All language subtitles for Wildfire - S04E03 (2005) WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,680 [Announcer] Previously on Wildfire... 2 00:00:02,720 --> 00:00:03,920 When you stole this horse today, 3 00:00:03,960 --> 00:00:05,280 you turned back the clock, 4 00:00:05,320 --> 00:00:06,400 and if you can forget everything that's happened 5 00:00:06,440 --> 00:00:08,600 since you've been here, so can I. 6 00:00:08,640 --> 00:00:10,240 You can't stay here anymore. 7 00:00:10,280 --> 00:00:11,600 [Matt] It has taken me six months to find you. 8 00:00:11,640 --> 00:00:13,680 Come home to Raintree. Raintree's not my home. 9 00:00:13,720 --> 00:00:15,280 Wildfire needs his best friend back. 10 00:00:15,320 --> 00:00:17,360 If he doesn't show his old self in this next race, 11 00:00:17,400 --> 00:00:18,520 Mom's going to retire him. 12 00:00:18,560 --> 00:00:19,880 Hey, you need some help? 13 00:00:19,920 --> 00:00:21,560 Hi. I'm Junior. 14 00:00:21,600 --> 00:00:23,000 Kris, you're in town. 15 00:00:23,040 --> 00:00:25,040 I'm Laura Nichols. We're engaged! 16 00:00:25,080 --> 00:00:26,040 So if Wildfire hadn't gotten hurt, 17 00:00:26,080 --> 00:00:27,440 I never would have seen you. 18 00:00:27,480 --> 00:00:30,680 You can't go back to the way things were, Matt. 19 00:00:30,720 --> 00:00:31,920 Who are you staying with? No one. 20 00:00:31,960 --> 00:00:33,880 I do know this place that's free. 21 00:00:33,920 --> 00:00:35,240 Where? Here. You saved my life. 22 00:00:35,280 --> 00:00:37,000 Let me do this for you. Thanks. 23 00:00:37,040 --> 00:00:38,960 Move him on the outside! 24 00:00:39,080 --> 00:00:41,200 [Announcer] Something's happened to Wildfire and Golly Gee. 25 00:00:41,280 --> 00:00:42,200 Come on! 26 00:00:42,240 --> 00:00:43,600 Wildfire! 27 00:00:43,640 --> 00:00:45,120 [Dr. Ronald] Due to the seriousness of the injury, 28 00:00:45,160 --> 00:00:47,000 it may be best to euthanize Wildfire. 29 00:00:47,040 --> 00:00:49,000 I have a second opinion. This is Dr. Noah Gleason! 30 00:00:49,040 --> 00:00:50,920 Well, Wildfire pulled through the surgery. 31 00:00:50,960 --> 00:00:52,640 We're not quite out of the woods yet. 32 00:00:52,680 --> 00:00:53,800 You got to hang in there. 33 00:00:53,840 --> 00:00:55,720 I'll always be here, okay? 34 00:00:55,760 --> 00:00:56,840 I promise. 35 00:01:01,240 --> 00:01:02,560 [Kris] Here you go, Wildfire. 36 00:01:02,600 --> 00:01:04,440 Feels good, doesn't it? 37 00:01:04,480 --> 00:01:05,640 Huh? 38 00:01:05,680 --> 00:01:09,080 Getting stronger every day. 39 00:01:09,120 --> 00:01:11,840 Pretty soon you're going to be back to your old self. 40 00:01:11,880 --> 00:01:14,120 You're gonna go riding, I promise. 41 00:01:14,160 --> 00:01:16,840 Let's hope so. 42 00:01:16,880 --> 00:01:20,760 I...didn't know that you were here. 43 00:01:20,800 --> 00:01:24,520 Yeah, Mom and I are here to... 44 00:01:24,560 --> 00:01:26,360 take Wildfire home. 45 00:01:26,400 --> 00:01:28,120 I know. Noah told me. 46 00:01:28,160 --> 00:01:30,080 [Noah] Definitely healing faster than I expected, 47 00:01:30,120 --> 00:01:32,000 but as you know, there are no guarantees. 48 00:01:32,040 --> 00:01:33,160 I understand. 49 00:01:33,200 --> 00:01:35,120 Horses with this injury usually develop 50 00:01:35,160 --> 00:01:36,600 severe degenerative joint disease. 51 00:01:36,640 --> 00:01:37,800 And remain lame. 52 00:01:37,840 --> 00:01:38,880 Yeah. 53 00:01:40,200 --> 00:01:42,600 Listen, at least he's alive. 54 00:01:42,640 --> 00:01:44,240 We're all thankful for that. 55 00:01:44,280 --> 00:01:45,480 How is our star patient today? 56 00:01:45,520 --> 00:01:47,400 Better than expected. 57 00:01:47,440 --> 00:01:49,560 You know you have really done horse racing a service 58 00:01:49,600 --> 00:01:51,120 opening this clinic, Dani. 59 00:01:51,160 --> 00:01:53,720 Equine health center. Clinic sounds so clinical. 60 00:01:56,120 --> 00:01:57,760 Really good work, Kris. 61 00:01:57,800 --> 00:01:59,200 Thank you. 62 00:01:59,240 --> 00:02:00,840 I don't think Wildfire would have made half the progress 63 00:02:00,880 --> 00:02:02,760 without Kris here. 64 00:02:02,800 --> 00:02:05,680 Yes, Kris and Wildfire have always had a special connection, 65 00:02:05,720 --> 00:02:07,800 but I think we can take it from here, 66 00:02:07,840 --> 00:02:08,880 right, Matt? 67 00:02:08,920 --> 00:02:10,120 Right. 68 00:02:10,160 --> 00:02:12,080 I hope you understand. I just think it's better--. 69 00:02:12,120 --> 00:02:13,680 Of course. 70 00:02:13,720 --> 00:02:17,120 It's time for Wildfire to go home to Raintree. 71 00:02:17,160 --> 00:02:18,400 I'm just glad I could help. 72 00:02:18,440 --> 00:02:20,960 Are you going to pull the trailer around or shall I? 73 00:02:21,000 --> 00:02:21,960 I can do it. 74 00:02:46,160 --> 00:02:47,800 Let's go. 75 00:02:50,240 --> 00:02:52,720 It'll be okay. 76 00:02:52,760 --> 00:02:54,640 No, it won't. 77 00:02:55,880 --> 00:02:57,640 [engine starting] 78 00:03:06,200 --> 00:03:10,040 ♪With the morning light, got your mind in sight♪ 79 00:03:10,080 --> 00:03:14,440 ♪And I wanna be there all my life♪ 80 00:03:14,480 --> 00:03:18,760 ♪With the morning light, got your mind in sight♪ 81 00:03:18,800 --> 00:03:21,440 ♪And I wanna be there♪ 82 00:03:21,480 --> 00:03:26,480 ♪You're all I ever dreamed of♪ 83 00:03:26,520 --> 00:03:29,520 ♪Your stars align in threesomes♪ 84 00:03:29,560 --> 00:03:31,520 ♪Oh, that's right♪ 85 00:03:38,600 --> 00:03:39,840 Morning. 86 00:03:43,120 --> 00:03:44,160 So that's it, then. 87 00:03:44,200 --> 00:03:45,880 Kris Furillo, off and running again. 88 00:03:47,400 --> 00:03:50,240 I'm not running, I'm just leaving. 89 00:03:50,280 --> 00:03:52,520 Wildfire's going back to Raintree, and I'm not, 90 00:03:52,560 --> 00:03:54,400 so there's no point in hanging around anymore. 91 00:03:56,200 --> 00:04:00,280 But thank you for letting me stay here. 92 00:04:00,320 --> 00:04:03,800 I promise you that someday I'll make it up to you. 93 00:04:03,840 --> 00:04:04,800 Where will you go? 94 00:04:04,840 --> 00:04:07,560 Oklahoma. 95 00:04:07,600 --> 00:04:10,480 There's a race up there, decent purse. 96 00:04:10,520 --> 00:04:11,680 Illegal? 97 00:04:11,720 --> 00:04:14,360 What else do I got? 98 00:04:16,760 --> 00:04:18,760 Eastbound bus leaves in about an hour, 99 00:04:18,800 --> 00:04:20,880 and if I'm lucky, I can catch it. 100 00:04:23,040 --> 00:04:24,920 I envy you. 101 00:04:29,800 --> 00:04:32,520 Believe me, there are times when I'd love nothing better 102 00:04:32,560 --> 00:04:35,920 than just to shove my life into a backpack. 103 00:04:35,960 --> 00:04:37,400 Are you making fun of me? 104 00:04:37,440 --> 00:04:39,160 No. Not at all. 105 00:04:39,200 --> 00:04:41,120 In fact, I'll give you a lift to the bus station 106 00:04:41,160 --> 00:04:42,320 if that's what you want. 107 00:04:42,360 --> 00:04:44,080 [horse whinnying] That would be great. 108 00:04:44,120 --> 00:04:45,480 [crash] 109 00:04:45,520 --> 00:04:47,000 [Noah] Help! A little bit of help! 110 00:04:47,040 --> 00:04:48,320 I need some help! 111 00:04:48,360 --> 00:04:50,200 Help! Ouch! 112 00:04:50,240 --> 00:04:52,480 Noah? 113 00:04:52,520 --> 00:04:53,480 I need some help. Help! 114 00:04:54,600 --> 00:04:55,520 Ahh... 115 00:04:55,560 --> 00:04:56,600 Oh, God. 116 00:04:56,640 --> 00:04:57,960 It's not as bad as it looks. 117 00:04:58,000 --> 00:04:59,160 Whoa, good boy, good boy. 118 00:04:59,200 --> 00:05:00,360 It looks pretty bad. 119 00:05:00,400 --> 00:05:02,080 I don't think anything's broken, but I won't know 120 00:05:02,120 --> 00:05:04,240 unless I can get my leg out from underneath Pork Chop. 121 00:05:04,280 --> 00:05:06,240 I was trying to give him a shot, 122 00:05:06,280 --> 00:05:08,000 and he collapsed before I could finish the treatment. 123 00:05:08,040 --> 00:05:10,000 Okay. Um, Dani, I'm going to shift the horse, 124 00:05:10,040 --> 00:05:12,560 and when I do that, you try and pull Noah out. 125 00:05:12,600 --> 00:05:13,800 Okay. 126 00:05:13,840 --> 00:05:15,680 Good boy, okay, all right. On 3, you ready? 127 00:05:15,720 --> 00:05:18,680 1, 2, 3! 128 00:05:18,720 --> 00:05:19,880 Ow! Yep, yep, yep, yep. 129 00:05:19,920 --> 00:05:22,240 something's torn or broken or sprained 130 00:05:22,280 --> 00:05:23,760 or something, but it hurts like hell. 131 00:05:23,800 --> 00:05:25,920 We've got to get you to the emergency room. 132 00:05:25,960 --> 00:05:28,320 No. Come on, I'll be okay-- 133 00:05:28,360 --> 00:05:31,560 Oh! Or not, or not, or not. Just-- the emergency room. 134 00:05:31,600 --> 00:05:34,000 This way. All right, that way, can we go that way? 135 00:05:34,040 --> 00:05:35,600 Oh! Uhh... 136 00:05:36,800 --> 00:05:38,880 [Junior] "Power couple." 137 00:05:38,920 --> 00:05:41,040 "Ken Davis, Jr., CEO of Davis Industries. 138 00:05:41,080 --> 00:05:42,760 Oh, you look hot! 139 00:05:42,800 --> 00:05:43,880 You look hot. 140 00:05:43,920 --> 00:05:46,000 I look like a deer caught in the headlights. 141 00:05:46,040 --> 00:05:48,320 Honey, what happened to our agreement 142 00:05:48,360 --> 00:05:50,720 on a subtle wedding announcement? 143 00:05:50,760 --> 00:05:52,560 My father's press agent must have gotten involved. 144 00:05:52,600 --> 00:05:54,080 Look, you'll get used to the attention. 145 00:05:54,120 --> 00:05:55,560 I will? 146 00:05:55,600 --> 00:05:57,400 Congressman Nichols used my 9th birthday party 147 00:05:57,440 --> 00:05:58,760 to announce his appointment 148 00:05:58,800 --> 00:06:00,280 to the Environment and Public Works Committee. 149 00:06:00,320 --> 00:06:02,000 Did you see the wedding announcement? 150 00:06:02,040 --> 00:06:03,280 Yeah, can you believe this? 151 00:06:03,320 --> 00:06:04,680 Well, actually I told them specifically 152 00:06:04,720 --> 00:06:06,160 to use the term super-power couple, 153 00:06:06,200 --> 00:06:07,680 but what are you going to do? 154 00:06:07,720 --> 00:06:09,200 Wait. You did this? 155 00:06:09,240 --> 00:06:11,360 With a little help from the congressman's office, yeah. 156 00:06:11,400 --> 00:06:14,920 Listen, CEOs have wives, and they love this stuff. 157 00:06:14,960 --> 00:06:17,160 Then they go report to their husbands? 158 00:06:17,200 --> 00:06:19,800 Exactly, which is why I'm glad that they mentioned 159 00:06:19,840 --> 00:06:23,040 that Davis Industries has diversified beyond horse racing. 160 00:06:23,080 --> 00:06:24,880 Well, I'm glad our engagement 161 00:06:24,920 --> 00:06:26,760 is multi-tasking so well for you. 162 00:06:26,800 --> 00:06:28,360 For all of us. 163 00:06:28,400 --> 00:06:30,640 Now, make sure that the society columnist gets a good table. 164 00:06:30,680 --> 00:06:32,760 Do not seat her near our cousins, all right? 165 00:06:32,800 --> 00:06:34,200 You invited a reporter? 166 00:06:34,240 --> 00:06:37,720 The congressman invited CNN. 167 00:06:37,760 --> 00:06:38,800 Hey, George! 168 00:06:38,840 --> 00:06:39,920 Oh, my God. 169 00:06:39,960 --> 00:06:41,080 [Ken] How are you? 170 00:06:41,120 --> 00:06:44,120 I guess our fathers have a lot in common. 171 00:06:44,160 --> 00:06:46,480 Until now, I didn't believe cloning was possible. 172 00:06:54,640 --> 00:06:56,200 Is it good to be back, Wildfire, huh? 173 00:06:56,240 --> 00:06:58,560 Don't worry if things feel a little different around here. 174 00:06:58,600 --> 00:06:59,760 Here, come on. 175 00:07:02,320 --> 00:07:04,720 Almost 10:00. It's time for the Old West trail ride. 176 00:07:04,760 --> 00:07:09,040 Yee-ha, Wildfire, yee-ha! 177 00:07:09,080 --> 00:07:10,800 Yippee. 178 00:07:10,840 --> 00:07:13,480 You sound so excited, why don't you take the campers out? 179 00:07:13,520 --> 00:07:14,680 Whatever you say, Mom. 180 00:07:17,600 --> 00:07:18,920 Sorry you had to hear that. 181 00:07:18,960 --> 00:07:23,840 No, I'm sorry you had to hear that. 182 00:07:23,880 --> 00:07:26,440 I have to admit, it felt pretty empty 183 00:07:26,480 --> 00:07:27,680 in this barn without Wildfire. 184 00:07:27,720 --> 00:07:29,800 Nice to see a race horse back at Raintree. 185 00:07:29,840 --> 00:07:31,520 You promised you wouldn't go there. 186 00:07:31,560 --> 00:07:35,480 We're solvent for the first time in...forever. 187 00:07:35,520 --> 00:07:38,280 You don't go into racing to get rich. 188 00:07:38,320 --> 00:07:40,800 No. You do it because you love it. 189 00:07:40,840 --> 00:07:44,000 Yeah, well, racing did not love this ranch, 190 00:07:44,040 --> 00:07:47,360 at least for the past couple of years. 191 00:07:47,400 --> 00:07:48,360 Except for Wildfire. 192 00:07:49,880 --> 00:07:50,720 Okay. I'll stop. 193 00:07:53,080 --> 00:07:54,560 Just so you know, 194 00:07:54,600 --> 00:07:57,640 not a morning goes by that I don't... 195 00:07:57,680 --> 00:08:00,720 question if I made the right decision. 196 00:08:00,760 --> 00:08:03,920 It's just that... the match race, 197 00:08:03,960 --> 00:08:07,720 and what Kris did with Wildfire. 198 00:08:07,760 --> 00:08:09,560 You know, I thought that we had developed 199 00:08:09,600 --> 00:08:13,000 a trust between us, a bond, 200 00:08:13,040 --> 00:08:16,240 and then just... 201 00:08:16,280 --> 00:08:18,040 everything got undone inside of me. 202 00:08:18,080 --> 00:08:19,840 No question, she let us all down. 203 00:08:19,880 --> 00:08:22,600 Or we let her down. 204 00:08:22,640 --> 00:08:24,280 I don't know which one it is. 205 00:08:24,320 --> 00:08:25,960 Jean, you only gave Kris every opportunity 206 00:08:26,000 --> 00:08:27,680 to change her life when we brought her here. 207 00:08:27,720 --> 00:08:29,080 We all believed in her-- 208 00:08:29,120 --> 00:08:30,760 unfortunately, more than we should have. 209 00:08:30,800 --> 00:08:33,800 I could barely look at her when I picked Wildfire up. 210 00:08:33,840 --> 00:08:35,440 Kris is there? 211 00:08:35,480 --> 00:08:36,400 Yeah. 212 00:08:36,440 --> 00:08:37,760 For how long? 213 00:08:37,800 --> 00:08:40,720 She didn't tell me. I didn't ask. 214 00:08:40,760 --> 00:08:43,040 But I hope that she's moving on soon. 215 00:08:43,080 --> 00:08:45,320 It would be the best thing for all of us, 216 00:08:46,640 --> 00:08:47,640 including Kris. 217 00:08:56,400 --> 00:08:57,640 Uh, Kris, I don't need that. 218 00:08:57,680 --> 00:08:58,880 Yes, you do. The doctor says 219 00:08:58,920 --> 00:08:59,960 that you have to stay off your foot 220 00:09:00,000 --> 00:09:01,280 for at least two weeks. 221 00:09:01,440 --> 00:09:03,520 It's just a sprained ankle. It's no big deal. 222 00:09:03,560 --> 00:09:04,960 It is a big deal, 223 00:09:05,000 --> 00:09:06,720 and I don't why you wouldn't let us 224 00:09:06,760 --> 00:09:07,920 take you to your apartment. 225 00:09:07,960 --> 00:09:10,280 Why? Because we have six horses to take care of, 226 00:09:10,320 --> 00:09:12,040 and you wouldn't let me hire an assistant. 227 00:09:12,080 --> 00:09:13,800 In fact, if I had an assistant, Dani, 228 00:09:13,840 --> 00:09:15,160 I probably wouldn't be in this situation. 229 00:09:15,200 --> 00:09:16,800 We've been over this already. Ouch. 230 00:09:16,840 --> 00:09:19,320 The equine center's only been open a month. 231 00:09:19,360 --> 00:09:22,360 Well, fine, you're just going to have to help me with evening rounds. 232 00:09:22,400 --> 00:09:23,920 And I will, but, see, 233 00:09:23,960 --> 00:09:25,600 I have a meeting with potential investors, 234 00:09:25,640 --> 00:09:26,720 and I'm already late for it. 235 00:09:26,760 --> 00:09:28,000 Well, I can help. Uh... 236 00:09:28,040 --> 00:09:29,680 There isn't another bus until tomorrow morning, 237 00:09:29,720 --> 00:09:31,280 and I owe you, so-- 238 00:09:31,320 --> 00:09:32,440 Great! Ouch! 239 00:09:32,480 --> 00:09:33,640 Problem solved. 240 00:09:33,680 --> 00:09:36,040 I mean, if that's cool, you know. 241 00:09:36,080 --> 00:09:37,520 Absolutely. Someone get the door. 242 00:09:37,560 --> 00:09:38,520 Oh, here. 243 00:09:42,240 --> 00:09:43,720 [Laura] All this pre-wedding publicity 244 00:09:43,760 --> 00:09:45,720 will be over with before you know it. 245 00:09:45,760 --> 00:09:47,520 Then, of course, we're going to have to deal 246 00:09:47,560 --> 00:09:48,560 with the birth announcement. 247 00:09:48,600 --> 00:09:50,320 Birth? You're not-- 248 00:09:50,360 --> 00:09:51,360 No. 249 00:09:51,400 --> 00:09:53,320 It's a joke. 250 00:09:53,360 --> 00:09:54,680 Relax. 251 00:09:54,720 --> 00:09:56,160 I just wish we could be 252 00:09:56,200 --> 00:09:58,080 a little more under the radar. 253 00:09:58,120 --> 00:10:00,040 Well, welcome to our new life, hubby. 254 00:10:00,080 --> 00:10:02,440 Okay, wifey. 255 00:10:02,480 --> 00:10:05,520 Don't you wish we could just escape our fathers once in a while? 256 00:10:05,560 --> 00:10:06,680 Thanks. 257 00:10:06,720 --> 00:10:08,440 Sure, but they worked their butts off 258 00:10:08,480 --> 00:10:09,800 to give us these privileged lives. 259 00:10:09,840 --> 00:10:12,360 I mean, you could be a Porsche owner 260 00:10:12,400 --> 00:10:13,920 or a valet? 261 00:10:13,960 --> 00:10:16,240 But would you still love me as the valet? 262 00:10:17,600 --> 00:10:19,560 Ho ho ho. 263 00:10:36,720 --> 00:10:37,640 Thanks. 264 00:10:37,680 --> 00:10:39,200 Calvin? 265 00:10:39,240 --> 00:10:40,800 Calvin Handley. 266 00:10:40,840 --> 00:10:42,320 Hey, Junior. 267 00:10:42,360 --> 00:10:43,840 Wow, I haven't seen you in forever. 268 00:10:43,880 --> 00:10:45,720 Yeah. Well, have a nice day. 269 00:10:45,760 --> 00:10:48,320 Mr. Perfect SAT, Mr. 2400, 270 00:10:48,360 --> 00:10:50,880 smartest kid in the school. 271 00:10:50,920 --> 00:10:52,400 Hey, where'd you go to college? 272 00:10:52,440 --> 00:10:53,360 MIT. 273 00:10:53,400 --> 00:10:55,840 Nice. 274 00:10:55,880 --> 00:10:57,240 And you're working here? 275 00:10:57,280 --> 00:11:01,040 I mean, not that working here is a bad thing. It's just-- 276 00:11:01,080 --> 00:11:03,280 Look, I gotta bring up Mr. Stevenson's Bentley, so-- 277 00:11:03,320 --> 00:11:05,440 Well, hey, um, let's get together, catch up. 278 00:11:05,480 --> 00:11:06,880 Let me get your number. 279 00:11:06,920 --> 00:11:08,560 I don't think so. 280 00:11:08,600 --> 00:11:09,680 Why not? 281 00:11:12,120 --> 00:11:13,080 How about Nina Tuttle? 282 00:11:13,120 --> 00:11:15,880 Nina Tuttle? Nina Tuttle. 283 00:11:15,920 --> 00:11:18,760 Sounds familiar. Why does she sound familiar? 284 00:11:18,800 --> 00:11:20,880 Because you stole her from me at the prom. 285 00:11:20,920 --> 00:11:22,720 What? No. 286 00:11:22,760 --> 00:11:24,480 Calvin. Stole her? 287 00:11:24,520 --> 00:11:26,400 Yeah, do you remember your limo? 288 00:11:26,440 --> 00:11:27,560 Are you kidding? 289 00:11:27,600 --> 00:11:28,840 My extra-stretch Humvee with two sunroofs? 290 00:11:28,880 --> 00:11:30,400 I packed, like, 20 kids in that thing. 291 00:11:30,440 --> 00:11:32,320 21 if you count Nina. 292 00:11:32,360 --> 00:11:34,280 Are you sure? 293 00:11:34,320 --> 00:11:38,880 Junior, I'm sure that global warming 294 00:11:38,920 --> 00:11:40,840 will eventually destroy our civilization, 295 00:11:40,880 --> 00:11:43,720 and I'm sure that you and your posse and Nina Tuttle 296 00:11:43,760 --> 00:11:46,640 drove out to destinations unknown on prom night. 297 00:11:50,840 --> 00:11:54,240 All right, let's see how Placido's Aria is coming along. 298 00:11:54,280 --> 00:11:55,960 Thank you. 299 00:11:56,000 --> 00:11:57,400 All right, four months in foal. 300 00:11:57,440 --> 00:11:59,680 Okay. We're going to have to check her vitals, 301 00:11:59,720 --> 00:12:01,160 see if her heart rate is steady, okay? 302 00:12:01,200 --> 00:12:02,600 Here you go. 303 00:12:04,840 --> 00:12:06,080 Me? 304 00:12:06,120 --> 00:12:07,560 Uh, yeah, you. 305 00:12:07,600 --> 00:12:09,720 I'd kind of have a hard time maneuvering around the horse, 306 00:12:09,760 --> 00:12:10,840 so you're up. 307 00:12:12,720 --> 00:12:14,800 Just put the stethoscope under her front leg, 308 00:12:14,840 --> 00:12:15,840 where the girth goes. 309 00:12:15,880 --> 00:12:18,320 That's it. 310 00:12:18,360 --> 00:12:20,560 Good. That's it. 311 00:12:20,600 --> 00:12:22,480 Are you there? Yeah. 312 00:12:22,520 --> 00:12:24,280 Okay. Now you count, and I'll time, you ready? 313 00:12:24,320 --> 00:12:25,240 Okay. 314 00:12:25,280 --> 00:12:26,400 Mark, set, let's go. 315 00:12:26,440 --> 00:12:28,320 1, 2, 3-- 316 00:12:28,360 --> 00:12:29,560 Excuse me. 317 00:12:29,600 --> 00:12:30,840 Hey, partner. 318 00:12:32,040 --> 00:12:33,800 We need to talk, you and I. 319 00:12:33,840 --> 00:12:35,680 We're right in the middle of a-- 320 00:12:35,720 --> 00:12:37,360 This won't take long. 321 00:12:38,600 --> 00:12:39,840 It's okay. 322 00:12:42,840 --> 00:12:45,080 What's the point of you being here? 323 00:12:45,120 --> 00:12:46,640 I came for Wildfire, you know that. 324 00:12:46,680 --> 00:12:48,400 But you're still here. 325 00:12:48,440 --> 00:12:49,920 Well, I was planning on leaving today, 326 00:12:49,960 --> 00:12:51,480 but I missed the bus. 327 00:12:51,520 --> 00:12:53,960 Okay, there's one tomorrow. Do you need money? 328 00:12:54,000 --> 00:12:55,040 No. 329 00:12:55,080 --> 00:12:56,280 Pablo, come on now. 330 00:12:56,320 --> 00:12:58,320 This has nothing to do with you, doctor. 331 00:12:58,360 --> 00:13:00,520 Well, actually, it does. 332 00:13:00,560 --> 00:13:02,360 You're talking to my new assistant. 333 00:13:19,480 --> 00:13:21,920 See? Now, that is fun. 334 00:13:21,960 --> 00:13:23,760 Hey, you don't want to taunt a man 335 00:13:23,800 --> 00:13:25,240 with a water hose, my friend. 336 00:13:25,280 --> 00:13:28,520 Good point. How's the dude ranching? 337 00:13:28,560 --> 00:13:30,880 Oh, got a couple of families from Chicago. 338 00:13:30,920 --> 00:13:33,520 Kids are upset because they're out of range to text their friends. 339 00:13:33,560 --> 00:13:34,920 What's up with you? 340 00:13:34,960 --> 00:13:37,040 Davis Industries is looking for one man 341 00:13:37,080 --> 00:13:38,920 to engage in a high priority assignment 342 00:13:38,960 --> 00:13:40,120 with major pressure 343 00:13:40,160 --> 00:13:42,120 and absolutely no room for error. 344 00:13:42,160 --> 00:13:43,760 Physical danger? 345 00:13:43,800 --> 00:13:45,600 You'd negotiate a physical, 346 00:13:45,640 --> 00:13:47,320 psychological, and emotional minefield. 347 00:13:47,360 --> 00:13:48,280 Pay. 348 00:13:48,320 --> 00:13:49,240 Zero. 349 00:13:49,280 --> 00:13:50,240 Zero? 350 00:13:50,280 --> 00:13:51,440 Mm-hmm. 351 00:13:51,480 --> 00:13:53,320 How can I pass that up? 352 00:13:53,360 --> 00:13:54,480 What is it, man? 353 00:13:54,520 --> 00:13:56,160 My best man. 354 00:13:56,200 --> 00:13:59,040 Ah, dude, it's about time you asked. 355 00:13:59,080 --> 00:14:00,280 I'd be honored. 356 00:14:00,320 --> 00:14:02,400 Thanks. 357 00:14:02,440 --> 00:14:04,240 Hey, you remember this guy from high school, 358 00:14:04,280 --> 00:14:05,440 Calvin Handley? 359 00:14:07,440 --> 00:14:08,840 No, why? 360 00:14:08,880 --> 00:14:11,640 He claims I stole his prom date. 361 00:14:11,680 --> 00:14:14,800 Some girl named, uh, Nina-- 362 00:14:14,840 --> 00:14:16,160 Tuttle. Nina Tuttle. 363 00:14:16,200 --> 00:14:17,440 Really? 364 00:14:17,480 --> 00:14:18,960 Yes, yes. Let's jog your memory. 365 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Okay, my parents' hot tub holds 12, 366 00:14:22,040 --> 00:14:23,880 15 without bathing suits. 367 00:14:29,840 --> 00:14:30,920 [Noah] I can't believe 368 00:14:30,960 --> 00:14:31,960 you're actually considering leaving. 369 00:14:32,000 --> 00:14:33,680 Pablo's right. 370 00:14:33,720 --> 00:14:35,320 Me sticking around isn't helping anyone. 371 00:14:35,360 --> 00:14:36,640 I don't know. 372 00:14:36,680 --> 00:14:38,320 It may sound a little selfish, 373 00:14:38,360 --> 00:14:39,880 but I don't know what I'd do 374 00:14:39,920 --> 00:14:41,360 if you weren't here assisting me. 375 00:14:41,400 --> 00:14:45,560 I mean, you're a great assistant and all. 376 00:14:45,600 --> 00:14:46,760 Dani, would you help me? 377 00:14:46,800 --> 00:14:48,880 She should go if she wants to go. 378 00:14:48,920 --> 00:14:51,800 Yup. I'm not saying that I'm-- 379 00:14:51,840 --> 00:14:53,560 I... 380 00:14:53,600 --> 00:14:58,320 I just don't need to be where nobody wants me. 381 00:14:58,360 --> 00:15:00,320 Present company excluded. 382 00:15:00,360 --> 00:15:02,160 You know, I've never been a big fan 383 00:15:02,200 --> 00:15:03,880 of being told what to do, 384 00:15:03,920 --> 00:15:06,160 I'm just saying, you shouldn't be leaving town 385 00:15:06,200 --> 00:15:07,920 because Pablo gets all macho on you. 386 00:15:07,960 --> 00:15:09,280 That's not it! 387 00:15:09,320 --> 00:15:11,760 Well, I mean, yeah, it's some of it, but-- 388 00:15:11,800 --> 00:15:16,240 I mean, me coming here, I just thought that-- 389 00:15:16,280 --> 00:15:18,320 I'd be making things better, and I'm not. 390 00:15:18,360 --> 00:15:19,880 Kris, I don't know. 391 00:15:19,920 --> 00:15:21,720 I think Wildfire would be a memory 392 00:15:21,760 --> 00:15:22,800 if it wasn't for you. 393 00:15:22,840 --> 00:15:24,680 Let me ask you a question. 394 00:15:24,720 --> 00:15:27,360 How much do you get if you win this race? 395 00:15:27,400 --> 00:15:29,240 600-700 bucks. 396 00:15:29,280 --> 00:15:31,080 How much do you get if you lose? 397 00:15:31,120 --> 00:15:33,080 Obviously nothing. What's your point? 398 00:15:33,120 --> 00:15:34,680 Noah could use an assistant, 399 00:15:34,720 --> 00:15:36,880 and you could use the cash, guaranteed cash. 400 00:15:36,920 --> 00:15:38,320 So work here until Noah's walking. 401 00:15:38,360 --> 00:15:40,920 After that, you can be on your way. 402 00:15:44,920 --> 00:15:46,600 I need to get out of town, 403 00:15:46,640 --> 00:15:48,880 and, you know, the sooner the better, so-- 404 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 seriously... 405 00:15:53,600 --> 00:15:57,040 I should go repack. 406 00:16:18,400 --> 00:16:19,480 [door unlocking] 407 00:16:23,640 --> 00:16:24,560 Hey, Calvin. 408 00:16:24,600 --> 00:16:26,240 What are you doing here? 409 00:16:26,280 --> 00:16:30,400 Um, would you mind-- can I come in? 410 00:16:30,440 --> 00:16:31,800 Why? 411 00:16:31,840 --> 00:16:33,840 Just, uh, to talk? 412 00:16:39,120 --> 00:16:41,360 How did you get my address? 413 00:16:41,400 --> 00:16:42,880 Parking manager at the country club. 414 00:16:42,920 --> 00:16:44,400 I told him you dented my car. 415 00:16:44,440 --> 00:16:45,880 You did what? 416 00:16:45,920 --> 00:16:48,520 Kidding. 417 00:16:48,560 --> 00:16:50,080 Actually, 418 00:16:50,120 --> 00:16:54,320 I came to apologize about Nina and the prom. 419 00:16:54,360 --> 00:16:56,640 I got a little out of control that night. 420 00:16:56,680 --> 00:16:58,720 Yeah, well, whatever. 421 00:16:59,760 --> 00:17:00,600 Nice place. 422 00:17:03,560 --> 00:17:04,960 Hey, what are you building? 423 00:17:05,000 --> 00:17:09,200 Just something to change the world. 424 00:17:14,400 --> 00:17:16,000 A fan? 425 00:17:16,040 --> 00:17:19,800 Sure. To the cynical, to the uneducated, 426 00:17:19,840 --> 00:17:22,960 this might appear to be nothing but a fan, 427 00:17:23,000 --> 00:17:25,080 but, in fact, this device is going to end 428 00:17:25,120 --> 00:17:28,520 our country's dependence on foreign oil. 429 00:17:28,560 --> 00:17:31,200 It's going to stop global warming. 430 00:17:31,240 --> 00:17:35,040 Basically, it's going to change the world's energy production 431 00:17:35,080 --> 00:17:36,880 and consumption as we know it. 432 00:17:36,920 --> 00:17:38,080 Okay. How? 433 00:17:40,040 --> 00:17:41,360 Blow on it. 434 00:17:45,200 --> 00:17:46,520 ♪♪ [rock] 435 00:17:48,080 --> 00:17:49,320 Whoa. 436 00:17:49,360 --> 00:17:50,560 Pretty cool, huh? 437 00:17:50,600 --> 00:17:55,160 ♪Electric telephone is not a mess♪ 438 00:17:55,200 --> 00:17:57,200 This little thing is powering everything in this room? 439 00:17:57,240 --> 00:18:00,240 Yep, and a lot more. 440 00:18:00,280 --> 00:18:01,480 [music stops] 441 00:18:01,520 --> 00:18:03,160 It's a wind turbine. 442 00:18:03,200 --> 00:18:06,520 It extracts power from moving air... 443 00:18:06,560 --> 00:18:10,320 and transfers it into harvested energy. 444 00:18:10,360 --> 00:18:11,440 How? 445 00:18:11,480 --> 00:18:13,800 What did you get in physics? 446 00:18:13,840 --> 00:18:16,320 A D-plus. 447 00:18:16,360 --> 00:18:19,720 I can't explain it to you. 448 00:18:19,760 --> 00:18:22,160 So what's your next step? 449 00:18:22,200 --> 00:18:23,560 Build a 6-foot prototype. 450 00:18:23,600 --> 00:18:24,880 When? 451 00:18:24,920 --> 00:18:26,840 Never. 452 00:18:26,880 --> 00:18:31,480 I need $25,000, and, by my calculations, 453 00:18:31,520 --> 00:18:34,200 it's going to take me about 8.2 years 454 00:18:34,240 --> 00:18:35,560 to save that amount of money, 455 00:18:35,600 --> 00:18:37,720 and by then, one of the other teams 456 00:18:37,760 --> 00:18:39,080 in Japan or Hungary 457 00:18:39,120 --> 00:18:41,760 will have their turbine system on the marketplace, 458 00:18:41,800 --> 00:18:44,480 and I'll be sitting here in coulda-woulda-shoulda land. 459 00:18:44,520 --> 00:18:46,960 So you need an investor. 460 00:18:47,960 --> 00:18:49,800 Yeah. 461 00:18:49,840 --> 00:18:52,720 You know anyone that wants to change the world? 462 00:18:54,560 --> 00:18:55,880 I just might. 463 00:18:58,560 --> 00:19:01,160 I think next week will be fine. 464 00:19:01,200 --> 00:19:04,600 Yeah, okay. Let him know. 465 00:19:04,640 --> 00:19:05,920 What's going on? 466 00:19:05,960 --> 00:19:07,200 A new pen for Wildfire. 467 00:19:07,240 --> 00:19:09,000 So he can move around some more? 468 00:19:09,040 --> 00:19:10,440 That and, uh... 469 00:19:10,480 --> 00:19:12,920 you know, I thought it would be nice for our guests 470 00:19:12,960 --> 00:19:15,760 to see the famous Wildfire, take a picture with him. 471 00:19:15,800 --> 00:19:16,800 Oh, Mom. 472 00:19:16,840 --> 00:19:17,960 Don't "Oh, Mom" me. 473 00:19:18,000 --> 00:19:20,400 Come on, you didn't even discuss this with me. 474 00:19:20,440 --> 00:19:22,200 Wildfire's upkeep is not cheap, 475 00:19:22,240 --> 00:19:24,040 and if we are going to keep him, 476 00:19:24,080 --> 00:19:26,280 he needs to pay for himself. 477 00:19:26,320 --> 00:19:27,480 He's going to race again. 478 00:19:27,520 --> 00:19:30,360 Oh, Matt, it's time to face reality. 479 00:19:30,400 --> 00:19:32,120 Those days are over. 480 00:19:32,160 --> 00:19:34,040 Not for me... 481 00:19:34,080 --> 00:19:36,000 or Wildfire for that matter. 482 00:19:36,040 --> 00:19:37,760 He's a champion, Mom, 483 00:19:37,800 --> 00:19:40,000 a true, honest-to-goodness champ. 484 00:19:40,040 --> 00:19:41,520 Yes, I know that. 485 00:19:41,560 --> 00:19:44,440 It's undignified to just parade him around in front of tourists 486 00:19:44,480 --> 00:19:45,920 so they can take pictures with him. 487 00:19:45,960 --> 00:19:47,600 What if Pablo finds out about this? 488 00:19:47,640 --> 00:19:49,240 He knows. 489 00:19:49,280 --> 00:19:52,320 [Pablo] Jean, you need to come into the barn. 490 00:19:52,360 --> 00:19:53,600 It's Wildfire. 491 00:20:01,800 --> 00:20:03,680 [neigh] 492 00:20:03,720 --> 00:20:05,280 Call Noah. 493 00:20:08,480 --> 00:20:09,720 [cell phone dialing] 494 00:20:22,400 --> 00:20:24,600 Noah, what happened? 495 00:20:24,640 --> 00:20:25,720 Ah, sprained my ankle. 496 00:20:25,760 --> 00:20:26,680 I'm stuck in this wheelchair 497 00:20:26,720 --> 00:20:27,920 for a couple of weeks. 498 00:20:27,960 --> 00:20:30,520 I can't drive, but Kris is helping me out. 499 00:20:33,640 --> 00:20:35,400 Wildfire in the barn? 500 00:20:35,440 --> 00:20:39,240 Yes. Matt will help you. 501 00:20:39,280 --> 00:20:41,400 Well, I would prefer Kris if it's all the same. 502 00:20:41,440 --> 00:20:43,480 It isn't. I'm sorry, Noah, 503 00:20:43,520 --> 00:20:45,040 but it's just the way it has to be. 504 00:20:45,080 --> 00:20:47,280 Kris should have explained the situation to you. 505 00:20:47,320 --> 00:20:48,480 Well, actually, she did. 506 00:20:48,520 --> 00:20:50,440 Right now I think the most important thing 507 00:20:50,480 --> 00:20:51,560 is getting to Wildfire. 508 00:20:52,840 --> 00:20:54,680 I agree. 509 00:20:54,720 --> 00:20:56,440 Maybe I should wait in the truck. 510 00:20:56,480 --> 00:20:57,640 No, no. Come on. 511 00:21:21,240 --> 00:21:22,760 Noah says it's azoturia. 512 00:21:22,800 --> 00:21:25,600 So we gave Wildfire a few liters of grainer solution 513 00:21:25,640 --> 00:21:27,800 and some bonamide. 514 00:21:27,840 --> 00:21:29,640 He wants us to change his feed, too. 515 00:21:29,680 --> 00:21:32,160 So, he's tied up, that's all. Good. 516 00:21:32,200 --> 00:21:36,160 Means Wildfire's going to be okay. 517 00:21:36,200 --> 00:21:37,200 Mom-- 518 00:21:37,240 --> 00:21:41,280 Honestly...Matt, don't. 519 00:21:41,320 --> 00:21:42,440 Okay. 520 00:21:42,480 --> 00:21:45,640 I can't believe she showed up here, 521 00:21:45,680 --> 00:21:47,120 knowing how I feel. 522 00:21:47,160 --> 00:21:48,320 For what it's worth, 523 00:21:48,360 --> 00:21:50,360 she only came back because Noah needed her help. 524 00:21:50,400 --> 00:21:51,800 And because it was Wildfire. 525 00:21:51,840 --> 00:21:53,520 She can't come back. 526 00:21:53,560 --> 00:21:54,840 I won't have it. 527 00:21:56,400 --> 00:21:57,480 You won't have it. 528 00:21:57,520 --> 00:21:58,800 Raintree can't have it. 529 00:21:58,840 --> 00:22:00,960 What about my needs? 530 00:22:01,000 --> 00:22:02,680 What about Wildfire's needs? 531 00:22:02,720 --> 00:22:05,120 What are you talking about? 532 00:22:05,160 --> 00:22:07,280 You saw how Wildfire perked up when he saw Kris. 533 00:22:07,320 --> 00:22:08,760 This discussion is over. 534 00:22:08,800 --> 00:22:09,840 This isn't a discussion. 535 00:22:09,880 --> 00:22:12,000 This is a full-blown argument. 536 00:22:12,040 --> 00:22:13,840 Kris belongs here with us. 537 00:22:13,880 --> 00:22:15,680 No, Matt, she doesn't, 538 00:22:15,720 --> 00:22:17,480 and what on earth made her think 539 00:22:17,520 --> 00:22:19,040 she could blow into town and-- 540 00:22:19,080 --> 00:22:20,240 Because I asked her to! 541 00:22:21,680 --> 00:22:22,680 What? 542 00:22:22,720 --> 00:22:24,560 When I said I was looking for horses, 543 00:22:24,600 --> 00:22:25,520 I really went to Colorado. 544 00:22:25,560 --> 00:22:26,520 She was working there. 545 00:22:26,560 --> 00:22:29,280 I tried to get her to come back. 546 00:22:29,320 --> 00:22:30,920 Why would you do that? 547 00:22:32,440 --> 00:22:35,040 Why? 548 00:22:35,080 --> 00:22:37,160 Why do you think, Mom? 549 00:22:37,200 --> 00:22:38,400 Hmm? 550 00:22:44,080 --> 00:22:47,160 So you want to invest 25,000 in a windmill? 551 00:22:47,200 --> 00:22:48,320 A wind turbine. 552 00:22:48,360 --> 00:22:49,760 But you think it'll change the world. 553 00:22:49,800 --> 00:22:51,080 Look, I know it sounds insane, 554 00:22:51,120 --> 00:22:53,400 but I blew on this thing, and the whole room lit up. 555 00:22:53,440 --> 00:22:55,800 Well, why don't you invest in the water engine instead? 556 00:22:55,840 --> 00:22:57,040 You mean a steam engine? 557 00:22:57,080 --> 00:22:58,920 I'm talking about a car engine 558 00:22:58,960 --> 00:23:02,800 that runs off tap water instead of gas. 559 00:23:02,840 --> 00:23:04,040 Sounds too good to be true. 560 00:23:04,080 --> 00:23:05,400 That's because it is. 561 00:23:05,440 --> 00:23:07,760 It's a scam, invented by con men 562 00:23:07,800 --> 00:23:09,280 trying to separate suckers from their money. 563 00:23:09,320 --> 00:23:11,360 Dad, I know Calvin, he's not a con man. 564 00:23:11,400 --> 00:23:12,920 I thought you hadn't spoken to him since high school. 565 00:23:12,960 --> 00:23:14,800 Look, I'm telling you, this kid is a genius. 566 00:23:14,840 --> 00:23:16,520 Who parks cars at the country club. 567 00:23:16,560 --> 00:23:18,960 He doesn't want to work there. He needs the money. 568 00:23:19,000 --> 00:23:20,200 Yeah, our money. 569 00:23:20,240 --> 00:23:22,080 Okay, didn't you say it was important to know 570 00:23:22,120 --> 00:23:23,280 that Davis Industries was diversifying 571 00:23:23,320 --> 00:23:24,440 beyond just horse racing? 572 00:23:24,480 --> 00:23:25,680 Listen, there's a million 573 00:23:25,720 --> 00:23:28,720 of these save-the-world schemers out there. 574 00:23:28,760 --> 00:23:30,240 Calvin might be the first, 575 00:23:30,280 --> 00:23:31,920 but he certainly won't be the last one you meet. 576 00:23:31,960 --> 00:23:33,400 You haven't even seen it yet. 577 00:23:33,440 --> 00:23:34,640 Just go to his apartment. 578 00:23:34,680 --> 00:23:36,840 No. All right? No. 579 00:23:46,160 --> 00:23:47,680 Hi. Hi. 580 00:23:47,720 --> 00:23:48,920 I would ask what you're doing here, 581 00:23:48,960 --> 00:23:50,160 but you do own the place. 582 00:23:50,200 --> 00:23:52,160 Forgot a credit app. I mean, business is good, 583 00:23:52,200 --> 00:23:53,240 but we still don't have the income 584 00:23:53,280 --> 00:23:54,960 to pay all the bills. 585 00:23:55,000 --> 00:23:58,080 Noah told me what happened at Raintree. 586 00:23:58,120 --> 00:24:00,440 Matt stood up for you. 587 00:24:00,480 --> 00:24:02,080 He did. 588 00:24:02,120 --> 00:24:04,880 Jean...that hasn't changed, 589 00:24:04,920 --> 00:24:07,000 and I doubt it ever will. 590 00:24:07,040 --> 00:24:08,200 So you're still leaving tomorrow? 591 00:24:08,240 --> 00:24:11,960 Yeah. Early bus, 8 A.M. 592 00:24:12,000 --> 00:24:13,920 I didn't think it would be this hard. 593 00:24:13,960 --> 00:24:15,360 To go back to Raintree? 594 00:24:15,400 --> 00:24:18,720 That's the real reason why you came back, isn't it? 595 00:24:22,000 --> 00:24:23,280 I wish you wouldn't go. 596 00:24:23,320 --> 00:24:24,640 Yeah, I admit it. 597 00:24:24,680 --> 00:24:26,440 It's been a long time 598 00:24:26,480 --> 00:24:29,080 since I felt like I had a girl friend. 599 00:24:29,120 --> 00:24:31,080 If I told you, when I first got here, 600 00:24:31,120 --> 00:24:34,000 that we'd be having this conversation-- 601 00:24:34,040 --> 00:24:35,400 I wouldn't have believed you. 602 00:24:35,440 --> 00:24:37,240 But things were a lot different back then. 603 00:24:37,280 --> 00:24:40,120 Yeah. You were such a snob. 604 00:24:40,160 --> 00:24:43,200 And you didn't trust anyone. 605 00:24:45,320 --> 00:24:47,280 I didn't have many girl friends, 606 00:24:47,320 --> 00:24:48,520 even before Camp La Grange. 607 00:24:48,560 --> 00:24:52,360 I mean, even when I was-- when I was younger, 608 00:24:52,400 --> 00:24:55,360 I wanted to be accepted so badly. 609 00:24:58,040 --> 00:25:00,600 You must have been queen of all the popular girls. 610 00:25:02,160 --> 00:25:03,800 They only wanted to be my friend 611 00:25:03,840 --> 00:25:05,680 because we had money, 612 00:25:05,720 --> 00:25:07,680 or to date my brother. 613 00:25:07,720 --> 00:25:10,760 I guess that's why I don't have any friends now. 614 00:25:13,040 --> 00:25:14,640 Yeah, you do. 615 00:25:16,600 --> 00:25:18,880 For what it's worth, 616 00:25:18,920 --> 00:25:20,960 I'm going to miss you, Kris Furillo. 617 00:25:21,000 --> 00:25:23,560 Well, for what it's worth, I'll miss you, too. 618 00:25:29,680 --> 00:25:32,720 Sorry, I guess I better get going. 619 00:25:32,760 --> 00:25:34,600 It's getting late, and, um, 620 00:25:34,640 --> 00:25:38,040 you have that bus to catch tomorrow. 621 00:25:39,320 --> 00:25:41,760 I mean, it's okay, I can't sleep anyway. 622 00:25:41,800 --> 00:25:44,160 Well, in that case, why don't we just-- 623 00:25:44,200 --> 00:25:46,280 why don't we go out, you know, on me? 624 00:25:46,320 --> 00:25:48,000 Okay. 625 00:25:49,000 --> 00:25:50,040 Good. 626 00:25:52,720 --> 00:25:54,040 [knock on door] 627 00:25:58,200 --> 00:26:00,560 Ah, just in time. 628 00:26:00,600 --> 00:26:02,840 I think that I can reduce the spindle weight 629 00:26:02,880 --> 00:26:04,560 by using a titanium alloy, 630 00:26:04,600 --> 00:26:07,320 which will allow the wind abrasion rate to-- 631 00:26:09,840 --> 00:26:11,160 You didn't get the funds. 632 00:26:11,200 --> 00:26:12,560 No. 633 00:26:12,600 --> 00:26:13,600 What happened? 634 00:26:15,440 --> 00:26:18,720 My company passed. 635 00:26:18,760 --> 00:26:22,080 How could your company pass? You're the CEO. 636 00:26:22,120 --> 00:26:23,360 Yeah, I'm the CEO, 637 00:26:23,400 --> 00:26:28,120 but my dad is the B-O-S...S. 638 00:26:28,160 --> 00:26:29,640 Well, why don't you tell your dad 639 00:26:29,680 --> 00:26:32,040 to K-I-S-S your-- 640 00:26:32,080 --> 00:26:34,440 I can't. We're partners. 641 00:26:34,480 --> 00:26:39,400 But I thought that you believed in what we could do. 642 00:26:39,440 --> 00:26:40,880 Change the world. 643 00:26:40,920 --> 00:26:43,360 You don't get many chances to do that. 644 00:26:43,400 --> 00:26:46,240 So let's take another run at him together, tomorrow. 645 00:26:46,280 --> 00:26:48,360 I can be pretty persuasive in person. 646 00:26:48,400 --> 00:26:51,040 I'll even shower. 647 00:26:51,080 --> 00:26:53,640 It's not going to happen, Calvin. 648 00:26:56,720 --> 00:26:58,920 I'm sorry. 649 00:26:58,960 --> 00:27:01,000 Anyway, I just thought I should come by 650 00:27:01,040 --> 00:27:02,240 and tell you face-to-face. 651 00:27:24,080 --> 00:27:27,760 ♪Up here alone in the sun watching you coming♪ 652 00:27:27,800 --> 00:27:29,920 ♪You're off in the distance♪ 653 00:27:29,960 --> 00:27:32,560 ♪Where I want you to stay♪ 654 00:27:32,600 --> 00:27:34,680 ♪Can't get you out of my mind♪ 655 00:27:34,720 --> 00:27:37,400 ♪I'm tired of passing time♪ 656 00:27:37,440 --> 00:27:41,080 ♪I've got your picture, and all I can do♪ 657 00:27:41,120 --> 00:27:47,520 ♪Is try to run away♪ 658 00:27:47,960 --> 00:27:52,760 ♪You're the one I tell "Let's go"♪ 659 00:27:54,720 --> 00:27:56,000 Do you want another round? 660 00:27:56,040 --> 00:27:57,800 You bet. 661 00:27:57,840 --> 00:28:03,400 ♪It's easy to stay where you feel safe♪ 662 00:28:03,440 --> 00:28:04,480 Two more? 663 00:28:04,520 --> 00:28:06,280 Coming right up. 664 00:28:09,920 --> 00:28:11,000 Hi. 665 00:28:11,040 --> 00:28:12,760 Hey. What's up? 666 00:28:12,800 --> 00:28:14,480 I'm just enjoying my last night. 667 00:28:14,520 --> 00:28:16,440 What do you mean your last night? You just got here. 668 00:28:16,480 --> 00:28:18,720 Seems like I wore out my welcome. 669 00:28:18,760 --> 00:28:21,560 I mean, at least with Jean and Pablo. 670 00:28:21,600 --> 00:28:24,120 So...back to Colorado? 671 00:28:24,160 --> 00:28:25,280 I'll go wherever there's a race. 672 00:28:25,320 --> 00:28:27,880 I just really want to get back to basics: 673 00:28:27,920 --> 00:28:29,480 to ride, eat, sleep. 674 00:28:29,520 --> 00:28:30,880 Alone? 675 00:28:30,920 --> 00:28:35,240 Um, well, riding, no. Eating, maybe. 676 00:28:35,280 --> 00:28:37,400 Sleeping, definitely. 677 00:28:38,840 --> 00:28:42,640 I don't think you want to leave. 678 00:28:42,680 --> 00:28:45,080 You know me too well. 679 00:28:45,120 --> 00:28:49,400 ♪You circle around at night♪ 680 00:28:49,440 --> 00:28:51,360 ♪You shine like a star♪ 681 00:28:51,400 --> 00:28:53,320 You're spending your last night with Dani? 682 00:28:53,360 --> 00:28:54,880 Who should I spend it with? 683 00:28:54,920 --> 00:28:58,080 I don't know. 684 00:28:59,600 --> 00:29:01,600 What's wrong? 685 00:29:01,640 --> 00:29:02,880 How do you know something's wrong? 686 00:29:05,760 --> 00:29:07,680 Maybe we both know each other too well. 687 00:29:07,720 --> 00:29:10,240 Okay, um... 688 00:29:10,280 --> 00:29:14,040 I'm sick of existing under my dad's thumb. 689 00:29:14,080 --> 00:29:15,000 So move on. 690 00:29:15,040 --> 00:29:16,200 Like you? 691 00:29:16,240 --> 00:29:17,720 There's no place for me here. 692 00:29:17,760 --> 00:29:19,200 Maybe you just haven't looked hard enough. 693 00:29:19,240 --> 00:29:21,000 Well, how hard are you looking? 694 00:29:21,040 --> 00:29:22,800 It's different for me. 695 00:29:22,840 --> 00:29:25,400 Is it? Because you just said that you wanted freedom. 696 00:29:25,440 --> 00:29:27,480 I left home to start the club, 697 00:29:27,520 --> 00:29:28,680 and then I went back. 698 00:29:28,720 --> 00:29:31,400 I left to go ride in the rodeo, and I went back. 699 00:29:31,440 --> 00:29:32,520 If I leave again-- 700 00:29:32,560 --> 00:29:34,520 No risk, no reward. 701 00:29:34,560 --> 00:29:35,560 What reward do you want? 702 00:29:35,600 --> 00:29:39,040 I want to feel like I'm home. 703 00:29:39,080 --> 00:29:40,160 What's that feel like? 704 00:29:41,280 --> 00:29:43,520 Love. 705 00:29:43,560 --> 00:29:45,440 I want that, too. 706 00:29:45,480 --> 00:29:47,080 You have a home. 707 00:29:47,120 --> 00:29:48,720 I have a place where I live. 708 00:29:56,320 --> 00:29:57,880 Good luck with your search. 709 00:29:57,920 --> 00:29:59,240 You, too. 710 00:29:59,280 --> 00:30:01,040 ♪It's easier♪ 711 00:30:01,080 --> 00:30:07,400 ♪When you're far away♪ 712 00:30:08,360 --> 00:30:11,160 ♪You're far away♪ 713 00:30:16,760 --> 00:30:19,760 ♪So far away♪ 714 00:30:31,160 --> 00:30:32,600 Hey, what's up? 715 00:30:32,640 --> 00:30:35,080 Uh, just thinking. 716 00:30:36,440 --> 00:30:37,960 Want to share? 717 00:30:38,000 --> 00:30:40,920 My dad pulled the plug on this investment I was considering. 718 00:30:40,960 --> 00:30:43,520 It's a wind turbine for home use. 719 00:30:43,560 --> 00:30:46,840 One 6-foot-tall unit would power everything in a normal household. 720 00:30:46,880 --> 00:30:48,520 Sounds amazing. 721 00:30:48,560 --> 00:30:49,920 Where did you see the demonstration? 722 00:30:49,960 --> 00:30:51,160 At the inventor's apartment. 723 00:30:51,200 --> 00:30:52,840 Actually, it was a miniature prototype, 724 00:30:52,880 --> 00:30:55,400 Please, don't give me the same eye roll that I got from my dad. 725 00:30:55,440 --> 00:30:58,040 Baby, I don't want to do anything like your dad. 726 00:30:58,080 --> 00:30:59,640 But you have to admit, he's a savvy investor. 727 00:30:59,680 --> 00:31:01,240 Well, if he said to steer clear, 728 00:31:01,280 --> 00:31:02,720 he probably had a good reason. 729 00:31:02,760 --> 00:31:04,360 He thinks Calvin's a con man, 730 00:31:04,400 --> 00:31:06,720 but his invention, I mean-- 731 00:31:06,760 --> 00:31:09,000 I don't know. I just believe in him. 732 00:31:09,040 --> 00:31:10,800 So you invest after he builds a full-scale model 733 00:31:10,840 --> 00:31:12,080 and proves that it can work. 734 00:31:12,120 --> 00:31:14,360 You mean prove that he's not a con man? 735 00:31:14,400 --> 00:31:16,800 I can't help it. I'm a lawyer. 736 00:31:16,840 --> 00:31:18,000 We investigate, research. 737 00:31:18,040 --> 00:31:19,360 We only draw from cold, hard facts. 738 00:31:19,400 --> 00:31:22,000 We don't throw darts at a board. 739 00:31:22,040 --> 00:31:25,000 But if this is something that you really want to do, 740 00:31:25,040 --> 00:31:26,480 then I want it, too. 741 00:31:36,720 --> 00:31:38,040 He's not tying up anymore. 742 00:31:38,080 --> 00:31:40,760 But he's not getting better. 743 00:31:40,800 --> 00:31:44,120 I know, I think it's Kris. 744 00:31:44,160 --> 00:31:45,960 Just keep giving him the electrolytes. 745 00:31:46,000 --> 00:31:46,920 He'll come around. 746 00:31:46,960 --> 00:31:48,240 But what if he doesn't? 747 00:31:48,280 --> 00:31:50,200 Pablo, he still balks at coming out of the stall, 748 00:31:50,240 --> 00:31:52,120 even with me. If he's not going to walk-- 749 00:31:52,160 --> 00:31:53,520 I know! 750 00:31:53,560 --> 00:31:54,720 I know. 751 00:31:54,760 --> 00:31:55,840 Well, why don't you work with him? 752 00:31:55,880 --> 00:31:57,640 For how long, Matt? 753 00:31:57,680 --> 00:31:59,120 I can't be here every day. 754 00:31:59,160 --> 00:32:01,080 I have a job at Davis. 755 00:32:01,120 --> 00:32:03,200 Why don't you and Mom get over what happened? 756 00:32:03,240 --> 00:32:05,160 With Kris, you mean? Tell me why we should. 757 00:32:05,200 --> 00:32:06,480 She almost destroyed this ranch. 758 00:32:06,520 --> 00:32:07,720 She broke your mother's heart. 759 00:32:07,760 --> 00:32:09,200 I understand that. 760 00:32:09,240 --> 00:32:11,480 But I think she's paid her dues. 761 00:32:11,520 --> 00:32:13,280 You guys can't keep punishing her forever. 762 00:32:13,320 --> 00:32:16,760 We won't have to. She's leaving. 763 00:32:25,800 --> 00:32:27,760 Couldn't wait, could you? 764 00:32:30,600 --> 00:32:33,120 The doctor said two weeks. 765 00:32:33,160 --> 00:32:34,320 Well, I'm off of it. 766 00:32:34,360 --> 00:32:36,680 I just need to be able to get into a horse stall. 767 00:32:36,720 --> 00:32:38,640 And what if you make it worse? 768 00:32:40,840 --> 00:32:44,440 Dani, are you worried about me? 769 00:32:44,480 --> 00:32:46,960 No. Well, yeah, I mean, 770 00:32:47,000 --> 00:32:48,200 I'm protecting my investment. 771 00:32:48,240 --> 00:32:49,560 You have to be able to work. 772 00:32:49,600 --> 00:32:53,280 So, uh, this is strictly about the clinic? 773 00:32:53,320 --> 00:32:55,200 Yeah. 774 00:32:55,240 --> 00:32:58,400 You're making my head hurt. 775 00:32:58,440 --> 00:33:00,000 Look, just be careful, okay? 776 00:33:00,040 --> 00:33:01,960 I worry. 777 00:33:02,000 --> 00:33:03,200 Duly noted. 778 00:33:03,240 --> 00:33:06,240 I will try not to let any more horses fall on me. 779 00:33:06,280 --> 00:33:07,200 Good. 780 00:33:07,240 --> 00:33:08,200 Good. 781 00:33:09,640 --> 00:33:11,040 But even with this, 782 00:33:11,080 --> 00:33:13,200 I'm still going to need an assistant around here. 783 00:33:15,720 --> 00:33:17,120 Did Kris leave? 784 00:33:17,160 --> 00:33:20,280 I came in early this morning, and she was already gone. 785 00:33:20,320 --> 00:33:22,960 I'm sorry, Dani. 786 00:33:23,000 --> 00:33:24,880 You guys were close, huh? 787 00:33:24,920 --> 00:33:27,760 Yeah. Hmm. 788 00:33:35,240 --> 00:33:37,520 Now, could I have done this in a wheelchair? 789 00:33:37,560 --> 00:33:38,920 I don't think so. 790 00:33:55,640 --> 00:33:56,760 I don't believe it. 791 00:33:56,800 --> 00:33:58,480 What, that I didn't leave, 792 00:33:58,520 --> 00:33:59,640 or that Wildfire's moving well? 793 00:33:59,680 --> 00:34:02,280 I know that I'm pushing when I shouldn't, 794 00:34:02,320 --> 00:34:03,760 but you and I both know 795 00:34:03,800 --> 00:34:07,000 that Wildfire would have been put down if I hadn't. 796 00:34:07,040 --> 00:34:09,760 I don't expect you to give me another chance, 797 00:34:09,800 --> 00:34:13,640 and I know that I'm not part of this family anymore. 798 00:34:13,680 --> 00:34:15,680 I just want to make sure Wildfire gets better. 799 00:34:15,720 --> 00:34:17,880 Even if he never races again, 800 00:34:17,920 --> 00:34:19,800 I don't care. 801 00:34:19,840 --> 00:34:21,600 He has to stay alive. 802 00:34:21,640 --> 00:34:22,800 He needs to get better, 803 00:34:22,840 --> 00:34:25,200 and you need me to help him do that. 804 00:34:30,720 --> 00:34:32,840 It's lunchtime. I have to go. 805 00:34:34,760 --> 00:34:37,440 If it gets cold, his blanket's in the barn. 806 00:34:55,880 --> 00:34:57,000 [knock on door] 807 00:35:09,560 --> 00:35:11,040 Hello. 808 00:35:11,080 --> 00:35:12,000 Calvin Handley? 809 00:35:12,040 --> 00:35:14,560 I have an invitation for you 810 00:35:14,600 --> 00:35:16,840 to my wedding to Junior Davis. 811 00:35:16,880 --> 00:35:18,120 Okay. 812 00:35:18,160 --> 00:35:20,080 May I come in? 813 00:35:20,120 --> 00:35:23,160 Sure. 814 00:35:23,200 --> 00:35:25,040 So you were just gonna let her in? 815 00:35:26,360 --> 00:35:27,680 Yeah. 816 00:35:27,720 --> 00:35:30,440 What if she was some sort of corporate spy? What? 817 00:35:30,480 --> 00:35:32,360 From a high-tech firm in Silicon Valley? 818 00:35:32,400 --> 00:35:33,560 Or a global energy conglomerate. 819 00:35:33,600 --> 00:35:38,160 They will all be out to steal our invention. 820 00:35:38,200 --> 00:35:40,360 Our invention? 821 00:35:40,400 --> 00:35:42,760 Our invention. 822 00:35:42,800 --> 00:35:45,800 $25,000? 823 00:35:45,840 --> 00:35:47,000 Oh, my-- 824 00:35:47,040 --> 00:35:48,840 You got your dad to change his mind? 825 00:35:48,880 --> 00:35:50,040 No, I changed my mind. 826 00:35:50,080 --> 00:35:51,680 I'm sure they laughed at Steve Jobs 827 00:35:51,720 --> 00:35:53,640 when he said every person would own their computer. 828 00:35:53,680 --> 00:35:54,840 They laughed at Edison 829 00:35:54,880 --> 00:35:57,280 when he said every home would have a light bulb. 830 00:35:57,320 --> 00:35:59,680 They laughed at Columbus when he said the world was round. 831 00:35:59,720 --> 00:36:02,080 Well, technically there was a lot of people who thought 832 00:36:02,120 --> 00:36:03,680 the earth was round before Columbus-- 833 00:36:03,720 --> 00:36:05,160 Aristotle, Ptolemy-- 834 00:36:05,200 --> 00:36:07,240 but if you say Christopher Columbus, 835 00:36:07,280 --> 00:36:09,080 then I say Christopher Columbus. 836 00:36:09,120 --> 00:36:10,960 Okay, all those guys, they knew in their heart 837 00:36:11,000 --> 00:36:12,720 that what they were doing was right. 838 00:36:12,760 --> 00:36:13,960 Now nobody's laughing. 839 00:36:14,000 --> 00:36:15,560 That was some speech. 840 00:36:15,600 --> 00:36:17,440 You almost got me to write a check. 841 00:36:17,480 --> 00:36:20,080 This check isn't from Davis Industries. 842 00:36:20,120 --> 00:36:23,000 No. It's from my personal account. 843 00:36:23,040 --> 00:36:24,600 That is how much I believe 844 00:36:24,640 --> 00:36:26,400 we are going to change the world. 845 00:36:30,600 --> 00:36:31,840 Show me how it works. 846 00:36:31,880 --> 00:36:33,360 Just blow on it. 847 00:36:36,480 --> 00:36:39,880 ♪After all♪ 848 00:36:39,920 --> 00:36:40,760 Oh, wow! 849 00:36:40,800 --> 00:36:43,360 See? I told you. 850 00:36:43,400 --> 00:36:47,680 ♪I think I know enough to say I know you♪ 851 00:36:47,720 --> 00:36:50,880 ♪Ask me this one thing♪ 852 00:36:50,920 --> 00:36:54,480 ♪I know that you care♪ 853 00:36:54,520 --> 00:37:00,240 ♪Everything is all right if you want it to be♪ 854 00:37:00,280 --> 00:37:05,760 ♪Everything is all right with me♪ 855 00:37:05,800 --> 00:37:09,320 ♪So take your time before you set your mind--♪ 856 00:37:09,360 --> 00:37:11,440 I want to sit on Wildfire. 857 00:37:11,480 --> 00:37:12,560 You can't do that, Joey. 858 00:37:12,600 --> 00:37:14,880 You just take a picture with him. 859 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 How did this happen? 860 00:37:16,960 --> 00:37:18,200 Kris was here. 861 00:37:18,240 --> 00:37:20,200 Kris? 862 00:37:20,240 --> 00:37:22,960 She's rehabbing Wildfire until he's better. 863 00:37:23,000 --> 00:37:25,120 End of subject. 864 00:37:25,160 --> 00:37:26,480 Hey, I have an idea. 865 00:37:26,520 --> 00:37:29,120 Would you like my son and I to be in your picture? 866 00:37:29,160 --> 00:37:30,160 [Man] That'll be perfect. 867 00:37:30,200 --> 00:37:31,960 Okay. 868 00:37:34,440 --> 00:37:36,000 Okay, everybody, smile. 869 00:37:36,960 --> 00:37:38,320 Okay? 870 00:37:38,360 --> 00:37:40,040 Okay. 871 00:37:40,080 --> 00:37:44,920 ♪Everything is all right♪ 872 00:37:44,960 --> 00:37:47,480 [phone ringing] 873 00:37:47,520 --> 00:37:49,560 Danielle Davis Equine. 874 00:37:49,600 --> 00:37:52,760 Yes, we are the clinic that saved Wildfire. 875 00:37:52,800 --> 00:37:55,200 Yeah, that's right, nothing short of a miracle. 876 00:37:55,240 --> 00:37:59,600 Um...let's see. 877 00:37:59,640 --> 00:38:04,520 Our first open appointment is Thursday. 878 00:38:04,560 --> 00:38:08,040 No, I'm sorry, we're completely booked. 879 00:38:08,080 --> 00:38:12,040 Well, yeah, he will be on rounds. 880 00:38:12,080 --> 00:38:14,000 [Noah] Not unless you get an assistant today, 881 00:38:14,040 --> 00:38:15,480 and I mean it this time. 882 00:38:15,520 --> 00:38:17,520 Can you hold, please? 883 00:38:17,560 --> 00:38:19,400 Fine, I'll hire someone. 884 00:38:19,440 --> 00:38:21,480 In fact, the first person that walks through the door 885 00:38:21,520 --> 00:38:22,600 and applies for the job, I'll hire, 886 00:38:22,640 --> 00:38:24,520 or I'll put on some waders myself, 887 00:38:24,560 --> 00:38:27,000 but we can't just not take customers, because-- 888 00:38:27,040 --> 00:38:28,760 Well, then I guess I'm hired 889 00:38:28,800 --> 00:38:30,760 because I'll be the first one applying. 890 00:38:32,320 --> 00:38:35,080 It's okay with me if Dani's okay with it. 891 00:38:35,120 --> 00:38:37,440 Well, I don't know. What are her references? 892 00:38:47,560 --> 00:38:48,840 Thanks, Jean. 893 00:38:50,000 --> 00:38:51,240 Want to come join us, Pablo? 894 00:38:51,280 --> 00:38:53,320 No, I'm fine. I'll watch from here, thanks. 895 00:38:59,520 --> 00:39:00,880 Oh, uh, I'll be right back. 896 00:39:00,920 --> 00:39:02,480 Will you take over? Yeah, sure. 897 00:39:02,520 --> 00:39:04,560 Come on over, who's next? 898 00:39:08,600 --> 00:39:09,560 Hey. 899 00:39:09,600 --> 00:39:11,120 Hey. How's Wildfire? 900 00:39:11,160 --> 00:39:13,320 Better. He's even trotting a little bit, 901 00:39:13,360 --> 00:39:14,440 thanks to Kris. 902 00:39:14,480 --> 00:39:15,880 Good. 903 00:39:16,840 --> 00:39:17,840 That's a new pen. 904 00:39:17,880 --> 00:39:20,160 Yeah. It's a good place for Wildfire, 905 00:39:20,200 --> 00:39:22,960 and our customers love taking pictures with him. 906 00:39:23,000 --> 00:39:24,120 Listen, I'd better get back there. 907 00:39:24,160 --> 00:39:26,320 Megabo, our lead horse, 908 00:39:26,360 --> 00:39:28,000 little off on the right front. 909 00:39:28,040 --> 00:39:29,400 Ready for you in the barn. 910 00:39:29,440 --> 00:39:30,880 Okay. Okay. 911 00:39:30,920 --> 00:39:32,680 I'll grab your stuff and meet you inside. 912 00:39:32,720 --> 00:39:34,720 Great. Thanks a lot. 913 00:39:36,560 --> 00:39:38,960 I guess I'll see you around. 914 00:39:40,400 --> 00:39:42,520 Yeah. I guess so. 915 00:39:51,600 --> 00:39:53,000 [neigh] 916 00:39:55,040 --> 00:39:56,640 [neigh] 917 00:39:56,680 --> 00:39:57,680 Come on. 918 00:39:59,920 --> 00:40:01,320 Easy. 919 00:40:02,320 --> 00:40:03,760 Easy, boy. 920 00:40:08,760 --> 00:40:10,160 [neigh] 921 00:40:11,840 --> 00:40:13,200 Easy, Wildfire. 922 00:40:30,680 --> 00:40:35,080 ♪If I should fall♪ 923 00:40:35,120 --> 00:40:39,520 ♪Would you catch me?♪ 924 00:40:39,560 --> 00:40:43,760 ♪If I stumble♪ 925 00:40:43,800 --> 00:40:48,840 ♪Would you straighten me out?♪ 926 00:40:48,880 --> 00:40:52,600 ♪Give me sunlight♪ 927 00:40:52,640 --> 00:40:55,640 Oh, my God. 928 00:40:55,680 --> 00:40:58,720 ♪Give me shelter♪ 929 00:40:58,760 --> 00:41:01,080 ♪Give me something♪ 930 00:41:01,120 --> 00:41:05,840 ♪To remember this time♪ 931 00:41:08,680 --> 00:41:10,760 I can't believe it. 932 00:41:10,800 --> 00:41:13,320 Neither can I. 933 00:41:13,360 --> 00:41:17,640 ♪What you're thinking♪ 934 00:41:17,680 --> 00:41:23,040 ♪Give me a sign♪ 935 00:41:23,080 --> 00:41:27,240 ♪Give me sunlight♪ 936 00:41:27,280 --> 00:41:31,600 ♪Give me shelter♪ 937 00:41:31,640 --> 00:41:35,520 ♪And give me something to remember...♪ 938 00:42:08,200 --> 00:42:11,080 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 64326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.