All language subtitles for 13 The.Blacklist.S10E13.The.Sicilian.Error.Of.Color.1080p.WEBRip.DDP5.1.X264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 {\an8}[suspenseful music playing] 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,674 The Chechens? Seriously, Nigel. 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,551 Of all the gangsters to be wrapped up with, 4 00:00:08,551 --> 00:00:12,471 you choose the criminal organization that scares the wits out very other one? 5 00:00:12,471 --> 00:00:14,974 Relax, all right? I... I know what I'm doing. 6 00:00:15,099 --> 00:00:16,350 Remember Moscow? 7 00:00:17,101 --> 00:00:18,602 Two dozen Russian Mafia bosses 8 00:00:18,602 --> 00:00:21,147 meet with a handful of rising Chechen gang members 9 00:00:21,147 --> 00:00:22,565 to broker peace over dinner. 10 00:00:22,565 --> 00:00:24,358 No weapons allowed. 11 00:00:24,358 --> 00:00:26,318 By dessert, all the Russians were dead, 12 00:00:26,318 --> 00:00:27,862 slaughtered with their own cutlery. 13 00:00:27,862 --> 00:00:30,865 Maybe the Russians shouldn't have picked a steakhouse. 14 00:00:31,574 --> 00:00:33,033 This isn't funny, Nige. 15 00:00:33,033 --> 00:00:34,744 We're meant to be agency partners. 16 00:00:34,744 --> 00:00:36,454 I don't know how it works at MI6, 17 00:00:36,454 --> 00:00:40,416 but if my gaffer at the CIA heard even one whisper about your other 18 00:00:40,416 --> 00:00:41,500 entanglements-- 19 00:00:41,500 --> 00:00:44,086 And how exactly would that happen, partner? 20 00:00:44,086 --> 00:00:46,130 Word always gets around, Nigel. 21 00:00:46,130 --> 00:00:48,591 Secrets never stay secret. 22 00:00:48,591 --> 00:00:50,009 You better hope that's not true. 23 00:00:53,053 --> 00:00:55,514 [woman singing] ♪ Ooh ♪ 24 00:00:55,514 --> 00:00:58,184 ♪ Can't anybody see... ♪ 25 00:01:01,854 --> 00:01:02,855 [speaking Sinhalese] 26 00:01:02,855 --> 00:01:04,982 Get up, you're going home. 27 00:01:07,818 --> 00:01:10,613 ♪ Never find our way ♪ 28 00:01:11,989 --> 00:01:13,783 ♪ Regardless... ♪ 29 00:01:13,783 --> 00:01:16,410 [in English] We're one step closer to getting our man. 30 00:01:16,827 --> 00:01:18,329 Nice work, Officer Sutton. 31 00:01:18,329 --> 00:01:20,498 Wouldn't want to do it with anyone else... 32 00:01:20,498 --> 00:01:21,832 Agent Malik. 33 00:01:21,832 --> 00:01:23,751 ♪ This woman ♪ 34 00:01:35,429 --> 00:01:37,014 [dog barking] 35 00:01:37,014 --> 00:01:39,099 {\an8}[ominous music playing] 36 00:01:47,191 --> 00:01:49,068 What are you doing in there? 37 00:01:49,985 --> 00:01:50,986 [bag crinkles] 38 00:02:02,039 --> 00:02:03,040 {\an8}[Siya] Mmm. 39 00:02:06,168 --> 00:02:08,796 {\an8}Herbie! Hello! What are you doing here? 40 00:02:08,796 --> 00:02:10,089 {\an8}I just came from watching 41 00:02:10,089 --> 00:02:11,757 {\an8}Holly's band play a gig downtown. 42 00:02:12,466 --> 00:02:14,093 {\an8}She killed it, as usual. 43 00:02:14,093 --> 00:02:15,970 {\an8}There were even some reviewers there. One from Punk Planet, 44 00:02:15,970 --> 00:02:17,513 {\an8}and I think she said someone from Rolling Stone. 45 00:02:17,513 --> 00:02:19,056 - Impressive. - Totally. 46 00:02:19,056 --> 00:02:22,476 {\an8}But I thought I'd check in on you while Holly was putting Sue to bed. 47 00:02:22,476 --> 00:02:25,521 {\an8}I'll meet up with her later for some room service, maybe some kissing. 48 00:02:25,521 --> 00:02:26,605 [laughs] 49 00:02:27,481 --> 00:02:28,691 Are you wearing eyeliner? 50 00:02:28,691 --> 00:02:31,694 Yeah, it's, um, de rigeur in the hard-core Klezmer scene. 51 00:02:31,694 --> 00:02:33,445 {\an8}Ah. I'm sure I wouldn't know. 52 00:02:33,445 --> 00:02:34,822 {\an8}Anyway, how is your little 53 00:02:34,822 --> 00:02:36,991 {\an8}Reddington Rear Window stakeout going? 54 00:02:36,991 --> 00:02:38,784 {\an8}[Siya] Far as I can tell, 55 00:02:38,784 --> 00:02:41,287 {\an8}he's been inside for the last two and a half days. 56 00:02:41,287 --> 00:02:43,831 {\an8}I keep watching his shadow walking back and forth 57 00:02:43,831 --> 00:02:45,124 {\an8}across the windows. 58 00:02:45,124 --> 00:02:46,834 Well, at least we know where he is. 59 00:02:46,834 --> 00:02:47,918 That's not nothing. 60 00:02:48,377 --> 00:02:49,378 Oh, before I go, 61 00:02:49,378 --> 00:02:52,882 {\an8}I wanted to update you on the DNA research I've been doing since you found out 62 00:02:52,882 --> 00:02:55,467 {\an8}that you and Meera Malik aren't biologically related. 63 00:02:56,176 --> 00:02:57,887 {\an8}Did you find a match for my profile? 64 00:02:57,887 --> 00:03:01,348 {\an8}Unfortunately, nothing pinged in any law-enforcement databases 65 00:03:01,348 --> 00:03:02,766 {\an8}that I have access to. 66 00:03:02,766 --> 00:03:07,146 {\an8}Even now, after I've had time to... digest the revelation, 67 00:03:07,813 --> 00:03:10,107 Meera still feels like my mother. 68 00:03:10,107 --> 00:03:12,067 I mean... [scoffs] look at me. 69 00:03:12,067 --> 00:03:15,070 {\an8}I followed her footsteps into a career in intelligence. 70 00:03:15,070 --> 00:03:17,489 Why wouldn't she tell me where I came from? 71 00:03:17,823 --> 00:03:20,951 Now it feels like I'm never gonna get any answers to any of it. 72 00:03:23,662 --> 00:03:25,956 Have you thought about asking Raymond for help? 73 00:03:26,290 --> 00:03:27,750 Knowing what I know about Red, 74 00:03:27,750 --> 00:03:30,294 I'd bet he knew Meera better than she knew he knew. 75 00:03:31,003 --> 00:03:32,963 {\an8}When I started on this task force, 76 00:03:32,963 --> 00:03:35,299 the first thing Agent Ressler warned me 77 00:03:35,299 --> 00:03:37,176 was not to get in debt to Reddington. 78 00:03:38,218 --> 00:03:39,678 It feels like a slippery slope 79 00:03:39,678 --> 00:03:42,181 I'm not sure I want to start sliding down. 80 00:03:42,181 --> 00:03:45,017 Well, all I know is that Red has been a huge help to me. 81 00:03:45,726 --> 00:03:46,727 On a lot of things. 82 00:03:47,895 --> 00:03:49,396 I should get back to the hotel. 83 00:03:49,396 --> 00:03:52,358 I don't want Holly to just fall asleep with Sue. 84 00:03:52,358 --> 00:03:55,235 Well, good luck with the kissing. 85 00:03:55,235 --> 00:03:56,862 I'll be here 86 00:03:56,862 --> 00:04:00,199 with my binoculars and BO. 87 00:04:01,909 --> 00:04:03,744 Yeah, you might want to crack a window. 88 00:04:04,787 --> 00:04:05,788 {\an8}Bye. 89 00:04:05,788 --> 00:04:07,206 {\an8}[siren wails] 90 00:04:08,415 --> 00:04:09,625 {\an8}[scoffs] 91 00:04:10,459 --> 00:04:12,461 {\an8}Anything back from Senator Panabaker 92 00:04:12,461 --> 00:04:14,171 {\an8}about Task Force 836? 93 00:04:14,171 --> 00:04:16,131 {\an8}The Senator still isn't returning, sir. 94 00:04:16,131 --> 00:04:18,217 {\an8}- I'll try her office again. - Don't bother. 95 00:04:18,217 --> 00:04:20,177 {\an8}Panabaker's stonewalling. Let's go around her. 96 00:04:20,177 --> 00:04:21,804 {\an8}Schedule an appointment 97 00:04:21,804 --> 00:04:24,264 {\an8}with Senator Dorf on the Appropriations Committee. 98 00:04:25,057 --> 00:04:27,393 {\an8}Tell his aide it's a matter of some urgency. 99 00:04:28,435 --> 00:04:30,020 {\an8}No task force should be operating 100 00:04:30,020 --> 00:04:32,398 {\an8}with seemingly zero checks and balances. 101 00:04:32,398 --> 00:04:34,191 [keyboard clacking] 102 00:04:35,943 --> 00:04:37,027 [buzzing] 103 00:04:38,320 --> 00:04:39,321 {\an8}Where are you? 104 00:04:40,114 --> 00:04:42,658 Senator Dorf wasn't in. They're going to call back, 105 00:04:42,658 --> 00:04:44,994 {\an8}but they have nothing open for at least a month. 106 00:04:44,994 --> 00:04:47,538 {\an8}Let's do some research into Clayton Dorf. 107 00:04:47,538 --> 00:04:49,540 {\an8}Maybe there's another way to court his favor. 108 00:04:52,793 --> 00:04:54,795 [tense music playing] 109 00:05:09,560 --> 00:05:10,686 [knocking] 110 00:05:13,439 --> 00:05:16,066 Any security breaches I should know about? 111 00:05:16,066 --> 00:05:17,776 You almost gave me a heart attack. 112 00:05:17,776 --> 00:05:20,446 I thought you were in there. Where'd you come from? 113 00:05:20,446 --> 00:05:21,822 For you. 114 00:05:21,822 --> 00:05:24,658 Carrot-apple-ginger. Extra ginger. 115 00:05:25,117 --> 00:05:28,412 I'm just back from Aguascalientes, Mexico. 116 00:05:28,412 --> 00:05:31,290 But the lights were going on and off. I saw shadows. 117 00:05:31,290 --> 00:05:33,876 Oh, that's just a part-time employee of mine. 118 00:05:34,293 --> 00:05:35,836 What's with the antlers? 119 00:05:36,754 --> 00:05:38,589 Why don't you join me inside? 120 00:05:38,589 --> 00:05:40,507 I'll whip up something for you to eat, 121 00:05:40,507 --> 00:05:42,259 and I'll tell you all about them. 122 00:05:42,259 --> 00:05:43,385 [knocking on door] 123 00:05:47,556 --> 00:05:48,557 [door closes] 124 00:05:48,557 --> 00:05:50,684 [Meera] So, thanks to our exchange the other day, 125 00:05:50,684 --> 00:05:53,854 we finally secured an address for that sleazebag Minkov. 126 00:05:53,854 --> 00:05:55,689 He hasn't just been funding the Tamil Tigers. 127 00:05:55,689 --> 00:05:57,357 It looks like a second temple bombing 128 00:05:57,357 --> 00:06:00,444 is being planned in a couple weeks. I feel like our next step should be-- 129 00:06:00,444 --> 00:06:02,571 I'm not here to talk about next steps, Meera. 130 00:06:04,198 --> 00:06:06,200 Damn it. They got to you, didn't they? 131 00:06:06,200 --> 00:06:08,577 I warned you that you were playing with fire, Nigel. 132 00:06:08,577 --> 00:06:09,995 Score one for Agent Malik. 133 00:06:09,995 --> 00:06:13,040 Maybe when you take a break from gloating, you can hear me out. 134 00:06:15,501 --> 00:06:16,710 I need a favor. 135 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 I just... 136 00:06:19,046 --> 00:06:21,131 I need some money to cover what I can't. 137 00:06:22,466 --> 00:06:23,467 $100,000. 138 00:06:24,218 --> 00:06:25,719 I don't have that kind of money. 139 00:06:25,719 --> 00:06:26,845 But you can get it. 140 00:06:27,888 --> 00:06:29,765 You're smart and resourceful. 141 00:06:29,765 --> 00:06:30,933 You see something you want, 142 00:06:30,933 --> 00:06:32,851 you find a way to take it. Am I right? 143 00:06:33,560 --> 00:06:34,895 I can't believe you're doing this. 144 00:06:34,895 --> 00:06:37,397 I wish I could find another way to get the money, 145 00:06:37,397 --> 00:06:39,858 but I've exhausted all the means available to me. 146 00:06:41,860 --> 00:06:44,780 My director at MI6 didn't entirely buy the story 147 00:06:44,780 --> 00:06:46,406 I fed him about how I got injured. 148 00:06:47,324 --> 00:06:49,034 Now he's asking questions, 149 00:06:49,034 --> 00:06:52,955 watching my every move like I'm a bleeding cricket match. 150 00:06:54,081 --> 00:06:57,334 I need your help to get the Chechens off my back so this all goes away. 151 00:06:57,334 --> 00:07:00,420 I'm... I'm not gonna lose my job, 152 00:07:00,420 --> 00:07:03,590 my house, my family over a few bad calls, Meera. 153 00:07:04,508 --> 00:07:05,634 [baby crying] 154 00:07:07,386 --> 00:07:09,346 Sort of the way you wouldn't want your bad calls 155 00:07:09,346 --> 00:07:12,141 affecting your job and family security, either. 156 00:07:12,141 --> 00:07:15,185 - [baby crying] - Because that... 157 00:07:15,811 --> 00:07:18,730 That'd be a real shame at this stage in your career. 158 00:07:20,941 --> 00:07:22,359 How soon do you need the money? 159 00:07:22,359 --> 00:07:24,069 Forty-eight hours. 160 00:07:28,157 --> 00:07:29,616 I'll be in touch. 161 00:07:29,616 --> 00:07:32,077 [door opens and closes] 162 00:07:32,077 --> 00:07:33,412 [baby crying] 163 00:07:33,412 --> 00:07:35,497 [tense music playing] 164 00:07:35,622 --> 00:07:37,166 [sighs] 165 00:07:37,332 --> 00:07:38,834 Shh. Siya. 166 00:07:39,960 --> 00:07:42,129 Oh, Mommy's sweet Siya. 167 00:07:42,129 --> 00:07:43,755 Hi, baby. 168 00:07:45,174 --> 00:07:46,967 It's okay. Hi. 169 00:07:53,932 --> 00:07:57,269 That was the best frittata I've ever tasted, 170 00:07:57,269 --> 00:08:00,355 and you made it with a hot plate and a toaster oven. 171 00:08:00,355 --> 00:08:03,066 Yes, well, thank you, but you're only saying that 172 00:08:03,066 --> 00:08:06,278 because it's the first real meal you've had in a couple of days. 173 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 Maybe. 174 00:08:08,947 --> 00:08:12,367 So why are you toting around an enormous set of... 175 00:08:12,367 --> 00:08:14,286 Well, I guess they're actually horns. 176 00:08:14,286 --> 00:08:17,080 [Reddington] They're bull horns. Not just any bull. 177 00:08:17,080 --> 00:08:20,626 Those belong to the legendary Islero. 178 00:08:21,126 --> 00:08:23,420 The Miura bull that killed Manolete. 179 00:08:24,129 --> 00:08:25,839 I'm not familiar. 180 00:08:26,798 --> 00:08:28,717 The matador? Manolete? 181 00:08:30,177 --> 00:08:34,389 Perhaps the most mesmerizing bullfighter of all time? 182 00:08:35,182 --> 00:08:37,517 Sober in approach, if not in life, 183 00:08:37,517 --> 00:08:40,395 the man was a long-faced, 184 00:08:40,395 --> 00:08:42,814 heavy-hearted hero for the ages. 185 00:08:43,649 --> 00:08:45,400 What draws a person 186 00:08:45,400 --> 00:08:47,861 to such an incredibly dangerous pursuit? 187 00:08:49,404 --> 00:08:52,324 You're no stranger to dangerous living, Agent Malik. 188 00:08:53,951 --> 00:08:56,787 Perhaps, but you'll not see me 189 00:08:56,787 --> 00:09:02,334 dancing with a murderous, 500-kilo beast, poking it with sharp sticks. 190 00:09:03,168 --> 00:09:08,882 Manolete was a stoic guardian of tradition in the bullring. 191 00:09:08,882 --> 00:09:10,467 His father had been a matador. 192 00:09:10,467 --> 00:09:11,635 His uncle. 193 00:09:12,427 --> 00:09:14,012 A month before he died, 194 00:09:14,012 --> 00:09:16,598 Manolete told an interviewer, 195 00:09:16,598 --> 00:09:19,309 "They're asking for more than I can give. 196 00:09:19,309 --> 00:09:22,104 Always more and more." 197 00:09:22,938 --> 00:09:26,149 He longed to retire from the ring. 198 00:09:26,149 --> 00:09:28,443 But he returned. 199 00:09:28,443 --> 00:09:29,903 He went again to do the thing 200 00:09:29,903 --> 00:09:31,989 that he did better than anyone. 201 00:09:31,989 --> 00:09:33,282 And in the instant 202 00:09:33,282 --> 00:09:35,033 that he killed Islero, 203 00:09:35,033 --> 00:09:36,451 balancing on his toes, 204 00:09:36,451 --> 00:09:38,453 arching up and over the hot, 205 00:09:38,453 --> 00:09:41,206 steaming breath of ferocious death, 206 00:09:41,206 --> 00:09:44,793 the surgically precise plunge of his blade to the hilt, 207 00:09:44,793 --> 00:09:46,586 in that instant... 208 00:09:48,380 --> 00:09:51,800 Islero thrust his massive head 209 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 just centimeters to the right and gored him. 210 00:09:56,596 --> 00:10:00,350 The closer a matador fights to the horns, 211 00:10:00,350 --> 00:10:02,686 the closer he is to his grave. 212 00:10:05,439 --> 00:10:06,648 I suppose in the end, 213 00:10:06,648 --> 00:10:09,484 Manolete found it easier 214 00:10:09,484 --> 00:10:11,320 to risk his life 215 00:10:11,320 --> 00:10:13,322 than to live a life without risk. 216 00:10:14,698 --> 00:10:16,700 [contemplative music playing] 217 00:10:17,826 --> 00:10:21,872 So he died following his father's ambitions. 218 00:10:24,166 --> 00:10:25,292 Some people do that. 219 00:10:28,045 --> 00:10:29,046 Yeah. 220 00:10:36,011 --> 00:10:37,512 Agent Zuma told me 221 00:10:37,512 --> 00:10:40,349 you did a deep-dive into my mother's background 222 00:10:40,349 --> 00:10:42,559 when she joined the Task Force all those years ago. 223 00:10:42,559 --> 00:10:44,561 As I do with anybody I'm going to work with. 224 00:10:44,561 --> 00:10:45,896 I did one for you. 225 00:10:45,896 --> 00:10:47,898 Does that mean you know more about my mother 226 00:10:47,898 --> 00:10:52,611 than what's in the heavily redacted files I've seen? 227 00:10:54,404 --> 00:10:57,991 Maybe what matters most, Siya, is what you already know. 228 00:10:59,242 --> 00:11:00,744 That you were loved 229 00:11:01,745 --> 00:11:03,538 and cared for by Meera 230 00:11:03,538 --> 00:11:05,415 and your stepfather. 231 00:11:05,415 --> 00:11:09,711 Un-redacting the past won't change any of that. 232 00:11:09,711 --> 00:11:10,796 Maybe not. 233 00:11:10,796 --> 00:11:14,383 But I've learned something I can't un-learn. 234 00:11:15,050 --> 00:11:17,636 Meera wasn't my biological mother. 235 00:11:17,636 --> 00:11:20,263 A fact she hid from me. Why? 236 00:11:21,056 --> 00:11:23,725 Now look who's dancing with a murderous beast, 237 00:11:23,725 --> 00:11:25,310 poking it with sharp sticks. 238 00:11:28,438 --> 00:11:30,023 Are you saying you won't help me? 239 00:11:32,901 --> 00:11:34,111 Is that what you want? 240 00:11:36,154 --> 00:11:37,364 My help? 241 00:11:39,866 --> 00:11:41,076 [cell phone rings] 242 00:11:42,119 --> 00:11:43,120 It's Cooper. 243 00:11:46,289 --> 00:11:47,374 Hello, sir. 244 00:11:47,374 --> 00:11:48,959 [Cooper] How are things in New York? 245 00:11:48,959 --> 00:11:50,335 Have you been able to glean anything 246 00:11:50,335 --> 00:11:51,670 about what Reddington's been up to? 247 00:11:51,670 --> 00:11:53,463 I'm with Reddington now, sir. 248 00:11:53,463 --> 00:11:56,341 - Has he mentioned re-engaging with us? - Not yet. 249 00:11:56,341 --> 00:11:57,592 He went to Mexico 250 00:11:57,592 --> 00:12:00,387 to retrieve some famous bull skull. 251 00:12:00,387 --> 00:12:02,389 Islero? I don't know. 252 00:12:02,389 --> 00:12:03,807 Maybe it means something. 253 00:12:03,807 --> 00:12:07,018 It could mean something. Or it could simply be vintage Reddington. 254 00:12:07,018 --> 00:12:08,812 Stay with him and report back anything 255 00:12:08,812 --> 00:12:10,397 we might be able to use. 256 00:12:10,397 --> 00:12:13,066 We need to mind every P and Q until we put this situation 257 00:12:13,066 --> 00:12:14,568 with Congressman Hudson to bed. 258 00:12:15,527 --> 00:12:16,528 Thanks. 259 00:12:16,528 --> 00:12:20,115 I don't know if this is the sort of information you're after, 260 00:12:20,115 --> 00:12:23,493 but I found this story in DC Monthly from last summer. 261 00:12:23,493 --> 00:12:26,413 It's an interview tracking a day in the life of Clayton Dorf. 262 00:12:26,913 --> 00:12:28,874 Turns out he loves Korean barbecue. 263 00:12:28,874 --> 00:12:31,084 - Who knew? - [chuckles] 264 00:12:31,084 --> 00:12:34,504 Atkins, you're a genius. 265 00:12:39,634 --> 00:12:40,635 Ah! 266 00:12:40,635 --> 00:12:43,889 The indomitable Ms. Mallet! 267 00:12:43,889 --> 00:12:46,475 You're looking particularly well. 268 00:12:46,475 --> 00:12:48,602 - What's your secret? - Oh, thank you. 269 00:12:48,602 --> 00:12:50,187 Mwah. Mwah. 270 00:12:51,271 --> 00:12:52,355 It's the edibles. 271 00:12:52,355 --> 00:12:53,482 [laughs] 272 00:12:53,482 --> 00:12:55,609 They take all the edges off. 273 00:12:55,609 --> 00:12:56,776 Care to try one? 274 00:12:56,776 --> 00:13:01,114 I think I have a sour watermelon gummy 275 00:13:01,114 --> 00:13:02,657 here in my bag. 276 00:13:02,657 --> 00:13:04,868 No. You save that for later, love. 277 00:13:05,702 --> 00:13:07,621 So, what have you got for me? 278 00:13:07,621 --> 00:13:10,332 I brought all of the items you requested. 279 00:13:10,916 --> 00:13:13,335 I can't tell you how much I appreciate 280 00:13:13,335 --> 00:13:16,880 you keeping everything safe for me all these years. 281 00:13:16,880 --> 00:13:18,548 Are you joking? 282 00:13:18,548 --> 00:13:21,176 It's been an honor to protect 283 00:13:21,176 --> 00:13:24,221 these little slices of world history. 284 00:13:27,891 --> 00:13:30,268 The Senet gaming board. 285 00:13:30,268 --> 00:13:31,561 [both chuckle] 286 00:13:31,561 --> 00:13:33,855 Left with corpses 287 00:13:34,523 --> 00:13:36,441 to entertain the dead. 288 00:13:36,441 --> 00:13:39,736 - [chuckles] - From Amenhotep's tomb. 289 00:13:39,736 --> 00:13:43,198 Discovered in one of his wives' side chambers. 290 00:13:45,200 --> 00:13:46,826 [chuckles] 291 00:13:46,826 --> 00:13:49,663 Of course, none of his wives were actually buried with him. 292 00:13:49,663 --> 00:13:51,164 [chuckles] Good call. 293 00:13:52,040 --> 00:13:53,583 Speaking of things 294 00:13:54,459 --> 00:13:56,044 going missing... 295 00:13:57,170 --> 00:14:00,840 Why are you unloading all of these treasures now? 296 00:14:00,840 --> 00:14:04,511 Has something changed in your world? 297 00:14:04,511 --> 00:14:06,638 Everything and nothing, my dear. 298 00:14:06,638 --> 00:14:08,557 No cause for concern. 299 00:14:08,557 --> 00:14:10,058 I just feel the need to be 300 00:14:10,058 --> 00:14:12,811 more discerning from here on out. 301 00:14:13,395 --> 00:14:14,813 Hmm. 302 00:14:14,813 --> 00:14:16,940 Now, that I understand. 303 00:14:16,940 --> 00:14:19,901 The older I get, the less I desire. 304 00:14:19,901 --> 00:14:22,904 And the things you desire, you can't live without. 305 00:14:22,904 --> 00:14:24,114 Ha! 306 00:14:28,118 --> 00:14:30,954 Sappho's "Tithonus" poem. 307 00:14:32,080 --> 00:14:33,081 Oh. 308 00:14:33,957 --> 00:14:36,793 "My heart grows heavy 309 00:14:36,793 --> 00:14:40,547 My knees Too weary to stand upon 310 00:14:41,006 --> 00:14:45,468 Though once They could lift me and dance 311 00:14:45,468 --> 00:14:48,930 And could leap As light as a fawn" 312 00:14:48,930 --> 00:14:50,181 [laughs] 313 00:14:51,641 --> 00:14:55,895 I feel seen all the way from the 3rd century BC. 314 00:14:56,813 --> 00:15:00,066 It's just exquisite! 315 00:15:01,901 --> 00:15:02,944 Keep it. 316 00:15:04,571 --> 00:15:05,739 Wha... What? 317 00:15:06,781 --> 00:15:08,033 Over the decades, 318 00:15:08,033 --> 00:15:11,995 you've been nothing but unfailingly loyal 319 00:15:11,995 --> 00:15:14,122 and gracious and funny. 320 00:15:16,583 --> 00:15:18,501 Oh, my lamb! 321 00:15:19,628 --> 00:15:22,088 I will cherish this. 322 00:15:22,088 --> 00:15:23,715 Every single day. 323 00:15:24,341 --> 00:15:26,468 - Twice a day. - I know you will. 324 00:15:26,468 --> 00:15:27,594 Thank you. 325 00:15:28,428 --> 00:15:30,013 You're welcome. 326 00:15:30,013 --> 00:15:32,223 I'm over the moon! 327 00:15:32,223 --> 00:15:35,143 I may need that gummy now to calm down. 328 00:15:35,143 --> 00:15:37,270 Cynthia, before I forget, 329 00:15:37,270 --> 00:15:40,357 the item we discussed on the phone. 330 00:15:40,357 --> 00:15:43,777 You reached out via the appropriate channels? 331 00:15:43,777 --> 00:15:45,070 Oh, yes. 332 00:15:45,070 --> 00:15:47,364 My connections assured me 333 00:15:47,364 --> 00:15:50,992 that the elusive buyer you have in mind 334 00:15:50,992 --> 00:15:54,788 will be alerted to the piece's availability, 335 00:15:54,788 --> 00:15:56,456 and hopefully, 336 00:15:56,456 --> 00:16:00,085 they'll be unable to resist coming to see it in person. 337 00:16:00,085 --> 00:16:01,795 From your lips to their ears. 338 00:16:01,795 --> 00:16:03,838 - Mmm-hmm! - Grab that gummy. 339 00:16:03,838 --> 00:16:05,548 Oh, right away. 340 00:16:05,548 --> 00:16:06,675 Three for you? 341 00:16:06,675 --> 00:16:09,260 [laughs] 342 00:16:09,260 --> 00:16:11,346 [hip-hop music playing] 343 00:16:21,690 --> 00:16:23,233 Where's the nearest tube station? 344 00:16:23,233 --> 00:16:26,194 [in British accent] You can walk, luv, but it's about 15 blocks. 345 00:16:26,194 --> 00:16:28,405 That's okay. I could use the exercise. 346 00:16:28,405 --> 00:16:31,449 [woman singing] ♪ I got a letter from The government the other day... ♪ 347 00:16:31,449 --> 00:16:32,534 [buzzer sounds] 348 00:16:32,534 --> 00:16:34,577 ♪ Opened it and read it It said they were suckers ♪ 349 00:16:34,577 --> 00:16:37,622 ♪ They wanted me For their army or whatever ♪ 350 00:16:37,622 --> 00:16:40,542 ♪ Picture me giving a damn I said never ♪ 351 00:16:40,542 --> 00:16:42,711 ♪ Here is a land That never gave a damn ♪ 352 00:16:42,711 --> 00:16:46,089 ♪ About a brother like myself Because they never did ♪ 353 00:16:46,089 --> 00:16:48,550 ♪ I wasn't with it But just that very minute ♪ 354 00:16:48,550 --> 00:16:49,759 ♪ It occurred to me ♪ 355 00:16:49,759 --> 00:16:52,011 ♪ That suckers Had authority... ♪ 356 00:16:52,011 --> 00:16:54,305 Thanks, Johnno. Just grabbing those headsets. 357 00:16:54,305 --> 00:16:55,515 ♪ How long has it been? ♪ 358 00:16:55,515 --> 00:16:57,434 ♪ They got me sitting In the state pen ♪ 359 00:16:57,434 --> 00:17:00,562 ♪ I gotta get out but that thought Was thought before ♪ 360 00:17:00,562 --> 00:17:03,189 ♪ I contemplated a plan On the cell floor ♪ 361 00:17:03,189 --> 00:17:05,400 ♪ I'm not a fugitive on the run ♪ 362 00:17:05,400 --> 00:17:09,028 ♪ But a brother like me Begun to be another one ♪ 363 00:17:09,028 --> 00:17:10,947 ♪ Public enemy serving time ♪ 364 00:17:10,947 --> 00:17:12,282 ♪ They drew the line, y'all ♪ 365 00:17:12,282 --> 00:17:15,118 ♪ They criticize me For some crime... ♪ 366 00:17:15,118 --> 00:17:16,202 [Meera] Damn it! 367 00:17:16,202 --> 00:17:19,247 - [Johnno] You all right? - Yeah. Just a bit of a bungle. 368 00:17:19,956 --> 00:17:21,291 It's fine. I've got it sorted. 369 00:17:25,503 --> 00:17:26,504 ♪ It occurred to me ♪ 370 00:17:26,504 --> 00:17:29,424 ♪ The suckers had authority ♪ 371 00:17:33,636 --> 00:17:35,764 See you next time. Go, Newcastle! 372 00:17:38,516 --> 00:17:39,517 [door closes] 373 00:17:42,604 --> 00:17:44,397 [Reddington] Do you have your service weapon on you? 374 00:17:44,397 --> 00:17:45,523 Always. Why? 375 00:17:45,523 --> 00:17:46,608 Give it to me. 376 00:17:47,108 --> 00:17:49,194 There is zero chance of me being unarmed 377 00:17:49,194 --> 00:17:50,779 while whatever it is we're doing. 378 00:17:50,779 --> 00:17:53,323 Who said anything about being unarmed? 379 00:17:53,323 --> 00:17:55,408 [dramatic music playing] 380 00:18:00,205 --> 00:18:01,414 See anything you like? 381 00:18:02,665 --> 00:18:05,418 Trust me, where we're going, if things go sideways, 382 00:18:05,418 --> 00:18:08,254 you don't want to discharge your government-issued firearm. 383 00:18:09,380 --> 00:18:12,926 By the way, on this journey your name will be Janet Grimm, 384 00:18:12,926 --> 00:18:15,178 like the fairy tales, if anyone asks. 385 00:18:18,765 --> 00:18:19,766 Good choice. 386 00:18:22,268 --> 00:18:24,312 [Nigel] The Chechens want more. 387 00:18:24,312 --> 00:18:25,980 "Interest" on the loan, apparently. 388 00:18:25,980 --> 00:18:28,024 Of course they want more, Nigel. 389 00:18:28,024 --> 00:18:30,568 That's how they operate. You of all people should know. 390 00:18:30,568 --> 00:18:32,070 It won't be the last of it, either. 391 00:18:32,070 --> 00:18:33,446 Yes. Yes, it will. 392 00:18:33,446 --> 00:18:36,908 One final payment, and I'm certain all this will be behind me. Behind us. 393 00:18:37,867 --> 00:18:39,786 There is no "us," Nigel. 394 00:18:39,786 --> 00:18:41,788 I can't help you anymore. 395 00:18:41,788 --> 00:18:43,790 You need to go to your MI6 supervisor. 396 00:18:43,790 --> 00:18:45,667 Come clean. End this now. 397 00:18:45,667 --> 00:18:48,878 I could do that, but it won't just be my mess I come clean about. 398 00:18:50,004 --> 00:18:51,631 You can't prove I took that money. 399 00:18:51,631 --> 00:18:53,091 Never mind the money. 400 00:18:53,091 --> 00:18:55,051 Remember your little side-op in Kolkata? I do. 401 00:18:55,051 --> 00:18:58,429 Pretty significant breach of CIA ethics, wouldn't you say? 402 00:18:58,429 --> 00:19:00,598 Put you at severe risk of compromise. 403 00:19:01,599 --> 00:19:03,685 - The bosses would be none-too-pleased-- - Enough! 404 00:19:04,602 --> 00:19:06,521 You've made your point. 405 00:19:06,521 --> 00:19:08,606 [tense music playing] 406 00:19:09,482 --> 00:19:11,943 Like it or not, Meera, we're in this together. 407 00:19:11,943 --> 00:19:13,486 You have as much to lose as I do. 408 00:19:14,195 --> 00:19:15,363 Maybe more. 409 00:19:17,824 --> 00:19:19,909 Choose your next step wisely. 410 00:19:19,909 --> 00:19:21,202 My advice to you. 411 00:19:32,922 --> 00:19:34,215 I won't be a minute. 412 00:19:34,215 --> 00:19:36,217 What am I supposed to do? 413 00:19:36,217 --> 00:19:39,053 Wait here. Shoot anybody who runs out. 414 00:19:39,387 --> 00:19:41,306 Yeah, I'm not gonna do that. 415 00:19:41,306 --> 00:19:42,473 Suit yourself. 416 00:19:43,766 --> 00:19:45,184 Look alive! 417 00:19:45,184 --> 00:19:46,644 [door closes] 418 00:19:50,773 --> 00:19:52,734 - [gun fires] - [glass shatters] 419 00:19:53,026 --> 00:19:54,903 [gun firing] 420 00:19:57,572 --> 00:19:59,324 - [gun fires] - Get a wiggle on, Janet! 421 00:20:07,999 --> 00:20:09,042 [sword clangs] 422 00:20:11,920 --> 00:20:13,004 [sighs] 423 00:20:15,590 --> 00:20:16,758 Are you gonna tell me 424 00:20:16,758 --> 00:20:18,968 how I came to be in the line of fire back there? 425 00:20:18,968 --> 00:20:21,512 Liam can be very disagreeable. 426 00:20:21,512 --> 00:20:24,724 But the fact is, he took my saber years ago. 427 00:20:24,724 --> 00:20:28,102 It was long past time for me to take it back. 428 00:20:28,686 --> 00:20:30,897 We flew to Scotland for a sword? 429 00:20:30,897 --> 00:20:31,981 Saber. 430 00:20:32,649 --> 00:20:34,943 It belonged to Captain Lewis Nolan, 431 00:20:34,943 --> 00:20:37,654 who died in the Charge of the Light Brigade 432 00:20:37,654 --> 00:20:39,072 during the Crimean War. 433 00:20:40,782 --> 00:20:43,201 Stormed at with shot and shell 434 00:20:43,201 --> 00:20:45,787 Boldly they rode and well 435 00:20:45,787 --> 00:20:47,705 Into the jaws of death 436 00:20:48,665 --> 00:20:50,291 Into the mouth of hell 437 00:20:51,501 --> 00:20:53,670 So you're a fan of Tennyson. 438 00:20:53,670 --> 00:20:54,837 My mother... 439 00:20:58,007 --> 00:20:59,592 Meera loved him. 440 00:21:01,386 --> 00:21:03,680 Well, maybe she loved 441 00:21:03,680 --> 00:21:06,057 what knowing his work said about her. 442 00:21:07,684 --> 00:21:10,478 I suspect your mother came by her love of Tennyson 443 00:21:10,478 --> 00:21:11,688 quite sincerely. 444 00:21:13,982 --> 00:21:15,316 What do you mean? 445 00:21:16,401 --> 00:21:17,402 I think... 446 00:21:18,987 --> 00:21:20,488 Meera was very familiar 447 00:21:20,488 --> 00:21:23,199 with the feeling of melancholy 448 00:21:23,199 --> 00:21:25,326 that also plagued Tennyson. 449 00:21:25,952 --> 00:21:28,621 She certainly felt the isolation 450 00:21:28,621 --> 00:21:31,290 of inhabiting a world she knew to be cruel. 451 00:21:33,042 --> 00:21:35,545 The lives of children in such a world. 452 00:21:37,255 --> 00:21:41,843 It takes tremendous fortitude to carry on 453 00:21:41,843 --> 00:21:44,345 when you can see what others cannot. 454 00:21:46,347 --> 00:21:48,850 And to find light within the shadows. 455 00:21:54,647 --> 00:21:57,316 [Regina] Our investigation is getting much closer to the money 456 00:21:57,316 --> 00:21:58,568 the Minkov crime organization 457 00:21:58,568 --> 00:22:00,862 is funneling into the Tamils' terrorism in Sri Lanka. 458 00:22:00,862 --> 00:22:02,321 That's in large part to your solid work. 459 00:22:02,321 --> 00:22:04,157 - You should feel good about that. - Thank you. 460 00:22:04,157 --> 00:22:07,243 We now know where Minkov is holed up for the time being. 461 00:22:07,243 --> 00:22:09,787 I'd like you to set up a Black Bag job as soon as possible. 462 00:22:09,787 --> 00:22:12,081 Minkov has a standing massage appointment 463 00:22:12,081 --> 00:22:14,542 at Happy Feet in Kensington, every Tuesday at 2:00. 464 00:22:16,377 --> 00:22:18,588 No problem. I'll start putting that together now. 465 00:22:20,840 --> 00:22:22,008 A quick word before you go. 466 00:22:23,092 --> 00:22:24,093 Yes? 467 00:22:25,219 --> 00:22:27,263 I've been hearing from my counterparts at MI6 468 00:22:27,263 --> 00:22:30,224 that your partner Officer Sutton's performance has been 469 00:22:30,224 --> 00:22:32,143 erratic lately. 470 00:22:32,143 --> 00:22:33,603 Should we be concerned? 471 00:22:33,603 --> 00:22:35,229 Uh... No, ma'am. 472 00:22:36,355 --> 00:22:37,982 You haven't noticed anything? 473 00:22:39,650 --> 00:22:41,152 I think maybe he's tired. 474 00:22:41,152 --> 00:22:42,987 Long hours and such. 475 00:22:42,987 --> 00:22:45,865 Even so, Nigel's a surveillance expert. 476 00:22:45,865 --> 00:22:48,076 There's no one I'd trust more on the Minkov job 477 00:22:48,076 --> 00:22:49,494 given our tight deadline. 478 00:22:50,036 --> 00:22:51,537 Much ado about nothing then. 479 00:22:51,537 --> 00:22:52,789 Seems so. 480 00:22:52,789 --> 00:22:54,707 That said, it couldn't hurt 481 00:22:54,707 --> 00:22:57,293 to have my MI6 counterparts do some digging. 482 00:22:57,293 --> 00:22:58,753 Of course. 483 00:22:58,753 --> 00:23:00,129 I'll let you know what, if anything, 484 00:23:00,129 --> 00:23:02,298 we discover about Officer Sutton. 485 00:23:02,298 --> 00:23:04,258 {\an8}- [dog barking] - [door opens] 486 00:23:05,635 --> 00:23:07,637 [tense music playing] 487 00:23:14,477 --> 00:23:17,271 [Heinrich] Raymond Reddington. It's been such a long time. 488 00:23:17,271 --> 00:23:19,440 I thought I'd never hear from you again. 489 00:23:20,066 --> 00:23:21,734 You won't. Not after today. 490 00:23:21,734 --> 00:23:22,819 [both speaking German] 491 00:23:22,819 --> 00:23:25,029 Get the round ones, with the jelly in the middle. 492 00:23:25,321 --> 00:23:26,322 Okay. 493 00:23:26,656 --> 00:23:28,282 Anything for the dog? 494 00:23:28,741 --> 00:23:29,742 [Heinrich] Like what? 495 00:23:30,159 --> 00:23:32,328 [Liesl] I don't know, a biscuit? 496 00:23:32,453 --> 00:23:33,788 [Heinrich] Whatever. 497 00:23:34,163 --> 00:23:35,873 But hurry back, dear, 498 00:23:35,873 --> 00:23:38,000 the medication is going to start to take effect quickly... 499 00:23:38,626 --> 00:23:40,086 [fingers snapping] 500 00:23:40,086 --> 00:23:42,004 [in English] If it hasn't already. 501 00:23:47,301 --> 00:23:48,344 So, Raymond, 502 00:23:48,344 --> 00:23:51,222 it's not like you to travel with a side dish. 503 00:23:51,222 --> 00:23:53,474 Raymond, who is this sublime specimen? 504 00:23:53,474 --> 00:23:55,101 [Reddington] Never mind who she is. 505 00:23:55,101 --> 00:23:56,769 Do you have what I came for? 506 00:23:56,769 --> 00:23:58,479 Yeah. Yeah, of course. 507 00:23:59,772 --> 00:24:00,982 [drawer slides] 508 00:24:06,112 --> 00:24:07,822 On second thought, 509 00:24:07,822 --> 00:24:10,533 perhaps I accept her instead, if that suits? 510 00:24:10,533 --> 00:24:12,869 - [Reddington] It doesn't. - [Heinrich] What a shame. 511 00:24:12,869 --> 00:24:14,704 I would kill to get my hands on that bone structure. 512 00:24:14,704 --> 00:24:15,830 Careful. 513 00:24:22,211 --> 00:24:24,213 We have to get back to New York now. 514 00:24:24,422 --> 00:24:26,257 [dog continues barking] 515 00:24:26,257 --> 00:24:27,592 Heinrich, when I leave here, 516 00:24:27,592 --> 00:24:28,968 I'm going to give Freddy a call, 517 00:24:28,968 --> 00:24:30,970 and he's gonna come by and get that dog. 518 00:24:30,970 --> 00:24:32,930 It should be in a proper home. 519 00:24:33,639 --> 00:24:35,808 I'm sure Freddy will be here within the hour. 520 00:24:35,808 --> 00:24:38,895 And if you or the dog aren't here at that time, 521 00:24:38,895 --> 00:24:40,521 Freddy will go to the house 522 00:24:40,521 --> 00:24:42,356 and sit with your mother until you return. 523 00:24:42,356 --> 00:24:46,110 Now, considering there is nothing on Earth 524 00:24:46,110 --> 00:24:47,695 badder than Freddy, 525 00:24:47,695 --> 00:24:50,323 certainly not you, and not that poor dog, 526 00:24:50,323 --> 00:24:53,618 not even your miserable, horrible mother. 527 00:24:53,618 --> 00:24:55,286 Heinrich, 528 00:24:55,286 --> 00:24:57,580 please, please, 529 00:24:58,748 --> 00:25:01,042 don't make Freddy lose his patience. 530 00:25:01,042 --> 00:25:02,585 Don't worry about me. 531 00:25:03,836 --> 00:25:05,713 Though I can't speak for my mother. 532 00:25:06,464 --> 00:25:08,591 [tense music playing] 533 00:25:10,760 --> 00:25:12,345 [dog barking] 534 00:25:16,724 --> 00:25:18,226 [door closes] 535 00:25:18,226 --> 00:25:21,979 All right. Ah! Look! First customer of the day. 536 00:25:21,979 --> 00:25:23,064 Welcome! 537 00:25:23,898 --> 00:25:26,025 Is there anything in particular you're looking for? 538 00:25:26,025 --> 00:25:27,568 - I love that lamp! - [laughs] 539 00:25:27,568 --> 00:25:30,112 My Gran had one just like it! 540 00:25:30,655 --> 00:25:31,739 Is it expensive? 541 00:25:31,739 --> 00:25:33,282 Make me an offer. 542 00:25:35,201 --> 00:25:37,411 I can do $75 if it's cash, 543 00:25:37,411 --> 00:25:41,040 or, at most, $125 if it's a check. 544 00:25:41,040 --> 00:25:42,541 Hmm. [inhales sharply] 545 00:25:42,541 --> 00:25:44,168 I don't think I can let it go at that, 546 00:25:44,168 --> 00:25:46,003 especially this early in the day. 547 00:25:46,003 --> 00:25:49,090 Can you bring it up a little, say, another hundred bucks? 548 00:25:49,548 --> 00:25:51,592 [woman] That's a lot of money for a table lamp. 549 00:25:51,592 --> 00:25:54,971 I'm just looking for a little extra light in my crafting room. 550 00:25:54,971 --> 00:25:56,764 This lamp would be perfect for that. 551 00:25:56,764 --> 00:25:59,642 Yeah, but I could get a really nice, practical one 552 00:25:59,642 --> 00:26:01,936 at Cost Cutters for a quarter of the price. 553 00:26:01,936 --> 00:26:03,271 Right. 554 00:26:03,271 --> 00:26:04,563 Not stained glass, though. 555 00:26:04,563 --> 00:26:06,023 [woman] Well, yeah. 556 00:26:06,023 --> 00:26:07,650 Probably not. Yeah. 557 00:26:08,150 --> 00:26:09,402 And it works, right? 558 00:26:14,740 --> 00:26:16,075 Um. Hmm. 559 00:26:16,909 --> 00:26:21,205 - Will you do... $200? - Sold. 560 00:26:21,330 --> 00:26:22,790 [chuckles excitedly] 561 00:26:22,790 --> 00:26:26,294 - Can I pick it up at the end of the day? - Absolutely. 562 00:26:30,006 --> 00:26:31,173 Happy crafting! 563 00:26:35,970 --> 00:26:38,139 [door opens and closes] 564 00:26:38,139 --> 00:26:41,100 You just sold an authentic Tiffany lamp for $200? 565 00:26:41,100 --> 00:26:42,310 I did. 566 00:26:44,603 --> 00:26:47,273 Even $20,000 is a steal. 567 00:26:47,273 --> 00:26:49,358 Why didn't you tell her what it is? 568 00:26:49,358 --> 00:26:51,527 Maybe she'll discover it on her own. 569 00:26:51,527 --> 00:26:53,446 Imagine her delight then. 570 00:26:53,446 --> 00:26:56,490 The story she'll tell for the rest of her life 571 00:26:56,490 --> 00:26:59,076 about finding a Tiffany lamp 572 00:26:59,076 --> 00:27:02,621 in some dusty garage sale in Bushwick, 573 00:27:02,621 --> 00:27:04,874 snagging it for a song. 574 00:27:04,874 --> 00:27:08,377 Yeah, but what if she never learns where it came from? 575 00:27:08,377 --> 00:27:09,837 Its true provenance? 576 00:27:10,546 --> 00:27:11,672 What if... 577 00:27:15,176 --> 00:27:17,053 [people chattering indistinctly] 578 00:27:17,053 --> 00:27:18,137 [clears throat] 579 00:27:20,389 --> 00:27:21,724 Senator Dorf. 580 00:27:22,600 --> 00:27:24,226 Ah. Congressman... 581 00:27:24,226 --> 00:27:26,103 - Hudson, sir. - Right, right. 582 00:27:26,103 --> 00:27:29,273 Are you meeting someone here for lunch, Hudson? 583 00:27:29,273 --> 00:27:31,984 This place is well off the beaten path. 584 00:27:31,984 --> 00:27:34,445 I mean, it's private. I'm surprised you even know it. 585 00:27:34,445 --> 00:27:36,822 [laughs] I did my research. 586 00:27:36,822 --> 00:27:38,407 I was hoping to have a quick word 587 00:27:38,407 --> 00:27:40,159 on a matter of some importance. 588 00:27:40,159 --> 00:27:43,079 It's about FBI Task Force number 836. 589 00:27:43,079 --> 00:27:44,163 May I sit? 590 00:27:44,163 --> 00:27:46,123 I sure wish you wouldn't. 591 00:27:48,959 --> 00:27:51,212 This Task Force is burning through budget, 592 00:27:51,212 --> 00:27:54,673 but I... I can't seem to find anybody who knows anything about it. 593 00:27:54,673 --> 00:27:57,635 Who's on it, what they're doing, what their practices are. 594 00:27:57,635 --> 00:27:59,470 I mean, are you familiar with it? 595 00:27:59,470 --> 00:28:00,971 I don't know, Hudson. 596 00:28:00,971 --> 00:28:04,558 I mean, I trust the FBI knows what they need better than you or I do. 597 00:28:04,558 --> 00:28:07,853 I mean, people don't give a pig's poke about budgets. 598 00:28:07,853 --> 00:28:09,980 People care about safety. 599 00:28:09,980 --> 00:28:12,191 And they're happy to pay for 600 00:28:12,191 --> 00:28:15,653 the perception of being kept safe, whether they realize it not. 601 00:28:15,653 --> 00:28:17,947 Oh, I believe the taxpayer would care. 602 00:28:17,947 --> 00:28:19,573 It's not part of ATF, DEA. 603 00:28:19,573 --> 00:28:21,951 Their numbers are astronomical and only getting bigger. 604 00:28:21,951 --> 00:28:23,869 Frankly, I'd like to find out 605 00:28:23,869 --> 00:28:25,830 what the hell we're paying for, sir. 606 00:28:27,456 --> 00:28:28,916 Are you married, Hudson? 607 00:28:28,916 --> 00:28:30,835 - Mmm. - Well, I am. 608 00:28:31,502 --> 00:28:34,713 And on advice of my wife, I don't sweat the small stuff. 609 00:28:34,713 --> 00:28:37,758 And this sounds to me to be very, very small. 610 00:28:37,758 --> 00:28:39,510 So if you feel you must, 611 00:28:39,510 --> 00:28:41,262 set up something with my office, 612 00:28:41,262 --> 00:28:42,430 and we'll talk about it then. 613 00:28:42,430 --> 00:28:45,182 But right now, I need to get back to this bulgogi 614 00:28:45,182 --> 00:28:46,559 before it goes cold. 615 00:28:46,559 --> 00:28:48,519 I've tried your office. You're booked pretty tight. 616 00:28:49,437 --> 00:28:52,022 Look, nobody wins when power's abused in the shadows. 617 00:28:52,022 --> 00:28:53,524 Good Lord. I-- 618 00:28:53,524 --> 00:28:55,734 Why don't we just cut the crap? 619 00:28:55,734 --> 00:28:58,112 Okay, what you're really after are headlines. 620 00:28:58,112 --> 00:29:00,656 You want me to help you make a lot of noise 621 00:29:00,656 --> 00:29:02,825 about diddly-squat in a hearing 622 00:29:02,825 --> 00:29:04,118 so that you can suddenly come in 623 00:29:04,118 --> 00:29:06,662 and be the Boy Scout who rescues the Republic. 624 00:29:06,662 --> 00:29:08,706 I can assure you this isn't about optics, sir. 625 00:29:08,706 --> 00:29:10,124 It's purely accountability I'm after. 626 00:29:10,124 --> 00:29:11,208 Well, haven't you heard? 627 00:29:11,208 --> 00:29:13,335 Accountability went out with the Macarena. 628 00:29:14,003 --> 00:29:15,921 Aren't you even a little curious 629 00:29:15,921 --> 00:29:18,174 about where all that money is going, Senator? 630 00:29:18,174 --> 00:29:19,383 Huh? 631 00:29:22,761 --> 00:29:24,555 [Herbie] Where in the world are you now? 632 00:29:24,555 --> 00:29:28,684 Watching Reddington unload centuries of invaluable history 633 00:29:28,684 --> 00:29:32,021 at his own personal Antiques Roadshow. 634 00:29:32,021 --> 00:29:33,397 Just promise me you'll tell me 635 00:29:33,397 --> 00:29:35,399 if he's selling a Rocket-Firing Boba Fett. 636 00:29:35,399 --> 00:29:37,151 [whimsical music playing] 637 00:29:38,736 --> 00:29:40,404 It's not that kind of garage sale. 638 00:29:41,238 --> 00:29:43,574 Cooper sends me to keep tabs on Reddington, 639 00:29:43,574 --> 00:29:44,909 and what happens? 640 00:29:44,909 --> 00:29:47,536 I find myself on an impromptu world tour, 641 00:29:47,536 --> 00:29:50,206 intersecting with some truly dodgy characters. 642 00:29:50,206 --> 00:29:52,791 Have you ever heard of Heinrich Wittelsbach? 643 00:29:52,791 --> 00:29:54,710 Mmm, no. What did Red want with him? 644 00:29:54,710 --> 00:29:57,505 No clue. They swapped envelopes. 645 00:29:57,505 --> 00:30:00,174 Well, I know Red wouldn't involve some dodgy guy 646 00:30:00,174 --> 00:30:01,675 unless there was a good reason. 647 00:30:01,675 --> 00:30:04,595 And, as for you, you're doing the best you can. 648 00:30:04,595 --> 00:30:06,388 You're supposed to stick with him, and you are. 649 00:30:06,388 --> 00:30:08,516 What happens while you do is no fault of yours. 650 00:30:08,516 --> 00:30:10,893 Anyway, got to go. See ya, Siya. 651 00:30:13,854 --> 00:30:15,856 [tense music playing] 652 00:30:23,113 --> 00:30:25,574 Hard to believe a guy like that likes foot massages. 653 00:30:25,574 --> 00:30:27,618 Everybody likes foot massages, Nige. 654 00:30:27,618 --> 00:30:28,744 [chuckles] 655 00:30:32,248 --> 00:30:34,041 I'll be on comms. 656 00:30:34,041 --> 00:30:35,834 Anything happens, I'll send up the usual flare. 657 00:30:35,834 --> 00:30:36,919 You do the same. 658 00:30:40,464 --> 00:30:41,799 [car door closes] 659 00:30:55,020 --> 00:30:59,149 Thirty. And there's the five. 660 00:31:00,234 --> 00:31:01,360 Enjoy. 661 00:31:01,360 --> 00:31:03,362 [chattering indistinctly] 662 00:31:04,572 --> 00:31:08,325 Excuse me, sir. I was told to say that Ms. Mallet sent me. 663 00:31:08,325 --> 00:31:10,786 Yes! I... 664 00:31:10,786 --> 00:31:12,997 I have something 665 00:31:12,997 --> 00:31:15,583 I believe you're looking for. 666 00:31:15,583 --> 00:31:16,667 Oh. 667 00:31:18,627 --> 00:31:19,712 Oh. 668 00:31:21,088 --> 00:31:23,048 "The Sicilian Error of Color." 669 00:31:23,048 --> 00:31:24,341 [chuckles] 670 00:31:24,341 --> 00:31:27,344 [chuckling] I almost can't believe my eyes. 671 00:31:28,304 --> 00:31:31,140 You know, I was stunned when my collector friend 672 00:31:31,140 --> 00:31:33,851 called to tell me the stamp had surfaced. 673 00:31:33,851 --> 00:31:36,270 Here it is before my very eyes. 674 00:31:36,270 --> 00:31:39,064 One of only two in the world. 675 00:31:40,232 --> 00:31:44,111 Imagine the Italian printer, 1859, 676 00:31:44,111 --> 00:31:46,572 who runs off a couple of postage stamps 677 00:31:46,572 --> 00:31:51,869 in blue ink instead of orange, and, boom, 160-something years later, 678 00:31:51,869 --> 00:31:54,955 one of the most lucrative printing errors in history. 679 00:31:54,955 --> 00:31:56,040 Yeah. 680 00:31:56,040 --> 00:32:00,753 Oh, my husband was obsessed with this stamp. 681 00:32:01,587 --> 00:32:03,130 It was his white whale. 682 00:32:03,130 --> 00:32:05,382 Or I suppose his blue whale. 683 00:32:05,382 --> 00:32:06,925 [both laugh] 684 00:32:06,925 --> 00:32:08,344 God rest his soul. 685 00:32:09,053 --> 00:32:10,638 I'm sorry for your loss. 686 00:32:10,638 --> 00:32:12,765 Oh, it was a while back now, 687 00:32:12,765 --> 00:32:16,852 but it still feels like yesterday that I lost him. 688 00:32:18,312 --> 00:32:19,521 My husband always said 689 00:32:19,521 --> 00:32:22,274 that stamps were humble and everyday 690 00:32:23,025 --> 00:32:27,196 but then also these tiny works of art 691 00:32:27,196 --> 00:32:28,697 that could last forever. 692 00:32:30,824 --> 00:32:32,159 Kind of like marriages. 693 00:32:34,578 --> 00:32:36,747 Oh. Forgive me. 694 00:32:36,747 --> 00:32:38,624 You didn't ask to hear our life story. 695 00:32:38,624 --> 00:32:40,751 Not at all. Not at all. 696 00:32:40,751 --> 00:32:42,252 Anyway, I, uh... 697 00:32:42,252 --> 00:32:44,797 I know I can't afford what this stamp is worth. 698 00:32:45,923 --> 00:32:48,258 I just really wanted to see it in person 699 00:32:48,258 --> 00:32:49,885 after all this time. 700 00:32:51,345 --> 00:32:54,348 Oh. Perhaps I could take a photo of it? 701 00:32:54,348 --> 00:32:57,518 Oh, no, you should have more than a photograph of this. 702 00:32:59,103 --> 00:33:00,813 I'm prepared to offer it to you 703 00:33:00,813 --> 00:33:02,856 for a fraction of what it's worth. 704 00:33:02,856 --> 00:33:04,316 Oh, no, don't. 705 00:33:04,316 --> 00:33:07,236 I couldn't even afford a fraction of a fraction. 706 00:33:08,153 --> 00:33:10,614 Could you afford, say, two? 707 00:33:10,614 --> 00:33:12,741 Two million? Ha! No. 708 00:33:13,617 --> 00:33:15,327 How about $2,000? 709 00:33:18,539 --> 00:33:19,998 Last time it transacted, 710 00:33:19,998 --> 00:33:23,711 this stamp went for over a thousand times that. 711 00:33:23,711 --> 00:33:24,837 It did. 712 00:33:25,504 --> 00:33:28,340 Well, I can't imagine anybody else 713 00:33:28,340 --> 00:33:31,301 appreciating this stamp more than you. 714 00:33:33,095 --> 00:33:34,179 Buy it. 715 00:33:35,139 --> 00:33:36,265 Buy it. 716 00:33:37,391 --> 00:33:39,059 In honor of your husband. 717 00:33:42,479 --> 00:33:43,772 Radio check? 718 00:33:43,772 --> 00:33:45,065 [Nigel] Read you loud and clear. 719 00:33:45,065 --> 00:33:46,859 Copy. You already in? 720 00:33:46,859 --> 00:33:47,943 Affirmative. 721 00:33:48,736 --> 00:33:50,904 [gentle music playing] 722 00:33:58,287 --> 00:33:59,663 Nigel, do you copy? 723 00:34:00,080 --> 00:34:02,040 - Nigel! - Copy. I'm here. 724 00:34:03,459 --> 00:34:05,127 Meera? Did you say something? 725 00:34:08,756 --> 00:34:11,341 Meera? Am I still clear? 726 00:34:14,386 --> 00:34:15,429 Meera? 727 00:34:17,055 --> 00:34:18,265 All right. 728 00:34:18,265 --> 00:34:20,350 Well, one more turn of the screw. 729 00:34:23,896 --> 00:34:25,439 [clattering] 730 00:34:25,439 --> 00:34:26,815 [man speaking Russian] 731 00:34:26,815 --> 00:34:28,275 [Nigel in English] Oh. Uh, pardon me. 732 00:34:28,275 --> 00:34:30,444 - [man shouting in Russian] - [Nigel] Meera! 733 00:34:30,444 --> 00:34:31,653 [guns firing] 734 00:34:33,030 --> 00:34:35,824 [woman singing] ♪ My pretty little cell ♪ 735 00:34:42,080 --> 00:34:44,041 ♪ My cell ♪ 736 00:34:47,336 --> 00:34:50,297 ♪ My cell ♪ 737 00:34:52,216 --> 00:34:54,176 That's him there. 738 00:34:54,176 --> 00:34:55,677 Handsome fellow. 739 00:34:55,677 --> 00:34:57,638 Oh. A true rogue. 740 00:34:57,638 --> 00:34:58,806 [chuckles] 741 00:34:58,806 --> 00:35:01,058 Gave me a lot of grief 742 00:35:01,058 --> 00:35:03,977 with the stunts he pulled over the years. But... 743 00:35:05,604 --> 00:35:09,483 I wouldn't have traded him for a dozen Gregory Pecks. 744 00:35:09,483 --> 00:35:10,734 [chuckles] 745 00:35:10,734 --> 00:35:13,612 ♪ My cell ♪ 746 00:35:15,948 --> 00:35:20,994 ♪ My pretty little cell... ♪ 747 00:35:20,994 --> 00:35:22,412 [line ringing] 748 00:35:23,914 --> 00:35:25,874 [woman] Dispatch. What's your status? 749 00:35:25,874 --> 00:35:28,919 [Meera] We have an emergency at 24 Grand Regent Circle. 750 00:35:28,919 --> 00:35:31,547 MI6 Officer Nigel Sutton is down, 751 00:35:31,547 --> 00:35:33,382 presumed gunshot wound. 752 00:35:33,382 --> 00:35:35,926 I repeat, my partner Nigel Sutton is down, 753 00:35:35,926 --> 00:35:37,553 and I've lost communication. 754 00:35:37,553 --> 00:35:39,888 Copy. Code 471. 755 00:35:39,888 --> 00:35:41,014 Assistance on the way. 756 00:35:41,014 --> 00:35:45,143 ♪ All alone, all alone All alone, all alone ♪ 757 00:35:49,439 --> 00:35:50,440 [Reddington] Hey! 758 00:35:50,440 --> 00:35:54,528 What a wonderful, if somewhat expected surprise! 759 00:35:55,404 --> 00:35:58,156 Agnes and I have a date with the Natural History Museum. 760 00:35:58,156 --> 00:35:59,283 And while we're in New York, 761 00:35:59,283 --> 00:36:01,493 it only made sense to stop by and pay you a visit. 762 00:36:01,493 --> 00:36:04,329 Agent Malik no doubt providing the address. 763 00:36:04,329 --> 00:36:05,414 Hi. 764 00:36:05,414 --> 00:36:06,540 I have something. 765 00:36:10,919 --> 00:36:14,131 So, this is the ball that Pele used 766 00:36:14,131 --> 00:36:18,468 to score his very first World Cup goal. 767 00:36:18,468 --> 00:36:19,553 For you. 768 00:36:20,095 --> 00:36:21,138 Wow! 769 00:36:21,972 --> 00:36:24,641 Cool! Thanks, Pinky! Want to play? 770 00:36:25,350 --> 00:36:27,185 Siya, you're up. 771 00:36:29,646 --> 00:36:31,899 Maybe a little of the Pele magic 772 00:36:31,899 --> 00:36:34,568 will rub off on Agnes in her next game. 773 00:36:34,568 --> 00:36:35,652 We need to talk. 774 00:36:35,652 --> 00:36:38,322 Hold on. I almost forgot. 775 00:36:39,114 --> 00:36:41,116 I hope this has something to do with a new case. 776 00:36:42,743 --> 00:36:44,453 Far better than that, Harold. 777 00:36:44,453 --> 00:36:47,664 This has to do with your history as a Naval officer. 778 00:36:47,664 --> 00:36:49,666 I thought this might speak to you. 779 00:36:52,461 --> 00:36:56,548 An original plan for the USS Constellation, 780 00:36:56,548 --> 00:36:58,759 one of the six original frigates 781 00:36:58,759 --> 00:37:02,179 commissioned for the US Navy, 1794. 782 00:37:04,932 --> 00:37:06,183 Are you okay, Raymond? 783 00:37:08,435 --> 00:37:09,603 You don't like the gift? 784 00:37:09,603 --> 00:37:11,396 Oh, I like the gift. 785 00:37:11,396 --> 00:37:12,898 Very much. Thank you. 786 00:37:14,399 --> 00:37:17,653 But Agent Malik says that you've been traipsing around the globe 787 00:37:17,653 --> 00:37:19,571 collecting and then practically giving away 788 00:37:19,571 --> 00:37:21,365 some of your irreplaceable possessions. 789 00:37:22,074 --> 00:37:23,617 Is there something I should know? 790 00:37:24,368 --> 00:37:27,204 Just having a little fun, Harold. Remember fun? 791 00:37:28,080 --> 00:37:31,500 You get older, and you realize we make life so complicated 792 00:37:31,500 --> 00:37:32,960 when it doesn't need to be. 793 00:37:32,960 --> 00:37:35,295 We complicate ourselves to death. 794 00:37:35,295 --> 00:37:38,298 That may be, but right now my world, 795 00:37:38,298 --> 00:37:40,717 the world of the Blacklist, is complicated. 796 00:37:40,717 --> 00:37:42,260 Made more so by your absence. 797 00:37:42,719 --> 00:37:43,762 Fret not, Harold. 798 00:37:43,762 --> 00:37:46,223 We'll get back to business soon enough, I promise. 799 00:37:46,223 --> 00:37:47,933 In the meantime, rest easy. 800 00:37:47,933 --> 00:37:50,310 Agent Malik is here to keep watch. 801 00:37:50,310 --> 00:37:52,396 [gentle music playing] 802 00:37:57,067 --> 00:37:58,860 Senator Dorf is here. Should I show him in? 803 00:37:58,860 --> 00:37:59,945 Thank you, young lady. 804 00:38:00,404 --> 00:38:03,156 No, don't get up. Don't get up. I'm not gonna be here long. 805 00:38:03,156 --> 00:38:06,535 I just dropped by to say I kind of like your style, Hudson. 806 00:38:07,077 --> 00:38:08,078 Sir? 807 00:38:08,078 --> 00:38:11,707 Unlike you, I am interested in optics. 808 00:38:11,707 --> 00:38:13,834 And hearings that expose government waste, 809 00:38:13,834 --> 00:38:16,253 they tend to play well in the media. 810 00:38:16,253 --> 00:38:18,171 They poll well, too, I'm told. 811 00:38:18,171 --> 00:38:21,466 Does this mean you're going to raise my concerns to your committee? 812 00:38:21,466 --> 00:38:23,885 Oh, it means I'm gonna think about partnering with you 813 00:38:23,885 --> 00:38:25,387 and your little abacus of justice. 814 00:38:26,263 --> 00:38:28,223 So just send over everything you think 815 00:38:28,223 --> 00:38:29,599 I need to take a gander at, 816 00:38:29,725 --> 00:38:30,726 and we'll get started. 817 00:38:30,726 --> 00:38:32,352 - Thank you. Thank you, sir. - All right. 818 00:38:32,978 --> 00:38:33,979 There's no doubt 819 00:38:33,979 --> 00:38:36,189 something rotten's going on around that task force. 820 00:38:36,189 --> 00:38:37,691 We're gonna root it out. 821 00:38:37,691 --> 00:38:38,775 Yeah. 822 00:38:42,696 --> 00:38:45,699 ♪ Happiness, more or less ♪ 823 00:38:45,699 --> 00:38:49,244 ♪ It's just a change in me Something in my liberty ♪ 824 00:38:49,244 --> 00:38:52,831 ♪ Oh, my, my... ♪ 825 00:38:52,831 --> 00:38:54,166 [Reddington] And here you go. 826 00:38:55,250 --> 00:38:58,003 ♪ Happiness Coming and going... ♪ 827 00:38:58,003 --> 00:38:59,421 Siya? 828 00:38:59,421 --> 00:39:00,756 ♪ And watch my fever grow ♪ 829 00:39:00,756 --> 00:39:05,510 ♪ And I know Just where I am... ♪ 830 00:39:05,510 --> 00:39:08,263 Here's your percentage of today's sales. 831 00:39:09,389 --> 00:39:10,390 $2,000? 832 00:39:11,349 --> 00:39:12,934 You know I can't accept this. 833 00:39:12,934 --> 00:39:14,811 I'm here doing a job. My job. 834 00:39:14,811 --> 00:39:17,814 Consider it a bonus for putting up with me. 835 00:39:17,814 --> 00:39:20,358 A bonus in more ways than one. 836 00:39:20,942 --> 00:39:21,943 What do you mean? 837 00:39:21,943 --> 00:39:23,361 From what I've gathered, 838 00:39:23,361 --> 00:39:27,574 you're dead set on pursuing this search 839 00:39:27,574 --> 00:39:30,869 into Meera Malik's past and your own beginnings. 840 00:39:30,869 --> 00:39:34,664 Come what may, that check you're holding in your hand 841 00:39:34,664 --> 00:39:36,541 will help open the door, 842 00:39:36,541 --> 00:39:38,710 should you choose to step through it. 843 00:39:39,795 --> 00:39:42,798 I can't believe this didn't sell. 844 00:39:42,798 --> 00:39:44,216 [chuckles] 845 00:39:44,216 --> 00:39:46,343 [Regina] We spent months isolating Minkov, 846 00:39:46,343 --> 00:39:48,345 and now we're blown and he's in the wind again. 847 00:39:48,345 --> 00:39:50,972 We have no idea when the attack on the temple will be. 848 00:39:50,972 --> 00:39:54,559 All because a simple surveillance plant went off the rails? 849 00:39:54,559 --> 00:39:55,936 As soon as I saw the car, 850 00:39:55,936 --> 00:39:57,604 I tried to alert Officer Sutton 851 00:39:57,604 --> 00:40:00,565 that Minkov's bodyguard had returned unexpectedly. 852 00:40:01,108 --> 00:40:02,484 I thought he heard me. 853 00:40:02,484 --> 00:40:04,444 - He had to have. - [sighs] 854 00:40:04,444 --> 00:40:05,946 But he didn't answer. 855 00:40:09,491 --> 00:40:10,742 Or maybe you were right. 856 00:40:11,159 --> 00:40:14,830 Maybe he was too distracted for the job. 857 00:40:16,164 --> 00:40:18,667 It's my fault for insisting he could handle it. 858 00:40:19,501 --> 00:40:21,545 I should have done more. I should have gone in. 859 00:40:23,088 --> 00:40:24,256 I'm so sorry. 860 00:40:26,633 --> 00:40:27,884 His poor wife. 861 00:40:29,845 --> 00:40:32,848 ♪ Happiness Coming and going... ♪ 862 00:40:34,349 --> 00:40:36,351 I'm recommending you take a leave for 21 days. 863 00:40:37,769 --> 00:40:40,438 Spend some quality time with that sweet baby Siya. 864 00:40:41,565 --> 00:40:42,649 Talk to someone. 865 00:40:42,649 --> 00:40:45,026 The department will launch the requisite inquiry, 866 00:40:45,026 --> 00:40:46,945 but as far as I can tell, 867 00:40:46,945 --> 00:40:48,947 I doubt we will find anything you could have done 868 00:40:48,947 --> 00:40:50,866 to prevent the death of Nigel Sutton. 869 00:40:53,785 --> 00:40:56,204 I'm gonna need to keep you on Reddington detail a bit longer. 870 00:40:56,204 --> 00:40:57,289 I figured. 871 00:40:57,289 --> 00:41:00,584 You don't necessarily have to go through every door he goes through. 872 00:41:00,584 --> 00:41:03,170 But you do have to be there when he comes out. 873 00:41:03,170 --> 00:41:04,421 For what it's worth, 874 00:41:04,421 --> 00:41:06,381 he seems to have a genuine respect for you. 875 00:41:06,381 --> 00:41:08,508 It feels... protective, almost. 876 00:41:09,259 --> 00:41:12,053 Can't say I felt especially protected in Edinburgh. 877 00:41:12,721 --> 00:41:15,849 Well, like I said, your safety comes first. 878 00:41:16,683 --> 00:41:18,435 Just do what you can to keep eyes on him. 879 00:41:18,435 --> 00:41:19,561 I will. 880 00:41:19,686 --> 00:41:21,396 Give my best to the team. 881 00:41:21,396 --> 00:41:24,232 ♪ Oh, my, my ♪ 882 00:41:24,232 --> 00:41:27,194 ♪ It's just a change in me Something in my liberty ♪ 883 00:41:27,194 --> 00:41:31,531 ♪ Oh, my, my, my, my ♪ 884 00:41:31,531 --> 00:41:33,658 ♪ Yeah, yeah ♪ 885 00:41:33,658 --> 00:41:38,079 ♪ Oh, my, my, my, my, my ♪ 886 00:41:38,663 --> 00:41:41,750 Who are you, Mrs. Kathleen Sutton? 887 00:41:43,168 --> 00:41:45,337 And what on earth do you have to do with me? 64997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.