Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
{\an8}[suspenseful music playing]
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,674
The Chechens? Seriously, Nigel.
3
00:00:06,674 --> 00:00:08,551
Of all the gangsters
to be wrapped up with,
4
00:00:08,551 --> 00:00:12,471
you choose the criminal organization
that scares the wits out very other one?
5
00:00:12,471 --> 00:00:14,974
Relax, all right?
I... I know what I'm doing.
6
00:00:15,099 --> 00:00:16,350
Remember Moscow?
7
00:00:17,101 --> 00:00:18,602
Two dozen Russian Mafia bosses
8
00:00:18,602 --> 00:00:21,147
meet with a handful of rising
Chechen gang members
9
00:00:21,147 --> 00:00:22,565
to broker peace over dinner.
10
00:00:22,565 --> 00:00:24,358
No weapons allowed.
11
00:00:24,358 --> 00:00:26,318
By dessert,
all the Russians were dead,
12
00:00:26,318 --> 00:00:27,862
slaughtered with their own cutlery.
13
00:00:27,862 --> 00:00:30,865
Maybe the Russians shouldn't
have picked a steakhouse.
14
00:00:31,574 --> 00:00:33,033
This isn't funny, Nige.
15
00:00:33,033 --> 00:00:34,744
We're meant to be agency partners.
16
00:00:34,744 --> 00:00:36,454
I don't know how it works at MI6,
17
00:00:36,454 --> 00:00:40,416
but if my gaffer at the CIA heard
even one whisper about your other
18
00:00:40,416 --> 00:00:41,500
entanglements--
19
00:00:41,500 --> 00:00:44,086
And how exactly
would that happen, partner?
20
00:00:44,086 --> 00:00:46,130
Word always gets around, Nigel.
21
00:00:46,130 --> 00:00:48,591
Secrets never stay secret.
22
00:00:48,591 --> 00:00:50,009
You better hope that's not true.
23
00:00:53,053 --> 00:00:55,514
[woman singing] ♪ Ooh ♪
24
00:00:55,514 --> 00:00:58,184
♪ Can't anybody see... ♪
25
00:01:01,854 --> 00:01:02,855
[speaking Sinhalese]
26
00:01:02,855 --> 00:01:04,982
Get up, you're going home.
27
00:01:07,818 --> 00:01:10,613
♪ Never find our way ♪
28
00:01:11,989 --> 00:01:13,783
♪ Regardless... ♪
29
00:01:13,783 --> 00:01:16,410
[in English] We're one step closer
to getting our man.
30
00:01:16,827 --> 00:01:18,329
Nice work, Officer Sutton.
31
00:01:18,329 --> 00:01:20,498
Wouldn't want to do it
with anyone else...
32
00:01:20,498 --> 00:01:21,832
Agent Malik.
33
00:01:21,832 --> 00:01:23,751
♪ This woman ♪
34
00:01:35,429 --> 00:01:37,014
[dog barking]
35
00:01:37,014 --> 00:01:39,099
{\an8}[ominous music playing]
36
00:01:47,191 --> 00:01:49,068
What are you doing in there?
37
00:01:49,985 --> 00:01:50,986
[bag crinkles]
38
00:02:02,039 --> 00:02:03,040
{\an8}[Siya] Mmm.
39
00:02:06,168 --> 00:02:08,796
{\an8}Herbie! Hello!
What are you doing here?
40
00:02:08,796 --> 00:02:10,089
{\an8}I just came from watching
41
00:02:10,089 --> 00:02:11,757
{\an8}Holly's band play a gig downtown.
42
00:02:12,466 --> 00:02:14,093
{\an8}She killed it, as usual.
43
00:02:14,093 --> 00:02:15,970
{\an8}There were even some reviewers there.
One from Punk Planet,
44
00:02:15,970 --> 00:02:17,513
{\an8}and I think she said
someone from Rolling Stone.
45
00:02:17,513 --> 00:02:19,056
- Impressive.
- Totally.
46
00:02:19,056 --> 00:02:22,476
{\an8}But I thought I'd check in on you
while Holly was putting Sue to bed.
47
00:02:22,476 --> 00:02:25,521
{\an8}I'll meet up with her later for some
room service, maybe some kissing.
48
00:02:25,521 --> 00:02:26,605
[laughs]
49
00:02:27,481 --> 00:02:28,691
Are you wearing eyeliner?
50
00:02:28,691 --> 00:02:31,694
Yeah, it's, um, de rigeur
in the hard-core Klezmer scene.
51
00:02:31,694 --> 00:02:33,445
{\an8}Ah. I'm sure I wouldn't know.
52
00:02:33,445 --> 00:02:34,822
{\an8}Anyway, how is your little
53
00:02:34,822 --> 00:02:36,991
{\an8}Reddington Rear Window stakeout going?
54
00:02:36,991 --> 00:02:38,784
{\an8}[Siya] Far as I can tell,
55
00:02:38,784 --> 00:02:41,287
{\an8}he's been inside for the last
two and a half days.
56
00:02:41,287 --> 00:02:43,831
{\an8}I keep watching his shadow
walking back and forth
57
00:02:43,831 --> 00:02:45,124
{\an8}across the windows.
58
00:02:45,124 --> 00:02:46,834
Well, at least we know where he is.
59
00:02:46,834 --> 00:02:47,918
That's not nothing.
60
00:02:48,377 --> 00:02:49,378
Oh, before I go,
61
00:02:49,378 --> 00:02:52,882
{\an8}I wanted to update you on the DNA research
I've been doing since you found out
62
00:02:52,882 --> 00:02:55,467
{\an8}that you and Meera Malik
aren't biologically related.
63
00:02:56,176 --> 00:02:57,887
{\an8}Did you find a match for my profile?
64
00:02:57,887 --> 00:03:01,348
{\an8}Unfortunately, nothing pinged
in any law-enforcement databases
65
00:03:01,348 --> 00:03:02,766
{\an8}that I have access to.
66
00:03:02,766 --> 00:03:07,146
{\an8}Even now, after I've had time
to... digest the revelation,
67
00:03:07,813 --> 00:03:10,107
Meera still feels like my mother.
68
00:03:10,107 --> 00:03:12,067
I mean... [scoffs] look at me.
69
00:03:12,067 --> 00:03:15,070
{\an8}I followed her footsteps
into a career in intelligence.
70
00:03:15,070 --> 00:03:17,489
Why wouldn't she tell me
where I came from?
71
00:03:17,823 --> 00:03:20,951
Now it feels like I'm never gonna get
any answers to any of it.
72
00:03:23,662 --> 00:03:25,956
Have you thought about
asking Raymond for help?
73
00:03:26,290 --> 00:03:27,750
Knowing what I know about Red,
74
00:03:27,750 --> 00:03:30,294
I'd bet he knew Meera better
than she knew he knew.
75
00:03:31,003 --> 00:03:32,963
{\an8}When I started on this task force,
76
00:03:32,963 --> 00:03:35,299
the first thing
Agent Ressler warned me
77
00:03:35,299 --> 00:03:37,176
was not to get in debt
to Reddington.
78
00:03:38,218 --> 00:03:39,678
It feels like a slippery slope
79
00:03:39,678 --> 00:03:42,181
I'm not sure
I want to start sliding down.
80
00:03:42,181 --> 00:03:45,017
Well, all I know is that
Red has been a huge help to me.
81
00:03:45,726 --> 00:03:46,727
On a lot of things.
82
00:03:47,895 --> 00:03:49,396
I should get back to the hotel.
83
00:03:49,396 --> 00:03:52,358
I don't want Holly
to just fall asleep with Sue.
84
00:03:52,358 --> 00:03:55,235
Well, good luck with the kissing.
85
00:03:55,235 --> 00:03:56,862
I'll be here
86
00:03:56,862 --> 00:04:00,199
with my binoculars and BO.
87
00:04:01,909 --> 00:04:03,744
Yeah, you might want
to crack a window.
88
00:04:04,787 --> 00:04:05,788
{\an8}Bye.
89
00:04:05,788 --> 00:04:07,206
{\an8}[siren wails]
90
00:04:08,415 --> 00:04:09,625
{\an8}[scoffs]
91
00:04:10,459 --> 00:04:12,461
{\an8}Anything back from Senator Panabaker
92
00:04:12,461 --> 00:04:14,171
{\an8}about Task Force 836?
93
00:04:14,171 --> 00:04:16,131
{\an8}The Senator still isn't returning, sir.
94
00:04:16,131 --> 00:04:18,217
{\an8}- I'll try her office again.
- Don't bother.
95
00:04:18,217 --> 00:04:20,177
{\an8}Panabaker's stonewalling.
Let's go around her.
96
00:04:20,177 --> 00:04:21,804
{\an8}Schedule an appointment
97
00:04:21,804 --> 00:04:24,264
{\an8}with Senator Dorf
on the Appropriations Committee.
98
00:04:25,057 --> 00:04:27,393
{\an8}Tell his aide it's a matter
of some urgency.
99
00:04:28,435 --> 00:04:30,020
{\an8}No task force should be operating
100
00:04:30,020 --> 00:04:32,398
{\an8}with seemingly
zero checks and balances.
101
00:04:32,398 --> 00:04:34,191
[keyboard clacking]
102
00:04:35,943 --> 00:04:37,027
[buzzing]
103
00:04:38,320 --> 00:04:39,321
{\an8}Where are you?
104
00:04:40,114 --> 00:04:42,658
Senator Dorf wasn't in.
They're going to call back,
105
00:04:42,658 --> 00:04:44,994
{\an8}but they have nothing open
for at least a month.
106
00:04:44,994 --> 00:04:47,538
{\an8}Let's do some research into Clayton Dorf.
107
00:04:47,538 --> 00:04:49,540
{\an8}Maybe there's another way
to court his favor.
108
00:04:52,793 --> 00:04:54,795
[tense music playing]
109
00:05:09,560 --> 00:05:10,686
[knocking]
110
00:05:13,439 --> 00:05:16,066
Any security breaches
I should know about?
111
00:05:16,066 --> 00:05:17,776
You almost gave me a heart attack.
112
00:05:17,776 --> 00:05:20,446
I thought you were in there.
Where'd you come from?
113
00:05:20,446 --> 00:05:21,822
For you.
114
00:05:21,822 --> 00:05:24,658
Carrot-apple-ginger.
Extra ginger.
115
00:05:25,117 --> 00:05:28,412
I'm just back from Aguascalientes, Mexico.
116
00:05:28,412 --> 00:05:31,290
But the lights were going on and off.
I saw shadows.
117
00:05:31,290 --> 00:05:33,876
Oh, that's just
a part-time employee of mine.
118
00:05:34,293 --> 00:05:35,836
What's with the antlers?
119
00:05:36,754 --> 00:05:38,589
Why don't you join me inside?
120
00:05:38,589 --> 00:05:40,507
I'll whip up something for you to eat,
121
00:05:40,507 --> 00:05:42,259
and I'll tell you all about them.
122
00:05:42,259 --> 00:05:43,385
[knocking on door]
123
00:05:47,556 --> 00:05:48,557
[door closes]
124
00:05:48,557 --> 00:05:50,684
[Meera] So, thanks to our exchange
the other day,
125
00:05:50,684 --> 00:05:53,854
we finally secured an address
for that sleazebag Minkov.
126
00:05:53,854 --> 00:05:55,689
He hasn't just been funding
the Tamil Tigers.
127
00:05:55,689 --> 00:05:57,357
It looks like
a second temple bombing
128
00:05:57,357 --> 00:06:00,444
is being planned in a couple weeks.
I feel like our next step should be--
129
00:06:00,444 --> 00:06:02,571
I'm not here to talk
about next steps, Meera.
130
00:06:04,198 --> 00:06:06,200
Damn it.
They got to you, didn't they?
131
00:06:06,200 --> 00:06:08,577
I warned you that you were
playing with fire, Nigel.
132
00:06:08,577 --> 00:06:09,995
Score one for Agent Malik.
133
00:06:09,995 --> 00:06:13,040
Maybe when you take a break from gloating,
you can hear me out.
134
00:06:15,501 --> 00:06:16,710
I need a favor.
135
00:06:17,419 --> 00:06:18,420
I just...
136
00:06:19,046 --> 00:06:21,131
I need some money
to cover what I can't.
137
00:06:22,466 --> 00:06:23,467
$100,000.
138
00:06:24,218 --> 00:06:25,719
I don't have that kind of money.
139
00:06:25,719 --> 00:06:26,845
But you can get it.
140
00:06:27,888 --> 00:06:29,765
You're smart and resourceful.
141
00:06:29,765 --> 00:06:30,933
You see something you want,
142
00:06:30,933 --> 00:06:32,851
you find a way to take it.
Am I right?
143
00:06:33,560 --> 00:06:34,895
I can't believe you're doing this.
144
00:06:34,895 --> 00:06:37,397
I wish I could find another way
to get the money,
145
00:06:37,397 --> 00:06:39,858
but I've exhausted all the means
available to me.
146
00:06:41,860 --> 00:06:44,780
My director at MI6
didn't entirely buy the story
147
00:06:44,780 --> 00:06:46,406
I fed him about how I got injured.
148
00:06:47,324 --> 00:06:49,034
Now he's asking questions,
149
00:06:49,034 --> 00:06:52,955
watching my every move
like I'm a bleeding cricket match.
150
00:06:54,081 --> 00:06:57,334
I need your help to get the Chechens
off my back so this all goes away.
151
00:06:57,334 --> 00:07:00,420
I'm... I'm not gonna lose my job,
152
00:07:00,420 --> 00:07:03,590
my house, my family
over a few bad calls, Meera.
153
00:07:04,508 --> 00:07:05,634
[baby crying]
154
00:07:07,386 --> 00:07:09,346
Sort of the way you wouldn't
want your bad calls
155
00:07:09,346 --> 00:07:12,141
affecting your job
and family security, either.
156
00:07:12,141 --> 00:07:15,185
- [baby crying]
- Because that...
157
00:07:15,811 --> 00:07:18,730
That'd be a real shame
at this stage in your career.
158
00:07:20,941 --> 00:07:22,359
How soon do you need the money?
159
00:07:22,359 --> 00:07:24,069
Forty-eight hours.
160
00:07:28,157 --> 00:07:29,616
I'll be in touch.
161
00:07:29,616 --> 00:07:32,077
[door opens and closes]
162
00:07:32,077 --> 00:07:33,412
[baby crying]
163
00:07:33,412 --> 00:07:35,497
[tense music playing]
164
00:07:35,622 --> 00:07:37,166
[sighs]
165
00:07:37,332 --> 00:07:38,834
Shh. Siya.
166
00:07:39,960 --> 00:07:42,129
Oh, Mommy's sweet Siya.
167
00:07:42,129 --> 00:07:43,755
Hi, baby.
168
00:07:45,174 --> 00:07:46,967
It's okay. Hi.
169
00:07:53,932 --> 00:07:57,269
That was the best frittata
I've ever tasted,
170
00:07:57,269 --> 00:08:00,355
and you made it
with a hot plate and a toaster oven.
171
00:08:00,355 --> 00:08:03,066
Yes, well, thank you,
but you're only saying that
172
00:08:03,066 --> 00:08:06,278
because it's the first real meal
you've had in a couple of days.
173
00:08:06,778 --> 00:08:07,779
Maybe.
174
00:08:08,947 --> 00:08:12,367
So why are you toting around
an enormous set of...
175
00:08:12,367 --> 00:08:14,286
Well, I guess they're actually horns.
176
00:08:14,286 --> 00:08:17,080
[Reddington] They're bull horns.
Not just any bull.
177
00:08:17,080 --> 00:08:20,626
Those belong to the legendary Islero.
178
00:08:21,126 --> 00:08:23,420
The Miura bull that killed Manolete.
179
00:08:24,129 --> 00:08:25,839
I'm not familiar.
180
00:08:26,798 --> 00:08:28,717
The matador? Manolete?
181
00:08:30,177 --> 00:08:34,389
Perhaps the most mesmerizing
bullfighter of all time?
182
00:08:35,182 --> 00:08:37,517
Sober in approach, if not in life,
183
00:08:37,517 --> 00:08:40,395
the man was a long-faced,
184
00:08:40,395 --> 00:08:42,814
heavy-hearted hero for the ages.
185
00:08:43,649 --> 00:08:45,400
What draws a person
186
00:08:45,400 --> 00:08:47,861
to such an incredibly dangerous pursuit?
187
00:08:49,404 --> 00:08:52,324
You're no stranger to
dangerous living, Agent Malik.
188
00:08:53,951 --> 00:08:56,787
Perhaps, but you'll not see me
189
00:08:56,787 --> 00:09:02,334
dancing with a murderous, 500-kilo beast,
poking it with sharp sticks.
190
00:09:03,168 --> 00:09:08,882
Manolete was a stoic guardian
of tradition in the bullring.
191
00:09:08,882 --> 00:09:10,467
His father had been a matador.
192
00:09:10,467 --> 00:09:11,635
His uncle.
193
00:09:12,427 --> 00:09:14,012
A month before he died,
194
00:09:14,012 --> 00:09:16,598
Manolete told an interviewer,
195
00:09:16,598 --> 00:09:19,309
"They're asking for more than I can give.
196
00:09:19,309 --> 00:09:22,104
Always more and more."
197
00:09:22,938 --> 00:09:26,149
He longed to retire from the ring.
198
00:09:26,149 --> 00:09:28,443
But he returned.
199
00:09:28,443 --> 00:09:29,903
He went again to do the thing
200
00:09:29,903 --> 00:09:31,989
that he did better than anyone.
201
00:09:31,989 --> 00:09:33,282
And in the instant
202
00:09:33,282 --> 00:09:35,033
that he killed Islero,
203
00:09:35,033 --> 00:09:36,451
balancing on his toes,
204
00:09:36,451 --> 00:09:38,453
arching up and over the hot,
205
00:09:38,453 --> 00:09:41,206
steaming breath of ferocious death,
206
00:09:41,206 --> 00:09:44,793
the surgically precise plunge
of his blade to the hilt,
207
00:09:44,793 --> 00:09:46,586
in that instant...
208
00:09:48,380 --> 00:09:51,800
Islero thrust his massive head
209
00:09:51,800 --> 00:09:54,761
just centimeters to the right
and gored him.
210
00:09:56,596 --> 00:10:00,350
The closer a matador fights to the horns,
211
00:10:00,350 --> 00:10:02,686
the closer he is to his grave.
212
00:10:05,439 --> 00:10:06,648
I suppose in the end,
213
00:10:06,648 --> 00:10:09,484
Manolete found it easier
214
00:10:09,484 --> 00:10:11,320
to risk his life
215
00:10:11,320 --> 00:10:13,322
than to live a life without risk.
216
00:10:14,698 --> 00:10:16,700
[contemplative music playing]
217
00:10:17,826 --> 00:10:21,872
So he died following
his father's ambitions.
218
00:10:24,166 --> 00:10:25,292
Some people do that.
219
00:10:28,045 --> 00:10:29,046
Yeah.
220
00:10:36,011 --> 00:10:37,512
Agent Zuma told me
221
00:10:37,512 --> 00:10:40,349
you did a deep-dive
into my mother's background
222
00:10:40,349 --> 00:10:42,559
when she joined the Task Force
all those years ago.
223
00:10:42,559 --> 00:10:44,561
As I do with anybody
I'm going to work with.
224
00:10:44,561 --> 00:10:45,896
I did one for you.
225
00:10:45,896 --> 00:10:47,898
Does that mean you know more
about my mother
226
00:10:47,898 --> 00:10:52,611
than what's in the heavily
redacted files I've seen?
227
00:10:54,404 --> 00:10:57,991
Maybe what matters most, Siya,
is what you already know.
228
00:10:59,242 --> 00:11:00,744
That you were loved
229
00:11:01,745 --> 00:11:03,538
and cared for by Meera
230
00:11:03,538 --> 00:11:05,415
and your stepfather.
231
00:11:05,415 --> 00:11:09,711
Un-redacting the past
won't change any of that.
232
00:11:09,711 --> 00:11:10,796
Maybe not.
233
00:11:10,796 --> 00:11:14,383
But I've learned something
I can't un-learn.
234
00:11:15,050 --> 00:11:17,636
Meera wasn't my biological mother.
235
00:11:17,636 --> 00:11:20,263
A fact she hid from me. Why?
236
00:11:21,056 --> 00:11:23,725
Now look who's dancing
with a murderous beast,
237
00:11:23,725 --> 00:11:25,310
poking it with sharp sticks.
238
00:11:28,438 --> 00:11:30,023
Are you saying you won't help me?
239
00:11:32,901 --> 00:11:34,111
Is that what you want?
240
00:11:36,154 --> 00:11:37,364
My help?
241
00:11:39,866 --> 00:11:41,076
[cell phone rings]
242
00:11:42,119 --> 00:11:43,120
It's Cooper.
243
00:11:46,289 --> 00:11:47,374
Hello, sir.
244
00:11:47,374 --> 00:11:48,959
[Cooper] How are things in New York?
245
00:11:48,959 --> 00:11:50,335
Have you been able to glean anything
246
00:11:50,335 --> 00:11:51,670
about what Reddington's been up to?
247
00:11:51,670 --> 00:11:53,463
I'm with Reddington now, sir.
248
00:11:53,463 --> 00:11:56,341
- Has he mentioned re-engaging with us?
- Not yet.
249
00:11:56,341 --> 00:11:57,592
He went to Mexico
250
00:11:57,592 --> 00:12:00,387
to retrieve some famous bull skull.
251
00:12:00,387 --> 00:12:02,389
Islero? I don't know.
252
00:12:02,389 --> 00:12:03,807
Maybe it means something.
253
00:12:03,807 --> 00:12:07,018
It could mean something.
Or it could simply be vintage Reddington.
254
00:12:07,018 --> 00:12:08,812
Stay with him
and report back anything
255
00:12:08,812 --> 00:12:10,397
we might be able to use.
256
00:12:10,397 --> 00:12:13,066
We need to mind every P and Q
until we put this situation
257
00:12:13,066 --> 00:12:14,568
with Congressman Hudson to bed.
258
00:12:15,527 --> 00:12:16,528
Thanks.
259
00:12:16,528 --> 00:12:20,115
I don't know if this
is the sort of information you're after,
260
00:12:20,115 --> 00:12:23,493
but I found this story
in DC Monthly from last summer.
261
00:12:23,493 --> 00:12:26,413
It's an interview tracking
a day in the life of Clayton Dorf.
262
00:12:26,913 --> 00:12:28,874
Turns out he loves Korean barbecue.
263
00:12:28,874 --> 00:12:31,084
- Who knew?
- [chuckles]
264
00:12:31,084 --> 00:12:34,504
Atkins, you're a genius.
265
00:12:39,634 --> 00:12:40,635
Ah!
266
00:12:40,635 --> 00:12:43,889
The indomitable Ms. Mallet!
267
00:12:43,889 --> 00:12:46,475
You're looking particularly well.
268
00:12:46,475 --> 00:12:48,602
- What's your secret?
- Oh, thank you.
269
00:12:48,602 --> 00:12:50,187
Mwah. Mwah.
270
00:12:51,271 --> 00:12:52,355
It's the edibles.
271
00:12:52,355 --> 00:12:53,482
[laughs]
272
00:12:53,482 --> 00:12:55,609
They take all the edges off.
273
00:12:55,609 --> 00:12:56,776
Care to try one?
274
00:12:56,776 --> 00:13:01,114
I think I have
a sour watermelon gummy
275
00:13:01,114 --> 00:13:02,657
here in my bag.
276
00:13:02,657 --> 00:13:04,868
No. You save that for later, love.
277
00:13:05,702 --> 00:13:07,621
So, what have you got for me?
278
00:13:07,621 --> 00:13:10,332
I brought all of the items
you requested.
279
00:13:10,916 --> 00:13:13,335
I can't tell you
how much I appreciate
280
00:13:13,335 --> 00:13:16,880
you keeping everything safe
for me all these years.
281
00:13:16,880 --> 00:13:18,548
Are you joking?
282
00:13:18,548 --> 00:13:21,176
It's been an honor to protect
283
00:13:21,176 --> 00:13:24,221
these little slices of world history.
284
00:13:27,891 --> 00:13:30,268
The Senet gaming board.
285
00:13:30,268 --> 00:13:31,561
[both chuckle]
286
00:13:31,561 --> 00:13:33,855
Left with corpses
287
00:13:34,523 --> 00:13:36,441
to entertain the dead.
288
00:13:36,441 --> 00:13:39,736
- [chuckles]
- From Amenhotep's tomb.
289
00:13:39,736 --> 00:13:43,198
Discovered in one of
his wives' side chambers.
290
00:13:45,200 --> 00:13:46,826
[chuckles]
291
00:13:46,826 --> 00:13:49,663
Of course, none of his wives
were actually buried with him.
292
00:13:49,663 --> 00:13:51,164
[chuckles] Good call.
293
00:13:52,040 --> 00:13:53,583
Speaking of things
294
00:13:54,459 --> 00:13:56,044
going missing...
295
00:13:57,170 --> 00:14:00,840
Why are you unloading
all of these treasures now?
296
00:14:00,840 --> 00:14:04,511
Has something changed in your world?
297
00:14:04,511 --> 00:14:06,638
Everything and nothing, my dear.
298
00:14:06,638 --> 00:14:08,557
No cause for concern.
299
00:14:08,557 --> 00:14:10,058
I just feel the need to be
300
00:14:10,058 --> 00:14:12,811
more discerning from here on out.
301
00:14:13,395 --> 00:14:14,813
Hmm.
302
00:14:14,813 --> 00:14:16,940
Now, that I understand.
303
00:14:16,940 --> 00:14:19,901
The older I get, the less I desire.
304
00:14:19,901 --> 00:14:22,904
And the things you desire,
you can't live without.
305
00:14:22,904 --> 00:14:24,114
Ha!
306
00:14:28,118 --> 00:14:30,954
Sappho's "Tithonus" poem.
307
00:14:32,080 --> 00:14:33,081
Oh.
308
00:14:33,957 --> 00:14:36,793
"My heart grows heavy
309
00:14:36,793 --> 00:14:40,547
My knees
Too weary to stand upon
310
00:14:41,006 --> 00:14:45,468
Though once
They could lift me and dance
311
00:14:45,468 --> 00:14:48,930
And could leap
As light as a fawn"
312
00:14:48,930 --> 00:14:50,181
[laughs]
313
00:14:51,641 --> 00:14:55,895
I feel seen all the way
from the 3rd century BC.
314
00:14:56,813 --> 00:15:00,066
It's just exquisite!
315
00:15:01,901 --> 00:15:02,944
Keep it.
316
00:15:04,571 --> 00:15:05,739
Wha... What?
317
00:15:06,781 --> 00:15:08,033
Over the decades,
318
00:15:08,033 --> 00:15:11,995
you've been nothing but unfailingly loyal
319
00:15:11,995 --> 00:15:14,122
and gracious and funny.
320
00:15:16,583 --> 00:15:18,501
Oh, my lamb!
321
00:15:19,628 --> 00:15:22,088
I will cherish this.
322
00:15:22,088 --> 00:15:23,715
Every single day.
323
00:15:24,341 --> 00:15:26,468
- Twice a day.
- I know you will.
324
00:15:26,468 --> 00:15:27,594
Thank you.
325
00:15:28,428 --> 00:15:30,013
You're welcome.
326
00:15:30,013 --> 00:15:32,223
I'm over the moon!
327
00:15:32,223 --> 00:15:35,143
I may need that gummy now
to calm down.
328
00:15:35,143 --> 00:15:37,270
Cynthia, before I forget,
329
00:15:37,270 --> 00:15:40,357
the item we discussed on the phone.
330
00:15:40,357 --> 00:15:43,777
You reached out
via the appropriate channels?
331
00:15:43,777 --> 00:15:45,070
Oh, yes.
332
00:15:45,070 --> 00:15:47,364
My connections assured me
333
00:15:47,364 --> 00:15:50,992
that the elusive buyer you have in mind
334
00:15:50,992 --> 00:15:54,788
will be alerted
to the piece's availability,
335
00:15:54,788 --> 00:15:56,456
and hopefully,
336
00:15:56,456 --> 00:16:00,085
they'll be unable to resist
coming to see it in person.
337
00:16:00,085 --> 00:16:01,795
From your lips to their ears.
338
00:16:01,795 --> 00:16:03,838
- Mmm-hmm!
- Grab that gummy.
339
00:16:03,838 --> 00:16:05,548
Oh, right away.
340
00:16:05,548 --> 00:16:06,675
Three for you?
341
00:16:06,675 --> 00:16:09,260
[laughs]
342
00:16:09,260 --> 00:16:11,346
[hip-hop music playing]
343
00:16:21,690 --> 00:16:23,233
Where's the nearest tube station?
344
00:16:23,233 --> 00:16:26,194
[in British accent] You can walk, luv,
but it's about 15 blocks.
345
00:16:26,194 --> 00:16:28,405
That's okay.
I could use the exercise.
346
00:16:28,405 --> 00:16:31,449
[woman singing] ♪ I got a letter from
The government the other day... ♪
347
00:16:31,449 --> 00:16:32,534
[buzzer sounds]
348
00:16:32,534 --> 00:16:34,577
♪ Opened it and read it
It said they were suckers ♪
349
00:16:34,577 --> 00:16:37,622
♪ They wanted me
For their army or whatever ♪
350
00:16:37,622 --> 00:16:40,542
♪ Picture me giving a damn
I said never ♪
351
00:16:40,542 --> 00:16:42,711
♪ Here is a land
That never gave a damn ♪
352
00:16:42,711 --> 00:16:46,089
♪ About a brother like myself
Because they never did ♪
353
00:16:46,089 --> 00:16:48,550
♪ I wasn't with it
But just that very minute ♪
354
00:16:48,550 --> 00:16:49,759
♪ It occurred to me ♪
355
00:16:49,759 --> 00:16:52,011
♪ That suckers
Had authority... ♪
356
00:16:52,011 --> 00:16:54,305
Thanks, Johnno.
Just grabbing those headsets.
357
00:16:54,305 --> 00:16:55,515
♪ How long has it been? ♪
358
00:16:55,515 --> 00:16:57,434
♪ They got me sitting
In the state pen ♪
359
00:16:57,434 --> 00:17:00,562
♪ I gotta get out but that thought
Was thought before ♪
360
00:17:00,562 --> 00:17:03,189
♪ I contemplated a plan
On the cell floor ♪
361
00:17:03,189 --> 00:17:05,400
♪ I'm not a fugitive on the run ♪
362
00:17:05,400 --> 00:17:09,028
♪ But a brother like me
Begun to be another one ♪
363
00:17:09,028 --> 00:17:10,947
♪ Public enemy serving time ♪
364
00:17:10,947 --> 00:17:12,282
♪ They drew the line, y'all ♪
365
00:17:12,282 --> 00:17:15,118
♪ They criticize me
For some crime... ♪
366
00:17:15,118 --> 00:17:16,202
[Meera] Damn it!
367
00:17:16,202 --> 00:17:19,247
- [Johnno] You all right?
- Yeah. Just a bit of a bungle.
368
00:17:19,956 --> 00:17:21,291
It's fine. I've got it sorted.
369
00:17:25,503 --> 00:17:26,504
♪ It occurred to me ♪
370
00:17:26,504 --> 00:17:29,424
♪ The suckers had authority ♪
371
00:17:33,636 --> 00:17:35,764
See you next time.
Go, Newcastle!
372
00:17:38,516 --> 00:17:39,517
[door closes]
373
00:17:42,604 --> 00:17:44,397
[Reddington] Do you have
your service weapon on you?
374
00:17:44,397 --> 00:17:45,523
Always. Why?
375
00:17:45,523 --> 00:17:46,608
Give it to me.
376
00:17:47,108 --> 00:17:49,194
There is zero chance of me being unarmed
377
00:17:49,194 --> 00:17:50,779
while whatever it is we're doing.
378
00:17:50,779 --> 00:17:53,323
Who said anything
about being unarmed?
379
00:17:53,323 --> 00:17:55,408
[dramatic music playing]
380
00:18:00,205 --> 00:18:01,414
See anything you like?
381
00:18:02,665 --> 00:18:05,418
Trust me, where we're going,
if things go sideways,
382
00:18:05,418 --> 00:18:08,254
you don't want to discharge
your government-issued firearm.
383
00:18:09,380 --> 00:18:12,926
By the way, on this journey
your name will be Janet Grimm,
384
00:18:12,926 --> 00:18:15,178
like the fairy tales, if anyone asks.
385
00:18:18,765 --> 00:18:19,766
Good choice.
386
00:18:22,268 --> 00:18:24,312
[Nigel] The Chechens want more.
387
00:18:24,312 --> 00:18:25,980
"Interest" on the loan, apparently.
388
00:18:25,980 --> 00:18:28,024
Of course they want more, Nigel.
389
00:18:28,024 --> 00:18:30,568
That's how they operate.
You of all people should know.
390
00:18:30,568 --> 00:18:32,070
It won't be the last of it, either.
391
00:18:32,070 --> 00:18:33,446
Yes. Yes, it will.
392
00:18:33,446 --> 00:18:36,908
One final payment, and I'm certain
all this will be behind me. Behind us.
393
00:18:37,867 --> 00:18:39,786
There is no "us," Nigel.
394
00:18:39,786 --> 00:18:41,788
I can't help you anymore.
395
00:18:41,788 --> 00:18:43,790
You need to go to your MI6 supervisor.
396
00:18:43,790 --> 00:18:45,667
Come clean. End this now.
397
00:18:45,667 --> 00:18:48,878
I could do that, but it won't just be
my mess I come clean about.
398
00:18:50,004 --> 00:18:51,631
You can't prove I took that money.
399
00:18:51,631 --> 00:18:53,091
Never mind the money.
400
00:18:53,091 --> 00:18:55,051
Remember your little side-op in Kolkata?
I do.
401
00:18:55,051 --> 00:18:58,429
Pretty significant breach of CIA ethics,
wouldn't you say?
402
00:18:58,429 --> 00:19:00,598
Put you at severe risk of compromise.
403
00:19:01,599 --> 00:19:03,685
- The bosses would be none-too-pleased--
- Enough!
404
00:19:04,602 --> 00:19:06,521
You've made your point.
405
00:19:06,521 --> 00:19:08,606
[tense music playing]
406
00:19:09,482 --> 00:19:11,943
Like it or not, Meera,
we're in this together.
407
00:19:11,943 --> 00:19:13,486
You have as much to lose as I do.
408
00:19:14,195 --> 00:19:15,363
Maybe more.
409
00:19:17,824 --> 00:19:19,909
Choose your next step wisely.
410
00:19:19,909 --> 00:19:21,202
My advice to you.
411
00:19:32,922 --> 00:19:34,215
I won't be a minute.
412
00:19:34,215 --> 00:19:36,217
What am I supposed to do?
413
00:19:36,217 --> 00:19:39,053
Wait here.
Shoot anybody who runs out.
414
00:19:39,387 --> 00:19:41,306
Yeah, I'm not gonna do that.
415
00:19:41,306 --> 00:19:42,473
Suit yourself.
416
00:19:43,766 --> 00:19:45,184
Look alive!
417
00:19:45,184 --> 00:19:46,644
[door closes]
418
00:19:50,773 --> 00:19:52,734
- [gun fires]
- [glass shatters]
419
00:19:53,026 --> 00:19:54,903
[gun firing]
420
00:19:57,572 --> 00:19:59,324
- [gun fires]
- Get a wiggle on, Janet!
421
00:20:07,999 --> 00:20:09,042
[sword clangs]
422
00:20:11,920 --> 00:20:13,004
[sighs]
423
00:20:15,590 --> 00:20:16,758
Are you gonna tell me
424
00:20:16,758 --> 00:20:18,968
how I came to be
in the line of fire back there?
425
00:20:18,968 --> 00:20:21,512
Liam can be very disagreeable.
426
00:20:21,512 --> 00:20:24,724
But the fact is,
he took my saber years ago.
427
00:20:24,724 --> 00:20:28,102
It was long past time
for me to take it back.
428
00:20:28,686 --> 00:20:30,897
We flew to Scotland for a sword?
429
00:20:30,897 --> 00:20:31,981
Saber.
430
00:20:32,649 --> 00:20:34,943
It belonged to Captain Lewis Nolan,
431
00:20:34,943 --> 00:20:37,654
who died in the
Charge of the Light Brigade
432
00:20:37,654 --> 00:20:39,072
during the Crimean War.
433
00:20:40,782 --> 00:20:43,201
Stormed at with shot and shell
434
00:20:43,201 --> 00:20:45,787
Boldly they rode and well
435
00:20:45,787 --> 00:20:47,705
Into the jaws of death
436
00:20:48,665 --> 00:20:50,291
Into the mouth of hell
437
00:20:51,501 --> 00:20:53,670
So you're a fan of Tennyson.
438
00:20:53,670 --> 00:20:54,837
My mother...
439
00:20:58,007 --> 00:20:59,592
Meera loved him.
440
00:21:01,386 --> 00:21:03,680
Well, maybe she loved
441
00:21:03,680 --> 00:21:06,057
what knowing his work said about her.
442
00:21:07,684 --> 00:21:10,478
I suspect your mother
came by her love of Tennyson
443
00:21:10,478 --> 00:21:11,688
quite sincerely.
444
00:21:13,982 --> 00:21:15,316
What do you mean?
445
00:21:16,401 --> 00:21:17,402
I think...
446
00:21:18,987 --> 00:21:20,488
Meera was very familiar
447
00:21:20,488 --> 00:21:23,199
with the feeling of melancholy
448
00:21:23,199 --> 00:21:25,326
that also plagued Tennyson.
449
00:21:25,952 --> 00:21:28,621
She certainly felt the isolation
450
00:21:28,621 --> 00:21:31,290
of inhabiting a world
she knew to be cruel.
451
00:21:33,042 --> 00:21:35,545
The lives of children in such a world.
452
00:21:37,255 --> 00:21:41,843
It takes tremendous fortitude to carry on
453
00:21:41,843 --> 00:21:44,345
when you can see what others cannot.
454
00:21:46,347 --> 00:21:48,850
And to find light within the shadows.
455
00:21:54,647 --> 00:21:57,316
[Regina] Our investigation
is getting much closer to the money
456
00:21:57,316 --> 00:21:58,568
the Minkov crime organization
457
00:21:58,568 --> 00:22:00,862
is funneling into the Tamils' terrorism
in Sri Lanka.
458
00:22:00,862 --> 00:22:02,321
That's in large part to your solid work.
459
00:22:02,321 --> 00:22:04,157
- You should feel good about that.
- Thank you.
460
00:22:04,157 --> 00:22:07,243
We now know where Minkov
is holed up for the time being.
461
00:22:07,243 --> 00:22:09,787
I'd like you to set up
a Black Bag job as soon as possible.
462
00:22:09,787 --> 00:22:12,081
Minkov has
a standing massage appointment
463
00:22:12,081 --> 00:22:14,542
at Happy Feet in Kensington,
every Tuesday at 2:00.
464
00:22:16,377 --> 00:22:18,588
No problem.
I'll start putting that together now.
465
00:22:20,840 --> 00:22:22,008
A quick word before you go.
466
00:22:23,092 --> 00:22:24,093
Yes?
467
00:22:25,219 --> 00:22:27,263
I've been hearing from
my counterparts at MI6
468
00:22:27,263 --> 00:22:30,224
that your partner
Officer Sutton's performance has been
469
00:22:30,224 --> 00:22:32,143
erratic lately.
470
00:22:32,143 --> 00:22:33,603
Should we be concerned?
471
00:22:33,603 --> 00:22:35,229
Uh... No, ma'am.
472
00:22:36,355 --> 00:22:37,982
You haven't noticed anything?
473
00:22:39,650 --> 00:22:41,152
I think maybe he's tired.
474
00:22:41,152 --> 00:22:42,987
Long hours and such.
475
00:22:42,987 --> 00:22:45,865
Even so, Nigel's a surveillance expert.
476
00:22:45,865 --> 00:22:48,076
There's no one I'd trust more
on the Minkov job
477
00:22:48,076 --> 00:22:49,494
given our tight deadline.
478
00:22:50,036 --> 00:22:51,537
Much ado about nothing then.
479
00:22:51,537 --> 00:22:52,789
Seems so.
480
00:22:52,789 --> 00:22:54,707
That said, it couldn't hurt
481
00:22:54,707 --> 00:22:57,293
to have my MI6 counterparts
do some digging.
482
00:22:57,293 --> 00:22:58,753
Of course.
483
00:22:58,753 --> 00:23:00,129
I'll let you know what, if anything,
484
00:23:00,129 --> 00:23:02,298
we discover about Officer Sutton.
485
00:23:02,298 --> 00:23:04,258
{\an8}- [dog barking]
- [door opens]
486
00:23:05,635 --> 00:23:07,637
[tense music playing]
487
00:23:14,477 --> 00:23:17,271
[Heinrich] Raymond Reddington.
It's been such a long time.
488
00:23:17,271 --> 00:23:19,440
I thought I'd never hear from you again.
489
00:23:20,066 --> 00:23:21,734
You won't. Not after today.
490
00:23:21,734 --> 00:23:22,819
[both speaking German]
491
00:23:22,819 --> 00:23:25,029
Get the round ones,
with the jelly in the middle.
492
00:23:25,321 --> 00:23:26,322
Okay.
493
00:23:26,656 --> 00:23:28,282
Anything for the dog?
494
00:23:28,741 --> 00:23:29,742
[Heinrich] Like what?
495
00:23:30,159 --> 00:23:32,328
[Liesl] I don't know, a biscuit?
496
00:23:32,453 --> 00:23:33,788
[Heinrich] Whatever.
497
00:23:34,163 --> 00:23:35,873
But hurry back, dear,
498
00:23:35,873 --> 00:23:38,000
the medication is going to
start to take effect quickly...
499
00:23:38,626 --> 00:23:40,086
[fingers snapping]
500
00:23:40,086 --> 00:23:42,004
[in English] If it hasn't already.
501
00:23:47,301 --> 00:23:48,344
So, Raymond,
502
00:23:48,344 --> 00:23:51,222
it's not like you
to travel with a side dish.
503
00:23:51,222 --> 00:23:53,474
Raymond, who is this sublime specimen?
504
00:23:53,474 --> 00:23:55,101
[Reddington] Never mind who she is.
505
00:23:55,101 --> 00:23:56,769
Do you have what I came for?
506
00:23:56,769 --> 00:23:58,479
Yeah. Yeah, of course.
507
00:23:59,772 --> 00:24:00,982
[drawer slides]
508
00:24:06,112 --> 00:24:07,822
On second thought,
509
00:24:07,822 --> 00:24:10,533
perhaps I accept her instead,
if that suits?
510
00:24:10,533 --> 00:24:12,869
- [Reddington] It doesn't.
- [Heinrich] What a shame.
511
00:24:12,869 --> 00:24:14,704
I would kill to get my hands
on that bone structure.
512
00:24:14,704 --> 00:24:15,830
Careful.
513
00:24:22,211 --> 00:24:24,213
We have to get back
to New York now.
514
00:24:24,422 --> 00:24:26,257
[dog continues barking]
515
00:24:26,257 --> 00:24:27,592
Heinrich, when I leave here,
516
00:24:27,592 --> 00:24:28,968
I'm going to give Freddy a call,
517
00:24:28,968 --> 00:24:30,970
and he's gonna come by
and get that dog.
518
00:24:30,970 --> 00:24:32,930
It should be in a proper home.
519
00:24:33,639 --> 00:24:35,808
I'm sure Freddy
will be here within the hour.
520
00:24:35,808 --> 00:24:38,895
And if you or the dog
aren't here at that time,
521
00:24:38,895 --> 00:24:40,521
Freddy will go to the house
522
00:24:40,521 --> 00:24:42,356
and sit with your mother
until you return.
523
00:24:42,356 --> 00:24:46,110
Now, considering there is nothing on Earth
524
00:24:46,110 --> 00:24:47,695
badder than Freddy,
525
00:24:47,695 --> 00:24:50,323
certainly not you,
and not that poor dog,
526
00:24:50,323 --> 00:24:53,618
not even your miserable, horrible mother.
527
00:24:53,618 --> 00:24:55,286
Heinrich,
528
00:24:55,286 --> 00:24:57,580
please, please,
529
00:24:58,748 --> 00:25:01,042
don't make Freddy lose his patience.
530
00:25:01,042 --> 00:25:02,585
Don't worry about me.
531
00:25:03,836 --> 00:25:05,713
Though I can't speak for my mother.
532
00:25:06,464 --> 00:25:08,591
[tense music playing]
533
00:25:10,760 --> 00:25:12,345
[dog barking]
534
00:25:16,724 --> 00:25:18,226
[door closes]
535
00:25:18,226 --> 00:25:21,979
All right. Ah! Look!
First customer of the day.
536
00:25:21,979 --> 00:25:23,064
Welcome!
537
00:25:23,898 --> 00:25:26,025
Is there anything in particular
you're looking for?
538
00:25:26,025 --> 00:25:27,568
- I love that lamp!
- [laughs]
539
00:25:27,568 --> 00:25:30,112
My Gran had one just like it!
540
00:25:30,655 --> 00:25:31,739
Is it expensive?
541
00:25:31,739 --> 00:25:33,282
Make me an offer.
542
00:25:35,201 --> 00:25:37,411
I can do $75 if it's cash,
543
00:25:37,411 --> 00:25:41,040
or, at most, $125 if it's a check.
544
00:25:41,040 --> 00:25:42,541
Hmm. [inhales sharply]
545
00:25:42,541 --> 00:25:44,168
I don't think I can let it go at that,
546
00:25:44,168 --> 00:25:46,003
especially this early in the day.
547
00:25:46,003 --> 00:25:49,090
Can you bring it up a little,
say, another hundred bucks?
548
00:25:49,548 --> 00:25:51,592
[woman] That's a lot of money
for a table lamp.
549
00:25:51,592 --> 00:25:54,971
I'm just looking for a little
extra light in my crafting room.
550
00:25:54,971 --> 00:25:56,764
This lamp would be perfect for that.
551
00:25:56,764 --> 00:25:59,642
Yeah, but I could get a really nice,
practical one
552
00:25:59,642 --> 00:26:01,936
at Cost Cutters
for a quarter of the price.
553
00:26:01,936 --> 00:26:03,271
Right.
554
00:26:03,271 --> 00:26:04,563
Not stained glass, though.
555
00:26:04,563 --> 00:26:06,023
[woman] Well, yeah.
556
00:26:06,023 --> 00:26:07,650
Probably not. Yeah.
557
00:26:08,150 --> 00:26:09,402
And it works, right?
558
00:26:14,740 --> 00:26:16,075
Um. Hmm.
559
00:26:16,909 --> 00:26:21,205
- Will you do... $200?
- Sold.
560
00:26:21,330 --> 00:26:22,790
[chuckles excitedly]
561
00:26:22,790 --> 00:26:26,294
- Can I pick it up at the end of the day?
- Absolutely.
562
00:26:30,006 --> 00:26:31,173
Happy crafting!
563
00:26:35,970 --> 00:26:38,139
[door opens and closes]
564
00:26:38,139 --> 00:26:41,100
You just sold
an authentic Tiffany lamp for $200?
565
00:26:41,100 --> 00:26:42,310
I did.
566
00:26:44,603 --> 00:26:47,273
Even $20,000 is a steal.
567
00:26:47,273 --> 00:26:49,358
Why didn't you tell her what it is?
568
00:26:49,358 --> 00:26:51,527
Maybe she'll discover it on her own.
569
00:26:51,527 --> 00:26:53,446
Imagine her delight then.
570
00:26:53,446 --> 00:26:56,490
The story she'll tell
for the rest of her life
571
00:26:56,490 --> 00:26:59,076
about finding a Tiffany lamp
572
00:26:59,076 --> 00:27:02,621
in some dusty garage sale
in Bushwick,
573
00:27:02,621 --> 00:27:04,874
snagging it for a song.
574
00:27:04,874 --> 00:27:08,377
Yeah, but what if she never
learns where it came from?
575
00:27:08,377 --> 00:27:09,837
Its true provenance?
576
00:27:10,546 --> 00:27:11,672
What if...
577
00:27:15,176 --> 00:27:17,053
[people chattering indistinctly]
578
00:27:17,053 --> 00:27:18,137
[clears throat]
579
00:27:20,389 --> 00:27:21,724
Senator Dorf.
580
00:27:22,600 --> 00:27:24,226
Ah. Congressman...
581
00:27:24,226 --> 00:27:26,103
- Hudson, sir.
- Right, right.
582
00:27:26,103 --> 00:27:29,273
Are you meeting someone
here for lunch, Hudson?
583
00:27:29,273 --> 00:27:31,984
This place is well off the beaten path.
584
00:27:31,984 --> 00:27:34,445
I mean, it's private.
I'm surprised you even know it.
585
00:27:34,445 --> 00:27:36,822
[laughs] I did my research.
586
00:27:36,822 --> 00:27:38,407
I was hoping to have a quick word
587
00:27:38,407 --> 00:27:40,159
on a matter of some importance.
588
00:27:40,159 --> 00:27:43,079
It's about FBI Task Force number 836.
589
00:27:43,079 --> 00:27:44,163
May I sit?
590
00:27:44,163 --> 00:27:46,123
I sure wish you wouldn't.
591
00:27:48,959 --> 00:27:51,212
This Task Force
is burning through budget,
592
00:27:51,212 --> 00:27:54,673
but I... I can't seem to find
anybody who knows anything about it.
593
00:27:54,673 --> 00:27:57,635
Who's on it, what they're doing,
what their practices are.
594
00:27:57,635 --> 00:27:59,470
I mean, are you familiar with it?
595
00:27:59,470 --> 00:28:00,971
I don't know, Hudson.
596
00:28:00,971 --> 00:28:04,558
I mean, I trust the FBI knows what
they need better than you or I do.
597
00:28:04,558 --> 00:28:07,853
I mean, people don't give
a pig's poke about budgets.
598
00:28:07,853 --> 00:28:09,980
People care about safety.
599
00:28:09,980 --> 00:28:12,191
And they're happy to pay for
600
00:28:12,191 --> 00:28:15,653
the perception of being kept safe,
whether they realize it not.
601
00:28:15,653 --> 00:28:17,947
Oh, I believe the taxpayer would care.
602
00:28:17,947 --> 00:28:19,573
It's not part of ATF, DEA.
603
00:28:19,573 --> 00:28:21,951
Their numbers are astronomical
and only getting bigger.
604
00:28:21,951 --> 00:28:23,869
Frankly, I'd like to find out
605
00:28:23,869 --> 00:28:25,830
what the hell we're paying for, sir.
606
00:28:27,456 --> 00:28:28,916
Are you married, Hudson?
607
00:28:28,916 --> 00:28:30,835
- Mmm.
- Well, I am.
608
00:28:31,502 --> 00:28:34,713
And on advice of my wife,
I don't sweat the small stuff.
609
00:28:34,713 --> 00:28:37,758
And this sounds to me
to be very, very small.
610
00:28:37,758 --> 00:28:39,510
So if you feel you must,
611
00:28:39,510 --> 00:28:41,262
set up something with my office,
612
00:28:41,262 --> 00:28:42,430
and we'll talk about it then.
613
00:28:42,430 --> 00:28:45,182
But right now,
I need to get back to this bulgogi
614
00:28:45,182 --> 00:28:46,559
before it goes cold.
615
00:28:46,559 --> 00:28:48,519
I've tried your office.
You're booked pretty tight.
616
00:28:49,437 --> 00:28:52,022
Look, nobody wins when power's
abused in the shadows.
617
00:28:52,022 --> 00:28:53,524
Good Lord. I--
618
00:28:53,524 --> 00:28:55,734
Why don't we just cut the crap?
619
00:28:55,734 --> 00:28:58,112
Okay, what you're really after
are headlines.
620
00:28:58,112 --> 00:29:00,656
You want me to help you
make a lot of noise
621
00:29:00,656 --> 00:29:02,825
about diddly-squat in a hearing
622
00:29:02,825 --> 00:29:04,118
so that you can suddenly come in
623
00:29:04,118 --> 00:29:06,662
and be the Boy Scout
who rescues the Republic.
624
00:29:06,662 --> 00:29:08,706
I can assure you
this isn't about optics, sir.
625
00:29:08,706 --> 00:29:10,124
It's purely accountability I'm after.
626
00:29:10,124 --> 00:29:11,208
Well, haven't you heard?
627
00:29:11,208 --> 00:29:13,335
Accountability went out
with the Macarena.
628
00:29:14,003 --> 00:29:15,921
Aren't you even a little curious
629
00:29:15,921 --> 00:29:18,174
about where all that money
is going, Senator?
630
00:29:18,174 --> 00:29:19,383
Huh?
631
00:29:22,761 --> 00:29:24,555
[Herbie] Where in the world
are you now?
632
00:29:24,555 --> 00:29:28,684
Watching Reddington unload
centuries of invaluable history
633
00:29:28,684 --> 00:29:32,021
at his own personal Antiques Roadshow.
634
00:29:32,021 --> 00:29:33,397
Just promise me you'll tell me
635
00:29:33,397 --> 00:29:35,399
if he's selling
a Rocket-Firing Boba Fett.
636
00:29:35,399 --> 00:29:37,151
[whimsical music playing]
637
00:29:38,736 --> 00:29:40,404
It's not that kind of garage sale.
638
00:29:41,238 --> 00:29:43,574
Cooper sends me
to keep tabs on Reddington,
639
00:29:43,574 --> 00:29:44,909
and what happens?
640
00:29:44,909 --> 00:29:47,536
I find myself on an impromptu world tour,
641
00:29:47,536 --> 00:29:50,206
intersecting with some
truly dodgy characters.
642
00:29:50,206 --> 00:29:52,791
Have you ever heard
of Heinrich Wittelsbach?
643
00:29:52,791 --> 00:29:54,710
Mmm, no.
What did Red want with him?
644
00:29:54,710 --> 00:29:57,505
No clue.
They swapped envelopes.
645
00:29:57,505 --> 00:30:00,174
Well, I know Red wouldn't
involve some dodgy guy
646
00:30:00,174 --> 00:30:01,675
unless there was a good reason.
647
00:30:01,675 --> 00:30:04,595
And, as for you,
you're doing the best you can.
648
00:30:04,595 --> 00:30:06,388
You're supposed to stick with him,
and you are.
649
00:30:06,388 --> 00:30:08,516
What happens while you do
is no fault of yours.
650
00:30:08,516 --> 00:30:10,893
Anyway, got to go.
See ya, Siya.
651
00:30:13,854 --> 00:30:15,856
[tense music playing]
652
00:30:23,113 --> 00:30:25,574
Hard to believe a guy like that
likes foot massages.
653
00:30:25,574 --> 00:30:27,618
Everybody likes foot massages, Nige.
654
00:30:27,618 --> 00:30:28,744
[chuckles]
655
00:30:32,248 --> 00:30:34,041
I'll be on comms.
656
00:30:34,041 --> 00:30:35,834
Anything happens,
I'll send up the usual flare.
657
00:30:35,834 --> 00:30:36,919
You do the same.
658
00:30:40,464 --> 00:30:41,799
[car door closes]
659
00:30:55,020 --> 00:30:59,149
Thirty. And there's the five.
660
00:31:00,234 --> 00:31:01,360
Enjoy.
661
00:31:01,360 --> 00:31:03,362
[chattering indistinctly]
662
00:31:04,572 --> 00:31:08,325
Excuse me, sir.
I was told to say that Ms. Mallet sent me.
663
00:31:08,325 --> 00:31:10,786
Yes! I...
664
00:31:10,786 --> 00:31:12,997
I have something
665
00:31:12,997 --> 00:31:15,583
I believe you're looking for.
666
00:31:15,583 --> 00:31:16,667
Oh.
667
00:31:18,627 --> 00:31:19,712
Oh.
668
00:31:21,088 --> 00:31:23,048
"The Sicilian Error of Color."
669
00:31:23,048 --> 00:31:24,341
[chuckles]
670
00:31:24,341 --> 00:31:27,344
[chuckling] I almost
can't believe my eyes.
671
00:31:28,304 --> 00:31:31,140
You know, I was stunned
when my collector friend
672
00:31:31,140 --> 00:31:33,851
called to tell me
the stamp had surfaced.
673
00:31:33,851 --> 00:31:36,270
Here it is before my very eyes.
674
00:31:36,270 --> 00:31:39,064
One of only two in the world.
675
00:31:40,232 --> 00:31:44,111
Imagine the Italian printer, 1859,
676
00:31:44,111 --> 00:31:46,572
who runs off a couple
of postage stamps
677
00:31:46,572 --> 00:31:51,869
in blue ink instead of orange,
and, boom, 160-something years later,
678
00:31:51,869 --> 00:31:54,955
one of the most lucrative
printing errors in history.
679
00:31:54,955 --> 00:31:56,040
Yeah.
680
00:31:56,040 --> 00:32:00,753
Oh, my husband was obsessed
with this stamp.
681
00:32:01,587 --> 00:32:03,130
It was his white whale.
682
00:32:03,130 --> 00:32:05,382
Or I suppose his blue whale.
683
00:32:05,382 --> 00:32:06,925
[both laugh]
684
00:32:06,925 --> 00:32:08,344
God rest his soul.
685
00:32:09,053 --> 00:32:10,638
I'm sorry for your loss.
686
00:32:10,638 --> 00:32:12,765
Oh, it was a while back now,
687
00:32:12,765 --> 00:32:16,852
but it still feels like
yesterday that I lost him.
688
00:32:18,312 --> 00:32:19,521
My husband always said
689
00:32:19,521 --> 00:32:22,274
that stamps were humble and everyday
690
00:32:23,025 --> 00:32:27,196
but then also
these tiny works of art
691
00:32:27,196 --> 00:32:28,697
that could last forever.
692
00:32:30,824 --> 00:32:32,159
Kind of like marriages.
693
00:32:34,578 --> 00:32:36,747
Oh. Forgive me.
694
00:32:36,747 --> 00:32:38,624
You didn't ask to hear our life story.
695
00:32:38,624 --> 00:32:40,751
Not at all. Not at all.
696
00:32:40,751 --> 00:32:42,252
Anyway, I, uh...
697
00:32:42,252 --> 00:32:44,797
I know I can't afford
what this stamp is worth.
698
00:32:45,923 --> 00:32:48,258
I just really wanted to see it in person
699
00:32:48,258 --> 00:32:49,885
after all this time.
700
00:32:51,345 --> 00:32:54,348
Oh. Perhaps I could take a photo of it?
701
00:32:54,348 --> 00:32:57,518
Oh, no, you should have more
than a photograph of this.
702
00:32:59,103 --> 00:33:00,813
I'm prepared to offer it to you
703
00:33:00,813 --> 00:33:02,856
for a fraction of what it's worth.
704
00:33:02,856 --> 00:33:04,316
Oh, no, don't.
705
00:33:04,316 --> 00:33:07,236
I couldn't even afford
a fraction of a fraction.
706
00:33:08,153 --> 00:33:10,614
Could you afford, say, two?
707
00:33:10,614 --> 00:33:12,741
Two million? Ha! No.
708
00:33:13,617 --> 00:33:15,327
How about $2,000?
709
00:33:18,539 --> 00:33:19,998
Last time it transacted,
710
00:33:19,998 --> 00:33:23,711
this stamp went for over
a thousand times that.
711
00:33:23,711 --> 00:33:24,837
It did.
712
00:33:25,504 --> 00:33:28,340
Well, I can't imagine anybody else
713
00:33:28,340 --> 00:33:31,301
appreciating this stamp more than you.
714
00:33:33,095 --> 00:33:34,179
Buy it.
715
00:33:35,139 --> 00:33:36,265
Buy it.
716
00:33:37,391 --> 00:33:39,059
In honor of your husband.
717
00:33:42,479 --> 00:33:43,772
Radio check?
718
00:33:43,772 --> 00:33:45,065
[Nigel] Read you loud and clear.
719
00:33:45,065 --> 00:33:46,859
Copy. You already in?
720
00:33:46,859 --> 00:33:47,943
Affirmative.
721
00:33:48,736 --> 00:33:50,904
[gentle music playing]
722
00:33:58,287 --> 00:33:59,663
Nigel, do you copy?
723
00:34:00,080 --> 00:34:02,040
- Nigel!
- Copy. I'm here.
724
00:34:03,459 --> 00:34:05,127
Meera? Did you say something?
725
00:34:08,756 --> 00:34:11,341
Meera? Am I still clear?
726
00:34:14,386 --> 00:34:15,429
Meera?
727
00:34:17,055 --> 00:34:18,265
All right.
728
00:34:18,265 --> 00:34:20,350
Well, one more turn of the screw.
729
00:34:23,896 --> 00:34:25,439
[clattering]
730
00:34:25,439 --> 00:34:26,815
[man speaking Russian]
731
00:34:26,815 --> 00:34:28,275
[Nigel in English] Oh. Uh, pardon me.
732
00:34:28,275 --> 00:34:30,444
- [man shouting in Russian]
- [Nigel] Meera!
733
00:34:30,444 --> 00:34:31,653
[guns firing]
734
00:34:33,030 --> 00:34:35,824
[woman singing] ♪ My pretty little cell ♪
735
00:34:42,080 --> 00:34:44,041
♪ My cell ♪
736
00:34:47,336 --> 00:34:50,297
♪ My cell ♪
737
00:34:52,216 --> 00:34:54,176
That's him there.
738
00:34:54,176 --> 00:34:55,677
Handsome fellow.
739
00:34:55,677 --> 00:34:57,638
Oh. A true rogue.
740
00:34:57,638 --> 00:34:58,806
[chuckles]
741
00:34:58,806 --> 00:35:01,058
Gave me a lot of grief
742
00:35:01,058 --> 00:35:03,977
with the stunts he pulled
over the years. But...
743
00:35:05,604 --> 00:35:09,483
I wouldn't have traded him
for a dozen Gregory Pecks.
744
00:35:09,483 --> 00:35:10,734
[chuckles]
745
00:35:10,734 --> 00:35:13,612
♪ My cell ♪
746
00:35:15,948 --> 00:35:20,994
♪ My pretty little cell... ♪
747
00:35:20,994 --> 00:35:22,412
[line ringing]
748
00:35:23,914 --> 00:35:25,874
[woman] Dispatch.
What's your status?
749
00:35:25,874 --> 00:35:28,919
[Meera] We have an emergency
at 24 Grand Regent Circle.
750
00:35:28,919 --> 00:35:31,547
MI6 Officer Nigel Sutton is down,
751
00:35:31,547 --> 00:35:33,382
presumed gunshot wound.
752
00:35:33,382 --> 00:35:35,926
I repeat, my partner
Nigel Sutton is down,
753
00:35:35,926 --> 00:35:37,553
and I've lost communication.
754
00:35:37,553 --> 00:35:39,888
Copy. Code 471.
755
00:35:39,888 --> 00:35:41,014
Assistance on the way.
756
00:35:41,014 --> 00:35:45,143
♪ All alone, all alone
All alone, all alone ♪
757
00:35:49,439 --> 00:35:50,440
[Reddington] Hey!
758
00:35:50,440 --> 00:35:54,528
What a wonderful,
if somewhat expected surprise!
759
00:35:55,404 --> 00:35:58,156
Agnes and I have a date with
the Natural History Museum.
760
00:35:58,156 --> 00:35:59,283
And while we're in New York,
761
00:35:59,283 --> 00:36:01,493
it only made sense to stop by
and pay you a visit.
762
00:36:01,493 --> 00:36:04,329
Agent Malik no doubt
providing the address.
763
00:36:04,329 --> 00:36:05,414
Hi.
764
00:36:05,414 --> 00:36:06,540
I have something.
765
00:36:10,919 --> 00:36:14,131
So, this is the ball that Pele used
766
00:36:14,131 --> 00:36:18,468
to score his very first World Cup goal.
767
00:36:18,468 --> 00:36:19,553
For you.
768
00:36:20,095 --> 00:36:21,138
Wow!
769
00:36:21,972 --> 00:36:24,641
Cool! Thanks, Pinky!
Want to play?
770
00:36:25,350 --> 00:36:27,185
Siya, you're up.
771
00:36:29,646 --> 00:36:31,899
Maybe a little of the Pele magic
772
00:36:31,899 --> 00:36:34,568
will rub off on Agnes in her next game.
773
00:36:34,568 --> 00:36:35,652
We need to talk.
774
00:36:35,652 --> 00:36:38,322
Hold on. I almost forgot.
775
00:36:39,114 --> 00:36:41,116
I hope this has something
to do with a new case.
776
00:36:42,743 --> 00:36:44,453
Far better than that, Harold.
777
00:36:44,453 --> 00:36:47,664
This has to do
with your history as a Naval officer.
778
00:36:47,664 --> 00:36:49,666
I thought this might speak to you.
779
00:36:52,461 --> 00:36:56,548
An original plan
for the USS Constellation,
780
00:36:56,548 --> 00:36:58,759
one of the six original frigates
781
00:36:58,759 --> 00:37:02,179
commissioned for the US Navy, 1794.
782
00:37:04,932 --> 00:37:06,183
Are you okay, Raymond?
783
00:37:08,435 --> 00:37:09,603
You don't like the gift?
784
00:37:09,603 --> 00:37:11,396
Oh, I like the gift.
785
00:37:11,396 --> 00:37:12,898
Very much. Thank you.
786
00:37:14,399 --> 00:37:17,653
But Agent Malik says that
you've been traipsing around the globe
787
00:37:17,653 --> 00:37:19,571
collecting and then
practically giving away
788
00:37:19,571 --> 00:37:21,365
some of your irreplaceable possessions.
789
00:37:22,074 --> 00:37:23,617
Is there something I should know?
790
00:37:24,368 --> 00:37:27,204
Just having a little fun, Harold.
Remember fun?
791
00:37:28,080 --> 00:37:31,500
You get older, and you realize
we make life so complicated
792
00:37:31,500 --> 00:37:32,960
when it doesn't need to be.
793
00:37:32,960 --> 00:37:35,295
We complicate ourselves to death.
794
00:37:35,295 --> 00:37:38,298
That may be, but right now my world,
795
00:37:38,298 --> 00:37:40,717
the world of the Blacklist,
is complicated.
796
00:37:40,717 --> 00:37:42,260
Made more so by your absence.
797
00:37:42,719 --> 00:37:43,762
Fret not, Harold.
798
00:37:43,762 --> 00:37:46,223
We'll get back to business
soon enough, I promise.
799
00:37:46,223 --> 00:37:47,933
In the meantime, rest easy.
800
00:37:47,933 --> 00:37:50,310
Agent Malik is here to keep watch.
801
00:37:50,310 --> 00:37:52,396
[gentle music playing]
802
00:37:57,067 --> 00:37:58,860
Senator Dorf is here.
Should I show him in?
803
00:37:58,860 --> 00:37:59,945
Thank you, young lady.
804
00:38:00,404 --> 00:38:03,156
No, don't get up. Don't get up.
I'm not gonna be here long.
805
00:38:03,156 --> 00:38:06,535
I just dropped by to say I kind
of like your style, Hudson.
806
00:38:07,077 --> 00:38:08,078
Sir?
807
00:38:08,078 --> 00:38:11,707
Unlike you, I am interested in optics.
808
00:38:11,707 --> 00:38:13,834
And hearings that expose government waste,
809
00:38:13,834 --> 00:38:16,253
they tend to play well in the media.
810
00:38:16,253 --> 00:38:18,171
They poll well, too, I'm told.
811
00:38:18,171 --> 00:38:21,466
Does this mean you're going
to raise my concerns to your committee?
812
00:38:21,466 --> 00:38:23,885
Oh, it means I'm gonna think
about partnering with you
813
00:38:23,885 --> 00:38:25,387
and your little abacus of justice.
814
00:38:26,263 --> 00:38:28,223
So just send over everything you think
815
00:38:28,223 --> 00:38:29,599
I need to take a gander at,
816
00:38:29,725 --> 00:38:30,726
and we'll get started.
817
00:38:30,726 --> 00:38:32,352
- Thank you. Thank you, sir.
- All right.
818
00:38:32,978 --> 00:38:33,979
There's no doubt
819
00:38:33,979 --> 00:38:36,189
something rotten's going on
around that task force.
820
00:38:36,189 --> 00:38:37,691
We're gonna root it out.
821
00:38:37,691 --> 00:38:38,775
Yeah.
822
00:38:42,696 --> 00:38:45,699
♪ Happiness, more or less ♪
823
00:38:45,699 --> 00:38:49,244
♪ It's just a change in me
Something in my liberty ♪
824
00:38:49,244 --> 00:38:52,831
♪ Oh, my, my... ♪
825
00:38:52,831 --> 00:38:54,166
[Reddington] And here you go.
826
00:38:55,250 --> 00:38:58,003
♪ Happiness
Coming and going... ♪
827
00:38:58,003 --> 00:38:59,421
Siya?
828
00:38:59,421 --> 00:39:00,756
♪ And watch my fever grow ♪
829
00:39:00,756 --> 00:39:05,510
♪ And I know
Just where I am... ♪
830
00:39:05,510 --> 00:39:08,263
Here's your percentage
of today's sales.
831
00:39:09,389 --> 00:39:10,390
$2,000?
832
00:39:11,349 --> 00:39:12,934
You know I can't accept this.
833
00:39:12,934 --> 00:39:14,811
I'm here doing a job. My job.
834
00:39:14,811 --> 00:39:17,814
Consider it a bonus
for putting up with me.
835
00:39:17,814 --> 00:39:20,358
A bonus in more ways than one.
836
00:39:20,942 --> 00:39:21,943
What do you mean?
837
00:39:21,943 --> 00:39:23,361
From what I've gathered,
838
00:39:23,361 --> 00:39:27,574
you're dead set
on pursuing this search
839
00:39:27,574 --> 00:39:30,869
into Meera Malik's past
and your own beginnings.
840
00:39:30,869 --> 00:39:34,664
Come what may, that check
you're holding in your hand
841
00:39:34,664 --> 00:39:36,541
will help open the door,
842
00:39:36,541 --> 00:39:38,710
should you choose to step through it.
843
00:39:39,795 --> 00:39:42,798
I can't believe this didn't sell.
844
00:39:42,798 --> 00:39:44,216
[chuckles]
845
00:39:44,216 --> 00:39:46,343
[Regina] We spent months
isolating Minkov,
846
00:39:46,343 --> 00:39:48,345
and now we're blown
and he's in the wind again.
847
00:39:48,345 --> 00:39:50,972
We have no idea when the attack
on the temple will be.
848
00:39:50,972 --> 00:39:54,559
All because a simple
surveillance plant went off the rails?
849
00:39:54,559 --> 00:39:55,936
As soon as I saw the car,
850
00:39:55,936 --> 00:39:57,604
I tried to alert Officer Sutton
851
00:39:57,604 --> 00:40:00,565
that Minkov's bodyguard
had returned unexpectedly.
852
00:40:01,108 --> 00:40:02,484
I thought he heard me.
853
00:40:02,484 --> 00:40:04,444
- He had to have.
- [sighs]
854
00:40:04,444 --> 00:40:05,946
But he didn't answer.
855
00:40:09,491 --> 00:40:10,742
Or maybe you were right.
856
00:40:11,159 --> 00:40:14,830
Maybe he was too distracted for the job.
857
00:40:16,164 --> 00:40:18,667
It's my fault for insisting
he could handle it.
858
00:40:19,501 --> 00:40:21,545
I should have done more.
I should have gone in.
859
00:40:23,088 --> 00:40:24,256
I'm so sorry.
860
00:40:26,633 --> 00:40:27,884
His poor wife.
861
00:40:29,845 --> 00:40:32,848
♪ Happiness
Coming and going... ♪
862
00:40:34,349 --> 00:40:36,351
I'm recommending
you take a leave for 21 days.
863
00:40:37,769 --> 00:40:40,438
Spend some quality time
with that sweet baby Siya.
864
00:40:41,565 --> 00:40:42,649
Talk to someone.
865
00:40:42,649 --> 00:40:45,026
The department will launch
the requisite inquiry,
866
00:40:45,026 --> 00:40:46,945
but as far as I can tell,
867
00:40:46,945 --> 00:40:48,947
I doubt we will find anything
you could have done
868
00:40:48,947 --> 00:40:50,866
to prevent the death of Nigel Sutton.
869
00:40:53,785 --> 00:40:56,204
I'm gonna need to keep
you on Reddington detail a bit longer.
870
00:40:56,204 --> 00:40:57,289
I figured.
871
00:40:57,289 --> 00:41:00,584
You don't necessarily have to go through
every door he goes through.
872
00:41:00,584 --> 00:41:03,170
But you do have to be there
when he comes out.
873
00:41:03,170 --> 00:41:04,421
For what it's worth,
874
00:41:04,421 --> 00:41:06,381
he seems to have
a genuine respect for you.
875
00:41:06,381 --> 00:41:08,508
It feels... protective, almost.
876
00:41:09,259 --> 00:41:12,053
Can't say I felt especially
protected in Edinburgh.
877
00:41:12,721 --> 00:41:15,849
Well, like I said,
your safety comes first.
878
00:41:16,683 --> 00:41:18,435
Just do what you can
to keep eyes on him.
879
00:41:18,435 --> 00:41:19,561
I will.
880
00:41:19,686 --> 00:41:21,396
Give my best to the team.
881
00:41:21,396 --> 00:41:24,232
♪ Oh, my, my ♪
882
00:41:24,232 --> 00:41:27,194
♪ It's just a change in me
Something in my liberty ♪
883
00:41:27,194 --> 00:41:31,531
♪ Oh, my, my, my, my ♪
884
00:41:31,531 --> 00:41:33,658
♪ Yeah, yeah ♪
885
00:41:33,658 --> 00:41:38,079
♪ Oh, my, my, my, my, my ♪
886
00:41:38,663 --> 00:41:41,750
Who are you, Mrs. Kathleen Sutton?
887
00:41:43,168 --> 00:41:45,337
And what on earth
do you have to do with me?
64997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.