Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,419 --> 00:00:05,419
You can find the version of the film on
http://laalegere.blogspot.com/2021/02/20000-leagues-under-sea-1997.html
2
00:02:50,420 --> 00:02:53,779
Little man!
3
00:03:36,460 --> 00:03:40,419
Vessels attacked!
4
00:04:05,820 --> 00:04:08,539
Gentlemen, please take a seat!
5
00:04:08,700 --> 00:04:14,259
The notes of the previous meeting being
adjourned, we now move on to the presentation.
6
00:04:15,220 --> 00:04:20,259
And welcome to the Academy
American of Maritime Sciences
7
00:04:20,420 --> 00:04:22,539
to Pierre Aronnax,
8
00:04:22,700 --> 00:04:28,059
preparator at the Museum of History
Naturally from Paris!
9
00:04:37,940 --> 00:04:44,139
My title is... Excuse me.
Academic assistant, not a teacher.
10
00:04:49,620 --> 00:04:53,459
He would ask you to close the shutters.
11
00:05:01,020 --> 00:05:04,379
Thank you.
Let's start.
12
00:05:08,660 --> 00:05:15,539
July 20, 1866.
Captain of the ship "Governor Higgenson"
13
00:05:16,460 --> 00:05:21,939
locates a huge formation��
off the Australian coast,
14
00:05:22,100 --> 00:05:26,419
who mysteriously overtook him,
towards the horizon line.
15
00:05:26,580 --> 00:05:32,339
On July 26, 1866, "Crystal Ball
Cologne" locates a similar table
16
00:05:32,500 --> 00:05:36,499
in the middle of the Pacific.
The captain appreciates that the creature
17
00:05:36,660 --> 00:05:39,459
it was bigger than a whale,
18
00:05:39,620 --> 00:05:44,859
but how could he travel
so fast so far?
19
00:05:45,460 --> 00:05:52,539
March 1867. The ship "Moravian" hit
a huge rock in open water,
20
00:05:52,700 --> 00:05:56,539
where it does not exist
no such rock.
21
00:05:56,700 --> 00:06:00,059
in April, "Scotland",
of the Cunard shipping line,
22
00:06:00,220 --> 00:06:04,059
he sees the creature in the distance
And try to do research.
23
00:06:04,220 --> 00:06:08,059
"Scotland" is hit by a force
unseen,
24
00:06:08,220 --> 00:06:12,139
which almost sinks the ship.
The hole discovered in the hull
25
00:06:12,300 --> 00:06:16,019
it is precisely cut,
as done by a huge knife.
26
00:06:16,180 --> 00:06:20,139
All this is known to us.
what's your theory
27
00:06:20,300 --> 00:06:24,219
Controversies broke out,
in the scientific community,
28
00:06:24,380 --> 00:06:27,099
as well as in the press,
on the nature of the creature.
29
00:06:27,260 --> 00:06:32,939
Not! It is clear that he hunts through the waters
a huge underwater craft.
30
00:06:33,100 --> 00:06:37,899
Who could build it?
And keep it hidden?
31
00:06:38,060 --> 00:06:43,499
Such an effort would require
forces and talents from all over the world.
32
00:06:43,700 --> 00:06:48,739
The governments of the world once allowed it
such an exchange?
33
00:06:48,900 --> 00:06:51,779
To believe in its existence
a great inventor
34
00:06:51,940 --> 00:06:54,539
who lives outside the borders
state, freelance genius,
35
00:06:54,700 --> 00:06:57,539
that surpasses everything
naval technology, you know?
36
00:06:57,700 --> 00:07:03,179
So it is not a craft created by man.
What do you think it is, little one?
37
00:07:04,420 --> 00:07:09,539
Sir, we know each other.
I have listened to your tirades many times.
38
00:07:09,700 --> 00:07:13,299
please me too
this time.
39
00:07:24,940 --> 00:07:28,379
I propose the existence hypothesis
40
00:07:28,540 --> 00:07:32,939
to a giant narwhal...
41
00:07:36,060 --> 00:07:39,739
A creature in which the ancients believed,
a hybrid mammal
42
00:07:39,900 --> 00:07:43,499
able to swim with speed
fantastic, with an ivory horn�,
43
00:07:43,660 --> 00:07:49,099
with a sharp tip, capable of splitting
ships like "Moravian" and "Scotia".
44
00:07:49,380 --> 00:07:50,939
Creature...
45
00:07:51,100 --> 00:07:55,539
- Should we believe in unicorns of the sea?
- There are many mysteries in the seas.
46
00:07:55,700 --> 00:07:57,819
- He might be right.
- Mr. Schneider!
47
00:07:57,980 --> 00:08:01,459
You were dazzled by his light show.
They offer us a carnival,
48
00:08:01,620 --> 00:08:05,419
instead of a scientific conference,
And are you impressed?
49
00:08:05,580 --> 00:08:09,339
Well said. We are people
of science, not storytellers.
50
00:08:09,500 --> 00:08:13,899
I have exhausted all alternatives.
What else...
51
00:08:14,060 --> 00:08:17,459
and you know the French,
always dreamers.
52
00:08:17,620 --> 00:08:21,259
- You're wasting our time.
- Aristotle's writings say...
53
00:08:21,420 --> 00:08:24,459
I say such a creature
54
00:08:24,620 --> 00:08:27,979
it really existed!
55
00:08:44,420 --> 00:08:49,579
- Let us know if you find the unicorn.
- Thank you, father.
56
00:08:51,460 --> 00:08:56,139
- Aronnax, couldn't you resist?
- He would make fun of me with his theories.
57
00:08:56,300 --> 00:09:00,899
- He will give them up.
- As a man, let him learn to fight!
58
00:09:01,060 --> 00:09:06,379
I'm having dinner with the Covingtons today
or do you want something more intimate?
59
00:09:16,020 --> 00:09:20,859
- Mr. Aronnax, why so fast?
- To catch the ship to France.
60
00:09:21,020 --> 00:09:25,379
If you don't miss a step,
lose a job offer.
61
00:09:25,540 --> 00:09:29,739
Edward Saxon,
Cunard shipping line.
62
00:09:30,620 --> 00:09:35,579
Is this a joke? my father sent you
make me laugh even more?
63
00:09:35,740 --> 00:09:40,819
Not at all. I would like to offer you an opportunity
Scientific, young Aronnax.
64
00:09:40,980 --> 00:09:45,859
If you stop calling me "young"...
It's enough for me today.
65
00:09:46,020 --> 00:09:50,539
- As you wish. can i help you
- Thank you.
66
00:09:54,340 --> 00:09:59,219
- Have you seen the shipwreck of "Scotia"?
- Some consider me guilty of him.
67
00:09:59,380 --> 00:10:03,499
How?! The same beast attacked
"Scotia" and the other ships, right?
68
00:10:03,660 --> 00:10:07,739
I only found out after I asked him
the captain to do research.
69
00:10:07,900 --> 00:10:11,019
- Blame yourself.
- No, I don't regret it.
70
00:10:11,180 --> 00:10:14,779
My role at the Cunard line is to
develop new forms of travel,
71
00:10:14,940 --> 00:10:18,339
not just for transport,
but as a leisure activity.
72
00:10:18,500 --> 00:10:21,859
- For those with money.
- The beast threatens your job.
73
00:10:22,020 --> 00:10:23,939
In other words,
74
00:10:24,100 --> 00:10:27,539
the beast threatens our supremacy
on land and sea.
75
00:10:27,700 --> 00:10:31,979
The oceans don't belong to us, let's do it
what we want with them. Mr. Saxon.
76
00:10:32,140 --> 00:10:35,299
Maybe the beast represents
the ocean's call for respect.
77
00:10:35,460 --> 00:10:40,459
Whatever you want, for the sake of the job
my, I want to stop this beast.
78
00:10:40,620 --> 00:10:44,099
For the sake of your career,
are you willing to help?
79
00:10:44,260 --> 00:10:49,499
Or, at least, to be in front of it?
God, what happened?
80
00:10:49,660 --> 00:10:51,779
Do you know what happens who hesitates?
81
00:10:51,940 --> 00:10:56,099
Science must not get into debt
too much commercial support.
82
00:10:56,260 --> 00:11:00,619
You were the only one at the conference
interested in something more important.
83
00:11:00,780 --> 00:11:05,139
Something that matters to someone
like us two, and they laughed at you.
84
00:11:05,300 --> 00:11:09,299
You want a chance to prove them
that it happens
85
00:11:09,460 --> 00:11:14,979
or do you want it for the rest of your life
to be called "young Aronnax"?
86
00:11:20,220 --> 00:11:25,699
Pierre, I'm glad you didn't leave!
Come on, come with us.
87
00:11:25,860 --> 00:11:29,459
- Precisely your father regrets the scene.
- Hell would rather freeze over.
88
00:11:29,620 --> 00:11:32,899
- He wouldn't apologize to anyone.
- You didn't deserve that.
89
00:11:33,060 --> 00:11:36,259
You spoke wonderfully
it was a remarkable display.
90
00:11:36,420 --> 00:11:40,139
I had the "privilege" to be
ridiculed, as a fanciful dreamer.
91
00:11:40,300 --> 00:11:43,539
Ignore them! They were born
without a bit of imagination.
92
00:11:43,700 --> 00:11:46,859
- I don't envy my quality.
- But I'm wrong!
93
00:11:47,020 --> 00:11:51,139
What progress would science make,
without imagination being his guide?
94
00:11:51,300 --> 00:11:54,539
I'm not a teacher
but I was moved.
95
00:11:54,700 --> 00:11:59,739
I read his book, but I don't have you
see you at work.
96
00:12:00,140 --> 00:12:03,419
- Keep the memory.
- What do you mean?
97
00:12:03,580 --> 00:12:07,259
Lydia! Who are you flirting with?
98
00:12:08,140 --> 00:12:10,299
Offspring...
99
00:12:10,460 --> 00:12:15,339
- Wouldn't your son deserve more?
- But I? I've been wondering this for a long time.
100
00:12:15,500 --> 00:12:18,379
I'm sorry I disappointed you
until now.
101
00:12:18,540 --> 00:12:23,819
I know he feels bad for the belles
challenged at the Academy, but that's it.
102
00:12:23,980 --> 00:12:27,939
I will pass on your apologies.
Thank you for your visit.
103
00:12:28,100 --> 00:12:32,059
- Aronnax!
- You are generous and kind to him.
104
00:12:32,220 --> 00:12:37,619
More than generous.
But don't make the mistake of being his mother.
105
00:12:37,780 --> 00:12:43,339
- Ignore him, Pierre.
- His mother died when she gave birth to him.
106
00:12:43,980 --> 00:12:49,059
Sometimes, he asks a lot of a mother.
Or a father.
107
00:12:50,100 --> 00:12:52,859
Lydia, I have work to do.
108
00:12:53,020 --> 00:12:56,299
- I want to talk privately.
- Of course.
109
00:12:56,460 --> 00:13:01,299
You are not at ease
In public gatherings, isn't it?
110
00:13:02,300 --> 00:13:07,019
- I came to say goodbye.
- How sentimental my son is!
111
00:13:07,180 --> 00:13:11,899
- Goodbye! See you at Christmas.
- It's not some kind of separation.
112
00:13:12,060 --> 00:13:16,659
- Maybe it's the last one.
- How dramatic, isn't it?
113
00:13:16,820 --> 00:13:20,579
I'm taking the train to Boston Harbor,
tomorrow morning��.
114
00:13:20,740 --> 00:13:24,259
The Canard Line and the US Government
sponsor an expedition.
115
00:13:24,420 --> 00:13:27,899
We will hunt the beast from the ocean.
116
00:13:29,020 --> 00:13:33,419
We may never return.
117
00:13:38,220 --> 00:13:42,299
You mean it could
to never see you again?
118
00:13:42,460 --> 00:13:47,979
Now, shall we settle our accounts?
Shall we say a final goodbye?
119
00:13:50,180 --> 00:13:54,779
Then send them greetings
sirens, sailor!
120
00:13:56,540 --> 00:14:01,179
and other fairy tale characters.
Gentlemen, please!
121
00:14:20,540 --> 00:14:25,259
- I wanted to say goodbye.
- Goodbye, Lydia!
122
00:14:25,420 --> 00:14:28,859
I apologize for your father.
123
00:14:29,020 --> 00:14:32,259
If he wants to apologize to me,
He knows where to find me.
124
00:14:32,420 --> 00:14:35,619
- Maybe you are traveling to me.
- you know that's who he is.
125
00:14:35,780 --> 00:14:40,779
- Those who want attention, fight for it.
- I don't reduce arguments to a fight.
126
00:14:40,940 --> 00:14:44,659
For this,
he always punishes me.
127
00:14:48,860 --> 00:14:52,379
Why are you apologizing for him?
128
00:14:53,460 --> 00:14:56,819
Why do you...
129
00:14:57,980 --> 00:15:02,659
A widow doesn't have much
alternatives.
130
00:15:05,140 --> 00:15:08,859
He is a passionate man.
It's...
131
00:15:09,780 --> 00:15:15,619
He is not the type to hesitate.
132
00:15:20,820 --> 00:15:24,739
Do you really think
that you won't come back?
133
00:15:24,900 --> 00:15:28,499
I don't say words
for the sake of telling them.
134
00:15:30,900 --> 00:15:35,419
My husband died in the war,
Shot at the Battle of Richmond.
135
00:15:35,580 --> 00:15:40,099
- I begged him not to leave.
- and you have father's company, not me.
136
00:15:40,260 --> 00:15:45,899
Fortunately, he won't go into battle.
You will not suffer if I do not return.
137
00:16:01,540 --> 00:16:05,579
Pierre...
I feel very sorry!
138
00:16:06,820 --> 00:16:09,979
I feel very sorry!
139
00:16:17,060 --> 00:16:20,299
Get on the wagons!
140
00:16:43,500 --> 00:16:48,099
- You hope to get on the train. boy?
- Just like everyone else.
141
00:16:48,260 --> 00:16:51,859
Did you get a ticket?
142
00:16:53,740 --> 00:16:57,459
Just like everyone else.
143
00:17:00,380 --> 00:17:05,019
- I paid a lot of money for the ticket.
- What a shame you lost it!
144
00:17:05,180 --> 00:17:09,859
- What a mess...
- Don't mess with me!
145
00:17:10,020 --> 00:17:14,659
You have a choice, you can leave here
or to be banished in a fight.
146
00:17:14,820 --> 00:17:17,819
- Excuse me...
- Don't interfere.
147
00:17:17,980 --> 00:17:19,819
He would have said that you saw that the train
it has no freight cars.
148
00:17:24,540 --> 00:17:27,219
He will make it to Boston without you.
Isn't it?
149
00:17:30,100 --> 00:17:34,699
We will soon change the idea
that you are like any of us.
150
00:17:44,500 --> 00:17:48,819
- How do you take out a weapon...
- There was no weapon.
151
00:17:49,500 --> 00:17:54,659
There was a war in this country,
for the rights of some like him.
152
00:17:55,100 --> 00:17:58,819
- Sorry...
- Get on the wagons!
153
00:18:07,500 --> 00:18:11,899
- Excuse me.
- Get on train 132, line 4.
154
00:18:12,060 --> 00:18:16,459
- Prepare your tickets, please!
- Sir...
155
00:18:23,940 --> 00:18:27,379
- and what are you doing without a ticket?
- I think I lost it.
156
00:18:27,540 --> 00:18:32,819
My associate will buy me another one.
Pierre Aronnax, Paris.
157
00:18:32,980 --> 00:18:35,939
Cable Attucks, Cabe.
I'm from New Orleans.
158
00:18:36,100 --> 00:18:41,219
I'll take that... I guess
that something like that happens very often.
159
00:18:41,380 --> 00:18:43,699
And once is too much.
I thought I got rid of these.
160
00:18:43,860 --> 00:18:46,259
- Is that why you're going to Boston?
- Partially.
161
00:18:46,420 --> 00:18:49,299
And I want to see
where my great grandfather died
162
00:18:49,460 --> 00:18:54,619
Shot in the Boston Massacre.
Arasthmus Attucks. Have you heard of him?
163
00:18:59,540 --> 00:19:01,739
- You will continue the tradition.
- May be
164
00:19:03,940 --> 00:19:05,099
you know someone
who hires heroes in boston ?
165
00:19:10,100 --> 00:19:11,299
Get on the wagons!
166
00:19:37,060 --> 00:19:41,419
Watch where you're going.
I was going to hit you.
167
00:19:42,260 --> 00:19:47,939
- Aren't you too old for darts?
- Maybe I should have thrown at you.
168
00:19:50,740 --> 00:19:56,259
Gentlemen, don't argue with Mr. Land.
It is our weapon against the monster.
169
00:19:56,420 --> 00:19:59,499
- Atlantic whaler.
- and big trouble.
170
00:19:59,660 --> 00:20:02,739
He's Ned Land, from the ship
whaler "Halifax".
171
00:20:02,900 --> 00:20:04,899
Pierre Aronnax, oceanographer.
172
00:20:05,060 --> 00:20:08,499
His theories will come true,
when we catch the monster.
173
00:20:08,660 --> 00:20:11,859
- And he is Cabe, his servant.
- I am not his servant.
174
00:20:12,020 --> 00:20:16,899
- He is my friend.
- Yes... This way, gentlemen. Come!
175
00:20:19,460 --> 00:20:24,779
Mr. Land, you believe in it too
underwater oppression� uria�� ?
176
00:20:24,940 --> 00:20:29,179
No, those on land believe so
something, not the whalers.
177
00:20:29,340 --> 00:20:33,579
I believe in the 500 dollars you offered
of the captain who sees first...
178
00:20:33,740 --> 00:20:37,659
- The thing is...
- Five hundred dollars!
179
00:20:56,180 --> 00:20:59,339
Admiral!
180
00:21:01,820 --> 00:21:07,139
Game birds are wonderful.
Totally free, but obedient.
181
00:21:07,300 --> 00:21:11,699
Admiral McCutcheon, I present him to you
Professor Pierre Aronnax.
182
00:21:11,860 --> 00:21:15,099
and his associate,
Cable Attucks.
183
00:21:15,260 --> 00:21:18,419
Aronnax?
I was told about you.
184
00:21:18,580 --> 00:21:21,659
You want to be hunched over.
Not on my ship!
185
00:21:21,820 --> 00:21:25,339
- Of course, Admiral...
- You will be accommodated like all sailors.
186
00:21:25,500 --> 00:21:28,019
- We start at dawn. Come over!
- Admiral...
187
00:21:28,180 --> 00:21:34,339
Sir, if you permit me. Who
did he tell you that i want to be hunched over?
188
00:21:34,820 --> 00:21:39,739
Your father, by telegraph.
We knew what to expect.
189
00:21:42,980 --> 00:21:45,619
God...
190
00:22:14,220 --> 00:22:17,179
Baby...
191
00:22:19,460 --> 00:22:23,539
What?
are you feeling well
192
00:22:23,700 --> 00:22:25,819
Yes.
193
00:22:25,980 --> 00:22:31,179
June 4, 1867.
My nightmares continue.
194
00:22:31,620 --> 00:22:35,419
I didn't succeed even now
to understand them.
195
00:22:35,580 --> 00:22:39,859
start a travel journal,
to be a scientific document,
196
00:22:40,020 --> 00:22:43,259
but I support it in my career
difficult.
197
00:22:43,420 --> 00:22:48,659
I sincerely hope that our mission
will put an end to nightmares.
198
00:22:48,860 --> 00:22:53,059
Or maybe, face to face with the beast,
199
00:22:53,220 --> 00:22:57,499
I will want my nightmares back.
200
00:23:01,780 --> 00:23:05,299
What is waiting, in fact,
In the depths of the sea?
201
00:23:05,460 --> 00:23:08,779
What mystery is waiting for you?
202
00:23:15,860 --> 00:23:19,859
- It holds 11 south, southeast nodes.
- I don't understand, live!
203
00:23:20,020 --> 00:23:23,379
Well done, keep it up!
204
00:23:28,060 --> 00:23:31,899
Aronnax, where do you think?
what beasts will we see?
205
00:23:33,180 --> 00:23:37,979
- in deep waters.
- Can you give a better answer?
206
00:23:38,460 --> 00:23:44,259
Who knows how the creature behaves,
how many waters will we have to cross?
207
00:23:51,980 --> 00:23:57,259
I started a journal. in the way
objective, if I write a page a day
208
00:23:57,420 --> 00:24:03,019
And we see the monster until it arrives
in the end, we will be very lucky.
209
00:24:15,780 --> 00:24:21,139
July 14th... We are at sea
for six weeks.
210
00:24:22,140 --> 00:24:27,619
No ship that I passed
I don't know where I would find the creature.
211
00:24:27,780 --> 00:24:33,259
Me neither. despite the questions
which the crew always puts on me,
212
00:24:33,420 --> 00:24:37,659
McCutcheon called me over
this morning
213
00:24:37,820 --> 00:24:42,419
at a time I expected
for the crew to sleep.
214
00:24:46,900 --> 00:24:50,699
- You took my book.
- A rumor is circulating among the crew.
215
00:24:50,860 --> 00:24:54,339
You know everything about the monster.
216
00:24:54,500 --> 00:24:58,819
You really believe this stuff
�swim� under us?
217
00:24:58,980 --> 00:25:02,859
Yes, sir, I think so.
218
00:25:05,300 --> 00:25:10,499
"Cryptozoology of the deep
oceans"... Fish story!
219
00:25:10,660 --> 00:25:13,899
That's how I became a teacher.
220
00:25:14,060 --> 00:25:17,579
It is the study of unknown animals
what can exist at the bottom of the oceans.
221
00:25:17,740 --> 00:25:20,459
They are unknown.
How do you study them?
222
00:25:20,620 --> 00:25:24,339
Start with aquatic forms
know, with logic, imagination.
223
00:25:24,500 --> 00:25:27,659
- and you extrapolate.
- It's no use to me.
224
00:25:27,820 --> 00:25:31,019
I wanted to know something
about the devil we follow.
225
00:25:31,180 --> 00:25:34,299
If not, it is not a ship
man made...
226
00:25:34,460 --> 00:25:38,899
If it is man-made ship, shipping
sailors in watery graves,
227
00:25:39,060 --> 00:25:42,379
I will send the commander
to know its creator.
228
00:25:42,540 --> 00:25:47,939
- It is not man-made, I assure you.
- Cryptozoology...
229
00:25:53,860 --> 00:25:57,099
Look how she blows.
230
00:26:08,180 --> 00:26:13,059
- Admiral! We're going to hunt whales, right?
- Get ready!
231
00:26:13,220 --> 00:26:18,219
Forward speed, six knots!
Prepare your weapons!
232
00:26:23,380 --> 00:26:27,939
- Don't we have anything to eat, Dennison?
- Damn it!
233
00:26:28,100 --> 00:26:33,379
- We have supplies until we find the monster.
- Why are we hunting the whale?
234
00:26:34,220 --> 00:26:37,339
For fun.
235
00:26:48,820 --> 00:26:51,419
Pierre!
236
00:26:51,580 --> 00:26:56,739
Come on, you're the man
I know... Explain this thing to me.
237
00:27:05,260 --> 00:27:09,299
We are looking for a creature
that kills without warning.
238
00:27:09,460 --> 00:27:13,459
- He says he's right in front of us.
- Free the port! I have work to do.
239
00:27:13,620 --> 00:27:16,939
Explain to me, Pierre.
Is this "work" for him?
240
00:27:17,100 --> 00:27:21,379
This is his profession! He has a chance to
practice, not to lose his skill.
241
00:27:21,540 --> 00:27:25,459
That takes you to sea, Cabe.
Fight with nature.
242
00:27:25,620 --> 00:27:29,539
- Watch and learn!
- I came here to be a hero.
243
00:27:29,700 --> 00:27:33,459
- this is not heroism.
- this is heroism.
244
00:27:36,100 --> 00:27:41,499
Yes, go against nature
And prove yourself strong, like her.
245
00:27:41,660 --> 00:27:45,019
You're just an animal
when you see the chance to kill.
246
00:27:45,180 --> 00:27:49,859
Why are you so scared?
They are big, they defend themselves.
247
00:27:50,020 --> 00:27:54,459
- and they are found in abundance.
- What I see reminds me of the war.
248
00:27:54,620 --> 00:27:59,739
Why ? I'm not going to
I make a slave out of this creature
249
00:27:59,900 --> 00:28:03,179
I meant cruelty
worse than any animal.
250
00:28:03,340 --> 00:28:06,619
There is no need for her, sir!
251
00:28:06,780 --> 00:28:10,539
Might as well
to be a dog.
252
00:28:20,140 --> 00:28:22,779
Mr. Land!
253
00:28:24,140 --> 00:28:27,499
Wars do not prevent
let people do what they know how to do.
254
00:28:27,660 --> 00:28:32,419
Who was a slave should be
You know, but if you want more lessons...
255
00:28:41,220 --> 00:28:47,019
Man in the water!
Sir admiral, man of water!
256
00:28:47,180 --> 00:28:51,539
To port! Reduce speed
with three knots.
257
00:28:56,300 --> 00:28:59,619
Help me!
258
00:29:03,900 --> 00:29:07,139
Hold on, Ned!
259
00:29:07,380 --> 00:29:10,979
- Come on!
- Shoot!
260
00:29:35,740 --> 00:29:39,299
Ned, hold on!
261
00:30:10,620 --> 00:30:14,099
What is happening?
262
00:30:25,340 --> 00:30:31,739
Attention! Here it is, I found it!
The creature is below!
263
00:30:31,900 --> 00:30:36,339
I found it!
The creature is below!
264
00:30:38,140 --> 00:30:41,779
It's the creature.
Creature...
265
00:30:42,780 --> 00:30:46,299
God, what created it?
266
00:30:47,020 --> 00:30:50,499
Go to the guns.
Get ready!
267
00:30:58,060 --> 00:31:00,779
Fire!
268
00:31:28,620 --> 00:31:32,419
- Each for himself!
- Do you think that's right?
269
00:31:35,940 --> 00:31:39,339
Bounce like beads!
270
00:31:40,660 --> 00:31:45,979
- It is made by human hands!
- It has armor of about 15 cm!
271
00:31:55,540 --> 00:31:59,219
How is that possible, for God's sake?
272
00:32:22,260 --> 00:32:25,139
Shoot!
273
00:32:25,300 --> 00:32:28,299
- Shoot, fire!
- Admiral, we have people at sea!
274
00:32:28,460 --> 00:32:31,579
Do as I said!
275
00:32:37,880 --> 00:32:40,359
it came back.
276
00:32:40,520 --> 00:32:44,439
Aronnax, you can thank me.
277
00:32:44,760 --> 00:32:48,599
I pulled you out of the water
until Ned found a place for us to dry.
278
00:32:48,760 --> 00:32:52,519
Or maybe you don't want to thank me.
Maybe McCutcheon isn't coming after us.
279
00:32:52,680 --> 00:32:56,679
- You'll wish he was dead.
- It was a fight, not a joke.
280
00:32:56,840 --> 00:33:00,799
McCutcheon doesn't want to give it to me
the money, after I saw the beast.
281
00:33:00,960 --> 00:33:05,599
- But it's not a beast, right?
- Sea monster, with an iron mantle?
282
00:33:05,760 --> 00:33:08,759
Sit on it.
283
00:33:11,240 --> 00:33:14,919
Amazing!
284
00:33:16,520 --> 00:33:20,879
- A man-made ship.
- Gone are your theories.
285
00:33:21,040 --> 00:33:25,799
- Don't mind that you were mistaken.
- When we are shown that we are wrong...
286
00:33:25,960 --> 00:33:30,839
We are getting closer to the truth
have you seen the creators of the ship?
287
00:33:31,000 --> 00:33:33,879
No sign of life��,
in the last three hours.
288
00:33:34,040 --> 00:33:37,519
- Have we moved?
- We're moving now!
289
00:33:37,680 --> 00:33:40,959
- Hold on, it's sinking again!
- Help!
290
00:33:41,120 --> 00:33:43,999
- Pierre!
- Help me, Cabe!
291
00:33:44,160 --> 00:33:48,239
What a pagan thing!
It's good, until it sinks.
292
00:33:48,400 --> 00:33:52,599
Help! Open it!
Help!
293
00:33:52,760 --> 00:33:56,519
I know exactly that we are coming from the ship
who wanted to destroy them.
294
00:33:56,680 --> 00:34:01,759
Not! Maybe they don't know we're here.
Open it!
295
00:34:14,680 --> 00:34:17,639
- Look here!
- Light.
296
00:34:17,800 --> 00:34:21,479
- Ned, don't put your hand.
- Do you see something?
297
00:34:22,240 --> 00:34:25,639
- It seems that something is coming out.
- Is someone ?
298
00:34:47,840 --> 00:34:51,839
- Where we are ?
- I don't know, I think inside.
299
00:34:52,000 --> 00:34:56,079
- in what? Do you see anyone?
- There is no one.
300
00:35:01,280 --> 00:35:05,559
- Have you seen anything like that before?
- Room lights?
301
00:35:06,840 --> 00:35:10,279
- What science is this?
- Maybe it's not science.
302
00:35:10,440 --> 00:35:13,279
- What do you mean?
- Maybe I died.
303
00:35:13,440 --> 00:35:17,119
Maybe we are waiting for him
let the devil come after us.
304
00:35:17,280 --> 00:35:22,319
We are ready!
Come and take us to hell!
305
00:35:43,680 --> 00:35:49,039
I am Prof. Pierre Aronnax, from
Museum of Natural History, Paris.
306
00:35:49,960 --> 00:35:52,999
My comrades:
Cable Attucks, Ned Land.
307
00:35:53,160 --> 00:35:57,439
I was on the frigate "Abraham Lincoln".
We got lost at sea.
308
00:35:57,600 --> 00:36:02,839
- Thank you for saving us...
- He doesn't understand you.
309
00:36:03,920 --> 00:36:06,839
Try in French.
310
00:36:07,000 --> 00:36:11,399
thank you sir
me and my friends, that you found us.
311
00:36:11,560 --> 00:36:15,919
- He doesn't react.
- Do you speak German?
312
00:36:18,520 --> 00:36:23,239
He doesn't know English, French,
German... Where would you be from?
313
00:36:24,040 --> 00:36:27,759
I was wondering what exactly
to do with you.
314
00:36:27,920 --> 00:36:33,959
It's an ethical dilemma. You penetrated them
you are not welcome on my domain.
315
00:36:34,440 --> 00:36:38,119
- Without intention.
- Without intention?
316
00:36:38,280 --> 00:36:42,519
Your ship didn't intend to
follow my ship across the ocean?
317
00:36:42,680 --> 00:36:46,879
By the way, your salvos
did they ricochet off my hull?
318
00:36:47,040 --> 00:36:52,359
- It would have damaged her, if I had shot.
- I can treat you as enemies.
319
00:36:52,520 --> 00:36:57,279
Why not leave you outside
to order the sinking of the Nautilus
320
00:36:57,440 --> 00:37:01,399
And forget you ever existed?
321
00:37:02,760 --> 00:37:07,039
- Wouldn't that be my right?
- Of a savage, perhaps.
322
00:37:07,200 --> 00:37:11,639
- Not of a civilized man.
- I am not a "civilized man".
323
00:37:11,800 --> 00:37:14,399
I don't obey anymore
company rules,
324
00:37:14,560 --> 00:37:19,279
don't beg for money,
calling them to me.
325
00:37:24,160 --> 00:37:29,039
I decided, however,
to show me mercy towards you
326
00:37:29,200 --> 00:37:33,559
could coincide
with my interests.
327
00:37:34,280 --> 00:37:39,039
- Do you grant us freedom?
- The freedom to move freely.
328
00:37:39,200 --> 00:37:42,279
To see what happens
aboard the Nautilus.
329
00:37:42,440 --> 00:37:45,839
Freedom that we also have.
330
00:37:46,000 --> 00:37:50,679
Forgive me. sir, it looks like freedom
which every prisoner has,
331
00:37:50,840 --> 00:37:53,599
freedom of movement
through the cell.
332
00:37:53,760 --> 00:37:57,079
You will have to settle for it.
333
00:37:57,240 --> 00:38:01,159
I mean, don't leave us
shall we leave the ship?
334
00:38:02,640 --> 00:38:06,319
I'm going down right now!
335
00:38:16,320 --> 00:38:21,119
I am ashamed for you.
Let's say you beat me.
336
00:38:21,280 --> 00:38:25,479
Where would you go?
The ship does not move without my consent.
337
00:38:25,640 --> 00:38:29,679
Let's say you would kill me.
Not even the most enlightened mind
338
00:38:29,840 --> 00:38:33,839
could not master the ship
in time to change course.
339
00:38:34,000 --> 00:38:37,759
You are prisoners of war,
you attacked me
340
00:38:37,920 --> 00:38:43,639
You have come across a secret that
no earthling shall penetrate it:
341
00:38:44,520 --> 00:38:48,039
the secret of my existence.
342
00:38:58,320 --> 00:39:01,959
Currently, we are
at 365 meters deep.
343
00:39:02,120 --> 00:39:06,119
You may decide to abandon ship,
but I do not order him to stand up.
344
00:39:06,280 --> 00:39:08,679
I leave you to think.
345
00:39:08,840 --> 00:39:13,399
If you accept my hospitality,
it is enough to call me.
346
00:39:13,560 --> 00:39:18,519
- What is your name?
- I'm Captain Nemo.
347
00:39:40,920 --> 00:39:43,239
Nemo!
348
00:39:52,920 --> 00:39:59,679
- What exactly do you take from the sea?
- Food, clothes, shelter. That's about it.
349
00:39:59,840 --> 00:40:04,439
- How much food can be down here?
- More than you think.
350
00:40:04,600 --> 00:40:10,719
Meat, plants, fear, sugar...
We collect them from the depths of the ocean.
351
00:40:11,880 --> 00:40:17,319
Sometimes. we spread nets,
other times, I go to sell Sport.
352
00:40:19,840 --> 00:40:24,559
I am determined not to give up
I rely on the outside world.
353
00:40:24,720 --> 00:40:29,199
Don't you miss the surface, Captain?
Of works of art, of music...
354
00:40:29,360 --> 00:40:32,519
I have them.
355
00:40:33,640 --> 00:40:38,919
Here are my latest ones
connections with the surface.
356
00:40:54,760 --> 00:40:59,839
- Do you know this painting?
- Yes. "Freedom".
357
00:41:49,240 --> 00:41:54,479
Rossini, Gounod, Wagner,
Mozart.
358
00:41:54,640 --> 00:41:58,759
and the old masters,
and the contemporaries.
359
00:41:58,920 --> 00:42:03,479
For me, they are all classics.
What do you consider modern works
360
00:42:03,640 --> 00:42:07,799
for me it's the relics
a world long gone.
361
00:42:07,960 --> 00:42:11,759
Please take your seats at dinner, gentlemen.
Aboard the Nautilus,
362
00:42:11,920 --> 00:42:14,479
we usually eat together,
363
00:42:14,640 --> 00:42:19,559
but, as thanks for accepting me
hospitality, I give a special dinner.
364
00:42:19,720 --> 00:42:22,639
I will feel safer
if you tasted it first.
365
00:42:22,800 --> 00:42:28,439
Believe me, if I wanted to kill you,
we resort to direct means.
366
00:42:29,280 --> 00:42:33,599
- I don't kill if I don't have to.
- What about those on "Abraham Lincoln"?
367
00:42:33,760 --> 00:42:38,479
I've been attacked. in a hurry,
maybe you didn't notice them
368
00:42:38,640 --> 00:42:41,879
that we attacked the frigate
to disable it,
369
00:42:42,040 --> 00:42:46,679
without sending her with people
them with everything to the depths.
370
00:42:47,480 --> 00:42:52,399
I can't tell if it's breakfast
lunch or dinner.
371
00:42:52,880 --> 00:42:56,719
Look around.
We simulate light from the surface
372
00:42:56,880 --> 00:43:00,359
to keep us
biological clocks.
373
00:43:00,520 --> 00:43:07,159
According to the strength and shade of the light,
it is noticeable that it is dusk.
374
00:43:07,320 --> 00:43:10,919
So get it
Really everything from the sea.
375
00:43:11,080 --> 00:43:14,959
The sea is everything...
376
00:43:59,280 --> 00:44:03,159
The sea covers seven tenths
from the ground.
377
00:44:03,320 --> 00:44:06,839
Her breathing is pure and vigorous.
378
00:44:07,000 --> 00:44:12,639
It's a huge world,
pulsating with every form of life��.
379
00:44:12,800 --> 00:44:15,919
There are no scraps here.
380
00:44:16,080 --> 00:44:19,599
On the surface, people use them
still endless laws,
381
00:44:19,760 --> 00:44:22,639
fight and indulge
to their earthly horrors,
382
00:44:22,800 --> 00:44:28,799
but, deep down, their power
It ceases, their mastery disappears.
383
00:44:30,240 --> 00:44:34,999
To live, gentlemen,
in the embrace of the sea...
384
00:44:35,360 --> 00:44:41,519
Only here there is independence.
Here, I don't recognize any master.
385
00:44:42,720 --> 00:44:46,479
Here, I am free.
386
00:45:16,160 --> 00:45:20,359
Behold the heart of the Nautilus!
387
00:45:40,600 --> 00:45:44,759
Incredible!
What drives the ship?
388
00:45:44,920 --> 00:45:48,879
- Hydroelectricity.
- I don't understand.
389
00:45:49,040 --> 00:45:53,319
The ocean absorbs a lot of energy
from the sun,
390
00:45:53,480 --> 00:45:58,079
providing an inexhaustible source
of electric current.
391
00:45:58,240 --> 00:46:03,759
Stimulated by our turbines,
the waters drive the Nautilus
392
00:46:04,240 --> 00:46:09,799
with beauty and anger
a dense thunderstorm with lightning.
393
00:46:12,160 --> 00:46:14,679
I'm coming back. Let's do it
something with engines!
394
00:46:14,840 --> 00:46:18,439
When the ship will rise,
we will go out.
395
00:46:22,880 --> 00:46:29,079
All this is in honor
you, gentlemen. Come!
396
00:46:30,920 --> 00:46:34,719
- Does the grill work?
- Yes, Mr. Captain.
397
00:46:37,800 --> 00:46:43,199
If you plan to visit
the engine room without me...
398
00:46:47,560 --> 00:46:50,319
Thank you!
399
00:46:50,480 --> 00:46:54,799
It was as if you were saying that we can go
wherever we want on the ship.
400
00:46:54,960 --> 00:46:58,279
- You can try.
- You have created a masterpiece!
401
00:46:58,440 --> 00:47:01,719
How much the nations of the world would not give
to have something!
402
00:47:01,880 --> 00:47:04,959
That's why it was built
in the greatest secrecy.
403
00:47:05,120 --> 00:47:10,319
The components of the ship were made
of suppliers again.
404
00:47:10,480 --> 00:47:14,199
No one knew the final goal
of his work.
405
00:47:14,360 --> 00:47:18,399
The elements were delivered to an island,
to be assembled by my people.
406
00:47:18,560 --> 00:47:21,599
Without the world knowing.
407
00:47:21,760 --> 00:47:26,479
How much the world would change,
with such power at hand!
408
00:47:26,640 --> 00:47:30,439
we would all die
Before something like this happens.
409
00:47:30,600 --> 00:47:36,119
I carry the means on me
to destroy the ship at any moment.
410
00:47:36,320 --> 00:47:43,559
No one will ever use it
as a weapon of conquest. No one.
411
00:47:56,560 --> 00:48:01,359
- We have more comfort.
- It's still a prison.
412
00:48:05,040 --> 00:48:10,719
- At least they are not clothes to wear.
- If it weren't for swimwear...
413
00:48:11,560 --> 00:48:15,719
Why does he want us to feel
comfortable?
414
00:48:18,560 --> 00:48:20,919
Basically, what does he want?
415
00:48:21,080 --> 00:48:26,239
August 2. I started a new journal,
In place of the one lost on "Lincoln".
416
00:48:26,400 --> 00:48:30,319
As promised, Captain Nemo
he gave us complete freedom on the ship.
417
00:48:30,440 --> 00:48:33,879
The crew seems fed up with us,
but not overly hostile.
418
00:48:34,040 --> 00:48:37,399
What Cade and Ned were looking for
on the ship a means of escape,
419
00:48:37,560 --> 00:48:42,439
I was examining the Nautilus for clues
of Captain Nemo's motives.
420
00:48:42,600 --> 00:48:46,319
What is his mission?
What is your goal?
421
00:48:46,480 --> 00:48:50,359
What carries him to the depths of the world
untamed by any man?
422
00:48:50,520 --> 00:48:54,359
It seems that someone from the surface��
He did something wrong, didn't he?
423
00:48:54,520 --> 00:48:57,999
Maybe he's a scientist��
with unjustly despised works.
424
00:48:58,160 --> 00:49:01,119
Like you, Pierre?
425
00:49:03,920 --> 00:49:09,999
- How many people will be on the ship?
- Maybe five or maybe fifty.
426
00:49:14,880 --> 00:49:20,279
We could take it. We cannot fail
the engines, but we fool the crew.
427
00:49:20,440 --> 00:49:24,639
- Should we kill to be free?
- I'm not staying here.
428
00:49:30,080 --> 00:49:34,439
"Captain Nemo invites his
Aronnax with his friends hunting."
429
00:49:34,600 --> 00:49:37,479
"It will take place this morning,
on the island of Crespo."
430
00:49:37,640 --> 00:49:41,119
I hope we can participate.
Signed by the commander of the Nautilus,
431
00:49:41,280 --> 00:49:44,119
Captain Nemo.
432
00:49:44,280 --> 00:49:47,239
He knows where we are.
433
00:49:52,440 --> 00:49:56,479
- Nemo!
- Yes, Mr. Attucks?
434
00:49:56,960 --> 00:50:00,439
We will participate in the hunt.
435
00:50:09,680 --> 00:50:14,199
- I want water. Water, please...
- Help me, please...
436
00:50:15,240 --> 00:50:18,399
Help me!
437
00:50:22,240 --> 00:50:27,319
I had a nightmare last night.
The ship was following us around.
438
00:50:27,480 --> 00:50:30,879
It's not the right attitude
of the victors of the conflict.
439
00:50:31,040 --> 00:50:34,439
- winners?
- I fought and I survived.
440
00:50:34,600 --> 00:50:37,959
- We are winners, for now.
- Sure!
441
00:50:38,120 --> 00:50:43,399
I look at the tattered, destroyed metal
I say to myself: "Sweet victory!".
442
00:50:43,560 --> 00:50:47,559
We ask President Grant
help, we will get new weaponry.
443
00:50:47,720 --> 00:50:51,839
You will get new maps, we will follow them
each occurrence. The duel continues.
444
00:50:52,000 --> 00:50:56,119
The late friend Aronnax used to say
because whoever built the ship is a visionary,
445
00:50:56,280 --> 00:50:59,359
live outside the laws of the states.
446
00:50:59,520 --> 00:51:03,479
How to track someone's movements
which he thought so skillful?
447
00:51:03,640 --> 00:51:07,399
- Did Aronnax say something like that?
- Yes. At the Maritime Academy.
448
00:51:08,400 --> 00:51:12,959
Dennison! Aronnax held a variety
of journal. Find it and bring it to me.
449
00:51:13,120 --> 00:51:16,559
Young Aronnax could be mine
more useful dead than alive.
450
00:51:16,720 --> 00:51:20,799
- Would you rob a dead person's things?
- As if you wouldn't do it!
451
00:51:20,960 --> 00:51:23,959
Now, we know they are people
on board that ship.
452
00:51:24,120 --> 00:51:29,639
We can guess their next move.
Yes, the duel continues.
453
00:51:30,880 --> 00:51:34,599
Actually, Admiral,
I don't think it's possible.
454
00:51:34,760 --> 00:51:38,999
- I will stop the devil.
- Not with the resources of the Cunard line.
455
00:51:39,160 --> 00:51:43,799
My company contributed to the mission
Equally with your government.
456
00:51:43,960 --> 00:51:45,799
The loss of life is mounting,
457
00:51:45,960 --> 00:51:49,799
our insurance will not support it
continuation of this effort.
458
00:51:49,960 --> 00:51:53,439
- You would leave the diabolical ship alone...
- Not me, but the company.
459
00:51:53,600 --> 00:51:58,439
It does not allow the subsidy
expensive of this approach.
460
00:51:58,600 --> 00:52:03,479
I'll cover the difference myself.
I have shares that I can sell.
461
00:52:03,640 --> 00:52:07,199
- Ridiculous! It is not possible to...
- I said I pay!
462
00:52:07,360 --> 00:52:11,239
You and your accountants
get rid of responsibility.
463
00:52:11,400 --> 00:52:14,639
As you wish.
464
00:52:22,080 --> 00:52:25,599
What God is this?
465
00:52:27,080 --> 00:52:31,519
Breathing apparatus. He invented it
a compatriot of yours, Aronnax.
466
00:52:31,680 --> 00:52:35,079
I perfected it
for my purposes.
467
00:52:37,800 --> 00:52:41,999
This device is made by humans
of American and British scientists.
468
00:52:42,160 --> 00:52:46,919
It's a weapon that uses air
tablet, instead of gunpowder.
469
00:52:47,080 --> 00:52:50,479
It can shoot up to ten
electric bullets.
470
00:52:50,640 --> 00:52:55,479
Rubber insulation protects
The internal voltage limit.
471
00:52:56,600 --> 00:53:00,039
- Why couldn't we score from here?
- Because of the "drunkenness of the depths".
472
00:53:00,200 --> 00:53:04,199
If we climbed alone,
I would inhale too much nitrogen.
473
00:53:04,360 --> 00:53:07,039
- and what do I have?
- We'd become bigots.
474
00:53:07,200 --> 00:53:12,759
- We would have hallucinations, then we would die.
- So we can't reach the surface��.
475
00:53:12,920 --> 00:53:17,759
- Only with this ship.
- How much air do the tanks carry?
476
00:53:17,920 --> 00:53:20,559
Sufficient.
477
00:57:37,920 --> 00:57:42,199
- It's rebellion!
- I'm not from the crew, I'm a prisoner.
478
00:57:42,360 --> 00:57:45,879
You treat us like guests, but you are
Shocked when we behave like prisoners.
479
00:57:46,040 --> 00:57:48,279
- saved his life.
- He set a trap for us!
480
00:57:48,440 --> 00:57:51,879
- He took us to the sharks, needless to say.
- Did you think we were selling small fish?
481
00:57:52,040 --> 00:57:56,999
- You were hoping we'd make a mistake.
- Do you want prisoner treatment?
482
00:58:00,600 --> 00:58:04,159
I will not die here!
483
00:58:04,840 --> 00:58:08,919
November 14.
We are approaching the Indian Ocean.
484
00:58:09,080 --> 00:58:13,279
I am continually amazed by the ingenuity
this underwater community.
485
00:58:13,440 --> 00:58:17,639
Captain Nemo claims to be alive
only with what they get from the sea.
486
00:58:17,800 --> 00:58:21,479
And it's not an empty word.
My pen is made of whalebone,
487
00:58:21,640 --> 00:58:27,119
cuttlefish blood ink
the clothes, from crustacean fibers.
488
00:58:28,200 --> 00:58:31,839
The origin of our host
It remains, however, an enigma.
489
00:58:32,080 --> 00:58:34,919
- Admiral McCutcheon?
- The same.
490
00:58:35,080 --> 00:58:39,439
I heard you came back, but you didn't
said nothing about Pierre Aronnax.
491
00:58:39,600 --> 00:58:41,919
- Who are you?
- His father.
492
00:58:42,080 --> 00:58:44,759
this is my partner
Miss Rawlings.
493
00:58:44,920 --> 00:58:49,639
I'm sorry, I didn't know that the young man
Aronnax had family in this country.
494
00:58:49,800 --> 00:58:52,919
- God...
- I failed to inform you.
495
00:58:53,080 --> 00:58:57,559
He's dead, isn't he?
Pierre is dead.
496
00:59:00,800 --> 00:59:04,439
What are you saying?!
Is right ?
497
00:59:04,600 --> 00:59:07,599
as commander
of the Cunard expedition,
498
00:59:07,760 --> 00:59:10,719
I offer you my sincere condolences,
upon his death.
499
00:59:10,880 --> 00:59:13,319
- Liar...
- He perished at sea.
500
00:59:13,480 --> 00:59:16,999
Pierre was thrown overboard,
when we were fighting the enemy.
501
00:59:17,160 --> 00:59:22,559
He wasn't military, I can't propose him to
medal For outstanding services.
502
00:59:22,720 --> 00:59:27,079
- Are you feeling well, sir?
- I'm fine, sir!
503
00:59:27,240 --> 00:59:30,839
Don't make such a case, like a nurse!
I lost my breath, that's all.
504
00:59:30,960 --> 00:59:34,399
- Leave me!
- He shocked you, it's natural.
505
00:59:34,560 --> 00:59:37,959
- That's enough. Stop smiling stupidly.
- I'm relieved.
506
00:59:38,120 --> 00:59:41,479
And you curse the son, but death
it affects you.
507
00:59:41,640 --> 00:59:46,999
Enough, Lydia! Not the admiral
cares about your bitter feelings.
508
00:59:47,160 --> 00:59:52,639
There is one more problem for which it is necessary
to talk to you privately.
509
00:59:57,000 --> 01:00:00,559
I'm going to retire.
510
01:00:04,640 --> 01:00:07,999
I don't want to be indiscreet
but in what relationship are you?
511
01:00:08,160 --> 01:00:10,799
Miss Rawlings is my partner.
512
01:00:10,960 --> 01:00:15,759
Out of respect for the memory
to my wife, I am not remarrying.
513
01:00:15,920 --> 01:00:19,759
- But I can't be alone.
- wide the effects of your son.
514
01:00:19,920 --> 01:00:25,439
and a diary. I recommend it
read in Miss Rawlings' absence.
515
01:00:25,600 --> 01:00:29,039
Good day, sir!
516
01:00:41,160 --> 01:00:45,319
- Why did the engines stop?
- We stop our journey periodically.
517
01:00:45,480 --> 01:00:49,199
We do routine maintenance.
518
01:02:32,520 --> 01:02:35,879
Honk, honk!
519
01:02:45,840 --> 01:02:47,519
what did he take
520
01:02:47,680 --> 01:02:50,159
We intercept it on the surface,
Mr. Shimoda.
521
01:02:50,320 --> 01:02:52,799
- Yes, Mr. Captain.
- Something Nemo wanted..
522
01:02:52,960 --> 01:02:56,279
Throw away the ballast!
523
01:03:35,360 --> 01:03:38,959
The key is in the experience!
524
01:03:48,840 --> 01:03:51,519
I took it!
525
01:03:53,640 --> 01:03:56,879
Back to the ship!
526
01:04:12,360 --> 01:04:15,479
The key, Captain.
527
01:04:18,360 --> 01:04:21,359
It's too late.
528
01:04:38,520 --> 01:04:42,359
I made a mistake.
Take them down.
529
01:04:47,680 --> 01:04:50,079
Make room!
530
01:04:50,240 --> 01:04:52,919
- Here!
- Attention!
531
01:05:22,440 --> 01:05:25,879
Maybe it's too late.
Maybe he died.
532
01:05:26,040 --> 01:05:28,959
He won't die.
533
01:05:39,960 --> 01:05:42,719
Live.
534
01:05:44,920 --> 01:05:51,119
Captain, resuscitation method.
I have never seen anyone using it.
535
01:05:51,280 --> 01:05:55,559
- Have you seen anything from the ship?
- Mr. Captain!
536
01:05:55,720 --> 01:05:59,439
Well done, Ivanda!
There is one more to recover.
537
01:05:59,600 --> 01:06:05,079
Get as many divers as you need, collect
what is left of our friend.
538
01:06:09,480 --> 01:06:14,679
- That thing is what killed him.
- With all due respect, captain...
539
01:06:14,840 --> 01:06:19,279
Your man was killed by a device
which seems to be under your control.
540
01:06:19,440 --> 01:06:23,159
For God,
what are you doing here
541
01:06:29,000 --> 01:06:30,599
I collect geological samples
from all corners of the world.
542
01:06:31,160 --> 01:06:36,919
The explosive device serves us to
we gain access to the minerals in the water.
543
01:06:37,520 --> 01:06:41,279
After the woman left,
we take care of him.
544
01:06:41,440 --> 01:06:46,759
An explosion of that size would not
does it destroy the purity of the sought sample?
545
01:06:46,920 --> 01:06:50,719
I do not accept to be questioned!
546
01:06:54,240 --> 01:06:58,239
I hope you enjoyed the look
thrown to the surface.
547
01:06:58,400 --> 01:07:02,519
You will enjoy the memory
long time ago.
548
01:07:03,320 --> 01:07:06,119
I withdraw, I leave you.
549
01:07:06,280 --> 01:07:11,239
- Why did you save his wife?
- Live in the land of the oppressed.
550
01:07:11,400 --> 01:07:17,199
I appear and I will appear, until
my last breath, the same land.
551
01:07:33,520 --> 01:07:38,959
When someone dies
to save another's life,
552
01:07:39,120 --> 01:07:44,639
there is no greater love
no greater sacrifice.
553
01:07:45,440 --> 01:07:50,079
This is the law on Nautilus.
554
01:07:51,240 --> 01:07:57,279
Ewan McCauley,
you made us proud of you.
555
01:08:20,320 --> 01:08:25,039
- They were close.
- I am connected to all my people.
556
01:08:25,200 --> 01:08:29,599
Through deeper connections
than those of blood.
557
01:08:37,440 --> 01:08:42,079
- You see her again.
- Maybe, to no avail.
558
01:08:44,000 --> 01:08:47,879
You believe the story of Nemo
with the explosion, the gathering of minerals?
559
01:08:48,040 --> 01:08:53,159
- The captain is hard to understand.
- I understand that he is not telling us the truth.
560
01:08:53,320 --> 01:08:58,719
- She came across something she shouldn't have.
- He will tell us when it is ready.
561
01:08:58,880 --> 01:09:01,599
What a polite guest!
562
01:09:01,760 --> 01:09:05,559
You know what it's like to sink daily,
to earn his living?
563
01:09:05,720 --> 01:09:08,879
In its own way, it's the same
brave as Nemo.
564
01:09:09,040 --> 01:09:12,799
More! She doesn't hide
of the world in a ship.
565
01:09:12,960 --> 01:09:18,199
Now he's on board the ship. It will remain
here for a while we stay too.
566
01:09:18,360 --> 01:09:22,919
- It's not right, you know.
- What alternative did he have?
567
01:09:23,080 --> 01:09:26,279
Should he let her die?
568
01:09:27,680 --> 01:09:30,799
- He had no choice.
- Don't lie to me, like him.
569
01:09:30,960 --> 01:09:35,079
- He is holding us prisoners, he has no choice.
- He has a choice. You are free.
570
01:09:35,240 --> 01:09:38,279
You always have a choice.
571
01:09:49,160 --> 01:09:52,759
I pay Ned Land a visit.
572
01:09:54,120 --> 01:09:58,959
Come on, don't leave me alone.
Wake up at once or not.
573
01:09:59,160 --> 01:10:04,759
You have been seen, there is no point in dying.
Nemo would bring you back.
574
01:10:05,480 --> 01:10:10,439
It's crazy, don't let the people down
to leave, until it is destroyed.
575
01:10:17,640 --> 01:10:21,919
Get me out of here!
Are you happy down here?
576
01:10:22,080 --> 01:10:25,279
- How do I get you out?
- Bring a key, a saw...
577
01:10:25,440 --> 01:10:28,559
But take me out
don't bother me with the visits.
578
01:10:28,720 --> 01:10:32,959
Captain Nemo is mysterious.
I think I'll make him let it go.
579
01:10:33,120 --> 01:10:35,919
- But I need time to understand him.
- Don't hurry.
580
01:10:36,080 --> 01:10:40,439
It's as if it's a study bug.
We were chained by a man!
581
01:10:40,600 --> 01:10:45,199
Man of science!
Man who listens to logic.
582
01:10:47,600 --> 01:10:51,759
Don't forget that you were wrong about this
we were to die with the beast.
583
01:10:51,920 --> 01:10:55,519
Maybe you're wrong this time too.
584
01:11:37,220 --> 01:11:40,819
Earthquakes - "Patterns and theories"
585
01:12:14,340 --> 01:12:19,779
The room is not locked because I have
Trust in the people on board.
586
01:12:21,020 --> 01:12:27,099
I allowed you to be free.
Don't put me to the test.
587
01:12:33,420 --> 01:12:36,699
The test of science, approaching
of the next century,
588
01:12:36,860 --> 01:12:40,099
it will not be if science
helps us understand nature,
589
01:12:40,260 --> 01:12:45,579
but as fast as science allows us
to order nature ourselves.
590
01:12:45,900 --> 01:12:50,459
- I'm waiting for questions.
- Your son died at the hands of science.
591
01:12:50,620 --> 01:12:55,899
This does not suggest that science can
be also dangerous, not just useful?
592
01:12:56,060 --> 01:13:01,339
I am not discussing my son's death here,
but the role of science in the new millennium.
593
01:13:01,500 --> 01:13:04,699
How it evolves
searching for the submarine?
594
01:13:04,860 --> 01:13:08,299
There is some hope of revenge
of your son's memory?
595
01:13:08,460 --> 01:13:12,059
I did not follow the recent details
of the expedition. Now please!
596
01:13:12,220 --> 01:13:17,179
- questions related to today's topic.
- The theme and the fate of your son are one.
597
01:13:17,340 --> 01:13:20,819
Mr. Aronnax admits
that he died at the hands of science.
598
01:13:20,980 --> 01:13:25,099
- It's more than I dreamed!
- I don't want a moral for his death.
599
01:13:25,260 --> 01:13:29,939
He's dead! That's it...
I'm here for...
600
01:13:35,340 --> 01:13:38,539
I have other...
601
01:13:49,340 --> 01:13:51,939
- Dear...
- Don't talk to me!
602
01:13:52,100 --> 01:13:55,379
It is not good to find out that Pierre
didn't he die for nothing?
603
01:13:55,540 --> 01:13:57,699
His death means a lot
for your colleagues.
604
01:14:02,860 --> 01:14:03,459
What was it like to kiss him?
605
01:14:05,460 --> 01:14:09,619
He wrote about it in his journal.
You visited him at the hotel,
606
01:14:09,780 --> 01:14:15,779
you hugged him, you kissed him
and he didn't want to stop.
607
01:14:16,540 --> 01:14:20,139
I bet you felt the same way.
608
01:14:20,620 --> 01:14:26,219
I don't... I can't explain it to me
feelings, Thierry.
609
01:14:26,380 --> 01:14:32,139
He was about to leave
And let's not see him again.
610
01:14:32,300 --> 01:14:37,899
And you wish you had met my son
Before you met me, right?
611
01:14:38,700 --> 01:14:44,499
Everywhere I go, he is talked about.
I'm trying to say, to prove something.
612
01:14:45,700 --> 01:14:50,819
I wasn't talking about Pierre,
but no one cares.
613
01:15:29,060 --> 01:15:33,819
Gentlemen, it could be
be interested in seeing this!
614
01:15:38,940 --> 01:15:41,899
They found him on the coral reef,
615
01:15:42,060 --> 01:15:46,699
the reef towards which we will sail, after
that we will take their valuables.
616
01:15:46,860 --> 01:15:50,099
Nice company!
Grave robbers.
617
01:15:50,260 --> 01:15:54,859
We would be grave robbers, yes
people were buried, Mr. Attucks.
618
01:15:55,020 --> 01:15:58,739
They had no plans to take with them
the jewels, when they were killed.
619
01:15:58,900 --> 01:16:02,499
By the ocean
which you glorify.
620
01:16:02,660 --> 01:16:06,139
Rather, by pirates
and looters from the surface��.
621
01:16:06,300 --> 01:16:10,859
I wanted you to see the real ones
prisoners of this world.
622
01:16:11,020 --> 01:16:14,059
They die.
623
01:16:18,740 --> 01:16:22,779
They were freed from tyrannies
the world above.
624
01:16:22,940 --> 01:16:27,059
Maybe they are freer
than any of us.
625
01:16:28,220 --> 01:16:32,699
talk to me
about who is free and who is not?
626
01:16:32,860 --> 01:16:36,179
- I decided this a long time ago.
- Do you want to join, Mr. Land?
627
01:16:36,340 --> 01:16:39,579
I don't want any more threats
from a grave robber.
628
01:16:39,740 --> 01:16:43,899
You are heading in the wrong direction.
We want more freedom.
629
01:16:44,060 --> 01:16:47,219
You proved yourselves unworthy
of the freedom I offered you.
630
01:16:47,380 --> 01:16:50,659
You blocked my people
and McCauley's life was at stake.
631
01:16:50,820 --> 01:16:54,099
- To save the woman's life!
- You shot them behind my back.
632
01:16:54,260 --> 01:16:57,939
- Ned was, not me.
- Aren't you the same?
633
01:16:58,100 --> 01:17:02,619
Not. See ?
I am not him.
634
01:17:03,580 --> 01:17:07,179
I will face you honestly.
635
01:17:07,700 --> 01:17:12,139
- A physical confrontation�?
- As from man to man.
636
01:17:12,300 --> 01:17:16,699
You think you are superior to me
I suspect
637
01:17:21,100 --> 01:17:24,819
Send word to the helmsman.
After the divers return,
638
01:17:24,980 --> 01:17:28,659
to keep the direction
twenty degrees to the south.
639
01:17:28,820 --> 01:17:31,379
- Take us to the reef.
- Yes, live!
640
01:17:31,540 --> 01:17:36,339
- I don't want to witness this.
- You don't know whose side you would be on?
641
01:17:36,500 --> 01:17:39,459
You want us to fight, then.
642
01:17:40,500 --> 01:17:43,739
Dueling swords
they are hard to find here.
643
01:17:43,900 --> 01:17:48,179
- Anyway, it's not my sport.
- We don't allow guns under the sea.
644
01:17:48,340 --> 01:17:50,539
- Tournaments, of course...
- It's not a game.
645
01:17:50,700 --> 01:17:55,739
Let's see... What do you say, those of
on the surface, before a fight?
646
01:17:55,900 --> 01:17:59,059
"Do you want to go out?"
647
01:17:59,220 --> 01:18:02,419
Let it go.
648
01:18:03,820 --> 01:18:07,819
Let him do it
what do those on the surface��.
649
01:18:15,500 --> 01:18:18,499
What are you doing ?
650
01:18:27,900 --> 01:18:32,699
- Mr. Captain...
- To solve everything in your world?
651
01:18:32,860 --> 01:18:35,579
You can't get freedom
without fighting for it.
652
01:18:35,740 --> 01:18:40,179
My great grandfather fought for her.
And I do the same here.
653
01:18:50,900 --> 01:18:55,139
Think, Ned! If we destroy
the turbine, we are destroying ourselves.
654
01:18:55,300 --> 01:18:58,179
There are several turbines.
Stopping one, we go to the surface.
655
01:18:58,340 --> 01:19:02,259
- What if you're wrong?
- Live free or die!
656
01:19:10,100 --> 01:19:15,539
You fought for a long time and no more
see when you have a chance to rest.
657
01:19:37,260 --> 01:19:42,419
Since when do you work
to be better than Ned Land?
658
01:19:47,060 --> 01:19:50,099
That's enough!
659
01:19:54,540 --> 01:19:59,539
You proved you can
to defeat me in battle.
660
01:20:10,180 --> 01:20:13,419
The wheels have rubber.
661
01:20:16,700 --> 01:20:20,619
Good for you! You are at
so, you surface people��.
662
01:20:20,780 --> 01:20:24,219
fight for peace
fight to win
663
01:20:24,380 --> 01:20:29,299
hate the earth, hate the ocean,
you will hate each other.
664
01:20:31,340 --> 01:20:34,379
Look at you!
665
01:20:35,380 --> 01:20:39,139
You are like everyone else.
666
01:20:53,300 --> 01:20:57,419
Could it really be that simple?
667
01:21:02,100 --> 01:21:06,459
There is always a price
668
01:21:07,300 --> 01:21:11,019
which must be paid.
669
01:21:22,740 --> 01:21:26,459
That's what we learn on the surface.
670
01:21:33,580 --> 01:21:39,579
We are people
or deadly machines?
671
01:21:43,020 --> 01:21:46,499
What do you think, Mr. Attucks?
672
01:21:49,660 --> 01:21:54,699
Engine room... erratic
to be despised. Mr. Ivanda!
673
01:22:01,060 --> 01:22:05,939
Get on deck, steady it,
reduce speed and guide her.
674
01:22:19,540 --> 01:22:19,859
You damaged my ship!
Aronnax, tell me what you have done!
675
01:22:20,020 --> 01:22:23,739
I loosened the main sprocket.
The pistons are desynchronized.
676
01:22:23,900 --> 01:22:27,659
For whole years I built the miracle
technology of this era.
677
01:22:27,820 --> 01:22:32,819
- You are a threat too, little people.
- Little people?
678
01:22:33,260 --> 01:22:38,059
They have to be fixed, otherwise we won't
could veer, let's avoid the reef.
679
01:22:38,220 --> 01:22:40,179
- I'm going, captain.
- You?
680
01:22:40,340 --> 01:22:44,339
If there's a price to pay,
I have to pay it.
681
01:22:45,620 --> 01:22:49,459
To well. Our fate
it's in your hands.
682
01:22:54,820 --> 01:22:58,499
At the right moment,
slow forward!
683
01:23:42,420 --> 01:23:46,259
- Fill the starboard tanks!
- I understood, live!
684
01:23:54,340 --> 01:23:57,779
"You damaged my ship!"
685
01:24:02,140 --> 01:24:04,059
"Little man!"
686
01:24:04,220 --> 01:24:07,979
"Who wants attention
he must fight for it."
687
01:24:08,140 --> 01:24:12,019
"You were mistaken about the connection
with the beast and we were to die."
688
01:24:12,180 --> 01:24:17,819
"You want it for the rest of your life
to be called 'young Aronnax'?"
689
01:24:17,980 --> 01:24:22,859
"Man has a choice.
You are free, you always have a choice."
690
01:24:50,740 --> 01:24:53,899
God...
61247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.