297 00:21:35,503 --> 00:21:37,630 Alright, a nickel I do. 298 00:21:42,426 --> 00:21:43,803 You missed him, chump. 299 00:21:43,886 --> 00:21:45,221 Yeah. A nickel a piece you owe us. 300 00:21:45,304 --> 00:21:47,598 That cop don't walk right or something. 301 00:21:52,353 --> 00:21:54,146 Those cops are so dumb, it's pathetic. 302 00:21:54,230 --> 00:21:55,874 Yeah, you'd think they'd learn where a tomato comes 303 00:21:55,898 --> 00:21:57,900 from in police college. 304 00:22:01,237 --> 00:22:03,739 Hello, toots. You want the bottle? 305 00:22:03,823 --> 00:22:06,325 You want the bottle? Oh, nuts. 306 00:22:07,785 --> 00:22:09,829 Hey! What are you doing with my baby? 307 00:22:09,912 --> 00:22:11,997 "Hey! What are you doing with my baby?" 308 00:22:12,081 --> 00:22:14,124 - Here's your baby! - Oh, you loafer! 309 00:22:14,208 --> 00:22:16,293 - I'll get the cops after you! - Yeah, yeah, yeah. 310 00:22:16,377 --> 00:22:19,129 The way he talks, you'd think he had something there. 311 00:22:25,177 --> 00:22:27,304 Hey. Look at the dude. 312 00:22:29,139 --> 00:22:30,683 Come on. Let's give him the works. 313 00:22:37,898 --> 00:22:39,108 - Hey, watch out! - Come on. 314 00:22:39,191 --> 00:22:40,551 - Give me that! - What do you want? 315 00:22:40,609 --> 00:22:42,278 I'll make you eat that ball in a minute! 316 00:22:42,361 --> 00:22:45,030 Alright, come on! Let's go! Get back! 317 00:22:45,114 --> 00:22:47,658 Like taking candy from a baby. 318 00:22:59,336 --> 00:23:00,336 How'd you get it, crab? 319 00:23:00,379 --> 00:23:01,797 I hoisted it over the trench up 320 00:23:01,881 --> 00:23:03,632 back in the alley and dropped it down a... 321 00:23:03,716 --> 00:23:05,360 Yeah, the corner caught me right in the dome. 322 00:23:05,384 --> 00:23:07,344 Ah, so long as it didn't break the machine. 323 00:23:07,428 --> 00:23:08,721 Come on, turn around. 324 00:23:08,804 --> 00:23:11,974 Oh, boy, we'll be in the money now. 325 00:23:19,440 --> 00:23:21,358 Six nickels and two slugs. 326 00:23:24,737 --> 00:23:26,457 - Chiselers. - I'm gonna break this thing... 327 00:23:33,037 --> 00:23:34,788 Ah, it's only soapy and the gang. 328 00:23:34,872 --> 00:23:36,165 - Oh, that's good. - Hi. 329 00:23:36,248 --> 00:23:38,417 - Hi, soapy! - Soapy, look what we got. 330 00:23:38,500 --> 00:23:40,502 Poor chase. You should see the hook I got. 331 00:23:40,586 --> 00:23:42,171 It's the most I got in my life. 332 00:23:44,298 --> 00:23:46,091 - We got a sucker's poke. - No kidding! 333 00:23:46,175 --> 00:23:47,927 Come on. Dish it out. Time's a-wasting. 334 00:23:48,010 --> 00:23:49,570 What's the matter? You crabbing already? 335 00:23:51,305 --> 00:23:53,349 Give me air! Give me air! 336 00:23:53,432 --> 00:23:55,076 - How much you got there, soapy? - Let me see. 337 00:23:55,100 --> 00:23:57,561 10, 20, 30, 35... 338 00:23:57,645 --> 00:23:59,122 Gee! There must be more than 100 there! 339 00:23:59,146 --> 00:24:01,106 A100 nothing. We're in the big chips now. 340 00:24:04,276 --> 00:24:06,362 Six ways! Don't forget, six ways! 341 00:24:06,445 --> 00:24:07,965 We get crab like you. You'll get yours. 342 00:24:09,114 --> 00:24:11,784 Come on. Come on. Give me, soapy. 343 00:24:11,867 --> 00:24:13,827 Boy 1: Oh, that looks very, very... 344 00:24:13,911 --> 00:24:15,329 Oh, my! 345 00:24:21,335 --> 00:24:22,753 Boy 2: You bunch of chiselers! 346 00:24:28,968 --> 00:24:31,136 Hey, give us a break, mister. We wasn't even there. 347 00:24:31,220 --> 00:24:33,305 We didn't have nothing to do with it. 348 00:24:39,645 --> 00:24:41,271 Say your prayers, mugs. 349 00:24:41,355 --> 00:24:44,817 - On the level, mister! - Shut up, rats! 350 00:24:52,908 --> 00:24:55,369 - I am. - Come here. 351 00:24:57,663 --> 00:25:01,000 Collect that dough, and fast. 352 00:25:04,211 --> 00:25:05,838 Come on. Hand it over. 353 00:25:11,427 --> 00:25:13,804 Now get them up and turn around. 354 00:25:16,682 --> 00:25:18,517 - What? - Hey! 355 00:25:21,353 --> 00:25:22,664 Next time you roll a guy for his poke 356 00:25:22,688 --> 00:25:24,940 make sure he don't know your hideout. 357 00:25:25,024 --> 00:25:26,608 How'd you know? 358 00:25:27,776 --> 00:25:29,278 Come here, suckers. 359 00:25:31,155 --> 00:25:32,549 Hey, how do you know this place so good? 360 00:25:32,573 --> 00:25:34,575 Yeah, how do you know? 361 00:25:34,658 --> 00:25:36,785 Let me show you. Here. 362 00:25:40,122 --> 00:25:42,166 - “R.s."? - Hey, you ain't... 363 00:25:42,249 --> 00:25:44,543 Soapy: You ain't rocky Sullivan! 364 00:25:46,962 --> 00:25:49,381 Hey, did you get that? It's rocky Sullivan! 365 00:25:49,465 --> 00:25:52,342 And we tried to hook you! What a boner! 366 00:25:52,426 --> 00:25:54,112 Yeah, I guess the minute you saw us duck down the alley 367 00:25:54,136 --> 00:25:55,846 you knew we was heading for the hideout. 368 00:25:55,929 --> 00:25:58,098 And I took the old shortcut. What do they call you? 369 00:25:58,182 --> 00:26:00,142 Soapy's the name. This guy's bim. 370 00:26:00,225 --> 00:26:01,810 - This mug here's swing. - Hi. 371 00:26:01,894 --> 00:26:03,054 This palooka up here's hunky. 372 00:26:04,354 --> 00:26:05,832 - This guy on my left... - And I'm pasty. 373 00:26:05,856 --> 00:26:07,066 And this guy's crab face. 374 00:26:07,149 --> 00:26:08,567 We just call him crab for short. 375 00:26:08,650 --> 00:26:11,028 - Hiya. - Glad to meet you, rocky. 376 00:26:11,111 --> 00:26:12,505 Fellas, meet rocky Sullivan, headfinefl 377 00:26:12,529 --> 00:26:13,864 - hi, rocky! - Hiya, rocky! 378 00:26:13,947 --> 00:26:15,032 Good to see you! 379 00:26:21,997 --> 00:26:24,541 Hey, you took the room above us, number 24, didn't you? 380 00:26:24,625 --> 00:26:26,168 - Yeah. - Sure, sure. We knew. 381 00:26:26,251 --> 00:26:27,687 You knew when you rolled me, I was living there? 382 00:26:27,711 --> 00:26:29,963 Certainly. Certainly. Johnny maggione told us. 383 00:26:30,047 --> 00:26:31,566 Yah, but he didn't tell us who you was. 384 00:26:31,590 --> 00:26:33,300 You still shouldn't have taken a chance. 385 00:26:33,383 --> 00:26:35,803 Never bother anybody in your own neighborhood. 386 00:26:35,886 --> 00:26:36,946 You kids got a lot to learn. 387 00:26:36,970 --> 00:26:37,888 Well, then, you ought to be able 388 00:26:37,971 --> 00:26:39,765 to learn us, rocky. 389 00:26:39,848 --> 00:26:42,184 Now, look, how would you like to have a bite with me? 390 00:26:44,812 --> 00:26:46,452 Here's a fin, get down to the delicatessen 391 00:26:46,480 --> 00:26:48,440 and get some sandwiches and pickles and some beer. 392 00:26:48,524 --> 00:26:50,364 Bring them over to my place. We'll have a feed. 393 00:27:08,836 --> 00:27:10,105 Soapy: Come on, will you. I'm not in a bread line. 394 00:27:10,129 --> 00:27:11,409 Now, will you give me some beans? 395 00:27:13,132 --> 00:27:14,424 Come on. I'm on no hunger strike. 396 00:27:16,343 --> 00:27:18,887 Come on, chip. A little more, you stingy grubber. 397 00:27:18,971 --> 00:27:21,032 - Give me some pickles. - You don't want any pickles. 398 00:27:21,056 --> 00:27:22,766 Sure, I want pickles. 399 00:27:22,850 --> 00:27:24,810 - You like pickles? Take them. - Yeah. 400 00:27:28,021 --> 00:27:29,290 What are you doing? Going into business? 401 00:27:29,314 --> 00:27:31,567 - No. Souvenirs. Free. - Oh. 402 00:27:31,650 --> 00:27:32,930 Here, rocky. Here's your change. 403 00:27:34,611 --> 00:27:35,904 Hey, where's the other 50 cents? 404 00:27:35,988 --> 00:27:37,823 We had to buy something, didn't we? 405 00:27:37,906 --> 00:27:39,992 You guys got an awful lot to learn. 406 00:27:40,075 --> 00:27:42,411 Come on now, Chuck your chest up to the wood. 407 00:27:45,706 --> 00:27:46,874 .\ 408 00:27:51,420 --> 00:27:53,463 - Eh... - But good! 409 00:28:03,015 --> 00:28:04,558 - Rocky: Hello, Jerry. - Hello, rocky. 410 00:28:04,641 --> 00:28:05,743 What do you hear? What do you say? 411 00:28:05,767 --> 00:28:07,269 How are you? Hello, boys. 412 00:28:07,352 --> 00:28:08,746 Just having a little bite to eat with the kids. 413 00:28:08,770 --> 00:28:10,063 - Sit in? - Sure, why not? 414 00:28:10,147 --> 00:28:11,982 - Right here. - Thanks. 415 00:28:12,065 --> 00:28:14,318 - Now, how about a sandwich? - Alright. 416 00:28:17,112 --> 00:28:19,656 Well, it didn't take long to get acquainted with rocky, did it? 417 00:28:19,740 --> 00:28:23,118 Hey, rock, looks like you and the father are old pals. 418 00:28:23,202 --> 00:28:25,954 Look, next time you get down to the hideout... 419 00:28:26,038 --> 00:28:27,974 Look at that old door, you'll see right next to my initials, 420 00:28:27,998 --> 00:28:30,459 "j.c." Jerry connolly. 421 00:28:30,542 --> 00:28:32,102 You mean, father used to hang with rocky 422 00:28:33,045 --> 00:28:34,379 certainly did, of course, we spent 423 00:28:34,463 --> 00:28:36,089 most of our time at the gym now, rocky. 424 00:28:36,173 --> 00:28:37,799 - Rocky: Oh, yeah? - Mm-hmm. 425 00:28:37,883 --> 00:28:39,402 Oh, that reminds me, boys, I kinda hoped to be able 426 00:28:39,426 --> 00:28:40,653 to start that basketball game today. 427 00:28:40,677 --> 00:28:42,387 We're too busy. Too busy. 428 00:28:42,471 --> 00:28:44,473 Hey, give me a sandwich, will you? 429 00:28:47,226 --> 00:28:48,953 Why don't you want to go to the basketball game? 430 00:28:48,977 --> 00:28:50,663 - It ought to be fun. - What do you think we are? 431 00:28:50,687 --> 00:28:52,356 A bunch of cream puffs or something? 432 00:28:52,439 --> 00:28:54,439 Hey, imagine us playing basketball all of a sudden. 433 00:28:55,484 --> 00:28:57,194 Oh, yeah? Well, I'll tell you what. 434 00:28:59,279 --> 00:29:00,656 I'll bet a buck to a plug nickel 435 00:29:00,739 --> 00:29:02,419 you can't get the ball past the other team. 436 00:29:03,200 --> 00:29:04,868 Hah! We'll run them into the ground. 437 00:29:06,954 --> 00:29:08,455 - You'll come with us, rocky? - Yeah. 438 00:29:08,538 --> 00:29:10,338 - What do you say? Is it a bet? - Is it a bet? 439 00:29:10,374 --> 00:29:11,854 Bim: Yeah, I got a nickel. It's a bet. 440 00:29:12,542 --> 00:29:13,702 Hey, I think we ought to have 441 00:29:14,962 --> 00:29:16,147 the gym is open, you can go over, right now. 442 00:29:16,171 --> 00:29:17,339 If you like, go ahead. 443 00:29:27,474 --> 00:29:29,077 Young rough necks, I've been working at them for a year, 444 00:29:29,101 --> 00:29:31,120 can't get any place, you talk to 'em for 10 minutes, 445 00:29:31,144 --> 00:29:33,122 I guess, they'd jump through a hoop if you asked them to. 446 00:29:33,146 --> 00:29:34,986 Maybe it's because I wear my collar frontwards. 447 00:29:36,483 --> 00:29:38,277 Well, as long as you're sponsoring the gym, 448 00:29:38,360 --> 00:29:39,695 let's go and take a look at it. 449 00:29:39,778 --> 00:29:41,905 - You mean now? - Sure. Why not? 450 00:29:41,989 --> 00:29:44,116 Come on, rocky, I wanna show you what I'm building. 451 00:29:44,199 --> 00:29:45,927 You remember old kraus meyer's store, don't you? 452 00:29:45,951 --> 00:29:48,996 - Yeah, sure. We used to Rob it. - Yes. 453 00:29:50,872 --> 00:29:52,976 Sure, I've been trailing him, but he's mixed up with a priest 454 00:29:53,000 --> 00:29:55,627 and a bunch of kids and I can't get a crack at him. 455 00:29:55,711 --> 00:29:57,311 Alright, don't let him out of your sight. 456 00:29:57,379 --> 00:30:01,049 I'll send bugs down with a couple of the boys. 457 00:30:01,133 --> 00:30:04,344 Come on, fellas. Let's wipe up the floor with these kids! 458 00:30:10,892 --> 00:30:12,227 The kids play a swell game, rocky. 459 00:30:12,311 --> 00:30:14,938 Keep a good eye on them. Keep your chin covered. 460 00:30:16,898 --> 00:30:18,734 Alright, boys, clear the floor! 461 00:30:18,817 --> 00:30:21,111 Take the mats off! Line up. 462 00:30:22,571 --> 00:30:24,406 - Hello. - Hello. 463 00:30:27,951 --> 00:30:29,929 Hey, what have you been doing, playing a duck for me? 464 00:30:29,953 --> 00:30:31,330 I wasn't gonna hurt you. 465 00:30:31,413 --> 00:30:33,749 No, I forgot you were in the neighborhood. 466 00:30:38,920 --> 00:30:40,213 What are you doing? 467 00:30:40,297 --> 00:30:42,090 Same thing you're doing, watching the game. 468 00:30:44,718 --> 00:30:46,470 Say, uh... 469 00:30:46,553 --> 00:30:48,781 You know you turned out to be a pretty snappy looking dish. 470 00:30:48,805 --> 00:30:50,682 - Thanks. - For a sociable worker. 471 00:30:52,100 --> 00:30:53,540 I can't figure out why some smart guy 472 00:30:54,811 --> 00:30:57,814 some smart guy who's always in the headlines, huh? 473 00:31:07,783 --> 00:31:09,063 You know better than that, soapy. 474 00:31:37,312 --> 00:31:40,023 Hey, that's not fair. He didn't do nothing. 475 00:31:53,120 --> 00:31:56,123 - Come on! Take it down! - I got my man! 476 00:32:03,922 --> 00:32:05,691 Swing, you do that again, I'm gonna have to out of the game. 477 00:32:05,715 --> 00:32:07,467 I didn't do nothing. He's screwy. 478 00:32:07,551 --> 00:32:09,311 Yeah, he didn't nothing, now give us a break. 479 00:32:10,595 --> 00:32:12,097 Can't even shove a guy in this game? 480 00:32:12,180 --> 00:32:13,890 What do you mean, shove a guy? 481 00:32:15,308 --> 00:32:17,144 It's a free throw. Gibby, take it. 482 00:32:24,443 --> 00:32:26,820 Hey, dribble that ball and pass it. 483 00:32:30,407 --> 00:32:33,326 Foul! 484 00:32:33,410 --> 00:32:35,495 That big bozo just stuck his belly out, that's all. 485 00:32:35,579 --> 00:32:36,819 You boys know better than that. 486 00:32:36,872 --> 00:32:38,141 You've been committing technical fouls 487 00:32:38,165 --> 00:32:40,292 and personal fouls. Now, stop it. 488 00:32:40,375 --> 00:32:41,394 You've got six men on the floor. 489 00:32:41,418 --> 00:32:42,544 Pasty, get off the floor. 490 00:32:42,627 --> 00:32:44,463 Somebody take care of that trapeze. 491 00:32:44,546 --> 00:32:47,883 - Just me good deed for today. - Alright. Red out. 492 00:33:03,732 --> 00:33:05,692 Mr. Sullivan's gonna referee. 493 00:33:07,319 --> 00:33:09,321 Hey, don't forget about that bet. 494 00:33:09,404 --> 00:33:12,824 - Go on. Get off the floor! - What am I, an orphan? 495 00:33:12,908 --> 00:33:14,868 - Now! Get going! Alright. - Yeah. 496 00:33:14,951 --> 00:33:16,804 Don't forget. According to rules. Now you understand? 497 00:33:16,828 --> 00:33:19,372 - Yeah. Throw the ball to me. - Wait for the whistle, chump. 498 00:33:20,499 --> 00:33:22,000 Don't raise your hand to me. 499 00:33:22,083 --> 00:33:23,710 Get in here. Play ball. 500 00:33:23,793 --> 00:33:25,212 - Ready? Position, now. - Yeah. 501 00:33:25,295 --> 00:33:27,339 Here we go. Wait for the whistle. 502 00:33:28,965 --> 00:33:31,426 Hey, what's going on here? 503 00:33:35,514 --> 00:33:37,390 Rocky sure handles those kids, doesn't he? 504 00:33:37,474 --> 00:33:40,977 Yes, but don't you think it's a bit like playing with dynamite? 505 00:33:41,061 --> 00:33:42,604 Why do you say that, laury? 506 00:33:42,687 --> 00:33:44,189 Look, father, just because 507 00:33:44,272 --> 00:33:45,857 you've got me seeing things straight now 508 00:33:45,941 --> 00:33:48,193 there's no reason why I should wear blinders. 509 00:33:48,276 --> 00:33:51,488 I still remember what rocky's kind is like. 510 00:33:53,907 --> 00:33:55,742 Somehow, I feel that... 511 00:34:00,539 --> 00:34:02,082 Come on! Let's go! 512 00:34:02,165 --> 00:34:04,876 - Break it up! - Foul! Foul! 513 00:34:11,216 --> 00:34:13,635 Come on! Soapy, what are you doing? 514 00:34:31,319 --> 00:34:32,654 - Alright. - Ready? 515 00:34:32,737 --> 00:34:34,090 Wait for the whistle, do you understand? 516 00:34:34,114 --> 00:34:35,354 - Right, let's go. - Here we go. 517 00:34:42,122 --> 00:34:43,665 - What's the idea? - Why did you... 518 00:34:43,748 --> 00:34:45,500 Why did you beat him? He didn't do nothing. 519 00:34:45,584 --> 00:34:47,520 - What's the big idea, rocky? - That's what I'm asking you. 520 00:34:47,544 --> 00:34:48,729 Now, you play according to the rules, 521 00:34:48,753 --> 00:34:49,981 or I'll slap some sense into you. 522 00:34:50,005 --> 00:34:51,298 - I didn't do nothing! - Well... 523 00:34:51,381 --> 00:34:52,567 If you didn't do nothing don't do it again. 524 00:34:52,591 --> 00:34:53,883 Now, come on, give me that ball. 525 00:34:57,554 --> 00:34:59,055 Come on, pass me. 526 00:35:02,767 --> 00:35:05,270 Hey, where you running? 527 00:35:05,353 --> 00:35:07,439 Personal foul. Free throw over here. 528 00:35:13,945 --> 00:35:15,864 Foul! 529 00:35:15,947 --> 00:35:18,617 Foul? What did he do, hit me? 530 00:35:18,700 --> 00:35:20,785 Foul. Our ball over here. 531 00:35:32,297 --> 00:35:34,215 What are you doing, playing for the other team? 532 00:35:34,299 --> 00:35:36,217 Now look, are you guys going to play 533 00:35:36,301 --> 00:35:37,510 according to the rules or not? 534 00:35:38,928 --> 00:35:40,156 According to the rules, fellas. Got me? 535 00:35:40,180 --> 00:35:42,766 According to the rules. We'll beat them! 536 00:35:44,142 --> 00:35:47,312 Thirty-two to 8. Boy, what a slaughter. 537 00:35:47,395 --> 00:35:49,564 What do you mean, 32 to 8? It was a close game. 538 00:35:49,648 --> 00:35:51,191 Yeah! You just won by a nose. 539 00:35:51,274 --> 00:35:52,901 Come now, all you guys, shower down. 540 00:35:52,984 --> 00:35:54,277 Right there. All those nickels. 541 00:35:54,361 --> 00:35:57,781 You. You. You. And you. Put them in there. 542 00:35:57,864 --> 00:36:00,064 - Somebody stole my nickel. - Those guys play too rough. 543 00:36:03,328 --> 00:36:05,413 - Not me. - Kick in, come on. 544 00:36:05,497 --> 00:36:07,082 Think I'd gyp you? 545 00:36:07,165 --> 00:36:08,893 Hey, rocky, you give us some practice tomorrow, 546 00:36:08,917 --> 00:36:10,460 and we'll mop up these mugs. 547 00:36:10,543 --> 00:36:13,004 I don't know nothing about that. You better ask father. 548 00:36:13,088 --> 00:36:14,690 Hey, father, will you give us another chance tomorrow? 549 00:36:14,714 --> 00:36:17,050 - Hey, father! Come on! - Give us some practice. 550 00:36:17,133 --> 00:36:19,844 - Be a sport. - Well, I'll tell you... 551 00:36:19,928 --> 00:36:21,614 You promise there'll be no fouls, meet me here tomorrow 552 00:36:21,638 --> 00:36:23,223 I'll see if I can arrange a game. 553 00:36:23,306 --> 00:36:25,600 - Can you get smaller kids? - Yeah. 554 00:36:28,478 --> 00:36:29,538 You didn't know it was there, did you? 555 00:36:29,562 --> 00:36:31,189 .\ 556 00:36:35,068 --> 00:36:37,737 Aha, just in time. Thanks. 557 00:36:37,821 --> 00:36:40,615 - Say, uh, you going home? - Yes. 558 00:36:40,699 --> 00:36:42,367 I'll wait for you. 559 00:36:46,496 --> 00:36:47,956 Hey, rock... 560 00:36:48,039 --> 00:36:49,919 You wanna watch out for that dame. She's a jinx. 561 00:36:49,999 --> 00:36:52,460 She put her last guy six foot under. 562 00:36:56,548 --> 00:36:58,675 I didn't say a word. 563 00:37:04,723 --> 00:37:06,558 Who's carrying your books for you now? 564 00:37:08,226 --> 00:37:09,537 Say, I heard somewhere about you being mixed up 565 00:37:09,561 --> 00:37:11,604 with a guy. Who was that? 566 00:37:11,688 --> 00:37:13,606 There was only one. My husband. 567 00:37:13,690 --> 00:37:15,775 Ah, took care of him, huh? 568 00:37:15,859 --> 00:37:17,152 Yeah, about four years ago. 569 00:37:19,571 --> 00:37:21,489 Mm-hmm. What happened? 570 00:37:21,573 --> 00:37:23,217 What usually happens when a boy gets mixed up 571 00:37:23,241 --> 00:37:25,702 with a bunch of would-be tough guys. 572 00:37:25,785 --> 00:37:28,163 He was a swell kid when we first got married. 573 00:37:28,246 --> 00:37:29,306 But he tried to give me a lot more 574 00:37:29,330 --> 00:37:31,416 than he could get driving a cab. 575 00:37:31,499 --> 00:37:33,960 Partly my fault. I didn't stop him. 576 00:37:34,043 --> 00:37:35,754 Well, he got in deeper and deeper. 577 00:37:35,837 --> 00:37:38,465 Finally, one night, he tried to shoot it out with the cops. 578 00:37:38,548 --> 00:37:40,341 That's what always happens, isn't it? 579 00:37:40,425 --> 00:37:42,844 Oh, maybe, yeah, with guys who don't know their business. 580 00:37:42,927 --> 00:37:44,697 Hey, look, maybe I think I got something in my eye. 581 00:37:44,721 --> 00:37:46,473 Can you see anything? 582 00:37:48,433 --> 00:37:50,018 - No. - Got a handkerchief? 583 00:37:50,101 --> 00:37:51,478 Yeah, sure. 584 00:37:57,609 --> 00:37:59,194 No, no. It's alright. 585 00:38:00,820 --> 00:38:02,572 I've seen everything. 586 00:38:05,074 --> 00:38:07,368 You know, you were right the other day. 587 00:38:07,452 --> 00:38:09,162 This neighborhood don't change much. 588 00:38:20,423 --> 00:38:22,425 We gotta wait for a better opening. 589 00:38:22,509 --> 00:38:23,927 .\ 590 00:38:32,685 --> 00:38:34,229 Here we go. 591 00:38:36,314 --> 00:38:38,399 Look, honey, make out this is where you live. 592 00:38:38,483 --> 00:38:40,294 - Say goodnight, go on inside. - Well, what's the matter? 593 00:38:40,318 --> 00:38:41,712 Do me a favor and stop asking questions. Go on in. 594 00:38:41,736 --> 00:38:43,279 - Beat it. - Yeah, yeah, sure. 595 00:38:43,363 --> 00:38:45,007 Goodnight, rocky. And thanks for bringing me home. 596 00:38:45,031 --> 00:38:47,659 - Goodnight, baby. - Rocky, please be careful. 597 00:39:06,052 --> 00:39:07,595 He just went in the drugstore. 598 00:39:07,679 --> 00:39:09,347 Pharmacist: Can I help you, sir? 599 00:39:11,099 --> 00:39:13,142 Ah, cherry coke. 600 00:39:13,226 --> 00:39:15,603 You go in and keep the place cleared out. 601 00:39:19,190 --> 00:39:20,650 I don't like the setup. 602 00:39:20,733 --> 00:39:22,485 Ed, we gotta figure out something. 603 00:39:22,569 --> 00:39:25,071 Now, the guy's heel is in too good a spot. 604 00:39:25,154 --> 00:39:27,657 We go in the front, he swings around and starts popping. 605 00:39:27,740 --> 00:39:29,200 It's no good. 606 00:39:30,869 --> 00:39:32,996 - Good evening. - Good evening. 607 00:39:33,079 --> 00:39:35,039 We get him in the phone booth where he can't move. 608 00:39:36,708 --> 00:39:38,268 Ring the drugstore and ask for Sullivan. 609 00:39:38,293 --> 00:39:39,770 Make sure you leave the receiver off the hook. 610 00:39:39,794 --> 00:39:41,154 Now, if he falls for it, we're set. 611 00:39:46,134 --> 00:39:48,011 - You got a phone? - How about my prescription? 612 00:39:48,094 --> 00:39:49,613 - Why? When'd you leave it? - Yesterday. 613 00:39:49,637 --> 00:39:51,532 - My brother brought it. - Well, what is the name? 614 00:39:51,556 --> 00:39:52,974 - Peterson. - Excuse me. I'll see. 615 00:40:02,233 --> 00:40:05,904 - You rocky Sullivan? - Yeah. 616 00:40:05,987 --> 00:40:07,989 You're wanted on the telephone. 617 00:40:21,711 --> 00:40:24,380 He fell for it. Ed, hop in the car and keep close. 618 00:40:24,464 --> 00:40:25,882 Let's go. 619 00:40:28,134 --> 00:40:29,844 Get in that backroom, keep your mouth shut 620 00:40:29,928 --> 00:40:31,638 and your eyes closed. Get it? 621 00:40:31,721 --> 00:40:34,390 - Go on. Get going. - I'll have it in just a minute. 622 00:40:44,943 --> 00:40:47,070 Now get in there, and get in deep. 623 00:41:29,988 --> 00:41:32,240 - What do you know about this? - I never saw him before. 624 00:41:32,323 --> 00:41:33,717 He came in and asked for a prescription. 625 00:41:33,741 --> 00:41:35,181 Said he left it the other day before. 626 00:41:44,794 --> 00:41:46,796 Come on. Hurry it up. 627 00:41:50,842 --> 00:41:53,428 Hey, can you see him? There must be 100 holes in him. 628 00:41:53,511 --> 00:41:55,346 Who do you think done it, soapy? 629 00:41:55,430 --> 00:41:57,473 On your way, kid! Beat it! Clear out of here! 630 00:42:03,730 --> 00:42:05,565 Everything's fixed. We got him. 631 00:42:07,817 --> 00:42:10,319 Alright, drop out of sight for a couple of days. 632 00:42:29,005 --> 00:42:30,673 - Rocky. - Yeah. Rocky. 633 00:42:30,757 --> 00:42:32,800 I ain't dead yet. Give me those keys. 634 00:42:37,305 --> 00:42:38,848 Open it up. 635 00:42:53,362 --> 00:42:54,548 I didn't have anything to do with it, rocky, 636 00:42:54,572 --> 00:42:55,990 I swear to you, I... I didn't. 637 00:42:56,074 --> 00:42:57,634 I ought to give it to you right in the head, 638 00:42:57,658 --> 00:42:59,344 but you owe me a 100 grand. I gotta get that first. 639 00:42:59,368 --> 00:43:00,971 Yes, of course, it's yours, but I've only got about... 640 00:43:00,995 --> 00:43:02,747 2000 here. I can get the rest later. 641 00:43:02,830 --> 00:43:05,124 Shut up and get it open. 642 00:43:05,208 --> 00:43:07,877 Get away from there. 643 00:43:07,960 --> 00:43:10,338 Saving these too, huh? You're a smart lawyer, Frazier. 644 00:43:10,421 --> 00:43:12,215 A little too smart for your own good. 645 00:43:12,298 --> 00:43:13,898 - Two grand? - Yeah, that's all there is. 646 00:43:13,925 --> 00:43:15,718 There's some securities there and some bonds. 647 00:43:15,802 --> 00:43:18,346 Get out of here. Get over there and sit down. 648 00:43:23,476 --> 00:43:25,770 Fourth street national, 280,000. 649 00:43:30,566 --> 00:43:32,294 You've done very alright, Frazier. Very alright. 650 00:43:32,318 --> 00:43:33,837 I'm mighty proud of you. And why shouldn't I? 651 00:43:33,861 --> 00:43:35,089 I mean, we're partners, ain't we? 652 00:43:35,113 --> 00:43:36,739 Of course, rocky. Of course. 653 00:43:36,823 --> 00:43:38,908 Just like we said three years ago, huh? 654 00:43:38,991 --> 00:43:40,791 - Now, let's see... - That's nothing just a... 655 00:43:43,621 --> 00:43:45,873 Huh, we're collecting autographs, huh? 656 00:43:45,957 --> 00:43:48,709 Some pretty important... well, some very important people. 657 00:43:48,793 --> 00:43:51,045 Some officials here might be interesting to know about. 658 00:43:51,129 --> 00:43:52,898 Paid off just about everybody in town, haven't you? 659 00:43:52,922 --> 00:43:54,942 Made them sign too. That's the way you held the club over them. 660 00:43:54,966 --> 00:43:56,509 Huh? I'll tell you what I'm gonna do. 661 00:43:56,592 --> 00:43:58,636 I'm gonna take this with me and study up on 'em. 662 00:43:58,719 --> 00:44:00,948 One partner should know what the other one's doing, shouldn't he? 663 00:44:00,972 --> 00:44:02,974 - Of course. - Now, what's keefer's number? 664 00:44:03,057 --> 00:44:04,600 - Circle-0500. - His private number. 665 00:44:04,684 --> 00:44:06,853 - That's it. - Dial. 666 00:44:06,936 --> 00:44:08,980 Now, look, you're gonna get on there 667 00:44:09,063 --> 00:44:11,083 and you're gonna tell keefer I'm coming up there in the morning. 668 00:44:11,107 --> 00:44:13,693 And he's to get me that 100 grand, you get it? 669 00:44:13,776 --> 00:44:16,737 And no wrong cracks, or I'll cut you off short. 670 00:44:16,821 --> 00:44:18,739 - Got that too? Come on. - Yeah. 671 00:44:18,823 --> 00:44:21,033 Hello, Mac? This is rocky. 672 00:44:21,117 --> 00:44:22,952 Yeah. Surprise, surprise. 673 00:44:23,035 --> 00:44:25,055 No, I ain't down at the morgue. It's one of your own boys. 674 00:44:25,079 --> 00:44:26,890 Say, look, Frazier's here he wants to talk to you. 675 00:44:26,914 --> 00:44:29,041 - Go ahead. - Hello, Mac? 676 00:44:29,125 --> 00:44:30,894 Rocky will be up at the El toro in the morning. 677 00:44:30,918 --> 00:44:33,296 About 11 o'clock. That'll give him time to get to the bank. 678 00:44:33,379 --> 00:44:35,673 11 o'clock. That'll give you time to get to the bank. 679 00:44:35,756 --> 00:44:37,258 I want you to take $100,000 680 00:44:37,341 --> 00:44:39,594 out of my personal account and give it to him. 681 00:44:39,677 --> 00:44:40,845 What's up? Is he holding you? 682 00:44:40,928 --> 00:44:43,681 - Tell him yes. - Yes. 683 00:44:43,764 --> 00:44:45,364 You've got to do it, Mac. You understand? 684 00:44:45,391 --> 00:44:47,810 - You've got to do it. - Okay. I'll give it to him. 685 00:44:47,894 --> 00:44:49,830 And tell him no slip ups. It's very important to you. 686 00:44:49,854 --> 00:44:51,981 And no slip-ups, Mac. It's very important to me. 687 00:44:52,064 --> 00:44:54,442 Okay, okay. I said I'd give it to him. 688 00:44:55,943 --> 00:44:58,154 Hello, Mac, I get you out of bed? 689 00:44:58,237 --> 00:45:00,156 Oh, I'm so sorry. 690 00:45:14,128 --> 00:45:15,671 Nice day for murder. 691 00:45:15,755 --> 00:45:17,590 - Where's Frazier? - Where's that 100 grand? 692 00:45:17,673 --> 00:45:19,300 You think we're gonna pay off, huh? 693 00:45:19,383 --> 00:45:21,719 Certainly, if I don't get that dough in three minutes, 694 00:45:21,802 --> 00:45:23,202 Frazier's gonna be splashed all over 695 00:45:24,347 --> 00:45:26,187 you don't expect to get away with this, do you? 696 00:45:27,183 --> 00:45:29,602 I guess we can make you talk. 697 00:45:33,147 --> 00:45:35,608 Alright. Suppose you do make me talk. 698 00:45:35,691 --> 00:45:36,731 I give you a wrong number. 699 00:45:38,277 --> 00:45:39,713 Meanwhile, Frazier's watching the clock, 700 00:45:39,737 --> 00:45:42,031 waiting for the phone to ring. 701 00:45:42,114 --> 00:45:44,992 Now, how much you like Frazier? 702 00:45:45,076 --> 00:45:47,495 - Give him the dough. - Well, look... 703 00:45:54,585 --> 00:45:56,295 Suppose you don't produce Frazier. 704 00:45:59,757 --> 00:46:02,093 Now give me a phone with an outside line. 705 00:46:14,772 --> 00:46:16,857 Hello. Yeah, this is rocky. 706 00:46:16,941 --> 00:46:19,277 Hey, look, when I walk past your window, 707 00:46:19,360 --> 00:46:20,861 you call that number I gave you. 708 00:46:20,945 --> 00:46:23,406 Yeah, but don't call if you see me smoking a cigarette. 709 00:46:23,489 --> 00:46:25,157 That means I'm being followed. 710 00:46:26,909 --> 00:46:30,538 What you talk? You crazy? 711 00:46:30,621 --> 00:46:32,957 Yeah. Yeah, I got it. 712 00:46:38,546 --> 00:46:40,756 See, when I walk past that window... 713 00:46:43,759 --> 00:46:46,304 Okay. Beat it and let him go. 714 00:46:50,808 --> 00:46:54,186 We'll get him as soon as we see Frazier. 715 00:46:56,522 --> 00:46:59,525 Get me the Tyson street police station. 716 00:47:01,027 --> 00:47:03,863 This is Mac keefer. Let me talk to Buckley. 717 00:47:07,533 --> 00:47:09,011 Listen, I'm gonna do something for you. 718 00:47:09,035 --> 00:47:10,745 I'm gonna give you a hot tip. 719 00:47:10,828 --> 00:47:13,873 Last night, rocky Sullivan snatched Frazier. 720 00:47:13,956 --> 00:47:15,666 I just paid off 100 grand to him. 721 00:47:19,962 --> 00:47:21,756 Yeah. Yeah, I get you. 722 00:47:21,839 --> 00:47:23,049 Thanks for the tip. 723 00:47:24,759 --> 00:47:26,344 What you doing? I don't get you. 724 00:47:26,427 --> 00:47:28,467 Yeah. What's the idea of bringing the cops in on it? 725 00:47:28,512 --> 00:47:30,181 Because I'm not a mug. 726 00:47:30,264 --> 00:47:31,515 I'm smart, see. 727 00:47:31,599 --> 00:47:33,184 Sure, you'd like rough stuff. 728 00:47:33,267 --> 00:47:35,561 Why, when you can do it nice and legal? 729 00:47:35,644 --> 00:47:37,980 No trouble, no fuss. 730 00:47:38,064 --> 00:47:39,732 And the top boys will like it. 731 00:47:39,815 --> 00:47:43,152 Why don't you guys use your brains like I do? 732 00:48:08,844 --> 00:48:11,180 - Soapy, my room. Quick. - Be right up. 733 00:48:25,986 --> 00:48:27,426 Man 3: Where's rocky Sullivan's room? 734 00:48:36,747 --> 00:48:38,767 Get out of here and stash that some place where it'll be safe. 735 00:48:38,791 --> 00:48:40,709 - And don't open it. - Okay, rocky. 736 00:49:04,233 --> 00:49:05,818 Come on, Sullivan. Open up. 737 00:49:05,901 --> 00:49:07,445 Come in. It's open. 738 00:49:13,284 --> 00:49:15,202 - How are you, rocky? - Hello. 739 00:49:26,755 --> 00:49:28,299 - Oh, yeah? - Yeah. 740 00:49:42,271 --> 00:49:44,190 You forgot the garbage can. 741 00:49:52,448 --> 00:49:53,884 Tell me what you're looking for, maybe I can help you. 742 00:49:53,908 --> 00:49:56,076 - The dough. - What dough? 743 00:49:56,160 --> 00:49:57,912 Get your coat on. 744 00:50:01,624 --> 00:50:03,709 Speed it up, rocky. You're not so funny. 745 00:50:05,127 --> 00:50:07,338 - It's killing me. - Uh-huh. 746 00:50:14,386 --> 00:50:16,138 - What the cops jug him for? - I don't know. 747 00:50:16,222 --> 00:50:17,866 He didn't have time to tell me nothing. See. 748 00:50:17,890 --> 00:50:20,059 He gives me this and tells me to hide it. 749 00:50:20,142 --> 00:50:22,686 - Hey, what do you think's in it? - How should I know? 750 00:50:22,770 --> 00:50:24,813 - Something valuable I bet. - Let's open it and see. 751 00:50:24,897 --> 00:50:27,274 - Wanna lose your hand? - What's the idea? 752 00:50:27,358 --> 00:50:28,943 Rocky said not to open it. See? 753 00:50:29,026 --> 00:50:31,362 Alright. Alright. I was just asking. 754 00:50:33,906 --> 00:50:35,157 You should've seen them cops. 755 00:50:35,241 --> 00:50:36,426 They passed me right on the stairs. 756 00:50:36,450 --> 00:50:37,660 They don't know nothing. 757 00:50:42,456 --> 00:50:45,751 You're all wrong, boys. All wrong. There was no snatch. 758 00:50:45,834 --> 00:50:47,729 Me and Frazier was on a business trip, that's all. 759 00:50:47,753 --> 00:50:49,513 Come on, rocky. You might just as well spill. 760 00:50:51,382 --> 00:50:52,567 Why don't you let me call my lawyer? 761 00:50:52,591 --> 00:50:53,801 Oh, sure. 762 00:50:53,884 --> 00:50:56,512 Yeah. Who is your lawyer, rocky? 763 00:51:04,562 --> 00:51:06,605 - Hello, Jim. - Hello, Mac. 764 00:51:06,689 --> 00:51:08,649 I don't know how you feel, but you look terrible. 765 00:51:08,732 --> 00:51:10,317 It wasn't any picnic down in the cellar 766 00:51:10,401 --> 00:51:12,194 under a boiler with a lot of rats and dirt. 767 00:51:12,278 --> 00:51:14,381 Maybe that'll teach you to leave the rough stuff to me. 768 00:51:14,405 --> 00:51:15,882 Well, is it my fault if those apes of yours 769 00:51:15,906 --> 00:51:17,992 haven't got sense enough to get the right man? 770 00:51:18,075 --> 00:51:19,636 You didn't put anybody after Sullivan, did you? 771 00:51:19,660 --> 00:51:20,953 - No. - That's good. 772 00:51:22,580 --> 00:51:24,180 I'm letting the coppers take care of him. 773 00:51:25,666 --> 00:51:27,186 I tipped them off that he snatched you. 774 00:51:27,251 --> 00:51:29,271 I just got word from Buckley that they picked him up. 775 00:51:29,295 --> 00:51:30,855 That's just what you shouldn't have done. 776 00:51:30,879 --> 00:51:32,840 - It's already done. - But you don't understand. 777 00:51:32,923 --> 00:51:34,383 Sullivan picked me up at my home. 778 00:51:34,466 --> 00:51:36,176 He's got everything that was in my safe 779 00:51:36,260 --> 00:51:37,595 account books, receipts, names, 780 00:51:37,678 --> 00:51:39,555 addresses, bank books, everything. 781 00:51:39,638 --> 00:51:41,074 If he's prosecuted for this kidnapping, 782 00:51:41,098 --> 00:51:43,475 he'll talk, and he's got evidence to back it up. 783 00:51:43,559 --> 00:51:45,561 James: He'll tear this whole town wide open. 784 00:51:45,644 --> 00:51:47,289 What are you waiting for? We gotta pull him out of there. 785 00:51:47,313 --> 00:51:49,648 If anybody pulled a boner, you did. 786 00:51:52,818 --> 00:51:55,821 - Get me Buckley. - Let me talk to him. 787 00:51:59,867 --> 00:52:02,369 Say, listen, You'll have to spring Sullivan. 788 00:52:02,453 --> 00:52:05,497 Yes, I just learned it's all been a little mistake. 789 00:52:05,581 --> 00:52:07,249 A little mistake, what do you mean? 790 00:52:07,333 --> 00:52:08,917 A mistake in a pig's eye! 791 00:52:09,001 --> 00:52:11,545 You can't pull a thing like this on me. 792 00:52:13,130 --> 00:52:14,930 - See you soon, rocky. - Not if I can help it. 793 00:52:16,258 --> 00:52:18,177 Man 4: Extra! Extra! Read all about it! 794 00:52:22,056 --> 00:52:24,016 Yes, sir. 795 00:52:24,099 --> 00:52:25,309 Thank you, sir. 796 00:52:25,392 --> 00:52:29,647 Extra! Extra! Two-gun rocky held. 797 00:52:29,730 --> 00:52:32,024 "Two-gun rocky Sullivan, well-known gangster and bad man 798 00:52:32,107 --> 00:52:34,693 perpetrated the snatch and received the money. 799 00:52:34,777 --> 00:52:36,528 Rocky Sullivan evidently returned directly 800 00:52:36,612 --> 00:52:38,572 to his boyhood haunt following his release 801 00:52:38,656 --> 00:52:40,342 and had been in the district only a few days 802 00:52:40,366 --> 00:52:41,825 before he kidnapped James Frazier, 803 00:52:41,909 --> 00:52:43,952 the prominent attorney and playboy. 804 00:52:44,036 --> 00:52:46,580 Ransom asked was 100,000 smackers." 805 00:52:46,664 --> 00:52:48,499 Boy, you don't find that in poor boxes. 806 00:52:48,582 --> 00:52:51,168 Yeah. Leave it to rocky, boy. 807 00:52:51,251 --> 00:52:52,731 I'll bet that dough's in the envelope. 808 00:52:54,546 --> 00:52:56,298 So, the kid has an idea. 809 00:52:56,382 --> 00:52:59,510 And if rocky does go up, it all belongs to us. 810 00:52:59,593 --> 00:53:01,720 That envelope goes to rocky, see? 811 00:53:01,804 --> 00:53:04,473 Even if it gotta wait 20 years. 812 00:53:04,556 --> 00:53:06,809 You won't have to wait that long. 813 00:53:06,892 --> 00:53:09,770 Soapy: Rocky! Boy 3: Hey, rocky! 814 00:53:09,853 --> 00:53:11,693 Glad to see you. We was just talking about you. 815 00:53:11,772 --> 00:53:13,252 Hey, what happened? Did you break out? 816 00:53:13,315 --> 00:53:15,043 - No. I walked out. - It said in the papers... 817 00:53:15,067 --> 00:53:16,735 Never believe what you read in the papers. 818 00:53:16,819 --> 00:53:18,445 First you're in, and then you're out. 819 00:53:18,529 --> 00:53:20,169 Boy, they certainly can't hold you, rocky. 820 00:53:22,241 --> 00:53:23,909 Come on. Where's that envelope? 821 00:53:23,992 --> 00:53:26,912 - I got it. I got it. - Alright, let's have it! 822 00:53:39,383 --> 00:53:42,928 Soapy: Wait a minute, rocky. I'll get it for you. 823 00:53:43,011 --> 00:53:45,723 Here you are, rocky. Just like you give it to me. 824 00:53:45,806 --> 00:53:49,143 Hey, that's the 100 grand the paper said you got, ain't it? 825 00:53:57,234 --> 00:54:00,237 Listen, some of these days you're gonna stick your nose, 826 00:54:00,320 --> 00:54:01,631 and you're gonna get something in it. 827 00:54:01,655 --> 00:54:04,533 - I only thought it was... - Shut up! 828 00:54:04,616 --> 00:54:08,036 Now, look, you don't know anything about this, see? 829 00:54:08,120 --> 00:54:11,123 - Huh? - No. No, I don't know nothing. 830 00:54:11,206 --> 00:54:13,125 But you do know what guys get who talk. 831 00:54:13,208 --> 00:54:15,544 - Yeah. Yeah. Yeah. - Huh?! 832 00:54:17,171 --> 00:54:18,380 Now, look... 833 00:54:21,091 --> 00:54:22,291 That goes for the rest of you. 834 00:54:23,510 --> 00:54:25,179 - Certainly. - Sure, sure, rocky! 835 00:54:25,262 --> 00:54:28,265 - Alright. Now we're pals. - Put her there, rocky! 836 00:54:37,649 --> 00:54:38,776 Here you are. 837 00:54:40,736 --> 00:54:42,863 Cut that up any way you like. 838 00:54:42,946 --> 00:54:45,991 - It's okay. I just saw it made. - Thanks, rocky. 839 00:54:46,074 --> 00:54:47,927 Yeah, you don't have to worry about the guys talking 840 00:54:47,951 --> 00:54:49,387 'cause we once had a squealer in the gang, 841 00:54:49,411 --> 00:54:51,663 but now he ain't got no teeth. 842 00:54:51,747 --> 00:54:53,749 - I'll see you in a couple days. - Hey, rock! 843 00:55:00,088 --> 00:55:02,216 - Have a good time! - Come on, guys! 844 00:55:03,634 --> 00:55:05,153 - You ought to join the circus. - Yeah! 845 00:55:05,177 --> 00:55:07,513 Yeah, swing, here's your cut. 846 00:55:07,596 --> 00:55:09,036 Boy 4: Come on. Give me some of that. 847 00:55:12,684 --> 00:55:14,728 Yeah! And the same for the rest of you too. 848 00:55:14,812 --> 00:55:16,939 Bim: Oh boy, 50 simoleons. 849 00:55:17,022 --> 00:55:19,233 My old man never made that much dough in his whole life 850 00:55:19,316 --> 00:55:21,443 working for the department of sanitation. 851 00:55:21,527 --> 00:55:23,070 Hey, how much you got there, soapy? 852 00:55:23,153 --> 00:55:25,447 - About 100. - A hundred? How come? 853 00:55:25,531 --> 00:55:27,241 It's twice as much as I got. 854 00:55:27,324 --> 00:55:29,177 What's the matter? You wanna make something out of it? 855 00:55:29,201 --> 00:55:30,577 .\ 856 00:55:30,661 --> 00:55:32,096 He deserves it, he handles all the stuff. 857 00:55:32,120 --> 00:55:33,181 What are you starting trouble for? 858 00:55:33,205 --> 00:55:34,790 You pull in your ears. 859 00:55:34,873 --> 00:55:36,375 Say, what are we gonna do with it? 860 00:55:36,458 --> 00:55:38,293 It's burning a hole through my hands. 861 00:55:38,377 --> 00:55:39,813 I know what I'm gonna do, I'm gonna get me 862 00:55:39,837 --> 00:55:42,172 a pair of chromium-plated brass knuckles. 863 00:56:03,193 --> 00:56:05,445 - Jerry: Can I come in, rocky? - Yeah. Yeah. 864 00:56:05,529 --> 00:56:06,864 Wait a minute, Jerry. 865 00:56:12,536 --> 00:56:14,872 Hold on just a second, I wanna dry me hands. 866 00:56:20,419 --> 00:56:22,045 - Hello, Jerry. - Hello, rocky. 867 00:56:22,129 --> 00:56:23,449 What do you hear? What do you say? 868 00:56:25,674 --> 00:56:27,194 You know, you gave me a terrific scare. 869 00:56:28,510 --> 00:56:30,154 Before I finished reading about you being arrested, 870 00:56:30,178 --> 00:56:31,573 there were headlines saying you were out. 871 00:56:31,597 --> 00:56:33,015 There was nothing to it. 872 00:56:33,098 --> 00:56:34,409 You know how it is with a guy with a record. 873 00:56:34,433 --> 00:56:35,833 Get to haul him in from time to time 874 00:56:35,893 --> 00:56:37,370 just because you have nothing else to do. 875 00:56:37,394 --> 00:56:38,997 Well anyway, they didn't keep you very long. 876 00:56:39,021 --> 00:56:41,481 - What are you worrying about? - Plenty. 877 00:56:41,565 --> 00:56:43,066 - What's up? - Well... 878 00:56:43,150 --> 00:56:44,627 Soapy and the boys have a return game at the gym today, 879 00:56:44,651 --> 00:56:45,691 and they haven't shown up. 880 00:56:47,487 --> 00:56:49,406 Thought you might know where they were. 881 00:56:49,489 --> 00:56:51,074 How would I? What am I, a nursemaid? 882 00:56:51,158 --> 00:56:53,243 No, rocky. I didn't mean that. 883 00:56:53,327 --> 00:56:56,705 Thought they might be up here celebrating your release. 884 00:56:56,788 --> 00:56:59,708 You know, with them, it's kind of a hero worship. 885 00:56:59,791 --> 00:57:01,835 You can't blame them for that, can you? 886 00:57:01,919 --> 00:57:06,173 Rocky, why don't you tell me what it's all about. 887 00:57:06,256 --> 00:57:07,841 Look, Jerry, I've been answering 888 00:57:07,925 --> 00:57:09,760 a lot of questions all morning, see. 889 00:57:13,472 --> 00:57:16,016 Frazier and me were just away on a business trip, that's all. 890 00:57:19,811 --> 00:57:22,105 Some dope wanted to start trouble and... 891 00:57:22,189 --> 00:57:23,791 Have a laugh on the cops at the same time. 892 00:57:23,815 --> 00:57:25,501 Spread a false alarm, that's all there was to it. 893 00:57:25,525 --> 00:57:27,653 Well, I'm glad it wasn't any more than that. 894 00:57:27,736 --> 00:57:29,321 I'm gonna run along. 895 00:57:29,404 --> 00:57:31,406 - Yeah? Hello, laury! - Hello, father. 896 00:57:33,075 --> 00:57:34,594 Say, this looks like it's going to be a big day. 897 00:57:34,618 --> 00:57:36,620 Well, I have to admit, I was pretty worried. 898 00:57:36,703 --> 00:57:39,915 Sounds very nice to hear. 899 00:57:39,998 --> 00:57:42,542 Well, father, I... I finally located our precious angels. 900 00:57:42,626 --> 00:57:44,354 - You did? Where? - Over at Murphy's poolroom. 901 00:57:44,378 --> 00:57:46,797 - What? - Yeah, soapy and the gang. 902 00:57:46,880 --> 00:57:48,733 They're passing out beer to all the kids in the neighborhood. 903 00:57:48,757 --> 00:57:50,884 Throwing dollar bills around like confetti. 904 00:58:00,394 --> 00:58:02,062 - Coming, laury? - No, father. 905 00:58:02,145 --> 00:58:04,481 I want to stay and talk to rocky for a while. 906 00:58:06,358 --> 00:58:07,526 When will I see you, rocky? 907 00:58:07,609 --> 00:58:10,445 Oh, I'll catch up with you. 908 00:58:19,955 --> 00:58:22,666 - Well, rocky, I guess... - Now wait a minute. 909 00:58:22,749 --> 00:58:24,709 I think you're the kind of gal that's smart enough 910 00:58:26,837 --> 00:58:28,171 am I right or wrong? 911 00:58:28,255 --> 00:58:31,008 Don't worry. I know all the rules. 912 00:58:31,091 --> 00:58:33,510 Get your one here. Five. Get your ten here. 913 00:58:33,593 --> 00:58:35,762 All bets covered! Come on, put it in. 914 00:58:35,846 --> 00:58:38,348 Where'd you get the dough, pasty? 915 00:58:39,975 --> 00:58:41,295 Then when we woke up this morning, 916 00:58:43,145 --> 00:58:45,313 all bets covered. Come on, boys. 917 00:58:50,152 --> 00:58:51,963 - Give me another one. - What do you mean another one? 918 00:58:51,987 --> 00:58:53,321 All I bet you was five bucks! 919 00:58:54,740 --> 00:58:56,100 Trying to gyp the kid or something? 920 00:58:56,158 --> 00:58:58,493 - He owes me five bucks. - Shut up! 921 00:59:03,582 --> 00:59:05,083 You're gonna make this shot, you know. 922 00:59:05,167 --> 00:59:06,626 Put your eight ball on the corner. 923 00:59:09,046 --> 00:59:10,547 Hey, Bury that beef, will you? 924 00:59:10,630 --> 00:59:13,258 Pull in your head and get that off the table! 925 00:59:19,973 --> 00:59:21,558 .\ 926 00:59:24,978 --> 00:59:27,165 My mother has to work almost all week to make this much. 927 00:59:27,189 --> 00:59:28,940 Give, give, give. 928 00:59:35,697 --> 00:59:37,157 Man 5: Hey, soapy, you promised us 929 00:59:37,240 --> 00:59:39,034 another round of beers if you won. 930 00:59:39,117 --> 00:59:41,244 Soapy: Okay, go on, bring up another case. 931 00:59:41,328 --> 00:59:44,456 What's the difference? Those chumps are paying for it. 932 00:59:46,374 --> 00:59:48,502 - What is this, a raid? - No. 933 00:59:48,585 --> 00:59:50,585 Maybe they're gonna make a Sunday school out of it. 934 00:59:53,173 --> 00:59:54,859 Man 6: Come on. I'll take two. Soapy: I got that covered. 935 00:59:54,883 --> 00:59:57,803 - Man 7: Give me two. - I got it covered. 936 00:59:57,886 --> 00:59:59,947 Weren't you boys going over to gym to start that game? 937 00:59:59,971 --> 01:00:01,681 Sure, father, we just wanted to see 938 01:00:01,765 --> 01:00:04,392 what was going on in here. 939 01:00:04,476 --> 01:00:06,186 Come on, Joe. Come on, kids. 940 01:00:06,269 --> 01:00:08,188 Let's go to the gym. 941 01:00:23,662 --> 01:00:25,455 Why don't you give it over at the gym? 942 01:00:26,623 --> 01:00:28,792 Because we're having it here. 943 01:00:28,875 --> 01:00:30,836 What about that return game you asked for? 944 01:00:32,003 --> 01:00:33,839 Hey, small change... 945 01:00:33,922 --> 01:00:35,024 Double that bet on that shot, okay? 946 01:00:35,048 --> 01:00:36,675 Okay. It's your murder. 947 01:00:38,552 --> 01:00:40,512 Where did you get this money you've been spending? 948 01:00:41,721 --> 01:00:42,990 Hasn't anything I've told you for the last 949 01:00:43,014 --> 01:00:44,891 three years meant anything to you? 950 01:00:44,975 --> 01:00:46,577 What makes you think that hanging around hoodlums 951 01:00:46,601 --> 01:00:48,037 spending this kind of money with a lot of hoodlums 952 01:00:48,061 --> 01:00:49,980 is gonna get you any place butjail? 953 01:00:53,733 --> 01:00:56,820 Come on, fellas, what do you say? 954 01:00:56,903 --> 01:00:59,990 Why not go with me, and we'll figure this whole thing out? 955 01:01:00,073 --> 01:01:03,160 Come on. Let's go over to the gym. 956 01:01:03,243 --> 01:01:06,746 - How about it, swing? - I don't know, father. 957 01:01:06,830 --> 01:01:09,457 Well, I got a sore leg. 958 01:01:12,252 --> 01:01:14,921 Father, there ain't no future in playing basketball. 959 01:01:17,007 --> 01:01:18,383 Well, how about you fellas? 960 01:01:18,466 --> 01:01:20,218 Can't a guy even have any fun? 961 01:01:22,762 --> 01:01:23,889 Look, father... 962 01:01:25,807 --> 01:01:26,951 We don't fall for that pie-in-the-sky 963 01:01:26,975 --> 01:01:28,727 stuff no more, see. 964 01:01:37,694 --> 01:01:40,155 What's the matter? 965 01:01:40,238 --> 01:01:42,115 Can't you get them to go to heaven with you? 966 01:01:46,661 --> 01:01:48,705 You got the wrong slant, honey. 967 01:01:48,788 --> 01:01:50,766 You got a bad break a long time ago and you're still figuring 968 01:01:50,790 --> 01:01:52,584 that's the only way things can go. 969 01:01:52,667 --> 01:01:54,461 You're reading stuff about "crime don't pay." 970 01:01:56,296 --> 01:01:57,857 That's for yaps and small-timers and shoe-stringers. 971 01:01:57,881 --> 01:01:59,090 It's not for people like us. 972 01:02:01,801 --> 01:02:03,511 - I wonder. - Look... 973 01:02:03,595 --> 01:02:05,347 Got any glad rags, something fancy, 974 01:02:07,140 --> 01:02:09,809 - a very old one. - Well, come on, get it on. 975 01:02:09,893 --> 01:02:11,333 We'll go out and do some celebrating. 976 01:02:11,394 --> 01:02:13,063 What will we be celebrating, rocky? 977 01:02:13,146 --> 01:02:15,774 All this! You don't get on the front pages every day. 978 01:02:15,857 --> 01:02:17,817 You don't get away from the cops every day, rocky. 979 01:02:17,901 --> 01:02:20,278 You do if you're smart. Come here. 980 01:02:24,908 --> 01:02:25,908 That's where you belong, 981 01:02:25,951 --> 01:02:27,786 and that's where you're going. 982 01:02:27,869 --> 01:02:30,247 Come on, I'll show you who this town's made for. 983 01:02:30,330 --> 01:02:33,375 Well, I hope that old gown of mine hangs together. 984 01:02:36,544 --> 01:02:38,338 Man 8: Wants an eight. Man 9: Wants an eight. 985 01:02:38,421 --> 01:02:41,716 - Here's 10,000 on red. - You got a bet! 986 01:02:41,800 --> 01:02:44,135 Thirty-six, red. 987 01:02:44,219 --> 01:02:45,613 Place your bets, ladies and gentlemen. 988 01:02:45,637 --> 01:02:46,822 Give the lady a stack of black chips. 989 01:02:46,846 --> 01:02:48,306 - For whom? - For me. 990 01:02:48,390 --> 01:02:50,892 - Rocky Sullivan. - Oh, yes. Sure, of course. 991 01:02:50,976 --> 01:02:53,216 Yeah, baby, try your luck. I got some business to attend. 992 01:02:54,813 --> 01:02:56,457 - But, rocky, I'm not lucky. - Don't be afraid. 993 01:02:56,481 --> 01:02:58,817 Come on, let your hair down. Have some fun. Go ahead. 994 01:02:58,900 --> 01:03:00,700 Man 10: Place your bets, ladies and gentlemen. 995 01:03:00,735 --> 01:03:02,415 - How much are these? - Fifty dollars each. 996 01:03:02,445 --> 01:03:03,805 Laury: Change them to dollar chips. 997 01:03:05,115 --> 01:03:07,117 - I don't like black. - Oh, you don't like black. 998 01:03:09,661 --> 01:03:11,246 And seeing how Jim owed you the dough, 999 01:03:12,956 --> 01:03:15,917 we decided to call it square, with no hard feelings... 1000 01:03:16,001 --> 01:03:18,628 Especially now that you're in the know of things. 1001 01:03:18,712 --> 01:03:20,547 You boys really want to talk business, huh? 1002 01:03:20,630 --> 01:03:22,674 - Yeah. - Come on, let's talk. 1003 01:03:22,757 --> 01:03:24,634 Look here, rocky, what about those accounts 1004 01:03:24,718 --> 01:03:26,052 you took from my safe? 1005 01:03:26,136 --> 01:03:28,096 Why, those are very good insurance, just in case 1006 01:03:28,179 --> 01:03:29,806 you boys decide to change your minds. 1007 01:03:29,889 --> 01:03:32,517 - Okay. What do you want, rocky? - Nothing from you, Mac. 1008 01:03:32,600 --> 01:03:34,269 Just my original agreement with Frazier 1009 01:03:34,352 --> 01:03:36,313 50 percent of his share of everything. 1010 01:03:36,396 --> 01:03:37,981 That sounds fair enough, Jim. 1011 01:03:42,527 --> 01:03:45,280 Now, look, I'm gonna take very good care of those accounts. 1012 01:03:45,363 --> 01:03:46,465 And if I was you, I wouldn't do anything 1013 01:03:46,489 --> 01:03:47,824 I'd be sorry for... 1014 01:03:47,907 --> 01:03:49,451 Because I'm gonna pay special attention 1015 01:03:51,286 --> 01:03:52,996 if it's a deal between you guys is a deal, 1016 01:03:53,079 --> 01:03:54,622 just like it was on paper. 1017 01:03:54,706 --> 01:03:56,546 That's me, rocky. I always do everything legal. 1018 01:03:56,624 --> 01:03:58,418 Oh, yeah. I know that. Now, look... 1019 01:03:58,501 --> 01:04:00,378 If you don't mind, partners, 1020 01:04:00,462 --> 01:04:01,814 I'd like to have my accountant go over the books, 1021 01:04:01,838 --> 01:04:03,840 just to make sure you boys ain't cheating. 1022 01:04:03,923 --> 01:04:05,133 - Fair enough? - Yeah. 1023 01:04:11,097 --> 01:04:14,059 How long do you think I'm gonna let that guy sit in my chair? 1024 01:04:14,142 --> 01:04:17,187 Just as long as he hangs on to that information. 1025 01:04:27,280 --> 01:04:30,325 - You like this place? - Sure. Why wouldn't I? 1026 01:04:30,408 --> 01:04:32,535 - Just got a piece of it. - Rocky. 1027 01:04:32,619 --> 01:04:34,996 - Yeah. - Maybe you are smart enough. 1028 01:04:35,080 --> 01:04:36,623 Look, baby, how'd you like to give up 1029 01:04:36,706 --> 01:04:38,833 that two-for-nickel job and move in here? 1030 01:04:40,418 --> 01:04:41,645 Just sitting around, looking pretty, 1031 01:04:41,669 --> 01:04:42,869 dance a little, play a little. 1032 01:04:44,130 --> 01:04:46,174 Give you 100 a week and expenses. 1033 01:04:46,257 --> 01:04:48,301 And it'll be very nice 1034 01:04:48,385 --> 01:04:50,929 to have at least one friend in this place. 1035 01:05:11,074 --> 01:05:13,284 Well, I've had lunch waiting since noon, 1036 01:05:13,368 --> 01:05:15,245 and then this package came by messenger. 1037 01:05:15,328 --> 01:05:17,580 I thought maybe it was important, so I brought it up. 1038 01:05:21,292 --> 01:05:22,836 No, no, nothing. 1039 01:05:22,919 --> 01:05:24,921 Oh, I won't have any lunch. 1040 01:05:25,004 --> 01:05:28,550 If I'd known that this morning, I could've saved some money. 1041 01:05:58,329 --> 01:06:00,039 You wait. I'll tell him you're here. 1042 01:06:16,264 --> 01:06:18,024 Hi, Jerry. What do you hear? What do you say? 1043 01:06:18,099 --> 01:06:19,118 What're you doing? Trying your luck? 1044 01:06:19,142 --> 01:06:20,059 Yes, I'd like to, 1045 01:06:20,143 --> 01:06:21,644 but I haven't got any money. 1046 01:06:21,728 --> 01:06:24,314 Except this, and it's not mine. 1047 01:06:24,397 --> 01:06:26,333 Say, that's quite a wad. Where did you get a hold of that? 1048 01:06:26,357 --> 01:06:28,860 - Where did you? - Huh? 1049 01:06:28,943 --> 01:06:31,196 Here, rocky. Thanks, but I can't accept it. 1050 01:06:31,279 --> 01:06:32,919 What's the matter? You silly or somethin'? 1051 01:06:33,907 --> 01:06:36,201 I know it isn't. That's why I can't take it. 1052 01:06:37,869 --> 01:06:39,996 You come in here, flash this wad on me, knock me over 1053 01:06:40,079 --> 01:06:41,719 then you try to tell me the dough is mine. 1054 01:06:43,082 --> 01:06:45,752 You've got a great poker face, rocky. 1055 01:06:45,835 --> 01:06:49,088 But don't forget, I've known that face for a long time. 1056 01:06:49,172 --> 01:06:50,972 I know you forced Frazier to get you $100,000. 1057 01:06:52,592 --> 01:06:54,636 What's the difference where the dough came from? 1058 01:06:54,719 --> 01:06:56,804 First place, Frazier owed it to me. It's mine. 1059 01:06:56,888 --> 01:06:59,516 Second, it's a lot better you get a chunk of it than him. 1060 01:07:01,351 --> 01:07:02,769 Nobody knows that but you and me. 1061 01:07:02,852 --> 01:07:04,062 That's just it. 1062 01:07:04,145 --> 01:07:06,147 Oh, come on. Don't be such an angel. 1063 01:07:06,231 --> 01:07:07,951 You want to get the center built, don't you? 1064 01:07:08,983 --> 01:07:10,252 Sure I wanna get it started, but I don't want 1065 01:07:10,276 --> 01:07:11,420 to build it on rotten foundations. 1066 01:07:11,444 --> 01:07:13,279 Oh, don't be a sucker! 1067 01:07:17,325 --> 01:07:18,885 And I kid myself it's a means to an end. 1068 01:07:21,412 --> 01:07:23,331 Inside the center, my boys will be clean, 1069 01:07:23,414 --> 01:07:25,458 and outside they'd be surrounded by the same 1070 01:07:25,542 --> 01:07:28,044 rotten corruption and crime and criminals. 1071 01:07:28,127 --> 01:07:29,879 Yes, yourself included. 1072 01:07:29,963 --> 01:07:31,339 Criminals on all sides for my boys 1073 01:07:31,422 --> 01:07:32,632 to look up to and revere 1074 01:07:32,715 --> 01:07:36,761 and respect and admire and imitate. 1075 01:07:36,844 --> 01:07:38,239 What earthly good is it for me to teach 1076 01:07:38,263 --> 01:07:40,103 that honesty is the best policy when all around 1077 01:07:40,139 --> 01:07:42,850 they see that dishonesty is a better policy? 1078 01:07:42,934 --> 01:07:44,561 The hoodlum and gangster is looked up to 1079 01:07:44,644 --> 01:07:46,312 with the same respect as the... 1080 01:07:46,396 --> 01:07:49,524 Successful businessman or popular hero. 1081 01:07:49,607 --> 01:07:51,317 You, and the fraziers and the keefers 1082 01:07:51,401 --> 01:07:54,028 and all the rest of those rotten politicians 1083 01:07:54,112 --> 01:07:56,489 you've got in the palm ofyourhand. 1084 01:07:56,573 --> 01:07:59,576 Yes, and you've got my boys too. 1085 01:07:59,659 --> 01:08:03,371 Whatever I teach them, you, you show me up. 1086 01:08:03,454 --> 01:08:06,124 You show them the easiest way. 1087 01:08:06,207 --> 01:08:08,459 The quickest way is with a racket or a gun. 1088 01:08:08,543 --> 01:08:10,211 Well, it's so, ain't it? 1089 01:08:11,921 --> 01:08:15,800 Yes, it's so. God help us. 1090 01:08:15,883 --> 01:08:18,052 You see, rocky... 1091 01:08:18,136 --> 01:08:21,431 I thought I could solve my problems and... 1092 01:08:21,514 --> 01:08:22,992 Problems with my boys, which, after all, 1093 01:08:23,016 --> 01:08:25,476 they are from the bottom up. 1094 01:08:25,560 --> 01:08:27,720 But I can't do it. I've got to start from the top down. 1095 01:08:29,272 --> 01:08:31,357 I'll tell you how. 1096 01:08:31,441 --> 01:08:33,693 I'm gonna use your case of kidnapping Frazier 1097 01:08:33,776 --> 01:08:35,987 as a crowbar to pry open and uncover this cesspool. 1098 01:08:36,070 --> 01:08:37,947 I'm gonna force the law, corrupt or not 1099 01:08:38,031 --> 01:08:39,490 to indict and prosecute and bring 1100 01:08:39,574 --> 01:08:41,343 to the light of day this entire filthy affair. 1101 01:08:41,367 --> 01:08:44,454 Now, there's gonna be a lot of people stepped on, rocky... 1102 01:08:44,537 --> 01:08:48,166 And if you happen to get in the way... 1103 01:08:48,249 --> 01:08:51,544 I'll be sorry, but you'll be stepped on just as hard. 1104 01:08:51,628 --> 01:08:53,463 Alright, Jerry, go to it. 1105 01:08:53,546 --> 01:08:54,815 But you've got about as much chance of getting 1106 01:08:54,839 --> 01:08:56,159 an indictment as I have of getting 1107 01:08:57,675 --> 01:08:59,715 you'll find that nobody cares about the whole thing. 1108 01:08:59,761 --> 01:09:01,041 You'll find them laughing at you. 1109 01:09:01,095 --> 01:09:02,639 End up a lot of blind alleys. 1110 01:09:05,141 --> 01:09:06,392 And if I'm in your way, 1111 01:09:06,476 --> 01:09:08,186 why, keep on stepping just as hard. 1112 01:09:10,647 --> 01:09:13,399 For being honest and for old times' sake. 1113 01:09:13,483 --> 01:09:16,778 Rocky, there's one favor I'm gonna have to ask you. 1114 01:09:16,861 --> 01:09:19,405 Maybe I won't be able to return it. 1115 01:09:19,489 --> 01:09:21,824 Well, go ahead. Anything you say. 1116 01:09:21,908 --> 01:09:24,827 Soapy and those kids, give them a break, will you? 1117 01:09:24,911 --> 01:09:27,372 Don't offer them any more money. 1118 01:09:27,455 --> 01:09:29,165 Don't encourage them to... 1119 01:09:29,248 --> 01:09:30,667 To admire you. 1120 01:09:35,296 --> 01:09:37,131 Sure, you will. 1121 01:10:00,196 --> 01:10:02,448 Father connolly, I'd like to help you. 1122 01:10:02,532 --> 01:10:04,701 I really would. But we can't get away with it. 1123 01:10:04,784 --> 01:10:07,328 The organization is too powerful to fight. 1124 01:10:12,792 --> 01:10:14,592 You know, of course, what you're asking of me? 1125 01:10:16,337 --> 01:10:17,773 The other papers have gone to great lengths 1126 01:10:17,797 --> 01:10:19,716 to explain the risks to me. 1127 01:10:19,799 --> 01:10:21,199 You'll go into the fight personally? 1128 01:10:21,259 --> 01:10:23,553 Devote your full time to it? 1129 01:10:23,636 --> 01:10:26,431 Believe me when I say, nothing would please me any more. 1130 01:10:26,514 --> 01:10:28,474 Very well, father connolly, I'm with you. 1131 01:10:28,558 --> 01:10:30,560 The press will back you to the limit. 1132 01:10:30,643 --> 01:10:32,228 Thank you, and I appreciate it. 1133 01:10:52,999 --> 01:10:54,834 Kennedy, I want you to get me the inside 1134 01:10:54,917 --> 01:10:56,419 on Frazier and keefer's bank accounts. 1135 01:10:56,502 --> 01:10:58,546 Now, I don't care where you get the dope but get it. 1136 01:10:58,629 --> 01:11:00,691 Hap, I want you to get me all the information you can 1137 01:11:00,715 --> 01:11:02,425 on Frazier before he got to this town. 1138 01:11:02,508 --> 01:11:03,777 If he'd ever been mixed up with Sullivan. 1139 01:11:03,801 --> 01:11:05,470 The lid is off on expenses. 1140 01:11:05,553 --> 01:11:07,614 Jenkins, I want you to go back through the police files 1141 01:11:07,638 --> 01:11:08,949 and find out how many of keefer's men 1142 01:11:08,973 --> 01:11:11,684 have been sprung since Frazier moved in. 1143 01:11:13,394 --> 01:11:16,147 Why are you trying to send him to prison for life? 1144 01:11:16,230 --> 01:11:17,648 You can't do that to rocky. 1145 01:11:17,732 --> 01:11:18,941 I won't let you. 1146 01:11:19,025 --> 01:11:21,277 It's... it's not his fault, father. 1147 01:11:21,360 --> 01:11:23,654 He was just a kid who made a mistake 1148 01:11:23,738 --> 01:11:25,156 and got sent to reform school. 1149 01:11:25,239 --> 01:11:26,991 They made a criminal out of him. 1150 01:11:27,074 --> 01:11:29,160 But he's not bad, not really bad. 1151 01:11:30,620 --> 01:11:32,205 And whatever they've done to him, 1152 01:11:33,706 --> 01:11:35,666 no matter whether he's right or wrong... 1153 01:11:39,045 --> 01:11:41,589 Yes, laury, we both love him. 1154 01:11:41,672 --> 01:11:44,675 I've loved him since we were kids, 6 years old. 1155 01:11:44,759 --> 01:11:47,720 We worked together, fought together... 1156 01:11:50,056 --> 01:11:53,392 Oh, I'm not blaming rocky for what he is today. 1157 01:11:53,476 --> 01:11:56,729 But for the grace of god, there walk I. 1158 01:11:56,813 --> 01:11:59,232 I'd do anything for him, laury... 1159 01:11:59,315 --> 01:12:01,818 Anything in the world to help him. 1160 01:12:01,901 --> 01:12:04,445 I'd give my life if I thought it would do any good... 1161 01:12:06,864 --> 01:12:09,450 You see, laury, there's all those other kids... 1162 01:12:09,534 --> 01:12:11,619 Hundreds of them, in the streets 1163 01:12:14,121 --> 01:12:17,792 whom I don't want to see grow up like rocky did. 1164 01:12:17,875 --> 01:12:21,379 I can't sacrifice them for rocky. 1165 01:12:21,462 --> 01:12:23,548 You see, laury, they have lives too. 1166 01:12:24,841 --> 01:12:26,634 I can't throw them away. 1167 01:12:44,819 --> 01:12:46,421 Jerry on radio: And the very fact that countless thousands 1168 01:12:46,445 --> 01:12:48,239 of you are listening in tonight 1169 01:12:48,322 --> 01:12:50,867 is proof to fling in the teeth of these cynics and skeptics 1170 01:12:52,869 --> 01:12:54,161 and does propose to do something 1171 01:12:55,663 --> 01:12:58,040 I have tried to describe tonight. 1172 01:12:58,124 --> 01:12:59,476 And do not doubt that our efforts so far 1173 01:12:59,500 --> 01:13:01,377 have not struck fear and panic 1174 01:13:01,460 --> 01:13:04,589 into the cesspool of official and near-official corruption. 1175 01:13:04,672 --> 01:13:06,799 Yeah, I'm shaking like a leaf. 1176 01:13:06,883 --> 01:13:08,593 "This very afternoon, I was approached 1177 01:13:08,676 --> 01:13:10,720 with a sugarcoated proposition... 1178 01:13:10,803 --> 01:13:13,556 A bribe offered me by this corrupt officialdom. 1179 01:13:13,639 --> 01:13:15,850 $100,000 for the building and equipment 1180 01:13:15,933 --> 01:13:18,311 of a recreation center in my parish, 1181 01:13:18,394 --> 01:13:21,272 if I would agree to refrain from further attacks, 1182 01:13:21,355 --> 01:13:23,733 if I would sabotage this campaign, 1183 01:13:23,816 --> 01:13:25,568 if I would shut my eyes, 1184 01:13:25,651 --> 01:13:27,612 stop my ears and hold my tongue. 1185 01:13:27,695 --> 01:13:29,405 But the building of an isolated playground 1186 01:13:29,488 --> 01:13:31,532 to shield my boys from crime 1187 01:13:31,616 --> 01:13:33,284 is not rooting out the crime itself. 1188 01:13:33,367 --> 01:13:35,369 We must rid ourselves of the criminal parasites 1189 01:13:37,204 --> 01:13:39,582 we must wipe out those we have ignorantly elected 1190 01:13:39,665 --> 01:13:41,292 and those who control and manipulate 1191 01:13:41,375 --> 01:13:44,420 this diseased officialdom behind locked doors. 1192 01:13:44,503 --> 01:13:47,381 Tonight, we have in our power to ask definitely 1193 01:13:47,465 --> 01:13:50,343 incriminating questions of these officials. 1194 01:13:50,426 --> 01:13:52,803 And the power to demand satisfactory answers. 1195 01:13:52,887 --> 01:13:54,639 What really is the truth in the case 1196 01:13:54,722 --> 01:13:58,476 of the racketeer and gunman rocky Sullivan? 1197 01:13:58,559 --> 01:14:00,199 Why did the police release him so suddenly 1198 01:14:00,227 --> 01:14:02,855 with all the evidence they had piled up against him? 1199 01:14:02,939 --> 01:14:04,357 Why did the notorious Mac keefer 1200 01:14:04,440 --> 01:14:06,943 pay Sullivan $100,000 in cash 1201 01:14:07,026 --> 01:14:08,569 and what political sword does he hold 1202 01:14:08,653 --> 01:14:10,988 over the trembling hands of district attorneys, 1203 01:14:12,657 --> 01:14:15,201 but tomorrow, the new grand jury will meet, 1204 01:14:15,284 --> 01:14:17,578 and these questions must be answered. 1205 01:14:17,662 --> 01:14:20,706 Therefore, I ask all of you who are listening in...“ 1206 01:14:20,790 --> 01:14:22,726 and you thought you could buy him off, Frazier, huh? 1207 01:14:22,750 --> 01:14:24,227 I told you you were wasting your time. 1208 01:14:24,251 --> 01:14:26,003 We ain't wasting any more time. 1209 01:14:26,087 --> 01:14:27,713 That was that guy's last chance. 1210 01:14:27,797 --> 01:14:29,840 We're gonna take care of him tonight. 1211 01:14:29,924 --> 01:14:31,193 Ah, you're talking through your hat. 1212 01:14:31,217 --> 01:14:32,343 You can't bump off a priest. 1213 01:14:32,426 --> 01:14:33,594 He ain't one of your mugs. 1214 01:14:33,678 --> 01:14:35,179 - Forget it. - Sure, I'll forget it. 1215 01:14:35,262 --> 01:14:37,348 Tomorrow morning, when he's floating down the river. 1216 01:14:37,431 --> 01:14:39,266 Now, get this straight, Sullivan. 1217 01:14:39,350 --> 01:14:41,102 Even if he is an old pal of yours, 1218 01:14:41,185 --> 01:14:43,062 I'm still running the works. 1219 01:14:43,145 --> 01:14:45,940 I'm not taking orders from you all of a sudden. 1220 01:14:46,023 --> 01:14:48,484 He's not gonna appear at no grand jury tomorrow. 1221 01:14:48,567 --> 01:14:51,487 Shooting off his mouth. I say he gets it tonight. 1222 01:14:53,280 --> 01:14:54,800 - Not if I'm around. - Now, wait a minute. 1223 01:14:54,824 --> 01:14:56,492 Wait a minute, wait a minute, gentlemen. 1224 01:14:56,575 --> 01:14:59,328 There's no sense in running too far ahead of ourselves. 1225 01:14:59,412 --> 01:15:01,789 Don't forget, there are all kinds of grand juries 1226 01:15:01,872 --> 01:15:04,792 and there's all kinds of ways of handling them. 1227 01:15:04,875 --> 01:15:06,502 That's what you got me for. 1228 01:15:06,585 --> 01:15:08,505 If you can do a thing legally, why take a chance? 1229 01:15:08,546 --> 01:15:10,339 Sure, only I want action. 1230 01:15:10,423 --> 01:15:11,733 I don't care how we stop that guy, 1231 01:15:11,757 --> 01:15:13,509 I only want him stopped, that's all. 1232 01:15:13,592 --> 01:15:15,594 Alright, then leave it to me. 1233 01:15:15,678 --> 01:15:17,346 You know, rocky... 1234 01:15:17,430 --> 01:15:19,223 This is no penny-ante reform wave 1235 01:15:20,307 --> 01:15:21,642 this is a tidal wave, 1236 01:15:21,726 --> 01:15:23,310 and unless we stop it and stop it quick 1237 01:15:23,394 --> 01:15:25,104 we're gonna find ourselves in the pen. 1238 01:15:25,187 --> 01:15:27,064 Look, Frazier, nobody knows better than me, 1239 01:15:27,148 --> 01:15:29,233 that we're in a spot. I know that. 1240 01:15:29,316 --> 01:15:31,444 And, Mac, as far as I'm concerned, 1241 01:15:31,527 --> 01:15:33,612 you can settle it any way you like. 1242 01:15:33,696 --> 01:15:35,197 But lay off the rough stuff, you see? 1243 01:15:37,700 --> 01:15:39,618 I'll see you later. 1244 01:15:39,702 --> 01:15:41,263 Frazier: Don't worry, Mac, I've got an idea 1245 01:15:41,287 --> 01:15:43,581 how we can stymie that grand jury. 1246 01:15:43,664 --> 01:15:46,208 That preacher won't get to first base. 1247 01:15:56,093 --> 01:15:57,533 Mac: I hope you were stalling before. 1248 01:15:58,512 --> 01:16:00,032 Sure, now look, this is the way I figure it out. 1249 01:16:00,056 --> 01:16:01,599 Connolly is first of all rocky's pal. 1250 01:16:01,682 --> 01:16:03,035 Frazier: Second he's a priest. Mac: So what? 1251 01:16:03,059 --> 01:16:04,286 Frazier: Where would be the logical place 1252 01:16:04,310 --> 01:16:06,020 for rocky to keep those accounts of mine? 1253 01:16:06,103 --> 01:16:08,463 Why, with that priest, with instructions to make them public 1254 01:16:09,440 --> 01:16:11,126 that ain't news to me. I knew that all along. 1255 01:16:11,150 --> 01:16:12,985 That's why he can be such a wise guy with us. 1256 01:16:13,069 --> 01:16:15,237 Alright, if we're gonna get that preacher tonight, 1257 01:16:15,321 --> 01:16:17,281 why not get those accounts too? 1258 01:16:19,992 --> 01:16:22,953 Only this time, no drugstore mistakes. 1259 01:16:23,037 --> 01:16:25,831 I'm taking care of this job myself. 1260 01:16:25,915 --> 01:16:28,167 - Get blackie here right away. - Now listen, Mac. 1261 01:16:28,250 --> 01:16:30,086 I don't care how you handle Sullivan. 1262 01:16:30,169 --> 01:16:32,329 But it's got to look like an accident with that priest. 1263 01:16:49,230 --> 01:16:51,565 - I'll do anything. - Oh, no, you won't. 1264 01:16:51,649 --> 01:16:53,901 You've had your last chance. Take this with you. 1265 01:16:53,984 --> 01:16:55,611 I never let go of those papers. 1266 01:16:55,694 --> 01:16:57,363 All you had to do was bump me off. 1267 01:17:29,520 --> 01:17:31,272 - It's locked. - Come on, stand back. 1268 01:17:43,075 --> 01:17:44,785 Gunfight at the El toro. 1269 01:18:11,812 --> 01:18:13,439 Is father connolly still there? 1270 01:18:13,522 --> 01:18:15,274 I must talk to him. It's very urgent. 1271 01:18:53,062 --> 01:18:54,342 They've chased him up on the roof 1272 01:18:56,398 --> 01:18:58,317 macmahon, throw a cordon around the block. 1273 01:18:58,400 --> 01:18:59,735 Come on, you men, with me. 1274 01:19:02,196 --> 01:19:03,716 Deputy: Here's the microphone, captain. 1275 01:19:06,075 --> 01:19:08,118 O'flannigan, hook up those searchlights 1276 01:19:12,998 --> 01:19:15,334 galavan, cover the warehouse skylights. 1277 01:20:43,672 --> 01:20:46,133 Sullivan, are you coming out, 1278 01:20:46,216 --> 01:20:48,135 or must we smoke you out? 1279 01:20:53,182 --> 01:20:55,100 Alright, give him the tear gas. 1280 01:21:28,092 --> 01:21:30,594 I'm father connolly, an old friend of rocky's. 1281 01:21:30,677 --> 01:21:32,763 He'll come out for me. He'll listen to me. 1282 01:21:32,846 --> 01:21:34,556 This is a job for the police, father. 1283 01:21:36,016 --> 01:21:37,810 You wanna kill him, or you want him alive? 1284 01:21:39,269 --> 01:21:40,288 He'll listen to me, I'm sure. 1285 01:21:40,312 --> 01:21:42,064 Won't you let me talk to him? 1286 01:21:42,147 --> 01:21:44,400 - Go ahead. - Thank you. 1287 01:21:44,483 --> 01:21:47,736 Rocky! Rocky, this is Jerry. Please come out. 1288 01:21:49,405 --> 01:21:50,781 Tell him we'll get him anyway, 1289 01:21:50,864 --> 01:21:52,425 even if we have to blow up the whole block. 1290 01:21:52,449 --> 01:21:54,660 Rocky, you've got to come out! 1291 01:22:05,712 --> 01:22:07,089 I'm coming up. 1292 01:22:09,842 --> 01:22:11,468 Officers, hold your fire. 1293 01:23:11,987 --> 01:23:13,530 - Rocky. - What are you doing up here? 1294 01:23:13,614 --> 01:23:15,199 Go on. Get out of here. Beat it! 1295 01:23:15,282 --> 01:23:17,260 - I'm coming in, rocky. - What's the matter with you? 1296 01:23:17,284 --> 01:23:19,286 You wanna get your skull full of lead? 1297 01:23:21,830 --> 01:23:23,308 I thought you're smarter than to stick your kisser 1298 01:23:23,332 --> 01:23:24,332 in a place like this. 1299 01:23:24,374 --> 01:23:25,477 I couldn't stand by and watch 1300 01:23:25,501 --> 01:23:26,960 them shoot you down, rocky. 1301 01:23:27,044 --> 01:23:28,480 They've got you covered from every angle. 1302 01:23:28,504 --> 01:23:31,173 Your only chance is to give yourself up. 1303 01:23:31,256 --> 01:23:33,592 You're through, rocky. You're finished. 1304 01:23:33,675 --> 01:23:36,303 Yeah, I was until you stepped into it. 1305 01:23:36,386 --> 01:23:39,014 Father connolly, are you alright? 1306 01:23:41,850 --> 01:23:44,311 Get over there and tell them to call off their dogs. 1307 01:23:44,394 --> 01:23:46,813 I'm going down with you. 1308 01:23:46,897 --> 01:23:48,190 Sure, you are. 1309 01:23:56,949 --> 01:23:59,743 Jerry: Call off your men, all of them! 1310 01:23:59,826 --> 01:24:01,787 Sullivan's coming out with me. 1311 01:24:01,870 --> 01:24:05,040 Hold your fire, men, but stand by. 1312 01:24:07,084 --> 01:24:08,210 Let's go. 1313 01:24:14,716 --> 01:24:17,135 Come on, get them up, Jerry. 1314 01:24:17,219 --> 01:24:20,305 Sorry, it has to be you, kid, but get going. 1315 01:24:22,558 --> 01:24:24,101 Get away, or I'll let him have it! 1316 01:25:03,348 --> 01:25:04,850 Get back, all of you. 1317 01:25:04,933 --> 01:25:06,413 I'll give it to him right in the head! 1318 01:25:15,986 --> 01:25:17,362 Duck, Jerry! 1319 01:25:31,001 --> 01:25:32,336 Got him in the leg. 1320 01:25:38,175 --> 01:25:41,303 So is your thick skull, copper. 1321 01:25:52,606 --> 01:25:54,149 Gee, that's tough. 1322 01:25:54,232 --> 01:25:57,861 Boy, I'd like to get my hands on those squealers. 1323 01:25:57,944 --> 01:26:01,698 "Special prosecutor for trial of rocky today. 1324 01:26:01,782 --> 01:26:04,743 State builds strong case." 1325 01:26:04,826 --> 01:26:06,586 That dope of a governor's so scared of rocky, 1326 01:26:06,620 --> 01:26:09,373 he's appointing a special shyster. 1327 01:26:09,456 --> 01:26:12,000 "Rocky guilty. To die.“ 1328 01:26:13,835 --> 01:26:16,254 gee, you think they'll burn him in the chair? 1329 01:26:16,338 --> 01:26:19,257 Nah, they can't build no death house that'll hold rocky. 1330 01:26:19,341 --> 01:26:20,860 You mean he'll blow it to make a getaway? 1331 01:26:20,884 --> 01:26:23,762 Just wait, that's all. Just wait. 1332 01:26:23,845 --> 01:26:26,473 He'll show those mugs how to die in a big way. 1333 01:26:26,556 --> 01:26:28,725 Sure, he will. They'll never make him crack. 1334 01:26:28,809 --> 01:26:30,169 There's nothing yellow about rocky. 1335 01:26:31,269 --> 01:26:33,021 Remember what he said at the trial? 1336 01:26:33,105 --> 01:26:34,773 He said he'd spit in their eye. 1337 01:26:34,856 --> 01:26:36,566 He'll do it too. He'll laugh at them. 1338 01:26:36,650 --> 01:26:39,403 Sure. Sure, he'll show those phonies up. 1339 01:26:49,663 --> 01:26:51,998 Rocky, father connolly has received 1340 01:26:52,082 --> 01:26:53,375 permission to be with you. 1341 01:26:53,458 --> 01:26:55,877 He just arrived. You'll see him, won't you? 1342 01:26:55,961 --> 01:26:57,587 Yeah, sure, send him in. 1343 01:26:57,671 --> 01:26:59,381 But, uh, tell him none of that incense 1344 01:26:59,464 --> 01:27:01,383 and holy-water stuff, will you? 1345 01:27:11,727 --> 01:27:14,354 Did you enjoy your dinner, Mr. Sullivan? 1346 01:27:14,438 --> 01:27:16,541 Yeah, it was pretty good, only the meat was kinda burnt. 1347 01:27:16,565 --> 01:27:18,275 And I don't like burnt meat, do you? 1348 01:27:20,068 --> 01:27:22,320 Listen, big shot, you got only 10 minutes to go. 1349 01:27:23,572 --> 01:27:25,073 With that priest pal of yours. 1350 01:27:29,286 --> 01:27:30,930 I'm gonna tell the electrician to give it to you 1351 01:27:30,954 --> 01:27:33,665 slow and easy, wise guy. 1352 01:27:33,749 --> 01:27:35,292 Somebody get him out of here, will you! 1353 01:27:35,375 --> 01:27:37,294 Inmate 1: Come on! Take him out of there! 1354 01:27:51,600 --> 01:27:53,120 - How are you, father? - How much time? 1355 01:28:02,194 --> 01:28:04,613 Hi, Jerry. What do you hear? What do you say? 1356 01:28:04,696 --> 01:28:06,698 Hello, rocky. How do you feel? 1357 01:28:12,579 --> 01:28:14,247 Pulling for you all the way... 1358 01:28:14,331 --> 01:28:16,625 As long as there's the slightest hope from the governor. 1359 01:28:16,708 --> 01:28:18,102 They'll be whole lot easy to handle me out of the way. 1360 01:28:18,126 --> 01:28:20,462 - Won't they? - That's up to you, rocky. 1361 01:28:24,007 --> 01:28:25,675 We haven't got a lot of time. 1362 01:28:27,636 --> 01:28:28,821 There's not much left that I can do, kid. 1363 01:28:28,845 --> 01:28:30,597 Yes, there is, rocky. 1364 01:28:30,680 --> 01:28:33,558 Perhaps more than you could do under any other circumstances. 1365 01:28:33,642 --> 01:28:36,311 If you have the courage for it, and I know you have. 1366 01:28:36,394 --> 01:28:38,563 You mean, walking in there? That's not gonna take much. 1367 01:28:38,647 --> 01:28:39,647 I know that, rocky. 1368 01:28:41,066 --> 01:28:42,543 They're gonna ask, "got anything to say?" 1369 01:28:42,567 --> 01:28:43,878 And I say, "sure, give me a haircut, a shave 1370 01:28:43,902 --> 01:28:45,237 and massage, one of those nice 1371 01:28:45,320 --> 01:28:47,572 new electric massages.“ 1372 01:28:47,656 --> 01:28:49,032 but you're not afraid, rocky? 1373 01:28:49,115 --> 01:28:50,742 No. They'd like me to be, wouldn't they? 1374 01:28:50,826 --> 01:28:53,203 But I'm afraid I can't oblige them, kid. 1375 01:28:53,286 --> 01:28:54,722 You know, Jerry, I think in order to be afraid, 1376 01:28:54,746 --> 01:28:56,498 you... you gotta have a heart. 1377 01:28:56,581 --> 01:28:58,291 I don't think I got one. 1378 01:28:58,375 --> 01:29:01,545 I had that cut out of me a long time ago. 1379 01:29:01,628 --> 01:29:04,005 Suppose I asked you to have the heart, huh? 1380 01:29:04,089 --> 01:29:05,841 - To be scared. - What do you mean? 1381 01:29:05,924 --> 01:29:07,652 Suppose at the last minute the guards dragged you 1382 01:29:07,676 --> 01:29:09,469 out of here screaming for mercy. 1383 01:29:09,553 --> 01:29:11,429 Suppose you went to the chair yellow. 1384 01:29:11,513 --> 01:29:14,307 Yellow? Say, what's the matter with you, Jerry? 1385 01:29:14,391 --> 01:29:15,934 You've been worrying about my courage. 1386 01:29:17,602 --> 01:29:19,521 This is a different kind of courage, rocky. 1387 01:29:23,108 --> 01:29:25,735 Oh, not the courage of heroics and bravado. 1388 01:29:25,819 --> 01:29:30,031 The kind that you and I and god know about. 1389 01:29:30,115 --> 01:29:31,867 I still don't know what you mean. 1390 01:29:31,950 --> 01:29:34,578 Look, rocky, just before I came up here, 1391 01:29:34,661 --> 01:29:35,930 the boys saw me off on the train. 1392 01:29:35,954 --> 01:29:38,123 Soapy and several of the others. 1393 01:29:38,206 --> 01:29:40,876 You can well imagine what they told me. 1394 01:29:40,959 --> 01:29:45,005 "Father, tell rocky to show the world what he's made of. 1395 01:29:47,591 --> 01:29:48,609 And to go out laughing..." 1396 01:29:48,633 --> 01:29:50,635 Well, what do you want? 1397 01:29:50,719 --> 01:29:52,238 I'm not gonna let them down if that's what's worrying you. 1398 01:29:52,262 --> 01:29:53,680 That's what I want you to do. 1399 01:29:53,763 --> 01:29:55,974 I want you to let them down. 1400 01:29:56,057 --> 01:29:57,657 You see, you've been a hero to these kids 1401 01:29:57,726 --> 01:30:00,437 and hundreds of others, all through your life. 1402 01:30:00,520 --> 01:30:02,164 Now you're gonna be a glorified hero in death, 1403 01:30:02,188 --> 01:30:04,691 and I want to prevent that, rocky. 1404 01:30:04,774 --> 01:30:07,068 They've gotta despise your memory. 1405 01:30:07,152 --> 01:30:09,654 They've got to be ashamed of you. 1406 01:30:09,738 --> 01:30:11,865 You're asking me to pull an act, turn yellow 1407 01:30:11,948 --> 01:30:13,867 so those kids will think I'm no good? 1408 01:30:13,950 --> 01:30:16,012 You're asking me to throw away the only thing I got left, 1409 01:30:16,036 --> 01:30:18,036 the only thing they haven't been take away from me. 1410 01:30:18,079 --> 01:30:19,891 You want me to give those newspaper sob-sisters a chance 1411 01:30:19,915 --> 01:30:21,833 to say "another rat turned yellow." 1412 01:30:21,917 --> 01:30:23,460 Rocky, you and I will know you're not. 1413 01:30:23,543 --> 01:30:25,420 You ask a nice little favor, Jerry. 1414 01:30:25,503 --> 01:30:27,732 Asking me to crawl on my belly the last thing I'd do in life. 1415 01:30:27,756 --> 01:30:29,341 I know what I'm asking. 1416 01:30:29,424 --> 01:30:30,967 The reason I'm asking is because 1417 01:30:31,051 --> 01:30:34,137 being kids together sort of gave me the idea that... 1418 01:30:34,220 --> 01:30:36,556 You might like to join hands with me and... 1419 01:30:36,640 --> 01:30:38,850 Save some of those other boys from ending up here. 1420 01:30:38,934 --> 01:30:40,036 Nothing doing. You're asking too much. 1421 01:30:40,060 --> 01:30:41,353 You wanna help those kids, 1422 01:30:41,436 --> 01:30:42,836 you gotta figure out some other way. 1423 01:30:45,315 --> 01:30:47,442 I can't reach all of those boys. 1424 01:30:47,525 --> 01:30:49,819 Thousands of hero-worshiping kids all over the country. 1425 01:30:49,903 --> 01:30:51,547 Oh, don't give me that humanity stuff again, will you? 1426 01:30:51,571 --> 01:30:52,771 I had enough in the courtroom. 1427 01:30:52,822 --> 01:30:54,324 Told everything I knew, named names, 1428 01:30:54,407 --> 01:30:55,635 gave the low-down of whole dirty mess. 1429 01:30:55,659 --> 01:30:57,243 Now, what more do you want? 1430 01:30:59,746 --> 01:31:02,082 Straighten yourself out with god. 1431 01:31:05,168 --> 01:31:06,836 I can't ask for anything else. 1432 01:31:15,845 --> 01:31:17,973 It's time, rocky. Are you ready? 1433 01:31:23,311 --> 01:31:25,146 You, uh, you figure on going in with me? 1434 01:31:25,230 --> 01:31:27,107 I'd like to, rocky. That is, if... 1435 01:31:27,190 --> 01:31:28,775 You can if you wish. 1436 01:31:28,858 --> 01:31:29,901 Do you mind, father? 1437 01:31:29,985 --> 01:31:32,320 - Certainly not. - That's better. 1438 01:31:32,404 --> 01:31:34,614 Be kind of lonesome going down that last mile. 1439 01:31:37,200 --> 01:31:39,953 Oh, uh, promise me something. 1440 01:31:40,036 --> 01:31:41,788 Promise me you won't let me hear you pray. 1441 01:31:41,871 --> 01:31:44,040 I promise you won't hear me. 1442 01:31:47,794 --> 01:31:49,421 Get away from me, screw, 1443 01:31:49,504 --> 01:31:51,297 or I'll bust your face in. 1444 01:31:51,381 --> 01:31:52,981 It'll be the last face you see, big shot, 1445 01:31:53,967 --> 01:31:54,884 don't get near me now. 1446 01:31:54,968 --> 01:31:57,012 I'll spit in your eye again. 1447 01:31:59,973 --> 01:32:01,641 Thompson, take care of him. 1448 01:32:03,101 --> 01:32:04,269 Lay off. 1449 01:32:04,352 --> 01:32:06,771 I don't need anybody. Come on. 1450 01:32:08,898 --> 01:32:10,442 Pick your own company. 1451 01:32:10,525 --> 01:32:14,279 Inmate 2: So long, rocky. We won't be long. 1452 01:32:14,362 --> 01:32:16,072 Inmate 3: So long, rocky. 1453 01:32:58,823 --> 01:33:00,033 .\ 1454 01:33:16,466 --> 01:33:17,801 So long, kid. 1455 01:33:19,886 --> 01:33:21,805 May god have mercy on you. 1456 01:33:42,283 --> 01:33:43,523 Rocky: No, I don't want to die. 1457 01:33:45,203 --> 01:33:47,497 I don't want to die. Oh, please. 1458 01:33:48,915 --> 01:33:52,001 Oh, don't make me burn in hell! 1459 01:33:53,461 --> 01:33:55,505 Oh, please let go of me! 1460 01:33:58,716 --> 01:34:01,928 Oh, don't kill me, please! 1461 01:34:11,020 --> 01:34:12,580 Prison guard: Okay, hold him down there! 1462 01:34:14,649 --> 01:34:17,318 Rocky: Please, don't kill me! 1463 01:34:25,743 --> 01:34:28,997 The yellow rat was gonna spit in my eye. 1464 01:34:35,545 --> 01:34:38,673 "At the fatal stroke of 11 P.M., 1465 01:34:38,756 --> 01:34:42,385 "rocky was led through the little green door of death. 1466 01:34:42,468 --> 01:34:44,220 "No sooner had he entered the death chamber 1467 01:34:44,304 --> 01:34:47,307 "than he tore himself from the guards' grasp... 1468 01:34:47,390 --> 01:34:50,977 "Flung himself on the floor, screaming for mercy. 1469 01:34:51,060 --> 01:34:53,813 Soapy: "And as they dragged him to the electric chair... 1470 01:34:53,897 --> 01:34:57,942 "He clawed wildly the concrete floor with agonized shrieks. 1471 01:34:58,026 --> 01:35:02,488 "In contrast to his former heroics... 1472 01:35:02,572 --> 01:35:05,325 Rocky Sullivan died a coward." 1473 01:35:09,579 --> 01:35:11,059 I don't believe one rotten word of it. 1474 01:35:12,832 --> 01:35:15,251 If anybody says it's true, I'll... 1475 01:35:15,335 --> 01:35:17,587 He couldn't die that way, not rocky! He couldn't. 1476 01:35:17,670 --> 01:35:20,048 It's all lies! Lies, I tell you! 1477 01:35:22,926 --> 01:35:24,636 Here's father connolly. 1478 01:35:24,719 --> 01:35:26,804 Let's ask him. He ought to know. 1479 01:35:39,567 --> 01:35:41,569 You saw everything. 1480 01:35:46,532 --> 01:35:48,243 Like a yellow rat? 1481 01:35:52,080 --> 01:35:54,040 It's true, boys. 1482 01:35:54,123 --> 01:35:56,209 Every word of it. 1483 01:36:04,634 --> 01:36:06,552 Let's go and... 1484 01:36:06,636 --> 01:36:07,804 Say a prayer for a boy 1485 01:36:07,887 --> 01:36:10,765 who couldn't run as fast as I could. 109876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.