All language subtitles for Welcome.to.Eden.S02E08.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM-HI

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:11,000 [tense rhythmic music playing] 2 00:00:30,040 --> 00:00:31,640 [truck doors close] 3 00:00:32,920 --> 00:00:34,760 [engine starts] 4 00:00:45,360 --> 00:00:47,360 [tense music building] 5 00:00:53,840 --> 00:00:55,200 [music fades] 6 00:01:02,040 --> 00:01:03,040 I'm sorry. 7 00:01:03,880 --> 00:01:04,920 [Zoa sniffles] 8 00:01:05,840 --> 00:01:06,880 [quietly] So am I. 9 00:01:07,760 --> 00:01:11,240 [sniffling] I didn't want to kill the kid, though. 10 00:01:11,320 --> 00:01:14,280 - But it was my only chance to... - To save your sister. 11 00:01:16,360 --> 00:01:17,360 [softly] Yeah. 12 00:01:17,440 --> 00:01:19,560 [truck bed rattles] 13 00:01:20,080 --> 00:01:22,040 Astrid knew what we had planned out. 14 00:01:22,720 --> 00:01:24,440 She brought Isaac to mess with us. 15 00:01:24,520 --> 00:01:26,760 - I'm just as much a killer as they are. - No. 16 00:01:27,360 --> 00:01:28,960 [Zoa inhales sharply] 17 00:01:29,640 --> 00:01:30,520 [sniffles] 18 00:01:30,600 --> 00:01:32,160 It's not your fault, okay? 19 00:01:32,240 --> 00:01:33,240 [Zoa sighs] 20 00:01:33,320 --> 00:01:35,560 It's the asshole who ratted us out. 21 00:01:35,640 --> 00:01:38,000 - [Zoa breathing shakily] - [Bel] Charly knew. 22 00:01:38,080 --> 00:01:39,280 [Zoa sniffles] 23 00:01:39,360 --> 00:01:41,480 He'd never sell us out like that. 24 00:01:43,240 --> 00:01:44,240 África? 25 00:01:44,320 --> 00:01:46,800 Maybe they offered her a better deal than we did. 26 00:01:49,600 --> 00:01:50,600 Eva. 27 00:01:50,680 --> 00:01:52,400 [ominous music playing] 28 00:01:52,480 --> 00:01:53,480 Eva? 29 00:01:53,560 --> 00:01:55,880 She was in charge of letting us know if someone was coming. 30 00:01:55,920 --> 00:01:58,520 - And did she warn you? - You think it was her? 31 00:01:59,560 --> 00:02:00,600 We should find out. 32 00:02:01,840 --> 00:02:03,000 I got the walkie. 33 00:02:03,080 --> 00:02:04,640 [engines revving] 34 00:02:06,840 --> 00:02:08,040 Can you reach? 35 00:02:08,960 --> 00:02:10,760 [Zoa grunts, panting] 36 00:02:11,440 --> 00:02:12,440 Yeah. 37 00:02:13,240 --> 00:02:14,240 [radio beeps] 38 00:02:14,280 --> 00:02:16,720 - Eva, you there? - [static crackles] 39 00:02:18,920 --> 00:02:19,920 [Zoa sniffles] 40 00:02:21,200 --> 00:02:23,720 Eva, you better not be picking up because you're dead. 41 00:02:26,040 --> 00:02:27,560 [static crackles on radio] 42 00:02:27,640 --> 00:02:28,640 [Eva] I'm sorry. 43 00:02:30,640 --> 00:02:31,640 [static crackles] 44 00:02:32,440 --> 00:02:34,880 - [buggy door closes] - [ominous music fades] 45 00:02:36,200 --> 00:02:38,040 [gentle instrumental music playing] 46 00:02:39,440 --> 00:02:42,000 [Isaac] Mom, what's gonna happen to Nuria? 47 00:02:44,480 --> 00:02:48,800 Well, likely, she'll be finished working for us and released from the island. 48 00:02:49,320 --> 00:02:52,240 That's the least she deserves after what she's done, don't you think? 49 00:02:52,320 --> 00:02:54,680 Isaac, listen to your mom, okay? 50 00:02:54,760 --> 00:02:56,840 She knows what's best for all of us. 51 00:02:56,920 --> 00:02:57,920 Thanks, Alma. 52 00:02:58,000 --> 00:03:00,200 [gentle music building] 53 00:03:00,280 --> 00:03:02,880 [engine revs] 54 00:03:10,800 --> 00:03:11,960 [softly] I love you. 55 00:03:12,480 --> 00:03:14,720 [gentle music fades] 56 00:03:14,800 --> 00:03:16,760 I'll see you again on the other shore. 57 00:03:17,960 --> 00:03:18,800 [gasps] 58 00:03:18,880 --> 00:03:21,440 - [wind whistling] - [ominous music playing] 59 00:03:22,520 --> 00:03:24,840 - [Nuria gasps softly] - [gun cocks] 60 00:03:26,120 --> 00:03:27,200 [gun fires] 61 00:03:27,280 --> 00:03:29,560 - [heavy thud] - [music cuts out] 62 00:03:29,640 --> 00:03:32,920 [dry flowers rustling in breeze] 63 00:03:33,000 --> 00:03:36,120 - ["Edén" playing] - ♪ I'm locked ♪ 64 00:03:36,200 --> 00:03:40,560 ♪ Locked in a perfect cage ♪ 65 00:03:40,640 --> 00:03:45,040 ♪ Askin' myself again ♪ 66 00:03:45,120 --> 00:03:49,120 ♪ Is this how it's gonna end? ♪ 67 00:03:49,200 --> 00:03:54,920 ♪ This fuckin' game ♪ 68 00:03:55,000 --> 00:03:56,320 WELCOME TO EDEN 69 00:03:57,480 --> 00:03:59,080 [dog barking in distance] 70 00:03:59,160 --> 00:04:01,160 [tense music playing] 71 00:04:09,280 --> 00:04:12,200 - Hey. There she is. - Let's see what she wants. 72 00:04:13,360 --> 00:04:14,360 [car door closes] 73 00:04:16,320 --> 00:04:18,560 Coral. Alegre. Javi. 74 00:04:18,640 --> 00:04:20,040 - Brisa. - Hey, Brisa. 75 00:04:20,120 --> 00:04:21,840 Hey. It's been a while since we've seen you. 76 00:04:21,880 --> 00:04:22,920 I've been busy lately. 77 00:04:23,000 --> 00:04:25,240 [Javi] With what? You haven't given us a job in a while. 78 00:04:25,320 --> 00:04:26,400 Precisely. 79 00:04:27,120 --> 00:04:28,520 That's why I called you. 80 00:04:31,240 --> 00:04:32,976 - Who's paying? - [Brisa] Workin' for myself. 81 00:04:33,000 --> 00:04:36,200 - This one's for me. - Brisa Galván is working for pleasure? 82 00:04:36,280 --> 00:04:37,400 Something's goin' on. 83 00:04:37,480 --> 00:04:40,640 I'll tell you about it on the way. Let's go. Come with me, Coral. 84 00:04:41,920 --> 00:04:43,840 [energetic instrumental music playing] 85 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 [energetic music building] 86 00:05:04,120 --> 00:05:05,120 [music fades] 87 00:05:05,200 --> 00:05:06,880 - [Erick laughing] - Dad! 88 00:05:06,960 --> 00:05:08,080 Hi, Isaac. 89 00:05:08,160 --> 00:05:09,680 [grunts] My son. 90 00:05:09,760 --> 00:05:12,200 [sighs, kisses] 91 00:05:12,280 --> 00:05:14,320 - Did they hurt you? - No, I'm doing okay. 92 00:05:14,400 --> 00:05:16,760 Good. I'm just so happy to see you. 93 00:05:16,840 --> 00:05:20,800 - Dad, it was Nuria. - I know, son. I just don't believe it. 94 00:05:20,880 --> 00:05:22,680 I can't believe it. 95 00:05:23,880 --> 00:05:25,040 Everything's taken care of. 96 00:05:26,200 --> 00:05:28,280 Mm. Hello. 97 00:05:28,360 --> 00:05:30,440 - [birds singing] - Hello. 98 00:05:31,640 --> 00:05:32,880 [tender music playing] 99 00:05:32,960 --> 00:05:34,360 I'm so sorry. 100 00:05:35,280 --> 00:05:36,400 Truly. 101 00:05:36,480 --> 00:05:38,560 [Erick sobs softly] 102 00:05:39,080 --> 00:05:41,920 I should've been there to protect you. I'm sorry. 103 00:05:42,440 --> 00:05:43,880 It's okay. [clears throat] 104 00:05:43,960 --> 00:05:47,560 I should've listened to you. We can't trust anybody. 105 00:05:47,640 --> 00:05:49,921 As soon as we let down our guard, they go in for the kill. 106 00:05:50,000 --> 00:05:52,120 I promise this will never happen again. 107 00:05:55,160 --> 00:05:56,240 [sighs] 108 00:05:57,960 --> 00:05:58,960 [sniffles] 109 00:05:59,720 --> 00:06:01,200 Family is what's important. 110 00:06:01,280 --> 00:06:03,760 - Always. - Are you gonna come back to live with us? 111 00:06:06,480 --> 00:06:09,640 - Up to you. - I want to live with both of you. 112 00:06:09,720 --> 00:06:13,240 - Well, it's all settled, then. Huh? - [both chuckle] 113 00:06:13,320 --> 00:06:15,600 [dramatic music plays] 114 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 [África] You're leaving? 115 00:06:16,720 --> 00:06:17,960 [music fades] 116 00:06:18,040 --> 00:06:20,120 Yes, I am. I'll be back for the rest of my stuff. 117 00:06:20,200 --> 00:06:22,280 So you're just gonna leave me here, all alone? 118 00:06:22,360 --> 00:06:25,520 África, please be quiet. You'll wake him. He needs some rest. 119 00:06:26,160 --> 00:06:29,560 - You can come back with us if you want to. - [África] Yeah? For what? 120 00:06:29,640 --> 00:06:31,480 As your personal servant again? 121 00:06:32,000 --> 00:06:34,280 You think I accepted that because I wanted to? 122 00:06:34,360 --> 00:06:36,960 Fuck you! I only did it so that I could be closer to you. 123 00:06:37,040 --> 00:06:39,200 Yeah? Well, I need to be with them right now, África. 124 00:06:39,280 --> 00:06:40,560 My son was almost killed, okay? 125 00:06:40,640 --> 00:06:44,080 Oh, I don't believe you. You are overreacting right now. 126 00:06:44,160 --> 00:06:47,280 - Isaac's totally fine, okay? - Wait a minute. Did you know about this? 127 00:06:47,960 --> 00:06:49,560 Huh? What do you mean? 128 00:06:50,320 --> 00:06:52,520 [Erick] You went to the crater this morning, didn't you? 129 00:06:53,040 --> 00:06:55,440 Did you see anything? Are you hiding something from me? 130 00:06:55,520 --> 00:06:58,720 No, I didn't see anything unusual. If I had, I would have told you. 131 00:06:59,360 --> 00:07:03,320 If anything happened to them while I was here with someone like you, I could never... 132 00:07:03,400 --> 00:07:04,880 "Someone like you"? 133 00:07:04,960 --> 00:07:07,320 I'm not a slut that's just hookin' up with you. 134 00:07:07,400 --> 00:07:09,920 - I'm not just a fling. You got it, Erick? - Yes, you are. 135 00:07:11,440 --> 00:07:12,640 What was that? 136 00:07:12,720 --> 00:07:14,120 [somber music playing] 137 00:07:14,880 --> 00:07:18,480 I'm not saying you're a slut, but... but what we had was just an affair. 138 00:07:18,560 --> 00:07:20,880 And I enjoyed it. But it didn't matter. 139 00:07:20,960 --> 00:07:24,120 My family is what's important, and they need me at home with them now. 140 00:07:24,760 --> 00:07:27,320 Don't come back when psycho lady treats you like shit again. 141 00:07:27,400 --> 00:07:29,520 You hear me? Don't you dare come crying back! 142 00:07:29,600 --> 00:07:31,080 [under breath] Big asshole. 143 00:07:33,520 --> 00:07:34,640 [Charly] África. 144 00:07:35,160 --> 00:07:36,840 [breathing shakily] 145 00:07:36,920 --> 00:07:39,280 I overheard. What did they do to Erick's son? 146 00:07:39,800 --> 00:07:42,120 - Nothing. - Do you know if it was Zoa? 147 00:07:44,080 --> 00:07:45,320 [gagging] 148 00:07:45,400 --> 00:07:46,400 Shit. 149 00:07:47,560 --> 00:07:49,160 [África retches] 150 00:07:50,960 --> 00:07:52,200 [África groans, sighs] 151 00:07:52,720 --> 00:07:53,760 You okay? 152 00:07:54,800 --> 00:07:55,800 [África gasps] 153 00:07:58,720 --> 00:08:01,400 - [tense music playing] - [breeze blowing gently] 154 00:08:11,120 --> 00:08:12,160 [Eva] Hi, Bel. 155 00:08:13,640 --> 00:08:15,360 [Bel] You fucking bitch. 156 00:08:16,600 --> 00:08:18,120 How dare you come here? 157 00:08:18,200 --> 00:08:20,240 [music fades] 158 00:08:20,320 --> 00:08:21,920 You'd have done the same thing. 159 00:08:22,000 --> 00:08:23,920 Don't make this any harder. 160 00:08:26,120 --> 00:08:27,160 We're all set. 161 00:08:32,680 --> 00:08:33,800 Hi, Bel. 162 00:08:34,880 --> 00:08:37,200 How are you? Manage to get some rest? 163 00:08:37,280 --> 00:08:38,280 [Bel sighs] 164 00:08:38,320 --> 00:08:42,720 Sorry for the mess. This little coup of yours was a surprise. 165 00:08:42,800 --> 00:08:45,000 We couldn't set up anything more comfortable. 166 00:08:45,080 --> 00:08:46,400 On with it, Astrid. 167 00:08:47,480 --> 00:08:48,960 You're so smart, Bel. 168 00:08:50,240 --> 00:08:54,120 Though I got to admit, I had no idea what you were applying your intelligence to. 169 00:09:00,200 --> 00:09:02,240 Are you the one who planned all of this? 170 00:09:03,880 --> 00:09:05,240 You don't have to answer. 171 00:09:05,760 --> 00:09:07,040 I can see. 172 00:09:08,440 --> 00:09:11,520 And my gut tells me you couldn't have planned it on your own. 173 00:09:12,560 --> 00:09:13,680 Who helped you? 174 00:09:18,160 --> 00:09:20,440 Eva's already told us everything she knows. 175 00:09:20,520 --> 00:09:22,840 She's sick and tired of being your puppet. 176 00:09:24,600 --> 00:09:25,840 And she's all yours now. 177 00:09:25,920 --> 00:09:28,720 [chuckles] I'm sure I can use her. 178 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 Who helped you? 179 00:09:32,200 --> 00:09:34,840 What other friends do you have hiding on the island? 180 00:09:36,000 --> 00:09:38,200 Don't bother torturing me. I'll never tell. 181 00:09:38,720 --> 00:09:40,760 [unsettling music playing] 182 00:09:40,840 --> 00:09:42,760 [laughs, sighs] 183 00:09:43,640 --> 00:09:44,640 Ah. 184 00:09:45,080 --> 00:09:46,440 It won't be necessary. 185 00:09:47,280 --> 00:09:49,920 Your girlfriend already told us everything we needed. 186 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 I just wanted to confirm the names. 187 00:09:56,600 --> 00:09:57,800 That's a lie. 188 00:09:59,360 --> 00:10:00,440 She's not like you. 189 00:10:01,880 --> 00:10:03,360 She's really scared now. 190 00:10:04,360 --> 00:10:07,840 If we were talking about the old Zoa, then maybe I'd believe you. 191 00:10:09,400 --> 00:10:12,120 But now Zoa's stronger than both of us combined. 192 00:10:14,160 --> 00:10:18,680 [Astrid] You don't have to answer. Bel already told us everything we needed. 193 00:10:19,440 --> 00:10:20,760 Bel said nothing. 194 00:10:21,800 --> 00:10:23,440 I'm not as stupid as you think. 195 00:10:24,320 --> 00:10:26,200 I never thought that you were stupid. 196 00:10:28,600 --> 00:10:30,040 Why did you want to kill me? 197 00:10:31,800 --> 00:10:34,840 It wasn't enough that we helped you escape a drug-addict mother? 198 00:10:35,360 --> 00:10:37,960 - And that brat of a sister? - Don't talk about her. 199 00:10:38,680 --> 00:10:39,960 [Astrid sighs] 200 00:10:41,120 --> 00:10:43,080 I really made a mistake with you. 201 00:10:47,240 --> 00:10:49,280 I think that we should've invited her. 202 00:10:50,120 --> 00:10:51,120 No? 203 00:10:52,360 --> 00:10:54,400 She would've fit in with us much better. 204 00:10:57,160 --> 00:10:58,680 Say her name for me. 205 00:11:00,800 --> 00:11:01,880 Gabi? 206 00:11:01,960 --> 00:11:04,160 [unsettling music swells] 207 00:11:06,520 --> 00:11:08,440 I'm not stupid either, Zoa. 208 00:11:11,040 --> 00:11:12,560 [unsettling music fades] 209 00:11:14,520 --> 00:11:16,720 - [tense music playing] - [sighs] Beat it. 210 00:11:19,400 --> 00:11:22,040 I'm sorry. I had no other option. 211 00:11:23,120 --> 00:11:25,520 I don't care. You could've stayed loyal to us. 212 00:11:26,520 --> 00:11:28,760 Bel, the Rebellion is over, okay? 213 00:11:29,400 --> 00:11:32,040 - And now I'm a part of Joel's unit. - And that's that? 214 00:11:33,200 --> 00:11:35,160 Is that what you get for ratting on us? 215 00:11:35,960 --> 00:11:37,040 What are you saying? 216 00:11:37,560 --> 00:11:39,360 - I didn't rat you out. - Oh. 217 00:11:39,960 --> 00:11:42,880 When Joel came to get me, he already knew about the attack. 218 00:11:44,440 --> 00:11:46,240 - Joel knew of it? - Yes. 219 00:11:46,960 --> 00:11:49,280 Then if it wasn't you, who the hell told him? 220 00:11:51,440 --> 00:11:54,760 - [Gabi breathing shakily] - [gentle instrumental music playing] 221 00:11:58,440 --> 00:12:00,320 - May I? - Sure. 222 00:12:03,040 --> 00:12:05,240 [Zoa sighs, sniffles] 223 00:12:08,800 --> 00:12:09,880 [sniffles] 224 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 [Zoa] You okay? They hurt you? 225 00:12:14,800 --> 00:12:17,840 - [crying] I'm okay. - [Astrid] Gabi was worried about you. 226 00:12:17,920 --> 00:12:21,520 She was very concerned you'd do something you might end up regretting. 227 00:12:23,000 --> 00:12:24,800 So she told us about your plan. 228 00:12:24,880 --> 00:12:26,840 [Zoa scoffs, sniffles] 229 00:12:30,120 --> 00:12:31,200 [Gabi sniffles] 230 00:12:35,680 --> 00:12:36,680 [sighs] 231 00:12:38,520 --> 00:12:40,000 Gabi, what's she saying? 232 00:12:46,720 --> 00:12:48,040 [Zoa gasps] 233 00:12:48,880 --> 00:12:49,880 What's that for? 234 00:12:51,600 --> 00:12:53,040 [Gabi breathing shakily] 235 00:12:55,880 --> 00:12:58,400 [melancholy piano music playing] 236 00:12:58,480 --> 00:13:00,440 [gun clatters, echoes] 237 00:13:04,880 --> 00:13:06,120 [shakily] Was it you? 238 00:13:06,640 --> 00:13:07,840 [Gabi sighs] 239 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 [inhales sharply] 240 00:13:16,920 --> 00:13:18,600 [Gabi] Zoa, I'm sorry. 241 00:13:19,560 --> 00:13:21,440 I'm sorry. I was forced into it. 242 00:13:21,960 --> 00:13:24,680 Astrid found out we were sisters, and she was gonna kill me. 243 00:13:25,600 --> 00:13:27,040 [Astrid] Gabi, don't lie. 244 00:13:27,120 --> 00:13:28,960 That's not what happened, is it? 245 00:13:30,800 --> 00:13:33,560 [Astrid] You and your sister have taken me for an idiot, 246 00:13:34,080 --> 00:13:35,080 Isn't that right... 247 00:13:35,560 --> 00:13:37,240 - Gabi? - Astrid... 248 00:13:38,280 --> 00:13:40,880 I... I didn't want to lie to you. 249 00:13:40,960 --> 00:13:42,680 When you signed, you were also lying. 250 00:13:42,760 --> 00:13:45,960 No. I signed it because I like it here. 251 00:13:46,040 --> 00:13:47,800 I want to stay with you. 252 00:13:47,880 --> 00:13:49,120 I'm serious. 253 00:13:49,200 --> 00:13:50,440 I'm really hurt. 254 00:13:51,680 --> 00:13:53,200 I didn't expect this. 255 00:13:54,040 --> 00:13:55,600 How can I ever believe you now? 256 00:13:55,680 --> 00:13:57,560 - [alert beeping] - [Gabi sniffles] 257 00:14:02,440 --> 00:14:05,400 NURIA: THE ANTENNA'S OFFLINE. NOT SURE WHY. CAN YOU COME DOWN? 258 00:14:08,000 --> 00:14:09,640 [Astrid typing rapidly] 259 00:14:11,280 --> 00:14:12,680 [alert beeps] 260 00:14:12,760 --> 00:14:13,760 [mouse clicks] 261 00:14:14,840 --> 00:14:16,520 - [rapid typing] - [alert beeps] 262 00:14:16,600 --> 00:14:17,920 [alert beeps] 263 00:14:18,880 --> 00:14:20,160 [Astrid sighs] 264 00:14:21,760 --> 00:14:25,160 I'll be back. We'll decide what to do with you later. 265 00:14:25,240 --> 00:14:27,960 - Where are you going? - I need to go to the crater right now. 266 00:14:31,960 --> 00:14:33,640 Why can't someone else go? 267 00:14:33,720 --> 00:14:35,720 [unsettling music playing] 268 00:14:37,040 --> 00:14:38,320 Why do you say that? 269 00:14:38,400 --> 00:14:40,760 [Gabi breathing shakily] 270 00:14:47,680 --> 00:14:48,880 Gabi? 271 00:14:52,800 --> 00:14:54,000 Why don't you tell me? 272 00:14:54,520 --> 00:14:56,240 [Gabi crying softly] 273 00:14:57,000 --> 00:14:58,920 [sniffles] I don't want them to hurt you. 274 00:15:02,320 --> 00:15:04,760 - [gun clatters] - What's going to happen there? 275 00:15:07,000 --> 00:15:08,480 Who wrote the message? 276 00:15:10,640 --> 00:15:12,160 [Gabi sobs, sniffles] 277 00:15:15,360 --> 00:15:16,720 Who is behind that message? 278 00:15:16,800 --> 00:15:20,680 [sobbing, gasps softly] 279 00:15:21,200 --> 00:15:23,040 - [sniffles] - [music fades] 280 00:15:23,120 --> 00:15:26,040 - [Gabi] Zoa. - [somber instrumental music playing] 281 00:15:26,120 --> 00:15:27,560 [continues sobbing] 282 00:15:32,280 --> 00:15:34,440 - [gun clatters] - [radio beeps] 283 00:15:34,520 --> 00:15:35,360 Joel. 284 00:15:35,440 --> 00:15:38,120 Zoa, I'm sorry. Please. One second. 285 00:15:38,200 --> 00:15:40,000 Give me a minute! Come on! 286 00:15:40,080 --> 00:15:42,720 Zoa, do you remember our rule? 287 00:15:44,680 --> 00:15:47,400 To never say goodbye when we're angry. [sighs] 288 00:15:49,040 --> 00:15:50,200 Remember it? 289 00:15:51,840 --> 00:15:53,840 [Zoa breathing shakily] 290 00:15:57,080 --> 00:15:58,320 [quietly] Zoa, come on. 291 00:16:00,000 --> 00:16:01,320 No! Wait a minute! 292 00:16:01,400 --> 00:16:03,360 [Zoa continues breathing shakily] 293 00:16:06,920 --> 00:16:08,680 [sobbing uncontrollably] 294 00:16:18,840 --> 00:16:20,840 [bright instrumental music playing] 295 00:16:32,400 --> 00:16:34,400 [breeze blowing gently] 296 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 [indistinct chatter] 297 00:16:49,760 --> 00:16:51,360 Haven't you had enough of that? 298 00:16:51,440 --> 00:16:53,520 - It's just one more bottle. - What a junkie. 299 00:16:53,600 --> 00:16:56,400 I'm just stressed, okay? This is all so crazy. 300 00:16:56,480 --> 00:16:59,640 - Yeah, and it could all be nothing. - [Charly panting] 301 00:17:03,080 --> 00:17:04,160 You all right? 302 00:17:04,240 --> 00:17:06,520 [África sighs] It's going slow, okay? 303 00:17:06,600 --> 00:17:09,160 I'm trying, but it's hard to get it on the damn stick. 304 00:17:09,680 --> 00:17:12,120 - I can come in if you need help with it. - [clattering] 305 00:17:12,200 --> 00:17:13,360 [África] Ugh, Mayka! 306 00:17:13,440 --> 00:17:17,120 How are you gonna help me with this? You're stressing me out even more. 307 00:17:17,200 --> 00:17:18,200 [Mayka laughs] 308 00:17:19,760 --> 00:17:22,400 However it turns out, we'll be here for you. Okay, Afri? 309 00:17:22,480 --> 00:17:24,040 That's right, Afri. 310 00:17:24,560 --> 00:17:26,480 [África] All right. Whatever. 311 00:17:27,000 --> 00:17:28,120 [Charly exhales] 312 00:17:28,200 --> 00:17:29,960 [Erick] Okay, please, everyone... 313 00:17:30,040 --> 00:17:31,600 - [members clamoring] - [Erick] Hello? 314 00:17:32,280 --> 00:17:33,760 Can you please all gather round? 315 00:17:33,840 --> 00:17:37,120 - [toilet flushes] - [Erick] We have important news to tell. 316 00:17:37,200 --> 00:17:39,400 Okay. I'm all done. Whew. 317 00:17:41,520 --> 00:17:42,600 Yo, guys? 318 00:17:42,680 --> 00:17:43,960 [Erick] Thank you. 319 00:17:44,840 --> 00:17:47,040 [Astrid] As you know, for the last few weeks, 320 00:17:47,120 --> 00:17:50,520 Joel and his team have joined us, giving us support. 321 00:17:51,480 --> 00:17:53,640 They came with a very important mission. 322 00:17:54,160 --> 00:17:57,120 To track down who killed our beloved friend Ulises. 323 00:17:57,920 --> 00:18:00,760 I know we've all been through some very fraught times 324 00:18:00,840 --> 00:18:03,120 and that some people were falsely accused. 325 00:18:03,200 --> 00:18:04,040 [Eloy sighs] 326 00:18:04,120 --> 00:18:05,640 And I apologize to you. 327 00:18:06,760 --> 00:18:07,920 [signing] I apologize. 328 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 [Eloy huffs] 329 00:18:12,040 --> 00:18:14,760 But I can tell you now, the nightmare is over. 330 00:18:15,600 --> 00:18:17,760 And finally, we've found the culprits. 331 00:18:18,600 --> 00:18:20,280 [members applaud] 332 00:18:20,360 --> 00:18:24,160 The proper authorities have been informed and will arrive tomorrow 333 00:18:24,240 --> 00:18:27,640 to arrest our two rogue members, Bel and Zoa. 334 00:18:27,720 --> 00:18:29,560 And then they'll have to face a fair trial. 335 00:18:29,640 --> 00:18:34,160 As for us, I'm sure we'll soon be able to turn the page on this 336 00:18:34,240 --> 00:18:36,000 and go back to our usual life. 337 00:18:36,080 --> 00:18:39,320 The peaceful life we all lead. The life we always had. 338 00:18:41,440 --> 00:18:45,400 Just a reminder, my group... we meet at seven for meditation. 339 00:18:45,920 --> 00:18:47,600 Thank you all for your support. 340 00:18:48,200 --> 00:18:50,200 [Gabi sniffles] 341 00:18:52,960 --> 00:18:55,640 [members murmuring indistinctly] 342 00:18:55,720 --> 00:18:58,040 [tense music playing] 343 00:18:59,520 --> 00:19:01,520 [Charly breathing shakily] 344 00:19:06,920 --> 00:19:07,960 Charly, what is it? 345 00:19:08,040 --> 00:19:10,640 - Listen to me. What are you looking for? - [Charly] A gun. 346 00:19:11,320 --> 00:19:14,280 - A gun? That's your genius plan? - I'm saving Zoa. 347 00:19:14,360 --> 00:19:16,000 There's nothing you can do right now. 348 00:19:16,080 --> 00:19:17,160 Well, I'm gonna try, okay? 349 00:19:17,240 --> 00:19:19,440 I won't leave her hanging, so don't stop me. 350 00:19:20,320 --> 00:19:21,480 [bottle smashes] 351 00:19:22,240 --> 00:19:25,200 Don't you understand I can't keep letting them kill the people I love, huh? 352 00:19:25,240 --> 00:19:26,560 Listen to me! 353 00:19:27,440 --> 00:19:30,160 You'll be dead if you go near there. Just listen to me. 354 00:19:30,240 --> 00:19:31,440 Who cares? Huh? 355 00:19:31,520 --> 00:19:33,760 And I'm sure they killed Ibón too. So I don't care. 356 00:19:33,840 --> 00:19:35,200 I need you, Charly. 357 00:19:35,280 --> 00:19:36,680 [gentle music playing] 358 00:19:40,000 --> 00:19:41,120 Don't believe it? 359 00:19:49,200 --> 00:19:50,480 [doors clang heavily] 360 00:19:56,480 --> 00:19:58,480 [monitors droning] 361 00:20:03,720 --> 00:20:05,600 [Charly chuckles] 362 00:20:05,680 --> 00:20:07,240 [gentle music fades] 363 00:20:08,360 --> 00:20:09,840 [Mayka takes a deep breath] 364 00:20:16,000 --> 00:20:17,600 You never showed me this. 365 00:20:19,000 --> 00:20:20,960 [sighs] Why are we here? 366 00:20:25,200 --> 00:20:26,600 [Mayka inhales sharply] 367 00:20:35,280 --> 00:20:38,160 This is such an... embarrassment. 368 00:20:38,240 --> 00:20:39,440 [tablet chimes] 369 00:20:41,080 --> 00:20:43,840 [tender instrumental music playing] 370 00:20:43,920 --> 00:20:45,000 [Charly] Hmm? 371 00:20:50,080 --> 00:20:52,080 [Charly chuckles softly] 372 00:21:03,640 --> 00:21:04,880 [laughs] 373 00:21:22,800 --> 00:21:24,000 [Charly exhales] 374 00:21:26,240 --> 00:21:28,240 [birds singing on video] 375 00:21:34,080 --> 00:21:36,560 [breathing shakily] 376 00:21:39,080 --> 00:21:40,240 [sniffles] 377 00:21:41,440 --> 00:21:42,520 You made it? 378 00:21:45,560 --> 00:21:46,760 Yeah, from day one. 379 00:21:46,840 --> 00:21:49,240 [chuckles softly] It's a little creepy. 380 00:21:49,320 --> 00:21:51,840 [chuckles] For sure. 381 00:21:52,920 --> 00:21:55,680 Charly, Som signed the contract. 382 00:21:56,760 --> 00:21:58,760 Astrid no longer needs you. 383 00:21:59,840 --> 00:22:01,440 We can be together if we behave. 384 00:22:02,600 --> 00:22:03,600 No. I can't. 385 00:22:04,240 --> 00:22:06,080 Charly, please think about it. 386 00:22:06,680 --> 00:22:07,960 How 'bout for me? 387 00:22:08,760 --> 00:22:10,200 [Charly sighs deeply] 388 00:22:12,000 --> 00:22:15,120 I just couldn't bear not being able to see your face every day. 389 00:22:15,200 --> 00:22:17,160 [tender music swells] 390 00:22:17,240 --> 00:22:18,840 [Charly sniffles] 391 00:22:18,920 --> 00:22:21,280 [exhales shakily] 392 00:22:38,320 --> 00:22:39,520 [Mayka sighs] Come on. 393 00:22:39,600 --> 00:22:40,680 [Charly sniffles] 394 00:22:49,120 --> 00:22:50,840 [both panting] 395 00:23:08,040 --> 00:23:10,560 Don't kill Bel and Zoa. There's gotta be another way. 396 00:23:12,200 --> 00:23:13,640 I don't understand. Eloy, I don't... 397 00:23:13,720 --> 00:23:15,760 [Eloy] You're level two. Call for a vote. 398 00:23:15,840 --> 00:23:18,920 Eloy. Hold on. Hey. Hey! Slow down because I don't understand. 399 00:23:19,000 --> 00:23:20,320 It would buy us time. 400 00:23:20,400 --> 00:23:21,440 Slow down. 401 00:23:21,520 --> 00:23:24,160 - [tense music playing] - [Orson sighs] 402 00:23:28,440 --> 00:23:29,440 DON'T DO THIS 403 00:23:29,480 --> 00:23:30,640 I don't want to do it either. 404 00:23:30,680 --> 00:23:32,520 I don't want anything to happen to Zoa and Bel. 405 00:23:32,560 --> 00:23:34,280 But what do you expect me to do? 406 00:23:35,080 --> 00:23:38,480 Can't you see that if I don't obey, then I'll probably be next? 407 00:23:38,560 --> 00:23:40,600 Would you rather it be them or me? 408 00:23:43,440 --> 00:23:44,440 THEY'RE INNOCENT 409 00:23:44,480 --> 00:23:46,640 No, they're not. They're not. No, they're not! 410 00:23:46,720 --> 00:23:50,000 - Innocent! Astrid is... - Yeah. Yeah, Astrid. 411 00:23:50,080 --> 00:23:51,160 - What? - Astrid's a killer! 412 00:23:51,240 --> 00:23:53,360 - I know how you feel about her. Enough. - Orson! 413 00:23:53,440 --> 00:23:54,960 - Please! - [splutters] Enough! 414 00:23:55,040 --> 00:23:57,240 - She's a murderer! - That's enough! Knock it off! 415 00:23:59,200 --> 00:24:01,280 Don't make this any harder for me. 416 00:24:02,040 --> 00:24:03,440 Eloy, not you. 417 00:24:05,000 --> 00:24:06,040 [sighs] 418 00:24:08,280 --> 00:24:11,440 You're gonna let them die. Just like Ibón. 419 00:24:13,880 --> 00:24:15,120 What should I do? 420 00:24:15,960 --> 00:24:18,840 Eloy, I don't know what to do. What do you want me to do? 421 00:24:19,880 --> 00:24:20,960 [sighs] 422 00:24:23,440 --> 00:24:25,160 - [tense music fades] - [gently] Hey. 423 00:24:26,040 --> 00:24:27,160 [Orson sighs] 424 00:24:34,080 --> 00:24:35,840 Some rest'd be good for you. 425 00:24:37,040 --> 00:24:38,520 You're crossing tomorrow. 426 00:24:39,920 --> 00:24:41,360 Any last wishes? 427 00:24:41,440 --> 00:24:43,320 [somber music playing] 428 00:24:44,480 --> 00:24:45,480 All right. 429 00:24:48,640 --> 00:24:49,640 Hold on. 430 00:24:51,360 --> 00:24:54,480 - [wind whistling] - [crickets chirping] 431 00:25:10,240 --> 00:25:11,600 Five minutes. 432 00:25:15,560 --> 00:25:16,760 [Bel gasps] 433 00:25:17,520 --> 00:25:19,160 [breathing shakily] 434 00:25:26,320 --> 00:25:28,320 [somber music building] 435 00:25:30,560 --> 00:25:33,320 [Zoa sniffles, sighs] 436 00:25:34,120 --> 00:25:35,320 [sniffles] 437 00:25:37,080 --> 00:25:38,920 [Gabi crying softly] 438 00:25:53,800 --> 00:25:56,600 [somber music continues playing] 439 00:26:16,120 --> 00:26:17,280 [África sighs] 440 00:26:29,080 --> 00:26:31,040 [Som takes a deep breath] 441 00:26:47,520 --> 00:26:49,520 [somber music fades slowly] 442 00:26:59,080 --> 00:27:00,840 You can't be here alone. You know that. 443 00:27:02,440 --> 00:27:03,840 And you're here to punish me? 444 00:27:03,920 --> 00:27:06,040 - [ominous music playing] - [Danae chuckles] 445 00:27:08,280 --> 00:27:09,720 What do you think? 446 00:27:12,840 --> 00:27:15,520 [both laugh] 447 00:27:17,160 --> 00:27:18,480 [Danae sighs] 448 00:27:23,080 --> 00:27:25,520 [tense music plays] 449 00:27:42,600 --> 00:27:43,600 [Som sighs] 450 00:27:44,720 --> 00:27:46,520 Tomorrow's the big day. 451 00:27:47,720 --> 00:27:49,960 Your father will be very proud of you. 452 00:27:51,240 --> 00:27:52,400 And of you. 453 00:27:52,480 --> 00:27:54,000 [tires screech] 454 00:27:54,080 --> 00:27:56,120 [engine revs] 455 00:27:59,000 --> 00:28:02,200 Luckily, he's still alive to enjoy the moment. 456 00:28:03,440 --> 00:28:04,840 [shots echo] 457 00:28:04,920 --> 00:28:06,720 [tires squeal] 458 00:28:13,200 --> 00:28:15,200 [flames crackling] 459 00:28:20,400 --> 00:28:22,520 We've had to wait such a long time now. 460 00:28:23,040 --> 00:28:25,040 [flames crackling] 461 00:28:37,080 --> 00:28:38,200 Mr. Sisuk? 462 00:28:39,240 --> 00:28:40,520 We have the information. 463 00:28:41,040 --> 00:28:43,840 - [waves crashing] - [breeze blowing gently] 464 00:28:46,080 --> 00:28:48,080 [birds singing] 465 00:28:49,560 --> 00:28:52,880 ["The Last Man on Earth" by Wolf Alice playing] 466 00:28:52,960 --> 00:28:55,960 [wistful piano melody playing] 467 00:28:56,040 --> 00:29:00,280 ♪ Who are you to ask for anything more? ♪ 468 00:29:02,360 --> 00:29:09,280 ♪ Do you wait for your dancing lessons To be sent from God? ♪ 469 00:29:09,360 --> 00:29:11,280 [Gabi crying softly] 470 00:29:13,720 --> 00:29:16,720 ♪ You'd like his light to shine on you... ♪ 471 00:29:19,160 --> 00:29:22,040 [Som] Hey. Hey, what's wrong? 472 00:29:23,240 --> 00:29:24,560 What happened? 473 00:29:24,640 --> 00:29:27,920 Hey, cheer up. Can't you see we're in paradise? 474 00:29:28,800 --> 00:29:31,560 - Molly... - I'm not Molly. 475 00:29:32,120 --> 00:29:36,560 [sobs] My name's Gabi. And this place is fucking hell. [sobs] 476 00:29:36,640 --> 00:29:38,040 [crying] 477 00:29:39,880 --> 00:29:42,320 ♪ Always seeking what you don't have ♪ 478 00:29:42,400 --> 00:29:47,960 ♪ Like what you do ain't enough ♪ 479 00:29:49,080 --> 00:29:51,280 [wind whistling] 480 00:29:51,360 --> 00:29:54,560 ♪ You'd like a light to shine on you ♪ 481 00:30:00,080 --> 00:30:01,080 [Joel] Let's go. 482 00:30:01,120 --> 00:30:04,200 ♪ And every book you take ♪ 483 00:30:04,280 --> 00:30:07,800 ♪ And you dust off from the shelf ♪ 484 00:30:07,880 --> 00:30:10,800 ♪ Has lines between lines between lines ♪ 485 00:30:10,880 --> 00:30:15,360 ♪ Between lines ♪ 486 00:30:16,280 --> 00:30:19,200 ♪ That you read about yourself ♪ 487 00:30:22,760 --> 00:30:25,720 ♪ But does a light shine on you? ♪ 488 00:30:29,560 --> 00:30:32,800 ♪ And when your friends are talking... ♪ 489 00:30:34,160 --> 00:30:35,720 - [device beeps] - [door unlocks] 490 00:30:35,800 --> 00:30:39,000 ♪ You were the first person here ♪ 491 00:30:42,720 --> 00:30:46,080 ♪ And the last man on the earth ♪ 492 00:30:49,200 --> 00:30:52,000 ♪ But does a light shine on you? ♪ 493 00:30:56,840 --> 00:31:01,720 ♪ Who are you to ask for anything else? ♪ 494 00:31:01,800 --> 00:31:03,360 - [star clangs] - [door unlocks] 495 00:31:03,440 --> 00:31:05,920 ♪ The thing you should be asking ♪ 496 00:31:06,000 --> 00:31:11,080 ♪ Is for help ♪ 497 00:31:11,160 --> 00:31:14,440 [music building] 498 00:31:14,520 --> 00:31:17,640 ♪ You'd like a light to shine on you ♪ 499 00:31:20,880 --> 00:31:22,000 [gun clicks] 500 00:31:23,000 --> 00:31:27,760 ♪ Let it shine ♪ 501 00:31:27,840 --> 00:31:31,600 ♪ On you ♪ 502 00:31:31,680 --> 00:31:34,880 [grunts, panting] 503 00:31:43,240 --> 00:31:44,760 [Danae chuckles] 504 00:31:47,280 --> 00:31:50,120 ♪ A penny for your truth ♪ 505 00:31:50,200 --> 00:31:53,000 ♪ Will I hedge my bets on love? ♪ 506 00:31:53,080 --> 00:31:56,240 ♪ 'Cause it's lies after lies ♪ 507 00:31:56,320 --> 00:32:00,680 ♪ After lies ♪ 508 00:32:01,520 --> 00:32:04,920 ♪ And when your friends are talking ♪ 509 00:32:05,000 --> 00:32:07,680 ♪ You hardly hear a word ♪ 510 00:32:07,760 --> 00:32:10,640 ♪ You were the first person here ♪ 511 00:32:10,720 --> 00:32:14,440 [console whirring] 512 00:32:14,520 --> 00:32:17,600 ♪ And the last man on the earth ♪ 513 00:32:17,680 --> 00:32:18,960 [laughs softly] 514 00:32:19,040 --> 00:32:20,840 [doors whir] 515 00:32:20,920 --> 00:32:23,240 ♪ But the light ♪ 516 00:32:23,320 --> 00:32:25,840 [antenna creaks] 517 00:32:25,920 --> 00:32:27,920 [dry flowers rustling in gentle breeze] 518 00:32:28,000 --> 00:32:31,400 ["The Last Man on Earth" fades slowly] 519 00:32:36,840 --> 00:32:37,880 [metal clicks] 520 00:32:37,960 --> 00:32:39,880 [wind whistling] 521 00:32:39,960 --> 00:32:40,960 [Zoa sniffles] 522 00:32:42,120 --> 00:32:43,520 [ominous music playing] 523 00:32:50,560 --> 00:32:52,920 [Bel takes a deep breath] 524 00:32:53,000 --> 00:32:55,080 [ominous music swells] 525 00:33:03,320 --> 00:33:06,200 - [Gabi, echoing] Don't do it, Astrid! - [music cuts out] 526 00:33:06,720 --> 00:33:08,000 Don't do it, Astrid! 527 00:33:08,080 --> 00:33:10,280 - Get her outta here. Go on. - No! Come on! Don't do it. 528 00:33:10,360 --> 00:33:12,640 - Please don't do it. No! - Come on, now. 529 00:33:12,720 --> 00:33:15,160 I need to talk to you. You gotta listen to me. 530 00:33:16,080 --> 00:33:18,840 - [panting] Please. Please. - Go ahead. 531 00:33:19,960 --> 00:33:21,160 [breathing shakily] 532 00:33:23,840 --> 00:33:25,280 I beg you to spare them. 533 00:33:27,000 --> 00:33:28,680 Give me one good reason. 534 00:33:28,760 --> 00:33:31,040 Because they're both sorry for what they did, okay? 535 00:33:31,120 --> 00:33:32,120 Aren't you, guys? 536 00:33:33,280 --> 00:33:34,400 Gabi, please leave. 537 00:33:35,920 --> 00:33:37,200 [sobs] I don't want to. 538 00:33:38,440 --> 00:33:41,080 - [sobs] You're my sister. - [gentle music playing] 539 00:33:42,080 --> 00:33:43,080 [Astrid] No, Gabi. 540 00:33:44,200 --> 00:33:45,720 We both know that's not true. 541 00:33:45,800 --> 00:33:46,920 Not anymore. 542 00:33:47,600 --> 00:33:49,480 [soaring orchestral music playing] 543 00:33:50,440 --> 00:33:51,720 Of course she is. 544 00:33:53,280 --> 00:33:54,320 [sobs] 545 00:33:55,680 --> 00:33:57,120 And you're my mother. 546 00:34:00,080 --> 00:34:01,920 The only one, and I need you. 547 00:34:03,560 --> 00:34:04,560 Look after me. 548 00:34:05,520 --> 00:34:07,000 And guide me. 549 00:34:07,080 --> 00:34:09,200 Provide for me. [sobs] 550 00:34:11,240 --> 00:34:12,320 You're not gonna die. 551 00:34:14,720 --> 00:34:16,640 Because our mother's forgiving. 552 00:34:23,720 --> 00:34:25,520 [Astrid takes a deep breath] 553 00:34:25,600 --> 00:34:26,800 All right, then. 554 00:34:26,880 --> 00:34:27,960 Orson. 555 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 Take Zoa. 556 00:34:30,480 --> 00:34:33,000 [both let out a sigh of relief] 557 00:34:34,360 --> 00:34:35,440 Just Zoa. 558 00:34:36,320 --> 00:34:37,320 [Gabi gasps] 559 00:34:40,720 --> 00:34:43,320 No. No. It's both of us or neither. 560 00:34:43,920 --> 00:34:46,720 - [gasps] Zoa, please don't. - If she dies, so do I. 561 00:34:46,800 --> 00:34:48,080 [quietly] No. 562 00:34:50,920 --> 00:34:51,920 You see? 563 00:34:52,960 --> 00:34:54,560 They've chosen their destiny. 564 00:34:56,800 --> 00:34:59,880 - Start with Bel, then Zoa. - No. Please don't. 565 00:35:00,400 --> 00:35:01,800 [crying] No. 566 00:35:02,400 --> 00:35:04,200 No. No! 567 00:35:04,880 --> 00:35:07,040 No! Please, no! 568 00:35:07,120 --> 00:35:09,760 Please, no! [screams, sobbing] 569 00:35:09,840 --> 00:35:12,040 [metallic click echoes] 570 00:35:12,120 --> 00:35:13,960 [orchestral music building] 571 00:35:14,720 --> 00:35:16,200 [Gabi, muffled] Please don't! 572 00:35:18,440 --> 00:35:21,320 [Bel takes a deep breath] 573 00:35:23,920 --> 00:35:25,280 [Gabi breathing shakily] 574 00:35:27,840 --> 00:35:29,400 - [Bel sniffles] - [Zoa sighs] 575 00:35:31,360 --> 00:35:32,360 Zoa! 576 00:35:34,840 --> 00:35:35,880 [Bel sniffles] 577 00:35:43,440 --> 00:35:44,560 Zoa! 578 00:35:50,240 --> 00:35:52,160 [screaming] Please! No! No, no! Stop! 579 00:35:52,240 --> 00:35:54,240 [orchestral music swells] 580 00:35:59,640 --> 00:36:00,560 See that? 581 00:36:00,640 --> 00:36:02,760 [helicopter blades whirring in distance] 582 00:36:02,840 --> 00:36:03,840 [music fades] 583 00:36:03,880 --> 00:36:05,600 [whirring draws nearer] 584 00:36:05,680 --> 00:36:08,240 [somber piano music playing] 585 00:36:11,320 --> 00:36:13,440 [Gabi grunts, panting] 586 00:36:14,880 --> 00:36:18,280 [both breathing shakily] 587 00:36:19,560 --> 00:36:22,400 - [Zoa sighs deeply] - [Gabi crying] 588 00:36:25,120 --> 00:36:27,200 [whirring continues] 589 00:36:37,360 --> 00:36:39,840 [somber piano music building] 590 00:36:50,760 --> 00:36:53,160 [Coral] We're approaching buildings. 591 00:36:57,880 --> 00:36:59,200 [music fades] 592 00:36:59,280 --> 00:37:00,680 [console humming] 593 00:37:03,920 --> 00:37:06,360 [tense music playing] 594 00:37:06,440 --> 00:37:08,240 It's comin' over here. 595 00:37:08,320 --> 00:37:10,520 [both crying] 596 00:37:13,040 --> 00:37:14,160 [Erick] They with you, Joel? 597 00:37:21,760 --> 00:37:23,960 [Coral] There's a group of people below. 598 00:37:27,880 --> 00:37:29,160 [Brisa] What's that? 599 00:37:35,560 --> 00:37:36,680 HELLO, EDEN 600 00:37:39,080 --> 00:37:40,200 [laughs softly] 601 00:37:44,400 --> 00:37:46,040 [doors open] 602 00:38:03,480 --> 00:38:04,560 [Coral] I'm gonna land. 603 00:38:05,920 --> 00:38:07,680 [Joel] Guns ready, everyone! 604 00:38:08,200 --> 00:38:12,360 Don't worry. All will be fine. We'll know who they are soon enough. 605 00:38:15,320 --> 00:38:16,480 [Erick] What are we gonna do? 606 00:38:19,160 --> 00:38:20,560 What we always do... 607 00:38:22,840 --> 00:38:24,320 welcome them to Eden. 608 00:38:32,760 --> 00:38:34,760 [tense music building] 609 00:38:49,520 --> 00:38:52,320 - [music fades] - [gasps softly] It's that woman. 610 00:38:52,840 --> 00:38:53,920 [Zoa] You know her? 611 00:38:56,880 --> 00:38:58,320 [exhales sharply] 612 00:38:58,400 --> 00:39:00,000 She's here to rescue us. 613 00:39:00,080 --> 00:39:02,440 [tense music swells] 614 00:39:08,040 --> 00:39:09,960 [music fades] 615 00:39:12,040 --> 00:39:13,960 [calming music playing] 616 00:40:24,680 --> 00:40:27,960 Subtitle translation by: Meredith Cannella 43086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.