Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,880 --> 00:00:57,960
12 HOURS EARLIER
2
00:03:41,280 --> 00:03:44,520
WELCOME TO EDEN
3
00:06:39,160 --> 00:06:42,040
RECEIVING DATA
DOOR CONTROLS
4
00:08:12,360 --> 00:08:14,640
RECEIVING DATA
DOOR CONTROLS
5
00:11:18,040 --> 00:11:19,520
You know sign language?
6
00:11:23,280 --> 00:11:26,040
You learned in just one night?
That's not possible.
7
00:11:28,000 --> 00:11:32,360
I didn't know
there were kids on the island.
8
00:11:35,680 --> 00:11:36,680
And you?
9
00:11:44,960 --> 00:11:47,400
You, what is your name?
10
00:11:51,760 --> 00:11:54,640
I'm Eloy.
11
00:12:03,120 --> 00:12:04,320
Of course.
12
00:15:38,200 --> 00:15:41,280
ARREGUI INVESTIGATION
DELETE
13
00:15:42,840 --> 00:15:45,560
ARREGUI RELATED FILES
DELETE
14
00:16:07,960 --> 00:16:11,800
MISSED CALL
UNKNOWN NUMBER
15
00:27:21,200 --> 00:27:26,320
You are the sorrow in my eyes
16
00:27:27,160 --> 00:27:32,200
That weep in silence
Yearning for your love
17
00:27:32,720 --> 00:27:37,400
I gaze at my reflection and see in my face
18
00:27:38,000 --> 00:27:43,360
The time I've felt
The pain of your goodbye
19
00:27:44,680 --> 00:27:50,360
I force myself to forget you
20
00:27:50,440 --> 00:27:55,840
For I only think of yesterday
21
00:27:56,920 --> 00:28:02,120
I'd rather be asleep than awake
22
00:28:02,640 --> 00:28:08,200
Because of the pain your absence brings
23
00:28:08,280 --> 00:28:12,840
Oh, how I wish
24
00:28:14,240 --> 00:28:18,920
You were still alive
25
00:28:19,640 --> 00:28:22,240
That your sweet eyes
26
00:28:22,320 --> 00:28:28,440
Never would have closed
27
00:28:28,520 --> 00:28:32,760
And that I could be looking into them
28
00:28:33,680 --> 00:28:38,200
My eternal
29
00:28:39,400 --> 00:28:43,800
And unforgettable love
30
00:28:45,080 --> 00:28:51,320
Someday we'll be reunited
31
00:28:52,320 --> 00:28:56,080
To keep on
32
00:28:59,040 --> 00:29:03,720
Loving each another
33
00:29:19,200 --> 00:29:20,680
I need to go.
34
00:29:29,760 --> 00:29:31,560
Now? Why?
35
00:29:31,640 --> 00:29:35,800
I don't want them
to realize I left the crater.
36
00:29:44,440 --> 00:29:48,160
Don't worry.
I'll be back tomorrow to help you.
37
00:29:50,600 --> 00:29:51,600
Thanks, Isaac.
38
00:30:00,960 --> 00:30:03,080
Who are your parents?
39
00:30:03,680 --> 00:30:05,800
I already told you. I can't say.
40
00:30:06,400 --> 00:30:09,120
Your secret's safe with me.
41
00:30:10,320 --> 00:30:11,200
You sure?
42
00:30:11,280 --> 00:30:12,400
I'm sure.
43
00:30:22,400 --> 00:30:27,120
Astrid and Erick.
44
00:40:17,160 --> 00:40:18,360
ELIMINATE
45
00:41:27,080 --> 00:41:28,120
DOOR CONTROLS
46
00:41:43,120 --> 00:41:44,520
AUTOMATIC
MANUAL
47
00:46:34,800 --> 00:46:38,080
Subtitle translation by: Meredith Cannella
3108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.