Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,680
[Announcer]
Previously on Wildfire...
2
00:00:02,720 --> 00:00:03,920
When you stole this horse today,
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,280
you turned back the clock,
4
00:00:05,320 --> 00:00:06,400
and if you can forget
everything that's happened
5
00:00:06,440 --> 00:00:08,600
since you've been here, so can I.
6
00:00:08,640 --> 00:00:10,240
You can't stay here anymore.
7
00:00:10,280 --> 00:00:11,600
[Matt]
It has taken me six months to find you.
8
00:00:11,640 --> 00:00:13,680
Come home to
Raintree. Raintree's not my home.
9
00:00:13,720 --> 00:00:15,280
Wildfire needs his best friend back.
10
00:00:15,320 --> 00:00:17,360
If he doesn't show
his old self in this next race,
11
00:00:17,400 --> 00:00:18,520
Mom's going to retire him.
12
00:00:18,560 --> 00:00:19,880
Hey, you need some help?
13
00:00:19,920 --> 00:00:21,560
Hi. I'm Junior.
14
00:00:21,600 --> 00:00:23,000
Kris, you're in town.
15
00:00:23,040 --> 00:00:25,040
I'm Laura Nichols. We're engaged!
16
00:00:25,080 --> 00:00:26,040
So if Wildfire hadn't gotten hurt,
17
00:00:26,080 --> 00:00:27,440
I never would have seen you.
18
00:00:27,480 --> 00:00:30,680
You can't go back to
the way things were, Matt.
19
00:00:30,720 --> 00:00:31,920
Who are you staying with? No one.
20
00:00:31,960 --> 00:00:33,880
I do know this place that's free.
21
00:00:33,920 --> 00:00:35,240
Where? Here. You saved my life.
22
00:00:35,280 --> 00:00:37,000
Let me do this for you. Thanks.
23
00:00:37,040 --> 00:00:38,960
Move him on the outside!
24
00:00:39,080 --> 00:00:41,200
[Announcer] Something's
happened to Wildfire and Golly Gee.
25
00:00:41,280 --> 00:00:42,200
Come on!
26
00:00:42,240 --> 00:00:43,600
Wildfire!
27
00:00:43,640 --> 00:00:45,120
[Dr. Ronald]
Due to the seriousness of the injury,
28
00:00:45,160 --> 00:00:47,000
it may be best to euthanize Wildfire.
29
00:00:47,040 --> 00:00:49,000
I have a second
opinion. This is Dr. Noah Gleason!
30
00:00:49,040 --> 00:00:50,920
Well, Wildfire pulled through the surgery.
31
00:00:50,960 --> 00:00:52,640
We're not quite out of the woods yet.
32
00:00:52,680 --> 00:00:53,800
You got to hang in there.
33
00:00:53,840 --> 00:00:55,720
I'll always be here, okay?
34
00:00:55,760 --> 00:00:56,840
I promise.
35
00:01:01,240 --> 00:01:02,560
[Kris]
Here you go, Wildfire.
36
00:01:02,600 --> 00:01:04,440
Feels good, doesn't it?
37
00:01:04,480 --> 00:01:05,640
Huh?
38
00:01:05,680 --> 00:01:09,080
Getting stronger every day.
39
00:01:09,120 --> 00:01:11,840
Pretty soon you're going
to be back to your old self.
40
00:01:11,880 --> 00:01:14,120
You're gonna go riding, I promise.
41
00:01:14,160 --> 00:01:16,840
Let's hope so.
42
00:01:16,880 --> 00:01:20,760
I...didn't know that you were here.
43
00:01:20,800 --> 00:01:24,520
Yeah, Mom and I are here to...
44
00:01:24,560 --> 00:01:26,360
take Wildfire home.
45
00:01:26,400 --> 00:01:28,120
I know. Noah told me.
46
00:01:28,160 --> 00:01:30,080
[Noah] Definitely
healing faster than I expected,
47
00:01:30,120 --> 00:01:32,000
but as you know, there are no guarantees.
48
00:01:32,040 --> 00:01:33,160
I understand.
49
00:01:33,200 --> 00:01:35,120
Horses with this injury usually develop
50
00:01:35,160 --> 00:01:36,600
severe degenerative joint disease.
51
00:01:36,640 --> 00:01:37,800
And remain lame.
52
00:01:37,840 --> 00:01:38,880
Yeah.
53
00:01:40,200 --> 00:01:42,600
Listen, at least he's alive.
54
00:01:42,640 --> 00:01:44,240
We're all thankful for that.
55
00:01:44,280 --> 00:01:45,480
How is our star patient today?
56
00:01:45,520 --> 00:01:47,400
Better than expected.
57
00:01:47,440 --> 00:01:49,560
You know you have
really done horse racing a service
58
00:01:49,600 --> 00:01:51,120
opening this clinic, Dani.
59
00:01:51,160 --> 00:01:53,720
Equine health center.
Clinic sounds so clinical.
60
00:01:56,120 --> 00:01:57,760
Really good work, Kris.
61
00:01:57,800 --> 00:01:59,200
Thank you.
62
00:01:59,240 --> 00:02:00,840
I don't think Wildfire
would have made half the progress
63
00:02:00,880 --> 00:02:02,760
without Kris here.
64
00:02:02,800 --> 00:02:05,680
Yes, Kris and Wildfire have
always had a special connection,
65
00:02:05,720 --> 00:02:07,800
but I think we can take it from here,
66
00:02:07,840 --> 00:02:08,880
right, Matt?
67
00:02:08,920 --> 00:02:10,120
Right.
68
00:02:10,160 --> 00:02:12,080
I hope you understand.
I just think it's better--.
69
00:02:12,120 --> 00:02:13,680
Of course.
70
00:02:13,720 --> 00:02:17,120
It's time for Wildfire
to go home to Raintree.
71
00:02:17,160 --> 00:02:18,400
I'm just glad I could help.
72
00:02:18,440 --> 00:02:20,960
Are you going to pull
the trailer around or shall I?
73
00:02:21,000 --> 00:02:21,960
I can do it.
74
00:02:46,160 --> 00:02:47,800
Let's go.
75
00:02:50,240 --> 00:02:52,720
It'll be okay.
76
00:02:52,760 --> 00:02:54,640
No, it won't.
77
00:02:55,880 --> 00:02:57,640
[engine starting]
78
00:03:06,200 --> 00:03:10,040
♪With the morning
light, got your mind in sight♪
79
00:03:10,080 --> 00:03:14,440
♪And I wanna be there all my life♪
80
00:03:14,480 --> 00:03:18,760
♪With the morning
light, got your mind in sight♪
81
00:03:18,800 --> 00:03:21,440
♪And I wanna be there♪
82
00:03:21,480 --> 00:03:26,480
♪You're all I ever dreamed of♪
83
00:03:26,520 --> 00:03:29,520
♪Your stars align in threesomes♪
84
00:03:29,560 --> 00:03:31,520
♪Oh, that's right♪
85
00:03:38,600 --> 00:03:39,840
Morning.
86
00:03:43,120 --> 00:03:44,160
So that's it, then.
87
00:03:44,200 --> 00:03:45,880
Kris Furillo, off and running again.
88
00:03:47,400 --> 00:03:50,240
I'm not running, I'm just leaving.
89
00:03:50,280 --> 00:03:52,520
Wildfire's going back
to Raintree, and I'm not,
90
00:03:52,560 --> 00:03:54,400
so there's no point in
hanging around anymore.
91
00:03:56,200 --> 00:04:00,280
But thank you for letting me stay here.
92
00:04:00,320 --> 00:04:03,800
I promise you that someday
I'll make it up to you.
93
00:04:03,840 --> 00:04:04,800
Where will you go?
94
00:04:04,840 --> 00:04:07,560
Oklahoma.
95
00:04:07,600 --> 00:04:10,480
There's a race up there, decent purse.
96
00:04:10,520 --> 00:04:11,680
Illegal?
97
00:04:11,720 --> 00:04:14,360
What else do I got?
98
00:04:16,760 --> 00:04:18,760
Eastbound bus leaves in about an hour,
99
00:04:18,800 --> 00:04:20,880
and if I'm lucky, I can catch it.
100
00:04:23,040 --> 00:04:24,920
I envy you.
101
00:04:29,800 --> 00:04:32,520
Believe me, there are
times when I'd love nothing better
102
00:04:32,560 --> 00:04:35,920
than just to shove
my life into a backpack.
103
00:04:35,960 --> 00:04:37,400
Are you making fun of me?
104
00:04:37,440 --> 00:04:39,160
No. Not at all.
105
00:04:39,200 --> 00:04:41,120
In fact, I'll give
you a lift to the bus station
106
00:04:41,160 --> 00:04:42,320
if that's what you want.
107
00:04:42,360 --> 00:04:44,080
[horse whinnying]
That would be great.
108
00:04:44,120 --> 00:04:45,480
[crash]
109
00:04:45,520 --> 00:04:47,000
[Noah]
Help! A little bit of help!
110
00:04:47,040 --> 00:04:48,320
I need some help!
111
00:04:48,360 --> 00:04:50,200
Help! Ouch!
112
00:04:50,240 --> 00:04:52,480
Noah?
113
00:04:52,520 --> 00:04:53,480
I need some help. Help!
114
00:04:54,600 --> 00:04:55,520
Ahh...
115
00:04:55,560 --> 00:04:56,600
Oh, God.
116
00:04:56,640 --> 00:04:57,960
It's not as bad as it looks.
117
00:04:58,000 --> 00:04:59,160
Whoa, good boy, good boy.
118
00:04:59,200 --> 00:05:00,360
It looks pretty bad.
119
00:05:00,400 --> 00:05:02,080
I don't think anything's
broken, but I won't know
120
00:05:02,120 --> 00:05:04,240
unless I can get my leg
out from underneath Pork Chop.
121
00:05:04,280 --> 00:05:06,240
I was trying to give him a shot,
122
00:05:06,280 --> 00:05:08,000
and he collapsed before
I could finish the treatment.
123
00:05:08,040 --> 00:05:10,000
Okay. Um, Dani,
I'm going to shift the horse,
124
00:05:10,040 --> 00:05:12,560
and when I do that,
you try and pull Noah out.
125
00:05:12,600 --> 00:05:13,800
Okay.
126
00:05:13,840 --> 00:05:15,680
Good boy, okay,
all right. On 3, you ready?
127
00:05:15,720 --> 00:05:18,680
1, 2, 3!
128
00:05:18,720 --> 00:05:19,880
Ow! Yep, yep, yep, yep.
129
00:05:19,920 --> 00:05:22,240
something's torn or broken or sprained
130
00:05:22,280 --> 00:05:23,760
or something, but it hurts like hell.
131
00:05:23,800 --> 00:05:25,920
We've got to get
you to the emergency room.
132
00:05:25,960 --> 00:05:28,320
No. Come on, I'll be okay--
133
00:05:28,360 --> 00:05:31,560
Oh! Or not, or not,
or not. Just-- the emergency room.
134
00:05:31,600 --> 00:05:34,000
This way. All right,
that way, can we go that way?
135
00:05:34,040 --> 00:05:35,600
Oh! Uhh...
136
00:05:36,800 --> 00:05:38,880
[Junior]
"Power couple."
137
00:05:38,920 --> 00:05:41,040
"Ken Davis, Jr., CEO of Davis Industries.
138
00:05:41,080 --> 00:05:42,760
Oh, you look hot!
139
00:05:42,800 --> 00:05:43,880
You look hot.
140
00:05:43,920 --> 00:05:46,000
I look like a deer
caught in the headlights.
141
00:05:46,040 --> 00:05:48,320
Honey, what happened to our agreement
142
00:05:48,360 --> 00:05:50,720
on a subtle wedding announcement?
143
00:05:50,760 --> 00:05:52,560
My father's press agent
must have gotten involved.
144
00:05:52,600 --> 00:05:54,080
Look, you'll get used to the attention.
145
00:05:54,120 --> 00:05:55,560
I will?
146
00:05:55,600 --> 00:05:57,400
Congressman Nichols
used my 9th birthday party
147
00:05:57,440 --> 00:05:58,760
to announce his appointment
148
00:05:58,800 --> 00:06:00,280
to the Environment and
Public Works Committee.
149
00:06:00,320 --> 00:06:02,000
Did you see the wedding announcement?
150
00:06:02,040 --> 00:06:03,280
Yeah, can you believe this?
151
00:06:03,320 --> 00:06:04,680
Well, actually I told them specifically
152
00:06:04,720 --> 00:06:06,160
to use the term super-power couple,
153
00:06:06,200 --> 00:06:07,680
but what are you going to do?
154
00:06:07,720 --> 00:06:09,200
Wait. You did this?
155
00:06:09,240 --> 00:06:11,360
With a little help from
the congressman's office, yeah.
156
00:06:11,400 --> 00:06:14,920
Listen, CEOs have
wives, and they love this stuff.
157
00:06:14,960 --> 00:06:17,160
Then they go report to their husbands?
158
00:06:17,200 --> 00:06:19,800
Exactly, which is why
I'm glad that they mentioned
159
00:06:19,840 --> 00:06:23,040
that Davis Industries has
diversified beyond horse racing.
160
00:06:23,080 --> 00:06:24,880
Well, I'm glad our engagement
161
00:06:24,920 --> 00:06:26,760
is multi-tasking so well for you.
162
00:06:26,800 --> 00:06:28,360
For all of us.
163
00:06:28,400 --> 00:06:30,640
Now, make sure that the society
columnist gets a good table.
164
00:06:30,680 --> 00:06:32,760
Do not seat
her near our cousins, all right?
165
00:06:32,800 --> 00:06:34,200
You invited a reporter?
166
00:06:34,240 --> 00:06:37,720
The congressman invited CNN.
167
00:06:37,760 --> 00:06:38,800
Hey, George!
168
00:06:38,840 --> 00:06:39,920
Oh, my God.
169
00:06:39,960 --> 00:06:41,080
[Ken]
How are you?
170
00:06:41,120 --> 00:06:44,120
I guess our fathers have a lot in common.
171
00:06:44,160 --> 00:06:46,480
Until now, I didn't
believe cloning was possible.
172
00:06:54,640 --> 00:06:56,200
Is it good to be back, Wildfire, huh?
173
00:06:56,240 --> 00:06:58,560
Don't worry if things feel
a little different around here.
174
00:06:58,600 --> 00:06:59,760
Here, come on.
175
00:07:02,320 --> 00:07:04,720
Almost 10:00. It's time
for the Old West trail ride.
176
00:07:04,760 --> 00:07:09,040
Yee-ha, Wildfire, yee-ha!
177
00:07:09,080 --> 00:07:10,800
Yippee.
178
00:07:10,840 --> 00:07:13,480
You sound so excited,
why don't you take the campers out?
179
00:07:13,520 --> 00:07:14,680
Whatever you say, Mom.
180
00:07:17,600 --> 00:07:18,920
Sorry you had to hear that.
181
00:07:18,960 --> 00:07:23,840
No, I'm sorry you had to hear that.
182
00:07:23,880 --> 00:07:26,440
I have to admit, it felt pretty empty
183
00:07:26,480 --> 00:07:27,680
in this barn without Wildfire.
184
00:07:27,720 --> 00:07:29,800
Nice to see a race horse back at Raintree.
185
00:07:29,840 --> 00:07:31,520
You promised you wouldn't go there.
186
00:07:31,560 --> 00:07:35,480
We're solvent for
the first time in...forever.
187
00:07:35,520 --> 00:07:38,280
You don't go into racing to get rich.
188
00:07:38,320 --> 00:07:40,800
No. You do it because you love it.
189
00:07:40,840 --> 00:07:44,000
Yeah, well, racing
did not love this ranch,
190
00:07:44,040 --> 00:07:47,360
at least for the past couple of years.
191
00:07:47,400 --> 00:07:48,360
Except for Wildfire.
192
00:07:49,880 --> 00:07:50,720
Okay. I'll stop.
193
00:07:53,080 --> 00:07:54,560
Just so you know,
194
00:07:54,600 --> 00:07:57,640
not a morning goes by that I don't...
195
00:07:57,680 --> 00:08:00,720
question if I made the right decision.
196
00:08:00,760 --> 00:08:03,920
It's just that... the match race,
197
00:08:03,960 --> 00:08:07,720
and what Kris did with Wildfire.
198
00:08:07,760 --> 00:08:09,560
You know, I thought that we had developed
199
00:08:09,600 --> 00:08:13,000
a trust between us, a bond,
200
00:08:13,040 --> 00:08:16,240
and then just...
201
00:08:16,280 --> 00:08:18,040
everything got undone inside of me.
202
00:08:18,080 --> 00:08:19,840
No question, she let us all down.
203
00:08:19,880 --> 00:08:22,600
Or we let her down.
204
00:08:22,640 --> 00:08:24,280
I don't know which one it is.
205
00:08:24,320 --> 00:08:25,960
Jean, you only gave Kris every opportunity
206
00:08:26,000 --> 00:08:27,680
to change her life
when we brought her here.
207
00:08:27,720 --> 00:08:29,080
We all believed in her--
208
00:08:29,120 --> 00:08:30,760
unfortunately, more than we should have.
209
00:08:30,800 --> 00:08:33,800
I could barely look at
her when I picked Wildfire up.
210
00:08:33,840 --> 00:08:35,440
Kris is there?
211
00:08:35,480 --> 00:08:36,400
Yeah.
212
00:08:36,440 --> 00:08:37,760
For how long?
213
00:08:37,800 --> 00:08:40,720
She didn't tell me. I didn't ask.
214
00:08:40,760 --> 00:08:43,040
But I hope that she's moving on soon.
215
00:08:43,080 --> 00:08:45,320
It would be the best thing for all of us,
216
00:08:46,640 --> 00:08:47,640
including Kris.
217
00:08:56,400 --> 00:08:57,640
Uh, Kris, I don't need that.
218
00:08:57,680 --> 00:08:58,880
Yes, you do. The doctor says
219
00:08:58,920 --> 00:08:59,960
that you have to stay off your foot
220
00:09:00,000 --> 00:09:01,280
for at least two weeks.
221
00:09:01,440 --> 00:09:03,520
It's just a sprained
ankle. It's no big deal.
222
00:09:03,560 --> 00:09:04,960
It is a big deal,
223
00:09:05,000 --> 00:09:06,720
and I don't why you wouldn't let us
224
00:09:06,760 --> 00:09:07,920
take you to your apartment.
225
00:09:07,960 --> 00:09:10,280
Why? Because
we have six horses to take care of,
226
00:09:10,320 --> 00:09:12,040
and you wouldn't let me hire an assistant.
227
00:09:12,080 --> 00:09:13,800
In fact, if I had an assistant, Dani,
228
00:09:13,840 --> 00:09:15,160
I probably wouldn't be in this situation.
229
00:09:15,200 --> 00:09:16,800
We've been over this already. Ouch.
230
00:09:16,840 --> 00:09:19,320
The equine center's
only been open a month.
231
00:09:19,360 --> 00:09:22,360
Well, fine, you're just going to
have to help me with evening rounds.
232
00:09:22,400 --> 00:09:23,920
And I will, but, see,
233
00:09:23,960 --> 00:09:25,600
I have a meeting with potential investors,
234
00:09:25,640 --> 00:09:26,720
and I'm already late for it.
235
00:09:26,760 --> 00:09:28,000
Well, I can help. Uh...
236
00:09:28,040 --> 00:09:29,680
There isn't another
bus until tomorrow morning,
237
00:09:29,720 --> 00:09:31,280
and I owe you, so--
238
00:09:31,320 --> 00:09:32,440
Great! Ouch!
239
00:09:32,480 --> 00:09:33,640
Problem solved.
240
00:09:33,680 --> 00:09:36,040
I mean, if that's cool, you know.
241
00:09:36,080 --> 00:09:37,520
Absolutely. Someone get the door.
242
00:09:37,560 --> 00:09:38,520
Oh, here.
243
00:09:42,240 --> 00:09:43,720
[Laura]
All this pre-wedding publicity
244
00:09:43,760 --> 00:09:45,720
will be over with before you know it.
245
00:09:45,760 --> 00:09:47,520
Then, of course,
we're going to have to deal
246
00:09:47,560 --> 00:09:48,560
with the birth announcement.
247
00:09:48,600 --> 00:09:50,320
Birth? You're not--
248
00:09:50,360 --> 00:09:51,360
No.
249
00:09:51,400 --> 00:09:53,320
It's a joke.
250
00:09:53,360 --> 00:09:54,680
Relax.
251
00:09:54,720 --> 00:09:56,160
I just wish we could be
252
00:09:56,200 --> 00:09:58,080
a little more under the radar.
253
00:09:58,120 --> 00:10:00,040
Well, welcome to our new life, hubby.
254
00:10:00,080 --> 00:10:02,440
Okay, wifey.
255
00:10:02,480 --> 00:10:05,520
Don't you wish we could just
escape our fathers once in a while?
256
00:10:05,560 --> 00:10:06,680
Thanks.
257
00:10:06,720 --> 00:10:08,440
Sure, but they worked their butts off
258
00:10:08,480 --> 00:10:09,800
to give us these privileged lives.
259
00:10:09,840 --> 00:10:12,360
I mean, you could be a Porsche owner
260
00:10:12,400 --> 00:10:13,920
or a valet?
261
00:10:13,960 --> 00:10:16,240
But would you still love me as the valet?
262
00:10:17,600 --> 00:10:19,560
Ho ho ho.
263
00:10:36,720 --> 00:10:37,640
Thanks.
264
00:10:37,680 --> 00:10:39,200
Calvin?
265
00:10:39,240 --> 00:10:40,800
Calvin Handley.
266
00:10:40,840 --> 00:10:42,320
Hey, Junior.
267
00:10:42,360 --> 00:10:43,840
Wow, I haven't seen you in forever.
268
00:10:43,880 --> 00:10:45,720
Yeah. Well, have a nice day.
269
00:10:45,760 --> 00:10:48,320
Mr. Perfect SAT, Mr. 2400,
270
00:10:48,360 --> 00:10:50,880
smartest kid in the school.
271
00:10:50,920 --> 00:10:52,400
Hey, where'd you go to college?
272
00:10:52,440 --> 00:10:53,360
MIT.
273
00:10:53,400 --> 00:10:55,840
Nice.
274
00:10:55,880 --> 00:10:57,240
And you're working here?
275
00:10:57,280 --> 00:11:01,040
I mean, not that working
here is a bad thing. It's just--
276
00:11:01,080 --> 00:11:03,280
Look, I gotta bring up
Mr. Stevenson's Bentley, so--
277
00:11:03,320 --> 00:11:05,440
Well, hey, um,
let's get together, catch up.
278
00:11:05,480 --> 00:11:06,880
Let me get your number.
279
00:11:06,920 --> 00:11:08,560
I don't think so.
280
00:11:08,600 --> 00:11:09,680
Why not?
281
00:11:12,120 --> 00:11:13,080
How about Nina Tuttle?
282
00:11:13,120 --> 00:11:15,880
Nina Tuttle? Nina Tuttle.
283
00:11:15,920 --> 00:11:18,760
Sounds familiar. Why
does she sound familiar?
284
00:11:18,800 --> 00:11:20,880
Because you stole her from me at the prom.
285
00:11:20,920 --> 00:11:22,720
What? No.
286
00:11:22,760 --> 00:11:24,480
Calvin. Stole her?
287
00:11:24,520 --> 00:11:26,400
Yeah, do you remember your limo?
288
00:11:26,440 --> 00:11:27,560
Are you kidding?
289
00:11:27,600 --> 00:11:28,840
My extra-stretch Humvee with two sunroofs?
290
00:11:28,880 --> 00:11:30,400
I packed, like, 20 kids in that thing.
291
00:11:30,440 --> 00:11:32,320
21 if you count Nina.
292
00:11:32,360 --> 00:11:34,280
Are you sure?
293
00:11:34,320 --> 00:11:38,880
Junior, I'm sure that global warming
294
00:11:38,920 --> 00:11:40,840
will eventually destroy our civilization,
295
00:11:40,880 --> 00:11:43,720
and I'm sure
that you and your posse and Nina Tuttle
296
00:11:43,760 --> 00:11:46,640
drove out to
destinations unknown on prom night.
297
00:11:50,840 --> 00:11:54,240
All right, let's see how
Placido's Aria is coming along.
298
00:11:54,280 --> 00:11:55,960
Thank you.
299
00:11:56,000 --> 00:11:57,400
All right, four months in foal.
300
00:11:57,440 --> 00:11:59,680
Okay. We're going to
have to check her vitals,
301
00:11:59,720 --> 00:12:01,160
see if her heart rate is steady, okay?
302
00:12:01,200 --> 00:12:02,600
Here you go.
303
00:12:04,840 --> 00:12:06,080
Me?
304
00:12:06,120 --> 00:12:07,560
Uh, yeah, you.
305
00:12:07,600 --> 00:12:09,720
I'd kind of have a hard time
maneuvering around the horse,
306
00:12:09,760 --> 00:12:10,840
so you're up.
307
00:12:12,720 --> 00:12:14,800
Just put the stethoscope
under her front leg,
308
00:12:14,840 --> 00:12:15,840
where the girth goes.
309
00:12:15,880 --> 00:12:18,320
That's it.
310
00:12:18,360 --> 00:12:20,560
Good. That's it.
311
00:12:20,600 --> 00:12:22,480
Are you there? Yeah.
312
00:12:22,520 --> 00:12:24,280
Okay. Now you count,
and I'll time, you ready?
313
00:12:24,320 --> 00:12:25,240
Okay.
314
00:12:25,280 --> 00:12:26,400
Mark, set, let's go.
315
00:12:26,440 --> 00:12:28,320
1, 2, 3--
316
00:12:28,360 --> 00:12:29,560
Excuse me.
317
00:12:29,600 --> 00:12:30,840
Hey, partner.
318
00:12:32,040 --> 00:12:33,800
We need to talk, you and I.
319
00:12:33,840 --> 00:12:35,680
We're right in the middle of a--
320
00:12:35,720 --> 00:12:37,360
This won't take long.
321
00:12:38,600 --> 00:12:39,840
It's okay.
322
00:12:42,840 --> 00:12:45,080
What's the point of you being here?
323
00:12:45,120 --> 00:12:46,640
I came for Wildfire, you know that.
324
00:12:46,680 --> 00:12:48,400
But you're still here.
325
00:12:48,440 --> 00:12:49,920
Well, I was planning on leaving today,
326
00:12:49,960 --> 00:12:51,480
but I missed the bus.
327
00:12:51,520 --> 00:12:53,960
Okay, there's one
tomorrow. Do you need money?
328
00:12:54,000 --> 00:12:55,040
No.
329
00:12:55,080 --> 00:12:56,280
Pablo, come on now.
330
00:12:56,320 --> 00:12:58,320
This has nothing to do with you, doctor.
331
00:12:58,360 --> 00:13:00,520
Well, actually, it does.
332
00:13:00,560 --> 00:13:02,360
You're talking to my new assistant.
333
00:13:19,480 --> 00:13:21,920
See? Now, that is fun.
334
00:13:21,960 --> 00:13:23,760
Hey, you don't want to taunt a man
335
00:13:23,800 --> 00:13:25,240
with a water hose, my friend.
336
00:13:25,280 --> 00:13:28,520
Good point. How's the dude ranching?
337
00:13:28,560 --> 00:13:30,880
Oh, got a couple of families from Chicago.
338
00:13:30,920 --> 00:13:33,520
Kids are upset because they're
out of range to text their friends.
339
00:13:33,560 --> 00:13:34,920
What's up with you?
340
00:13:34,960 --> 00:13:37,040
Davis Industries is looking for one man
341
00:13:37,080 --> 00:13:38,920
to engage in a high priority assignment
342
00:13:38,960 --> 00:13:40,120
with major pressure
343
00:13:40,160 --> 00:13:42,120
and absolutely no room for error.
344
00:13:42,160 --> 00:13:43,760
Physical danger?
345
00:13:43,800 --> 00:13:45,600
You'd negotiate a physical,
346
00:13:45,640 --> 00:13:47,320
psychological, and emotional minefield.
347
00:13:47,360 --> 00:13:48,280
Pay.
348
00:13:48,320 --> 00:13:49,240
Zero.
349
00:13:49,280 --> 00:13:50,240
Zero?
350
00:13:50,280 --> 00:13:51,440
Mm-hmm.
351
00:13:51,480 --> 00:13:53,320
How can I pass that up?
352
00:13:53,360 --> 00:13:54,480
What is it, man?
353
00:13:54,520 --> 00:13:56,160
My best man.
354
00:13:56,200 --> 00:13:59,040
Ah, dude, it's about time you asked.
355
00:13:59,080 --> 00:14:00,280
I'd be honored.
356
00:14:00,320 --> 00:14:02,400
Thanks.
357
00:14:02,440 --> 00:14:04,240
Hey, you remember
this guy from high school,
358
00:14:04,280 --> 00:14:05,440
Calvin Handley?
359
00:14:07,440 --> 00:14:08,840
No, why?
360
00:14:08,880 --> 00:14:11,640
He claims I stole his prom date.
361
00:14:11,680 --> 00:14:14,800
Some girl named, uh, Nina--
362
00:14:14,840 --> 00:14:16,160
Tuttle. Nina Tuttle.
363
00:14:16,200 --> 00:14:17,440
Really?
364
00:14:17,480 --> 00:14:18,960
Yes, yes. Let's jog your memory.
365
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
Okay, my parents' hot tub holds 12,
366
00:14:22,040 --> 00:14:23,880
15 without bathing suits.
367
00:14:29,840 --> 00:14:30,920
[Noah]
I can't believe
368
00:14:30,960 --> 00:14:31,960
you're actually considering leaving.
369
00:14:32,000 --> 00:14:33,680
Pablo's right.
370
00:14:33,720 --> 00:14:35,320
Me sticking around isn't helping anyone.
371
00:14:35,360 --> 00:14:36,640
I don't know.
372
00:14:36,680 --> 00:14:38,320
It may sound a little selfish,
373
00:14:38,360 --> 00:14:39,880
but I don't know what I'd do
374
00:14:39,920 --> 00:14:41,360
if you weren't here assisting me.
375
00:14:41,400 --> 00:14:45,560
I mean, you're a great assistant and all.
376
00:14:45,600 --> 00:14:46,760
Dani, would you help me?
377
00:14:46,800 --> 00:14:48,880
She should go if she wants to go.
378
00:14:48,920 --> 00:14:51,800
Yup. I'm not saying that I'm--
379
00:14:51,840 --> 00:14:53,560
I...
380
00:14:53,600 --> 00:14:58,320
I just don't need to be
where nobody wants me.
381
00:14:58,360 --> 00:15:00,320
Present company excluded.
382
00:15:00,360 --> 00:15:02,160
You know, I've never been a big fan
383
00:15:02,200 --> 00:15:03,880
of being told what to do,
384
00:15:03,920 --> 00:15:06,160
I'm just saying,
you shouldn't be leaving town
385
00:15:06,200 --> 00:15:07,920
because Pablo gets all macho on you.
386
00:15:07,960 --> 00:15:09,280
That's not it!
387
00:15:09,320 --> 00:15:11,760
Well, I mean, yeah, it's some of it, but--
388
00:15:11,800 --> 00:15:16,240
I mean, me coming
here, I just thought that--
389
00:15:16,280 --> 00:15:18,320
I'd be making things better, and I'm not.
390
00:15:18,360 --> 00:15:19,880
Kris, I don't know.
391
00:15:19,920 --> 00:15:21,720
I think Wildfire would be a memory
392
00:15:21,760 --> 00:15:22,800
if it wasn't for you.
393
00:15:22,840 --> 00:15:24,680
Let me ask you a question.
394
00:15:24,720 --> 00:15:27,360
How much do you get if you win this race?
395
00:15:27,400 --> 00:15:29,240
600-700 bucks.
396
00:15:29,280 --> 00:15:31,080
How much do you get if you lose?
397
00:15:31,120 --> 00:15:33,080
Obviously nothing. What's your point?
398
00:15:33,120 --> 00:15:34,680
Noah could use an assistant,
399
00:15:34,720 --> 00:15:36,880
and you could use
the cash, guaranteed cash.
400
00:15:36,920 --> 00:15:38,320
So work here until Noah's walking.
401
00:15:38,360 --> 00:15:40,920
After that, you can be on your way.
402
00:15:44,920 --> 00:15:46,600
I need to get out of town,
403
00:15:46,640 --> 00:15:48,880
and, you know, the sooner the better, so--
404
00:15:50,720 --> 00:15:52,120
seriously...
405
00:15:53,600 --> 00:15:57,040
I should go repack.
406
00:16:18,400 --> 00:16:19,480
[door unlocking]
407
00:16:23,640 --> 00:16:24,560
Hey, Calvin.
408
00:16:24,600 --> 00:16:26,240
What are you doing here?
409
00:16:26,280 --> 00:16:30,400
Um, would you mind-- can I come in?
410
00:16:30,440 --> 00:16:31,800
Why?
411
00:16:31,840 --> 00:16:33,840
Just, uh, to talk?
412
00:16:39,120 --> 00:16:41,360
How did you get my address?
413
00:16:41,400 --> 00:16:42,880
Parking manager at the country club.
414
00:16:42,920 --> 00:16:44,400
I told him you dented my car.
415
00:16:44,440 --> 00:16:45,880
You did what?
416
00:16:45,920 --> 00:16:48,520
Kidding.
417
00:16:48,560 --> 00:16:50,080
Actually,
418
00:16:50,120 --> 00:16:54,320
I came to apologize
about Nina and the prom.
419
00:16:54,360 --> 00:16:56,640
I got a little out of control that night.
420
00:16:56,680 --> 00:16:58,720
Yeah, well, whatever.
421
00:16:59,760 --> 00:17:00,600
Nice place.
422
00:17:03,560 --> 00:17:04,960
Hey, what are you building?
423
00:17:05,000 --> 00:17:09,200
Just something to change the world.
424
00:17:14,400 --> 00:17:16,000
A fan?
425
00:17:16,040 --> 00:17:19,800
Sure. To the cynical, to the uneducated,
426
00:17:19,840 --> 00:17:22,960
this might appear to be nothing but a fan,
427
00:17:23,000 --> 00:17:25,080
but, in fact, this device is going to end
428
00:17:25,120 --> 00:17:28,520
our country's dependence on foreign oil.
429
00:17:28,560 --> 00:17:31,200
It's going to stop global warming.
430
00:17:31,240 --> 00:17:35,040
Basically, it's going to
change the world's energy production
431
00:17:35,080 --> 00:17:36,880
and consumption as we know it.
432
00:17:36,920 --> 00:17:38,080
Okay. How?
433
00:17:40,040 --> 00:17:41,360
Blow on it.
434
00:17:45,200 --> 00:17:46,520
♪♪
[rock]
435
00:17:48,080 --> 00:17:49,320
Whoa.
436
00:17:49,360 --> 00:17:50,560
Pretty cool, huh?
437
00:17:50,600 --> 00:17:55,160
♪Electric telephone is not a mess♪
438
00:17:55,200 --> 00:17:57,200
This little thing is
powering everything in this room?
439
00:17:57,240 --> 00:18:00,240
Yep, and a lot more.
440
00:18:00,280 --> 00:18:01,480
[music stops]
441
00:18:01,520 --> 00:18:03,160
It's a wind turbine.
442
00:18:03,200 --> 00:18:06,520
It extracts power from moving air...
443
00:18:06,560 --> 00:18:10,320
and transfers it into harvested energy.
444
00:18:10,360 --> 00:18:11,440
How?
445
00:18:11,480 --> 00:18:13,800
What did you get in physics?
446
00:18:13,840 --> 00:18:16,320
A D-plus.
447
00:18:16,360 --> 00:18:19,720
I can't explain it to you.
448
00:18:19,760 --> 00:18:22,160
So what's your next step?
449
00:18:22,200 --> 00:18:23,560
Build a 6-foot prototype.
450
00:18:23,600 --> 00:18:24,880
When?
451
00:18:24,920 --> 00:18:26,840
Never.
452
00:18:26,880 --> 00:18:31,480
I need $25,000, and, by my calculations,
453
00:18:31,520 --> 00:18:34,200
it's going to take me about 8.2 years
454
00:18:34,240 --> 00:18:35,560
to save that amount of money,
455
00:18:35,600 --> 00:18:37,720
and by then, one of the other teams
456
00:18:37,760 --> 00:18:39,080
in Japan or Hungary
457
00:18:39,120 --> 00:18:41,760
will have their turbine
system on the marketplace,
458
00:18:41,800 --> 00:18:44,480
and I'll be sitting here in
coulda-woulda-shoulda land.
459
00:18:44,520 --> 00:18:46,960
So you need an investor.
460
00:18:47,960 --> 00:18:49,800
Yeah.
461
00:18:49,840 --> 00:18:52,720
You know anyone
that wants to change the world?
462
00:18:54,560 --> 00:18:55,880
I just might.
463
00:18:58,560 --> 00:19:01,160
I think next week will be fine.
464
00:19:01,200 --> 00:19:04,600
Yeah, okay. Let him know.
465
00:19:04,640 --> 00:19:05,920
What's going on?
466
00:19:05,960 --> 00:19:07,200
A new pen for Wildfire.
467
00:19:07,240 --> 00:19:09,000
So he can move around some more?
468
00:19:09,040 --> 00:19:10,440
That and, uh...
469
00:19:10,480 --> 00:19:12,920
you know, I thought
it would be nice for our guests
470
00:19:12,960 --> 00:19:15,760
to see the famous
Wildfire, take a picture with him.
471
00:19:15,800 --> 00:19:16,800
Oh, Mom.
472
00:19:16,840 --> 00:19:17,960
Don't "Oh, Mom" me.
473
00:19:18,000 --> 00:19:20,400
Come on, you didn't
even discuss this with me.
474
00:19:20,440 --> 00:19:22,200
Wildfire's upkeep is not cheap,
475
00:19:22,240 --> 00:19:24,040
and if we are going to keep him,
476
00:19:24,080 --> 00:19:26,280
he needs to pay for himself.
477
00:19:26,320 --> 00:19:27,480
He's going to race again.
478
00:19:27,520 --> 00:19:30,360
Oh, Matt, it's time to face reality.
479
00:19:30,400 --> 00:19:32,120
Those days are over.
480
00:19:32,160 --> 00:19:34,040
Not for me...
481
00:19:34,080 --> 00:19:36,000
or Wildfire for that matter.
482
00:19:36,040 --> 00:19:37,760
He's a champion, Mom,
483
00:19:37,800 --> 00:19:40,000
a true, honest-to-goodness champ.
484
00:19:40,040 --> 00:19:41,520
Yes, I know that.
485
00:19:41,560 --> 00:19:44,440
It's undignified to just
parade him around in front of tourists
486
00:19:44,480 --> 00:19:45,920
so they can take pictures with him.
487
00:19:45,960 --> 00:19:47,600
What if Pablo finds out about this?
488
00:19:47,640 --> 00:19:49,240
He knows.
489
00:19:49,280 --> 00:19:52,320
[Pablo]
Jean, you need to come into the barn.
490
00:19:52,360 --> 00:19:53,600
It's Wildfire.
491
00:20:01,800 --> 00:20:03,680
[neigh]
492
00:20:03,720 --> 00:20:05,280
Call Noah.
493
00:20:08,480 --> 00:20:09,720
[cell phone dialing]
494
00:20:22,400 --> 00:20:24,600
Noah, what happened?
495
00:20:24,640 --> 00:20:25,720
Ah, sprained my ankle.
496
00:20:25,760 --> 00:20:26,680
I'm stuck in this wheelchair
497
00:20:26,720 --> 00:20:27,920
for a couple of weeks.
498
00:20:27,960 --> 00:20:30,520
I can't drive, but Kris is helping me out.
499
00:20:33,640 --> 00:20:35,400
Wildfire in the barn?
500
00:20:35,440 --> 00:20:39,240
Yes. Matt will help you.
501
00:20:39,280 --> 00:20:41,400
Well, I would prefer
Kris if it's all the same.
502
00:20:41,440 --> 00:20:43,480
It isn't. I'm sorry, Noah,
503
00:20:43,520 --> 00:20:45,040
but it's just the way it has to be.
504
00:20:45,080 --> 00:20:47,280
Kris should have
explained the situation to you.
505
00:20:47,320 --> 00:20:48,480
Well, actually, she did.
506
00:20:48,520 --> 00:20:50,440
Right now I think the most important thing
507
00:20:50,480 --> 00:20:51,560
is getting to Wildfire.
508
00:20:52,840 --> 00:20:54,680
I agree.
509
00:20:54,720 --> 00:20:56,440
Maybe I should wait in the truck.
510
00:20:56,480 --> 00:20:57,640
No, no. Come on.
511
00:21:21,240 --> 00:21:22,760
Noah says it's azoturia.
512
00:21:22,800 --> 00:21:25,600
So we gave Wildfire
a few liters of grainer solution
513
00:21:25,640 --> 00:21:27,800
and some bonamide.
514
00:21:27,840 --> 00:21:29,640
He wants us to change his feed, too.
515
00:21:29,680 --> 00:21:32,160
So, he's tied up, that's all. Good.
516
00:21:32,200 --> 00:21:36,160
Means Wildfire's going to be okay.
517
00:21:36,200 --> 00:21:37,200
Mom--
518
00:21:37,240 --> 00:21:41,280
Honestly...Matt, don't.
519
00:21:41,320 --> 00:21:42,440
Okay.
520
00:21:42,480 --> 00:21:45,640
I can't believe she showed up here,
521
00:21:45,680 --> 00:21:47,120
knowing how I feel.
522
00:21:47,160 --> 00:21:48,320
For what it's worth,
523
00:21:48,360 --> 00:21:50,360
she only came back
because Noah needed her help.
524
00:21:50,400 --> 00:21:51,800
And because it was Wildfire.
525
00:21:51,840 --> 00:21:53,520
She can't come back.
526
00:21:53,560 --> 00:21:54,840
I won't have it.
527
00:21:56,400 --> 00:21:57,480
You won't have it.
528
00:21:57,520 --> 00:21:58,800
Raintree can't have it.
529
00:21:58,840 --> 00:22:00,960
What about my needs?
530
00:22:01,000 --> 00:22:02,680
What about Wildfire's needs?
531
00:22:02,720 --> 00:22:05,120
What are you talking about?
532
00:22:05,160 --> 00:22:07,280
You saw how Wildfire
perked up when he saw Kris.
533
00:22:07,320 --> 00:22:08,760
This discussion is over.
534
00:22:08,800 --> 00:22:09,840
This isn't a discussion.
535
00:22:09,880 --> 00:22:12,000
This is a full-blown argument.
536
00:22:12,040 --> 00:22:13,840
Kris belongs here with us.
537
00:22:13,880 --> 00:22:15,680
No, Matt, she doesn't,
538
00:22:15,720 --> 00:22:17,480
and what on earth made her think
539
00:22:17,520 --> 00:22:19,040
she could blow into town and--
540
00:22:19,080 --> 00:22:20,240
Because I asked her to!
541
00:22:21,680 --> 00:22:22,680
What?
542
00:22:22,720 --> 00:22:24,560
When I said I was looking for horses,
543
00:22:24,600 --> 00:22:25,520
I really went to Colorado.
544
00:22:25,560 --> 00:22:26,520
She was working there.
545
00:22:26,560 --> 00:22:29,280
I tried to get her to come back.
546
00:22:29,320 --> 00:22:30,920
Why would you do that?
547
00:22:32,440 --> 00:22:35,040
Why?
548
00:22:35,080 --> 00:22:37,160
Why do you think, Mom?
549
00:22:37,200 --> 00:22:38,400
Hmm?
550
00:22:44,080 --> 00:22:47,160
So you want to
invest 25,000 in a windmill?
551
00:22:47,200 --> 00:22:48,320
A wind turbine.
552
00:22:48,360 --> 00:22:49,760
But you think it'll change the world.
553
00:22:49,800 --> 00:22:51,080
Look, I know it sounds insane,
554
00:22:51,120 --> 00:22:53,400
but I blew on this thing,
and the whole room lit up.
555
00:22:53,440 --> 00:22:55,800
Well, why don't
you invest in the water engine instead?
556
00:22:55,840 --> 00:22:57,040
You mean a steam engine?
557
00:22:57,080 --> 00:22:58,920
I'm talking about a car engine
558
00:22:58,960 --> 00:23:02,800
that runs off tap water instead of gas.
559
00:23:02,840 --> 00:23:04,040
Sounds too good to be true.
560
00:23:04,080 --> 00:23:05,400
That's because it is.
561
00:23:05,440 --> 00:23:07,760
It's a scam, invented by con men
562
00:23:07,800 --> 00:23:09,280
trying to separate
suckers from their money.
563
00:23:09,320 --> 00:23:11,360
Dad, I know Calvin, he's not a con man.
564
00:23:11,400 --> 00:23:12,920
I thought you hadn't
spoken to him since high school.
565
00:23:12,960 --> 00:23:14,800
Look, I'm telling
you, this kid is a genius.
566
00:23:14,840 --> 00:23:16,520
Who parks cars at the country club.
567
00:23:16,560 --> 00:23:18,960
He doesn't want to work
there. He needs the money.
568
00:23:19,000 --> 00:23:20,200
Yeah, our money.
569
00:23:20,240 --> 00:23:22,080
Okay, didn't you say
it was important to know
570
00:23:22,120 --> 00:23:23,280
that Davis Industries was diversifying
571
00:23:23,320 --> 00:23:24,440
beyond just horse racing?
572
00:23:24,480 --> 00:23:25,680
Listen, there's a million
573
00:23:25,720 --> 00:23:28,720
of these save-the-world
schemers out there.
574
00:23:28,760 --> 00:23:30,240
Calvin might be the first,
575
00:23:30,280 --> 00:23:31,920
but he certainly won't
be the last one you meet.
576
00:23:31,960 --> 00:23:33,400
You haven't even seen it yet.
577
00:23:33,440 --> 00:23:34,640
Just go to his apartment.
578
00:23:34,680 --> 00:23:36,840
No. All right? No.
579
00:23:46,160 --> 00:23:47,680
Hi. Hi.
580
00:23:47,720 --> 00:23:48,920
I would ask what you're doing here,
581
00:23:48,960 --> 00:23:50,160
but you do own the place.
582
00:23:50,200 --> 00:23:52,160
Forgot a credit app.
I mean, business is good,
583
00:23:52,200 --> 00:23:53,240
but we still don't have the income
584
00:23:53,280 --> 00:23:54,960
to pay all the bills.
585
00:23:55,000 --> 00:23:58,080
Noah told me what happened at Raintree.
586
00:23:58,120 --> 00:24:00,440
Matt stood up for you.
587
00:24:00,480 --> 00:24:02,080
He did.
588
00:24:02,120 --> 00:24:04,880
Jean...that hasn't changed,
589
00:24:04,920 --> 00:24:07,000
and I doubt it ever will.
590
00:24:07,040 --> 00:24:08,200
So you're still leaving tomorrow?
591
00:24:08,240 --> 00:24:11,960
Yeah. Early bus, 8 A.M.
592
00:24:12,000 --> 00:24:13,920
I didn't think it would be this hard.
593
00:24:13,960 --> 00:24:15,360
To go back to Raintree?
594
00:24:15,400 --> 00:24:18,720
That's the real reason
why you came back, isn't it?
595
00:24:22,000 --> 00:24:23,280
I wish you wouldn't go.
596
00:24:23,320 --> 00:24:24,640
Yeah, I admit it.
597
00:24:24,680 --> 00:24:26,440
It's been a long time
598
00:24:26,480 --> 00:24:29,080
since I felt like I had a girl friend.
599
00:24:29,120 --> 00:24:31,080
If I told you, when I first got here,
600
00:24:31,120 --> 00:24:34,000
that we'd be having this conversation--
601
00:24:34,040 --> 00:24:35,400
I wouldn't have believed you.
602
00:24:35,440 --> 00:24:37,240
But things were a lot different back then.
603
00:24:37,280 --> 00:24:40,120
Yeah. You were such a snob.
604
00:24:40,160 --> 00:24:43,200
And you didn't trust anyone.
605
00:24:45,320 --> 00:24:47,280
I didn't have many girl friends,
606
00:24:47,320 --> 00:24:48,520
even before Camp La Grange.
607
00:24:48,560 --> 00:24:52,360
I mean, even when
I was-- when I was younger,
608
00:24:52,400 --> 00:24:55,360
I wanted to be accepted so badly.
609
00:24:58,040 --> 00:25:00,600
You must have been
queen of all the popular girls.
610
00:25:02,160 --> 00:25:03,800
They only wanted to be my friend
611
00:25:03,840 --> 00:25:05,680
because we had money,
612
00:25:05,720 --> 00:25:07,680
or to date my brother.
613
00:25:07,720 --> 00:25:10,760
I guess that's why
I don't have any friends now.
614
00:25:13,040 --> 00:25:14,640
Yeah, you do.
615
00:25:16,600 --> 00:25:18,880
For what it's worth,
616
00:25:18,920 --> 00:25:20,960
I'm going to miss you, Kris Furillo.
617
00:25:21,000 --> 00:25:23,560
Well, for what it's
worth, I'll miss you, too.
618
00:25:29,680 --> 00:25:32,720
Sorry, I guess I better get going.
619
00:25:32,760 --> 00:25:34,600
It's getting late, and, um,
620
00:25:34,640 --> 00:25:38,040
you have that bus to catch tomorrow.
621
00:25:39,320 --> 00:25:41,760
I mean, it's okay, I can't sleep anyway.
622
00:25:41,800 --> 00:25:44,160
Well, in that case, why don't we just--
623
00:25:44,200 --> 00:25:46,280
why don't we go out, you know, on me?
624
00:25:46,320 --> 00:25:48,000
Okay.
625
00:25:49,000 --> 00:25:50,040
Good.
626
00:25:52,720 --> 00:25:54,040
[knock on door]
627
00:25:58,200 --> 00:26:00,560
Ah, just in time.
628
00:26:00,600 --> 00:26:02,840
I think that I can
reduce the spindle weight
629
00:26:02,880 --> 00:26:04,560
by using a titanium alloy,
630
00:26:04,600 --> 00:26:07,320
which will allow
the wind abrasion rate to--
631
00:26:09,840 --> 00:26:11,160
You didn't get the funds.
632
00:26:11,200 --> 00:26:12,560
No.
633
00:26:12,600 --> 00:26:13,600
What happened?
634
00:26:15,440 --> 00:26:18,720
My company passed.
635
00:26:18,760 --> 00:26:22,080
How could
your company pass? You're the CEO.
636
00:26:22,120 --> 00:26:23,360
Yeah, I'm the CEO,
637
00:26:23,400 --> 00:26:28,120
but my dad is the B-O-S...S.
638
00:26:28,160 --> 00:26:29,640
Well, why don't you tell your dad
639
00:26:29,680 --> 00:26:32,040
to K-I-S-S your--
640
00:26:32,080 --> 00:26:34,440
I can't. We're partners.
641
00:26:34,480 --> 00:26:39,400
But I thought
that you believed in what we could do.
642
00:26:39,440 --> 00:26:40,880
Change the world.
643
00:26:40,920 --> 00:26:43,360
You don't get many chances to do that.
644
00:26:43,400 --> 00:26:46,240
So let's take another
run at him together, tomorrow.
645
00:26:46,280 --> 00:26:48,360
I can be pretty persuasive in person.
646
00:26:48,400 --> 00:26:51,040
I'll even shower.
647
00:26:51,080 --> 00:26:53,640
It's not going to happen, Calvin.
648
00:26:56,720 --> 00:26:58,920
I'm sorry.
649
00:26:58,960 --> 00:27:01,000
Anyway, I just thought I should come by
650
00:27:01,040 --> 00:27:02,240
and tell you face-to-face.
651
00:27:24,080 --> 00:27:27,760
♪Up here alone in
the sun watching you coming♪
652
00:27:27,800 --> 00:27:29,920
♪You're off in the distance♪
653
00:27:29,960 --> 00:27:32,560
♪Where I want you to stay♪
654
00:27:32,600 --> 00:27:34,680
♪Can't get you out of my mind♪
655
00:27:34,720 --> 00:27:37,400
♪I'm tired of passing time♪
656
00:27:37,440 --> 00:27:41,080
♪I've got
your picture, and all I can do♪
657
00:27:41,120 --> 00:27:47,520
♪Is try to run away♪
658
00:27:47,960 --> 00:27:52,760
♪You're the one I tell "Let's go"♪
659
00:27:54,720 --> 00:27:56,000
Do you want another round?
660
00:27:56,040 --> 00:27:57,800
You bet.
661
00:27:57,840 --> 00:28:03,400
♪It's easy to stay where you feel safe♪
662
00:28:03,440 --> 00:28:04,480
Two more?
663
00:28:04,520 --> 00:28:06,280
Coming right up.
664
00:28:09,920 --> 00:28:11,000
Hi.
665
00:28:11,040 --> 00:28:12,760
Hey. What's up?
666
00:28:12,800 --> 00:28:14,480
I'm just enjoying my last night.
667
00:28:14,520 --> 00:28:16,440
What do you mean
your last night? You just got here.
668
00:28:16,480 --> 00:28:18,720
Seems like I wore out my welcome.
669
00:28:18,760 --> 00:28:21,560
I mean, at least with Jean and Pablo.
670
00:28:21,600 --> 00:28:24,120
So...back to Colorado?
671
00:28:24,160 --> 00:28:25,280
I'll go wherever there's a race.
672
00:28:25,320 --> 00:28:27,880
I just really want to get back to basics:
673
00:28:27,920 --> 00:28:29,480
to ride, eat, sleep.
674
00:28:29,520 --> 00:28:30,880
Alone?
675
00:28:30,920 --> 00:28:35,240
Um, well, riding, no. Eating, maybe.
676
00:28:35,280 --> 00:28:37,400
Sleeping, definitely.
677
00:28:38,840 --> 00:28:42,640
I don't think you want to leave.
678
00:28:42,680 --> 00:28:45,080
You know me too well.
679
00:28:45,120 --> 00:28:49,400
♪You circle around at night♪
680
00:28:49,440 --> 00:28:51,360
♪You shine like a star♪
681
00:28:51,400 --> 00:28:53,320
You're spending your last night with Dani?
682
00:28:53,360 --> 00:28:54,880
Who should I spend it with?
683
00:28:54,920 --> 00:28:58,080
I don't know.
684
00:28:59,600 --> 00:29:01,600
What's wrong?
685
00:29:01,640 --> 00:29:02,880
How do you know something's wrong?
686
00:29:05,760 --> 00:29:07,680
Maybe we both know each other too well.
687
00:29:07,720 --> 00:29:10,240
Okay, um...
688
00:29:10,280 --> 00:29:14,040
I'm sick of existing under my dad's thumb.
689
00:29:14,080 --> 00:29:15,000
So move on.
690
00:29:15,040 --> 00:29:16,200
Like you?
691
00:29:16,240 --> 00:29:17,720
There's no place for me here.
692
00:29:17,760 --> 00:29:19,200
Maybe you just haven't looked hard enough.
693
00:29:19,240 --> 00:29:21,000
Well, how hard are you looking?
694
00:29:21,040 --> 00:29:22,800
It's different for me.
695
00:29:22,840 --> 00:29:25,400
Is it? Because you just
said that you wanted freedom.
696
00:29:25,440 --> 00:29:27,480
I left home to start the club,
697
00:29:27,520 --> 00:29:28,680
and then I went back.
698
00:29:28,720 --> 00:29:31,400
I left to go ride in
the rodeo, and I went back.
699
00:29:31,440 --> 00:29:32,520
If I leave again--
700
00:29:32,560 --> 00:29:34,520
No risk, no reward.
701
00:29:34,560 --> 00:29:35,560
What reward do you want?
702
00:29:35,600 --> 00:29:39,040
I want to feel like I'm home.
703
00:29:39,080 --> 00:29:40,160
What's that feel like?
704
00:29:41,280 --> 00:29:43,520
Love.
705
00:29:43,560 --> 00:29:45,440
I want that, too.
706
00:29:45,480 --> 00:29:47,080
You have a home.
707
00:29:47,120 --> 00:29:48,720
I have a place where I live.
708
00:29:56,320 --> 00:29:57,880
Good luck with your search.
709
00:29:57,920 --> 00:29:59,240
You, too.
710
00:29:59,280 --> 00:30:01,040
♪It's easier♪
711
00:30:01,080 --> 00:30:07,400
♪When you're far away♪
712
00:30:08,360 --> 00:30:11,160
♪You're far away♪
713
00:30:16,760 --> 00:30:19,760
♪So far away♪
714
00:30:31,160 --> 00:30:32,600
Hey, what's up?
715
00:30:32,640 --> 00:30:35,080
Uh, just thinking.
716
00:30:36,440 --> 00:30:37,960
Want to share?
717
00:30:38,000 --> 00:30:40,920
My dad pulled the plug on
this investment I was considering.
718
00:30:40,960 --> 00:30:43,520
It's a wind turbine for home use.
719
00:30:43,560 --> 00:30:46,840
One 6-foot-tall unit would
power everything in a normal household.
720
00:30:46,880 --> 00:30:48,520
Sounds amazing.
721
00:30:48,560 --> 00:30:49,920
Where did you see the demonstration?
722
00:30:49,960 --> 00:30:51,160
At the inventor's apartment.
723
00:30:51,200 --> 00:30:52,840
Actually, it was a miniature prototype,
724
00:30:52,880 --> 00:30:55,400
Please, don't give me
the same eye roll that I got from my dad.
725
00:30:55,440 --> 00:30:58,040
Baby, I don't want to
do anything like your dad.
726
00:30:58,080 --> 00:30:59,640
But you have to
admit, he's a savvy investor.
727
00:30:59,680 --> 00:31:01,240
Well, if he said to steer clear,
728
00:31:01,280 --> 00:31:02,720
he probably had a good reason.
729
00:31:02,760 --> 00:31:04,360
He thinks Calvin's a con man,
730
00:31:04,400 --> 00:31:06,720
but his invention, I mean--
731
00:31:06,760 --> 00:31:09,000
I don't know. I just believe in him.
732
00:31:09,040 --> 00:31:10,800
So you invest after
he builds a full-scale model
733
00:31:10,840 --> 00:31:12,080
and proves that it can work.
734
00:31:12,120 --> 00:31:14,360
You mean prove that he's not a con man?
735
00:31:14,400 --> 00:31:16,800
I can't help it. I'm a lawyer.
736
00:31:16,840 --> 00:31:18,000
We investigate, research.
737
00:31:18,040 --> 00:31:19,360
We only draw from cold, hard facts.
738
00:31:19,400 --> 00:31:22,000
We don't throw darts at a board.
739
00:31:22,040 --> 00:31:25,000
But if this is something
that you really want to do,
740
00:31:25,040 --> 00:31:26,480
then I want it, too.
741
00:31:36,720 --> 00:31:38,040
He's not tying up anymore.
742
00:31:38,080 --> 00:31:40,760
But he's not getting better.
743
00:31:40,800 --> 00:31:44,120
I know, I think it's Kris.
744
00:31:44,160 --> 00:31:45,960
Just keep giving him the electrolytes.
745
00:31:46,000 --> 00:31:46,920
He'll come around.
746
00:31:46,960 --> 00:31:48,240
But what if he doesn't?
747
00:31:48,280 --> 00:31:50,200
Pablo, he still balks
at coming out of the stall,
748
00:31:50,240 --> 00:31:52,120
even with me. If he's not going to walk--
749
00:31:52,160 --> 00:31:53,520
I know!
750
00:31:53,560 --> 00:31:54,720
I know.
751
00:31:54,760 --> 00:31:55,840
Well, why don't you work with him?
752
00:31:55,880 --> 00:31:57,640
For how long, Matt?
753
00:31:57,680 --> 00:31:59,120
I can't be here every day.
754
00:31:59,160 --> 00:32:01,080
I have a job at Davis.
755
00:32:01,120 --> 00:32:03,200
Why don't you and
Mom get over what happened?
756
00:32:03,240 --> 00:32:05,160
With Kris, you mean?
Tell me why we should.
757
00:32:05,200 --> 00:32:06,480
She almost destroyed this ranch.
758
00:32:06,520 --> 00:32:07,720
She broke your mother's heart.
759
00:32:07,760 --> 00:32:09,200
I understand that.
760
00:32:09,240 --> 00:32:11,480
But I think she's paid her dues.
761
00:32:11,520 --> 00:32:13,280
You guys can't keep punishing her forever.
762
00:32:13,320 --> 00:32:16,760
We won't have to. She's leaving.
763
00:32:25,800 --> 00:32:27,760
Couldn't wait, could you?
764
00:32:30,600 --> 00:32:33,120
The doctor said two weeks.
765
00:32:33,160 --> 00:32:34,320
Well, I'm off of it.
766
00:32:34,360 --> 00:32:36,680
I just need to be able
to get into a horse stall.
767
00:32:36,720 --> 00:32:38,640
And what if you make it worse?
768
00:32:40,840 --> 00:32:44,440
Dani, are you worried about me?
769
00:32:44,480 --> 00:32:46,960
No. Well, yeah, I mean,
770
00:32:47,000 --> 00:32:48,200
I'm protecting my investment.
771
00:32:48,240 --> 00:32:49,560
You have to be able to work.
772
00:32:49,600 --> 00:32:53,280
So, uh, this is strictly about the clinic?
773
00:32:53,320 --> 00:32:55,200
Yeah.
774
00:32:55,240 --> 00:32:58,400
You're making my head hurt.
775
00:32:58,440 --> 00:33:00,000
Look, just be careful, okay?
776
00:33:00,040 --> 00:33:01,960
I worry.
777
00:33:02,000 --> 00:33:03,200
Duly noted.
778
00:33:03,240 --> 00:33:06,240
I will try not to let any
more horses fall on me.
779
00:33:06,280 --> 00:33:07,200
Good.
780
00:33:07,240 --> 00:33:08,200
Good.
781
00:33:09,640 --> 00:33:11,040
But even with this,
782
00:33:11,080 --> 00:33:13,200
I'm still going to need
an assistant around here.
783
00:33:15,720 --> 00:33:17,120
Did Kris leave?
784
00:33:17,160 --> 00:33:20,280
I came in early this
morning, and she was already gone.
785
00:33:20,320 --> 00:33:22,960
I'm sorry, Dani.
786
00:33:23,000 --> 00:33:24,880
You guys were close, huh?
787
00:33:24,920 --> 00:33:27,760
Yeah. Hmm.
788
00:33:35,240 --> 00:33:37,520
Now, could I have
done this in a wheelchair?
789
00:33:37,560 --> 00:33:38,920
I don't think so.
790
00:33:55,640 --> 00:33:56,760
I don't believe it.
791
00:33:56,800 --> 00:33:58,480
What, that I didn't leave,
792
00:33:58,520 --> 00:33:59,640
or that Wildfire's moving well?
793
00:33:59,680 --> 00:34:02,280
I know that I'm pushing when I shouldn't,
794
00:34:02,320 --> 00:34:03,760
but you and I both know
795
00:34:03,800 --> 00:34:07,000
that Wildfire would
have been put down if I hadn't.
796
00:34:07,040 --> 00:34:09,760
I don't expect you to
give me another chance,
797
00:34:09,800 --> 00:34:13,640
and I know that I'm not
part of this family anymore.
798
00:34:13,680 --> 00:34:15,680
I just want to make
sure Wildfire gets better.
799
00:34:15,720 --> 00:34:17,880
Even if he never races again,
800
00:34:17,920 --> 00:34:19,800
I don't care.
801
00:34:19,840 --> 00:34:21,600
He has to stay alive.
802
00:34:21,640 --> 00:34:22,800
He needs to get better,
803
00:34:22,840 --> 00:34:25,200
and you need me to help him do that.
804
00:34:30,720 --> 00:34:32,840
It's lunchtime. I have to go.
805
00:34:34,760 --> 00:34:37,440
If it gets cold,
his blanket's in the barn.
806
00:34:55,880 --> 00:34:57,000
[knock on door]
807
00:35:09,560 --> 00:35:11,040
Hello.
808
00:35:11,080 --> 00:35:12,000
Calvin Handley?
809
00:35:12,040 --> 00:35:14,560
I have an invitation for you
810
00:35:14,600 --> 00:35:16,840
to my wedding to Junior Davis.
811
00:35:16,880 --> 00:35:18,120
Okay.
812
00:35:18,160 --> 00:35:20,080
May I come in?
813
00:35:20,120 --> 00:35:23,160
Sure.
814
00:35:23,200 --> 00:35:25,040
So you were just gonna let her in?
815
00:35:26,360 --> 00:35:27,680
Yeah.
816
00:35:27,720 --> 00:35:30,440
What if she was some
sort of corporate spy? What?
817
00:35:30,480 --> 00:35:32,360
From a high-tech firm in Silicon Valley?
818
00:35:32,400 --> 00:35:33,560
Or a global energy conglomerate.
819
00:35:33,600 --> 00:35:38,160
They will all be out
to steal our invention.
820
00:35:38,200 --> 00:35:40,360
Our invention?
821
00:35:40,400 --> 00:35:42,760
Our invention.
822
00:35:42,800 --> 00:35:45,800
$25,000?
823
00:35:45,840 --> 00:35:47,000
Oh, my--
824
00:35:47,040 --> 00:35:48,840
You got your dad to change his mind?
825
00:35:48,880 --> 00:35:50,040
No, I changed my mind.
826
00:35:50,080 --> 00:35:51,680
I'm sure they laughed at Steve Jobs
827
00:35:51,720 --> 00:35:53,640
when he said every
person would own their computer.
828
00:35:53,680 --> 00:35:54,840
They laughed at Edison
829
00:35:54,880 --> 00:35:57,280
when he said every
home would have a light bulb.
830
00:35:57,320 --> 00:35:59,680
They laughed at Columbus
when he said the world was round.
831
00:35:59,720 --> 00:36:02,080
Well, technically there
was a lot of people who thought
832
00:36:02,120 --> 00:36:03,680
the earth was round before Columbus--
833
00:36:03,720 --> 00:36:05,160
Aristotle, Ptolemy--
834
00:36:05,200 --> 00:36:07,240
but if you say Christopher Columbus,
835
00:36:07,280 --> 00:36:09,080
then I say Christopher Columbus.
836
00:36:09,120 --> 00:36:10,960
Okay, all those guys,
they knew in their heart
837
00:36:11,000 --> 00:36:12,720
that what they were doing was right.
838
00:36:12,760 --> 00:36:13,960
Now nobody's laughing.
839
00:36:14,000 --> 00:36:15,560
That was some speech.
840
00:36:15,600 --> 00:36:17,440
You almost got me to write a check.
841
00:36:17,480 --> 00:36:20,080
This check isn't from Davis Industries.
842
00:36:20,120 --> 00:36:23,000
No. It's from my personal account.
843
00:36:23,040 --> 00:36:24,600
That is how much I believe
844
00:36:24,640 --> 00:36:26,400
we are going to change the world.
845
00:36:30,600 --> 00:36:31,840
Show me how it works.
846
00:36:31,880 --> 00:36:33,360
Just blow on it.
847
00:36:36,480 --> 00:36:39,880
♪After all♪
848
00:36:39,920 --> 00:36:40,760
Oh, wow!
849
00:36:40,800 --> 00:36:43,360
See? I told you.
850
00:36:43,400 --> 00:36:47,680
♪I think I know
enough to say I know you♪
851
00:36:47,720 --> 00:36:50,880
♪Ask me this one thing♪
852
00:36:50,920 --> 00:36:54,480
♪I know that you care♪
853
00:36:54,520 --> 00:37:00,240
♪Everything is all
right if you want it to be♪
854
00:37:00,280 --> 00:37:05,760
♪Everything is all right with me♪
855
00:37:05,800 --> 00:37:09,320
♪So take your time
before you set your mind--♪
856
00:37:09,360 --> 00:37:11,440
I want to sit on Wildfire.
857
00:37:11,480 --> 00:37:12,560
You can't do that, Joey.
858
00:37:12,600 --> 00:37:14,880
You just take a picture with him.
859
00:37:14,920 --> 00:37:16,920
How did this happen?
860
00:37:16,960 --> 00:37:18,200
Kris was here.
861
00:37:18,240 --> 00:37:20,200
Kris?
862
00:37:20,240 --> 00:37:22,960
She's rehabbing
Wildfire until he's better.
863
00:37:23,000 --> 00:37:25,120
End of subject.
864
00:37:25,160 --> 00:37:26,480
Hey, I have an idea.
865
00:37:26,520 --> 00:37:29,120
Would you like my son
and I to be in your picture?
866
00:37:29,160 --> 00:37:30,160
[Man]
That'll be perfect.
867
00:37:30,200 --> 00:37:31,960
Okay.
868
00:37:34,440 --> 00:37:36,000
Okay, everybody, smile.
869
00:37:36,960 --> 00:37:38,320
Okay?
870
00:37:38,360 --> 00:37:40,040
Okay.
871
00:37:40,080 --> 00:37:44,920
♪Everything is all right♪
872
00:37:44,960 --> 00:37:47,480
[phone ringing]
873
00:37:47,520 --> 00:37:49,560
Danielle Davis Equine.
874
00:37:49,600 --> 00:37:52,760
Yes, we are
the clinic that saved Wildfire.
875
00:37:52,800 --> 00:37:55,200
Yeah, that's right,
nothing short of a miracle.
876
00:37:55,240 --> 00:37:59,600
Um...let's see.
877
00:37:59,640 --> 00:38:04,520
Our first open appointment is Thursday.
878
00:38:04,560 --> 00:38:08,040
No, I'm sorry, we're completely booked.
879
00:38:08,080 --> 00:38:12,040
Well, yeah, he will be on rounds.
880
00:38:12,080 --> 00:38:14,000
[Noah]
Not unless you get an assistant today,
881
00:38:14,040 --> 00:38:15,480
and I mean it this time.
882
00:38:15,520 --> 00:38:17,520
Can you hold, please?
883
00:38:17,560 --> 00:38:19,400
Fine, I'll hire someone.
884
00:38:19,440 --> 00:38:21,480
In fact, the first person
that walks through the door
885
00:38:21,520 --> 00:38:22,600
and applies for the job, I'll hire,
886
00:38:22,640 --> 00:38:24,520
or I'll put on some waders myself,
887
00:38:24,560 --> 00:38:27,000
but we can't just not
take customers, because--
888
00:38:27,040 --> 00:38:28,760
Well, then I guess I'm hired
889
00:38:28,800 --> 00:38:30,760
because I'll be the first one applying.
890
00:38:32,320 --> 00:38:35,080
It's okay with me if Dani's okay with it.
891
00:38:35,120 --> 00:38:37,440
Well, I don't know.
What are her references?
892
00:38:47,560 --> 00:38:48,840
Thanks, Jean.
893
00:38:50,000 --> 00:38:51,240
Want to come join us, Pablo?
894
00:38:51,280 --> 00:38:53,320
No, I'm fine. I'll
watch from here, thanks.
895
00:38:59,520 --> 00:39:00,880
Oh, uh, I'll be right back.
896
00:39:00,920 --> 00:39:02,480
Will you take over? Yeah, sure.
897
00:39:02,520 --> 00:39:04,560
Come on over, who's next?
898
00:39:08,600 --> 00:39:09,560
Hey.
899
00:39:09,600 --> 00:39:11,120
Hey. How's Wildfire?
900
00:39:11,160 --> 00:39:13,320
Better. He's even trotting a little bit,
901
00:39:13,360 --> 00:39:14,440
thanks to Kris.
902
00:39:14,480 --> 00:39:15,880
Good.
903
00:39:16,840 --> 00:39:17,840
That's a new pen.
904
00:39:17,880 --> 00:39:20,160
Yeah. It's a good place for Wildfire,
905
00:39:20,200 --> 00:39:22,960
and our customers
love taking pictures with him.
906
00:39:23,000 --> 00:39:24,120
Listen, I'd better get back there.
907
00:39:24,160 --> 00:39:26,320
Megabo, our lead horse,
908
00:39:26,360 --> 00:39:28,000
little off on the right front.
909
00:39:28,040 --> 00:39:29,400
Ready for you in the barn.
910
00:39:29,440 --> 00:39:30,880
Okay. Okay.
911
00:39:30,920 --> 00:39:32,680
I'll grab your stuff and meet you inside.
912
00:39:32,720 --> 00:39:34,720
Great. Thanks a lot.
913
00:39:36,560 --> 00:39:38,960
I guess I'll see you around.
914
00:39:40,400 --> 00:39:42,520
Yeah. I guess so.
915
00:39:51,600 --> 00:39:53,000
[neigh]
916
00:39:55,040 --> 00:39:56,640
[neigh]
917
00:39:56,680 --> 00:39:57,680
Come on.
918
00:39:59,920 --> 00:40:01,320
Easy.
919
00:40:02,320 --> 00:40:03,760
Easy, boy.
920
00:40:08,760 --> 00:40:10,160
[neigh]
921
00:40:11,840 --> 00:40:13,200
Easy, Wildfire.
922
00:40:30,680 --> 00:40:35,080
♪If I should fall♪
923
00:40:35,120 --> 00:40:39,520
♪Would you catch me?♪
924
00:40:39,560 --> 00:40:43,760
♪If I stumble♪
925
00:40:43,800 --> 00:40:48,840
♪Would you straighten me out?♪
926
00:40:48,880 --> 00:40:52,600
♪Give me sunlight♪
927
00:40:52,640 --> 00:40:55,640
Oh, my God.
928
00:40:55,680 --> 00:40:58,720
♪Give me shelter♪
929
00:40:58,760 --> 00:41:01,080
♪Give me something♪
930
00:41:01,120 --> 00:41:05,840
♪To remember this time♪
931
00:41:08,680 --> 00:41:10,760
I can't believe it.
932
00:41:10,800 --> 00:41:13,320
Neither can I.
933
00:41:13,360 --> 00:41:17,640
♪What you're thinking♪
934
00:41:17,680 --> 00:41:23,040
♪Give me a sign♪
935
00:41:23,080 --> 00:41:27,240
♪Give me sunlight♪
936
00:41:27,280 --> 00:41:31,600
♪Give me shelter♪
937
00:41:31,640 --> 00:41:35,520
♪And give me something to remember...♪
938
00:42:08,200 --> 00:42:11,080
Closed-Captioned By J.R. Media Services,
Inc. Burbank, CA
64326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.