Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:58,208 --> 00:00:59,577
Αυτή η ιστορία
3
00:00:59,611 --> 00:01:02,580
είναι ένα που μόνο
αυτή και εγώ μπορούμε να πούμε.
4
00:01:02,614 --> 00:01:05,650
Είναι η ιστορία
του μυστικού αυτού του κόσμου.
5
00:01:38,315 --> 00:01:40,283
Ήταν απλώς εκεί,
6
00:01:40,317 --> 00:01:43,286
σαν μια λίμνη φωτός.
7
00:01:43,320 --> 00:01:47,290
Χωρίς καν να το σκεφτώ,
έφυγε τρέχοντας από το νοσοκομείο.
8
00:02:39,543 --> 00:02:42,914
Προσεύχεται με όλη της την καρδιά,
9
00:02:42,947 --> 00:02:45,583
διέσχισε την πύλη του ιερού.
10
00:03:06,604 --> 00:03:08,271
Ψάρια είναι αυτά;
11
00:03:21,552 --> 00:03:23,588
Ακόμα και τώρα, αναρωτιέμαι
12
00:03:23,621 --> 00:03:26,356
αν όλα όσα είδα εκείνη τη μέρα
13
00:03:26,389 --> 00:03:29,292
ήταν όλα απλά ένα όνειρο.
14
00:03:29,326 --> 00:03:31,696
Αλλά ξέρω ότι δεν ήταν.
15
00:03:31,729 --> 00:03:33,798
Εκείνη την καλοκαιρινή μέρα,
16
00:03:33,831 --> 00:03:35,800
ψηλά στον ουρανό,
17
00:03:35,833 --> 00:03:40,303
αλλάξαμε το σχήμα
του κόσμου.
18
00:04:10,467 --> 00:04:12,469
Προσοχή, όλοι οι επιβάτες.
19
00:04:12,502 --> 00:04:14,839
Θα περιμένουμε
πολύ δυνατή βροχή σε λίγο.
20
00:04:14,872 --> 00:04:16,741
- Για την ασφάλειά σας...
- Θα βρέξει πάλι;
21
00:04:16,774 --> 00:04:18,843
νομιζα οτι ειναι
επιτέλους ξεκαθάρισμα.
22
00:04:18,876 --> 00:04:20,845
...σε παρακαλώ να επιστρέψεις
μέσα στις καμπίνες σας.
23
00:04:20,878 --> 00:04:23,114
Υπήρχε ένας τυφώνας
και στο νησί.
24
00:04:23,147 --> 00:04:25,515
- Ήταν ακόμα διασκεδαστικό.
- Με συγχωρείς.
25
00:04:25,549 --> 00:04:27,652
- Συγνώμη.
- Μπορεί επίσης να πάρουμε μεσημεριανό.
26
00:04:27,685 --> 00:04:29,053
Ζητάμε από όλους τους επιβάτες
27
00:04:29,086 --> 00:04:30,655
που είναι έξω στο κατάστρωμα
σε παρακαλώ να επιστρέψεις...
28
00:04:44,969 --> 00:04:47,104
Ουάου.
29
00:04:52,710 --> 00:04:54,444
Τόσο δροσερό.
30
00:05:08,926 --> 00:05:10,493
Ε;
31
00:05:31,148 --> 00:05:32,683
Σας ευχαριστώ.
32
00:05:35,485 --> 00:05:38,521
Ναι. Αυτό ήταν
μια αρκετά έντονη καταιγίδα, ε;
33
00:05:44,461 --> 00:05:46,664
Αυτό είναι συγκλονιστικά νόστιμο.
34
00:05:46,697 --> 00:05:49,066
Θέλεις να δοκιμάσεις,
ανθρωπάκι;
35
00:05:49,100 --> 00:05:51,102
Οχι. Δεν είμαι τόσο πεινασμένος.
36
00:05:51,135 --> 00:05:53,137
Τελευταία ευκαιρία.
Γιατί απλά θα σκάψω.
37
00:05:53,170 --> 00:05:54,471
Ευχαριστώ για τη θεραπεία,
Παρεμπιπτόντως.
38
00:05:54,504 --> 00:05:55,973
Α, μην το αναφέρεις.
39
00:05:56,007 --> 00:05:57,608
Είναι το λιγότερο που μπορούσα να κάνω
αφού με έσωσες.
40
00:05:57,642 --> 00:05:58,709
Ω, το έκανα, έτσι δεν είναι;
41
00:05:58,743 --> 00:06:00,510
Ήταν και ένα κοντινό, ε;
42
00:06:00,543 --> 00:06:02,680
Ω.
43
00:06:03,781 --> 00:06:06,717
- Γεια, περίμενε ένα λεπτό.
- Ε;
44
00:06:06,751 --> 00:06:08,586
Ναι.
45
00:06:08,619 --> 00:06:10,922
Στην πραγματικότητα είναι η πρώτη φορά
Έσωσα τη ζωή ενός άντρα.
46
00:06:10,955 --> 00:06:12,189
Μπράβο εγώ.
47
00:06:12,223 --> 00:06:13,891
Ω. Εντάξει.
48
00:06:13,925 --> 00:06:15,693
Ελάτε να το σκεφτώ,
49
00:06:15,726 --> 00:06:17,862
Νομίζω ότι μου αξίζει μια μπύρα.
50
00:06:17,895 --> 00:06:19,697
Θέλεις να σου αγοράσω ένα;
51
00:06:19,730 --> 00:06:21,699
Αυτό είναι...
52
00:06:21,732 --> 00:06:23,500
τόσο ακριβό.
53
00:06:23,533 --> 00:06:25,236
Δεν μπορώ να πιστέψω έναν μεγάλο άντρα
54
00:06:25,269 --> 00:06:26,904
με ξεφεύγει.
55
00:06:26,938 --> 00:06:30,540
Το Τόκιο είναι σίγουρα τρομακτικό.
56
00:06:46,691 --> 00:06:49,526
Ουφ. Βρέχει ξανά.
57
00:06:51,796 --> 00:06:55,266
Λοιπόν, πες μου ανθρωπάκι,
τι σε φέρνει στο Τόκιο;
58
00:06:55,299 --> 00:06:57,935
Ω, α, είμαι μόνο εδώ
να επισκεφτεί κάποιους συγγενείς.
59
00:06:57,969 --> 00:06:59,536
Α, γιατί, στο σχολείο μου,
60
00:06:59,570 --> 00:07:01,005
Καλοκαιρινό διάλειμμα
ξεκινά νωρίς.
61
00:07:01,038 --> 00:07:02,740
Βλέπω.
62
00:07:02,773 --> 00:07:04,275
...για να σας δω πολύ σύντομα.
63
00:07:04,308 --> 00:07:07,044
Λοιπόν, αν χρειαστείς ποτέ βοήθεια,
μη διστάσετε να απευθυνθείτε.
64
00:07:07,078 --> 00:07:08,946
Τα λέμε τριγύρω ανθρωπάκι.
65
00:07:08,980 --> 00:07:10,614
...στον χώρο παραλαβής αποσκευών.
66
00:07:10,648 --> 00:07:13,516
Και πάλι, σας ευχαριστώ για την οδήγηση
η Σάλβια Μάρου,
67
00:07:13,551 --> 00:07:15,553
που λειτουργεί από τον Tokai Kisen...
68
00:07:15,586 --> 00:07:17,555
Ναι καλά.
69
00:07:24,562 --> 00:07:25,963
Ε;
70
00:07:25,997 --> 00:07:28,766
Το ντους είναι 280
για 20 λεπτά το πολύ.
71
00:07:28,799 --> 00:07:30,968
Εδώ.
72
00:07:31,002 --> 00:07:32,535
Αυτό είναι τρελό.
73
00:07:32,570 --> 00:07:33,904
Άρχισε να χύνει
από το πουθενά.
74
00:07:33,938 --> 00:07:35,538
Θα έπρεπε
ξέρεις καλύτερα μέχρι τώρα.
75
00:07:35,573 --> 00:07:37,540
Όχι η δουλειά μου
για να καθαρίσω μετά από σένα.
76
00:07:37,575 --> 00:07:38,976
Συγγνώμη.
77
00:07:40,611 --> 00:07:42,580
Τα περσινά ρεκόρ
78
00:07:42,613 --> 00:07:45,583
ξαφνικής καταρρακτώδους βροχής
ξεπεράστηκαν φέτος,
79
00:07:45,616 --> 00:07:47,885
με συχνότερα περιστατικά να αναμένονται τον Ιούλιο.
80
00:07:47,918 --> 00:07:49,987
- Συνιστάται να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί...
- Ε;
81
00:07:50,021 --> 00:07:51,555
Ναί!
82
00:07:51,589 --> 00:07:52,990
...όχι μόνο στα βουνά
83
00:07:53,024 --> 00:07:54,992
και παραλίες,
αλλά και σε όλη την πόλη.
84
00:07:55,026 --> 00:07:56,994
Για την αποφυγή ατυχημάτων
85
00:07:57,028 --> 00:07:58,963
και πιθανές καταστροφές,
είναι απαράδεκτο...
86
00:07:58,996 --> 00:08:00,031
Σοβαρά?!
87
00:08:01,599 --> 00:08:02,833
Είσαι σίγουρος ότι είσαι στο κολέγιο;
88
00:08:02,867 --> 00:08:04,001
- Ας δούμε την ταυτότητά σου
- Δεν υπάρχει ταυτότητα;
89
00:08:04,035 --> 00:08:05,236
Πώς έπρεπε να σε προσλάβουμε;
90
00:08:05,269 --> 00:08:06,670
Αυτή η δουλειά κάποιου είδους
για αστείο για σένα;
91
00:08:06,704 --> 00:08:08,039
Οπως βλέπεις,
ξαφνική νεροποντή...
92
00:08:09,607 --> 00:08:10,574
Ε;
93
00:08:13,677 --> 00:08:16,047
Το Τόκιο είναι σίγουρα τρομακτικό.
94
00:08:24,288 --> 00:08:26,924
Δεν μπορώ να συνεχίσω να ξοδεύω χρήματα
σαν αυτό.
95
00:08:34,031 --> 00:08:36,000
Δεν μπορείς να κάθεσαι εδώ.
Θα πρέπει να μετακινηθείτε.
96
00:08:36,033 --> 00:08:37,301
Σωστά. Συγνώμη.
97
00:08:37,334 --> 00:08:38,502
Το μόνο που μπορείτε να πιείτε για 18 γιεν!
98
00:08:38,536 --> 00:08:40,638
Γεια σου μεγάλε.
Θα ήθελες να μπεις μέσα;
99
00:08:40,671 --> 00:08:41,939
Υπομονή φίλε.
Μπορείτε να αφιερώσετε ένα λεπτό;
100
00:08:44,041 --> 00:08:46,977
Προσοχή στους δικηγόρους.
101
00:08:47,011 --> 00:08:49,713
Δεν είσαι υποχρεωμένος
να τους δώσω κανένα χρήμα.
102
00:08:49,747 --> 00:08:52,049
Μπορεί και όχι
να λες την αλήθεια.
103
00:08:52,083 --> 00:08:53,117
Γεια, υπομονή εκεί.
104
00:08:53,150 --> 00:08:54,852
Τι κάνεις εδώ έξω;
105
00:08:54,885 --> 00:08:56,620
Είσαι στο γυμνάσιο;
106
00:08:56,654 --> 00:08:58,389
- Ε περιμενε!
- Γεια, έλα πίσω εδώ!
107
00:09:00,091 --> 00:09:01,892
- Τι διάολο?!
- Αυτό ήταν
108
00:09:01,926 --> 00:09:03,694
ανακοίνωση δημόσιας υπηρεσίας
από την κνήμη...
109
00:09:21,078 --> 00:09:22,079
Χα.
110
00:09:22,113 --> 00:09:24,682
Το Τόκιο είναι σίγουρα τρομακτικό.
111
00:09:35,926 --> 00:09:37,895
Ξέρεις τι?
112
00:09:37,928 --> 00:09:39,096
Εγώ απλά...
113
00:09:39,130 --> 00:09:40,898
Δεν θέλω να πάω σπίτι.
114
00:09:40,931 --> 00:09:42,333
Ποτέ.
115
00:09:45,002 --> 00:09:46,303
Σοβαρά?
116
00:09:46,337 --> 00:09:48,305
- Ποιο είναι αυτό το παιδί;
- Κοιμάται;
117
00:09:48,339 --> 00:09:50,674
- Εδώ έξω?
- Γεια, παιδί.
118
00:09:50,708 --> 00:09:52,176
Δεν μπορείς να είσαι εδώ έξω.
119
00:09:52,209 --> 00:09:53,677
Ω συγνώμη.
120
00:09:57,381 --> 00:09:59,884
- Θεέ μου, είναι καλά;
- Α, είναι καλά.
121
00:09:59,917 --> 00:10:02,720
Λοιπόν, θα έφτιαχνες
πολύ περισσότερο μαζί μας.
122
00:10:02,753 --> 00:10:04,922
- Με συγχωρείτε.
- Ακαθάριστο.
123
00:10:19,303 --> 00:10:20,804
Τον αγαπώ περισσότερο
παρά με αγαπάει.
124
00:10:20,838 --> 00:10:22,373
Ναι.
125
00:10:22,406 --> 00:10:24,108
Διάβασε τα μηνύματά μου
αλλά δεν απαντά.
126
00:10:24,141 --> 00:10:26,076
- Ναι.
- Πρέπει να είναι παιχνίδι.
127
00:10:26,110 --> 00:10:27,444
...άρα δεν θα το κάνει
νομίζω ότι έχω εμμονή.
128
00:10:27,478 --> 00:10:28,746
Ναι.
129
00:11:25,803 --> 00:11:28,339
Συγνώμη.
Χ-Τι... τι είναι αυτό;
130
00:11:28,372 --> 00:11:31,775
- Είναι για σένα, αλλά μην το πεις.
- Α, αλλά για ποιον λόγο;
131
00:11:31,809 --> 00:11:34,211
Πάρτε το, εκτός αν θέλετε
πιείτε σοουράκι για δείπνο ξανά.
132
00:11:43,420 --> 00:11:45,990
Νομίζω
αυτό ήταν το πιο νόστιμο
133
00:11:46,023 --> 00:11:49,026
δείπνο που είχα
και στα 16 χρόνια της ζωής μου.
134
00:12:02,172 --> 00:12:04,375
Γεια, πότε μπορώ
τα λέμε?
135
00:12:04,408 --> 00:12:06,410
Ε, τι θα λέγατε
μεθαύριο?
136
00:12:06,443 --> 00:12:08,812
Εξαιρετική. ανακάλυψα
αυτό το χαριτωμένο νέο καφέ.
137
00:12:08,846 --> 00:12:09,980
Θα μας κλείσω τραπέζι.
138
00:12:11,015 --> 00:12:12,983
Αντίο Nagi. Τα λέμε τότε.
139
00:12:13,017 --> 00:12:15,219
Τα λέμε, Ayane.
140
00:12:15,252 --> 00:12:16,854
Είναι στο δημοτικό;
141
00:12:19,857 --> 00:12:21,292
Ομορφη!
142
00:12:21,325 --> 00:12:22,993
Ήλπιζα να σε έβλεπα.
143
00:12:24,194 --> 00:12:26,030
- Γεια σου, Κανά.
- Γεια σου, Nagi.
144
00:12:26,063 --> 00:12:27,565
Τι παίκτης.
145
00:12:27,599 --> 00:12:29,933
- Α, το κούμπωσες;
- Σου αρέσει έτσι;
146
00:12:29,967 --> 00:12:31,302
Δέχομαι. Είναι σούπερ χαριτωμένο.
147
00:12:33,504 --> 00:12:36,307
Το Τόκιο είναι σίγουρα εκπληκτικό.
148
00:12:39,043 --> 00:12:41,512
Αυτό πρέπει να είναι.
149
00:12:41,545 --> 00:12:43,113
Ναι?
150
00:12:52,890 --> 00:12:54,258
Χμμ;
151
00:12:55,560 --> 00:12:57,928
Δεν δουλεύει. Ουφ.
152
00:13:02,900 --> 00:13:04,068
Με συγχωρείς.
153
00:13:04,101 --> 00:13:05,903
Τηλεφώνησα νωρίτερα.
154
00:13:05,936 --> 00:13:08,339
Γεια σας? Είναι κανείς εδώ?
155
00:13:09,574 --> 00:13:12,309
Κύριε Σούγκα...;
156
00:13:15,346 --> 00:13:18,349
Κύριε Σούγκα;
157
00:13:26,957 --> 00:13:29,059
Όχι, δεν έπρεπε να το κάνω αυτό.
158
00:13:29,093 --> 00:13:30,327
μμ. Γεια σας.
159
00:13:30,361 --> 00:13:32,496
Λυπάμαι πολύ.
160
00:13:32,529 --> 00:13:34,531
Ω, είσαι ο νέος βοηθός.
161
00:13:34,566 --> 00:13:36,333
- Ο Κέι μου είπε για σένα.
- Τι?
162
00:13:36,367 --> 00:13:37,569
Όχι, δεν έχω...
163
00:13:37,602 --> 00:13:39,671
- Είμαι ο Νατσούμι. Καλως ΗΡΘΑΤΕ.
- Ε;
164
00:13:39,704 --> 00:13:43,907
Επιτέλους, βρήκε κάποιον
να κάνω όλη μου τη γρύλισμα.
165
00:13:47,511 --> 00:13:49,346
Λοιπόν, παιδί μου...
166
00:13:49,380 --> 00:13:52,617
Ε, ναι;
167
00:13:52,650 --> 00:13:54,351
σε είδα
τσεκάροντας τα στήθη μου.
168
00:13:54,385 --> 00:13:55,352
Όχι, δεν ήμουν.
169
00:13:57,388 --> 00:13:59,557
Εντάξει, παιδί μου, πώς σε λένε;
170
00:13:59,591 --> 00:14:01,024
Χοντάκα Μορισίμα.
171
00:14:01,058 --> 00:14:03,193
Hodaka, ε;
Αυτό είναι ενδιαφέρον.
172
00:14:03,227 --> 00:14:05,429
Είστε ένας από τους
Οι υπάλληλοι του κ. Σούγκα;
173
00:14:05,462 --> 00:14:07,998
Ω, λοιπόν, θέλετε να μάθετε
η αλήθεια για εμάς;
174
00:14:08,031 --> 00:14:10,167
- Ναι.
- Ξεκαρδιστικό.
175
00:14:10,200 --> 00:14:13,370
Ξέρω τι σκέφτεσαι,
και έχεις δίκιο.
176
00:14:15,005 --> 00:14:17,174
Δεν το πιστεύω.
177
00:14:17,207 --> 00:14:19,943
Δεν έχω συναντηθεί ποτέ
μια ερωμένη πριν.
178
00:14:19,977 --> 00:14:21,378
Χα.
179
00:14:21,412 --> 00:14:23,681
Πολύς καιρός, δεν βλέπω, ανθρωπάκι.
180
00:14:23,715 --> 00:14:25,382
- Έχασες κιλά;
- Για μένα?
181
00:14:26,984 --> 00:14:30,187
Ασε με να μαντέψω...
αυτό από το να παίζεις πατσίνκο;
182
00:14:31,656 --> 00:14:33,223
Λοιπόν ανθρωπάκι,
183
00:14:33,257 --> 00:14:35,292
ήρθες για δουλειά...
είμαι σωστός?
184
00:14:36,628 --> 00:14:38,195
Αυτό είναι βασικά
τι κάνουμε εδώ.
185
00:14:38,228 --> 00:14:40,197
Γράφουμε άρθρα
για διαχρονικά,
186
00:14:40,230 --> 00:14:41,999
έγκριτα περιοδικά.
187
00:14:45,235 --> 00:14:47,304
Κάνουμε ένα κομμάτι
στους αστικούς θρύλους.
188
00:14:47,337 --> 00:14:49,006
Το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να μιλήσετε
189
00:14:49,039 --> 00:14:50,608
σε λίγα άτομα
που έχουν γίνει μάρτυρες μερικών.
190
00:14:50,642 --> 00:14:52,610
- Θα είναι ένα κομμάτι κέικ.
- Ε; Δεν είμαι...
191
00:14:52,644 --> 00:14:54,344
Μπορεί να είναι σε οτιδήποτε.
192
00:14:54,378 --> 00:14:57,181
Προβλέψεις της Κρίσεως,
απαγωγές, ξέρεις.
193
00:14:57,214 --> 00:14:59,349
- Ό,τι κι αν αγαπάτε εσείς τα παιδιά αυτές τις μέρες.
- Μμ-μμ.
194
00:14:59,383 --> 00:15:01,185
Εδώ. Εχω ένα.
195
00:15:01,218 --> 00:15:04,188
«Το κορίτσι που φέρνει τον ήλιο
όπου κι αν πάει».
196
00:15:04,221 --> 00:15:06,190
- S-Sunshine κορίτσι;
- Φέρτε αυτόν τον ήλιο!
197
00:15:06,223 --> 00:15:08,158
Ναι, βρέχει
τόσο πολύ φέτος.
198
00:15:08,192 --> 00:15:10,227
- Με αγνόησε.
- Πρέπει να είναι περιζήτητη.
199
00:15:10,260 --> 00:15:12,229
- Σωστά?
- Εντάξει.
200
00:15:12,262 --> 00:15:13,530
Έλα ανθρωπάκι.
201
00:15:13,565 --> 00:15:14,766
Πού είναι η φασαρία σου;
202
00:15:14,799 --> 00:15:16,634
Έχει ήδη
ένα πράγμα στημένο.
203
00:15:16,668 --> 00:15:18,670
- Ακολουθώ κατά πόδας. Κρατάω σημειώσεις.
- Ε;
204
00:15:18,703 --> 00:15:20,237
ΟΠΑ, τι? Όπως, όπως, τώρα;
205
00:15:20,270 --> 00:15:22,640
- Α, θα είναι σαν ακρόαση!
- Ενα τι?
206
00:15:22,674 --> 00:15:26,210
Δεν νομίζω
Αυτή είναι μια καλή ιδέα.
207
00:15:26,243 --> 00:15:27,645
Φυσικά.
208
00:15:27,679 --> 00:15:30,682
- Τα Sunshine girls υπάρχουν.
- Το ήξερα!
209
00:15:30,715 --> 00:15:33,250
Υπάρχουν όμως και τα κορίτσια της βροχής.
210
00:15:33,283 --> 00:15:36,554
Οι πρώτοι προστατεύονται
από πνεύμα αλεπούς,
211
00:15:36,588 --> 00:15:39,657
και τα τελευταία προστατεύονται
από έναν θεό δράκο.
212
00:15:39,691 --> 00:15:42,226
- Ε, τι;
- Αυτοί που προστατεύονται
213
00:15:42,259 --> 00:15:44,629
από τον θεό δράκο
τείνουν να πίνουν πολύ.
214
00:15:44,662 --> 00:15:46,463
- Λαχταρούν για νερό.
- Μμ-μμ, μμ-μμ.
215
00:15:46,497 --> 00:15:48,065
Έχουν ισχυρή θέληση
και ανταγωνιστικό,
216
00:15:48,098 --> 00:15:49,533
αν και απρόσεκτος και αναξιόπιστος.
217
00:15:49,567 --> 00:15:51,468
- Αυτό μου ακούγεται.
- Ε;
218
00:15:51,502 --> 00:15:53,470
Αυτά που προστατεύονται από
το πνεύμα της αλεπούς είναι εργατικό
219
00:15:53,504 --> 00:15:55,372
αλλά πολύ δειλή για να είναι ηγέτες.
220
00:15:55,405 --> 00:15:57,441
Αν και πολλοί από αυτούς
είναι αρκετά όμορφα.
221
00:15:57,474 --> 00:15:59,109
Αυτός είμαι εντελώς εγώ.
222
00:15:59,142 --> 00:16:00,645
Τα τέσσερα πνεύματα του καιρού
είναι εκτός ισορροπίας,
223
00:16:00,678 --> 00:16:03,313
τόσο περισσότερο ήλιο και βροχή κορίτσια
γεννιούνται αυτές τις μέρες.
224
00:16:03,347 --> 00:16:05,482
Είναι η ομοιόσταση της θεωρίας της Γαίας.
225
00:16:05,516 --> 00:16:06,483
Έτσι λειτουργεί.
226
00:16:06,517 --> 00:16:09,086
Πρέπει όμως κανείς να προσέχει.
227
00:16:09,119 --> 00:16:12,590
Όποτε μπλέκουμε με τη φύση,
θα πληρώνουμε πάντα ένα τίμημα.
228
00:16:12,624 --> 00:16:15,526
Και λένε όποιος χρησιμοποιεί
υπερβολική ισχύς καιρού
229
00:16:15,560 --> 00:16:16,794
θα εκνευριστεί.
230
00:16:16,828 --> 00:16:18,295
- Βλέπω.
- Ε;
231
00:16:18,328 --> 00:16:21,331
Μην ανησυχείς. Θα ΠΡΟΣΕΧΩ.
232
00:16:21,365 --> 00:16:22,700
Ετσι...
233
00:16:22,734 --> 00:16:24,268
πώς πήγε?
234
00:16:25,870 --> 00:16:28,573
Το λεγόμενο μέντιουμ
συνέχισε για μυστικιστικά πράγματα
235
00:16:28,606 --> 00:16:31,108
που βγήκε κατευθείαν
ενός μυθιστορήματος φαντασίας.
236
00:16:31,141 --> 00:16:32,844
Δύναμη καιρού
να σε εξαφανίσει.
237
00:16:32,877 --> 00:16:34,478
Ναι σίγουρα. Τυπικός.
238
00:16:34,511 --> 00:16:36,547
Ο καιρός δεν ελέγχεται
από κορίτσια με δυνάμεις.
239
00:16:36,581 --> 00:16:37,849
Είναι ένα φυσικό φαινόμενο
240
00:16:37,882 --> 00:16:39,551
που έχουν να κάνουν με
μέτωπα πίεσης.
241
00:16:39,584 --> 00:16:41,586
Το ξέρω, αλλά δεν το γνωρίζουμε
κάνοντας μια ερευνητική εργασία.
242
00:16:41,619 --> 00:16:44,354
Απλώς παρέχουμε
κάποια ψυχαγωγία.
243
00:16:44,388 --> 00:16:46,256
Είναι όλο αυτό
εχεις γραψει μεχρι τωρα?
244
00:16:46,290 --> 00:16:48,325
- Διάβολε, είσαι αργός.
- Συγγνώμη.
245
00:16:48,358 --> 00:16:51,328
Λοιπόν, τουλάχιστον δικό σου
Ο τρόπος γραφής δεν είναι πολύ κακός.
246
00:16:51,361 --> 00:16:53,765
Εντάξει, εντάξει, προσλήφθηκες.
247
00:16:53,798 --> 00:16:55,532
Ε; Περίμενε ένα λεπτό.
Δεν έψαχνα...
248
00:16:55,567 --> 00:16:57,334
Σας χρειαζόμαστε επί τόπου,
οπότε το δωμάτιό σας περιλαμβάνεται.
249
00:16:57,367 --> 00:16:59,236
Τα γεύματα επίσης.
250
00:16:59,269 --> 00:17:00,337
Πραγματικά?
251
00:17:00,370 --> 00:17:01,839
Ναί. Θα το πάρω.
252
00:17:01,873 --> 00:17:03,373
Αυτό είναι περισσότερο σαν αυτό.
253
00:17:03,407 --> 00:17:04,776
Τώρα, πώς σε λένε πάλι;
254
00:17:04,809 --> 00:17:06,310
- Ε;
- Ξεκαρδιστικό.
255
00:17:06,343 --> 00:17:08,312
- Είναι ο Χοντάκα.
- Α, ναι, έτσι είναι.
256
00:17:08,345 --> 00:17:10,113
Το βραδινό είναι ετοιμο.
257
00:17:10,147 --> 00:17:11,548
- Εδώ.
- Χμμ;
258
00:17:11,583 --> 00:17:13,751
Είμαι ανήλικος, θυμάσαι;
259
00:17:13,785 --> 00:17:16,754
Τώρα, εδώ είναι η νέα μας πρόσληψη,
260
00:17:16,788 --> 00:17:18,355
Hodaka.
261
00:17:18,388 --> 00:17:20,357
Ασπρο πάτο.
262
00:17:20,390 --> 00:17:22,694
Σιγά, Χοντάκα.
263
00:17:22,727 --> 00:17:24,862
Ήταν το πρώτο γεύμα
264
00:17:24,896 --> 00:17:28,465
Είχα μοιραστεί με οποιονδήποτε
από τότε που ήρθα στο Τόκιο.
265
00:17:28,498 --> 00:17:30,802
Και έτσι
η νέα μου ζωή ξεκίνησε.
266
00:18:04,902 --> 00:18:06,604
Το μέρος
ήταν μια μικρή εκδοτική εταιρεία
267
00:18:06,638 --> 00:18:07,905
διευθύνεται από τον κύριο Σούγκα
και η δεσποινίς Νατσούμι...
268
00:18:07,939 --> 00:18:09,473
- Γεια σας παιδιά.
- Καλημέρα σας.
269
00:18:09,506 --> 00:18:10,875
...όπου λίγο πολύ το έκανα
όλες τις δουλειές.
270
00:18:10,908 --> 00:18:14,679
Ξεκινώντας από τον κ. Σούγκα
προσωπική φροντίδα,
271
00:18:14,712 --> 00:18:16,681
να απαντήσει στο τηλέφωνο,
κατάθεση αποδείξεων,
272
00:18:16,714 --> 00:18:18,315
μεταγραφή συνεντεύξεων.
273
00:18:19,951 --> 00:18:21,919
Είναι αυτό σοβαρά
όλα όσα έγραψες;
274
00:18:21,953 --> 00:18:23,921
Αυτό δεν είναι δικό μου.
275
00:18:23,955 --> 00:18:25,690
Συγγνώμη, αλλά ο κύριος Σούγκα είναι έξω αυτή τη στιγμή.
276
00:18:27,324 --> 00:18:29,226
Μερικές φορές, έπρεπε να οδηγήσω
277
00:18:29,259 --> 00:18:31,729
γύρω από την πόλη με τη δεσποινίς Natsumi
για να βοηθήσει στις συνεντεύξεις.
278
00:18:49,246 --> 00:18:51,214
Ψάχνουν
ένα πραγματικό κορίτσι με ηλιοφάνεια.
279
00:18:51,248 --> 00:18:52,784
Είναι τόσο ξεκαρδιστικό.
280
00:18:52,817 --> 00:18:54,852
Της φίλης της μικρής μου αδερφής
ένα πραγματικό κορίτσι με ήλιο.
281
00:18:54,886 --> 00:18:56,353
- Μμ-μμ.
- Ο κόσμος θα την καλέσει
282
00:18:56,386 --> 00:18:57,822
λίγο πριν πάνε ραντεβού.
283
00:18:57,855 --> 00:18:59,791
Πραγματικά δεν το κάνουμε
τέτοιου είδους συνεντεύξεις.
284
00:18:59,824 --> 00:19:01,793
Μετά από αυτό,
συσκευή απεικόνισης σωματιδίων του μπαλονιού
285
00:19:01,826 --> 00:19:03,761
έπιασε κάτι πολύ περίεργο.
286
00:19:03,795 --> 00:19:05,328
Ένα σμήνος από κινούμενα αντικείμενα
287
00:19:05,362 --> 00:19:07,197
- από τα cumulonimbi.
- Ω. Τι?
288
00:19:08,298 --> 00:19:10,001
Είναι αυτό σοβαρά
όλα όσα κατάφερες να γράψεις;
289
00:19:10,034 --> 00:19:11,803
Αυτά πρέπει να τα περιμένετε
να βγει προς πώληση.
290
00:19:11,836 --> 00:19:13,370
Ο κύριος Σούγκα είναι έξω αυτή τη στιγμή.
291
00:19:13,403 --> 00:19:14,739
- Βλακείες αυτής της παραγράφου.
-Ε...
292
00:19:14,772 --> 00:19:16,373
- Αλλά αυτό εδώ δεν είναι πολύ κακό.
- Ω.
293
00:19:19,043 --> 00:19:20,912
Άντε κύριε Σούγκα.
Πρέπει να πάμε.
294
00:19:20,945 --> 00:19:22,613
Ξύπνα.
295
00:19:27,451 --> 00:19:29,419
Οι μέρες μου ήταν ταραχώδεις.
296
00:19:29,453 --> 00:19:31,421
Αλλά για πρώτη φορά
στη ζωή μου,
297
00:19:31,455 --> 00:19:33,825
κάποιος βασίστηκε σε μένα,
και ήταν ωραίο.
298
00:19:33,858 --> 00:19:37,995
Εκείνες τις βροχερές μέρες στο Τόκιο
φαινόταν απλώς να πετάει.
299
00:19:54,746 --> 00:19:57,447
Βροχή. Βροχή.
300
00:19:58,448 --> 00:20:00,417
Βροχή. Βροχή.
301
00:20:00,450 --> 00:20:01,853
Εδώ είσαι.
302
00:20:01,886 --> 00:20:03,855
Γεια σου, βροχή.
303
00:20:03,888 --> 00:20:05,823
Είσαι καλός?
304
00:20:05,857 --> 00:20:07,759
Είναι έτσι; Εδώ.
305
00:20:10,494 --> 00:20:12,462
Μην ανησυχείς
το όμορφο κεφάλι σου.
306
00:20:12,496 --> 00:20:13,831
Σου λεω,
είναι εύκολη δουλειά.
307
00:20:13,865 --> 00:20:14,899
Θα δούμε.
308
00:20:16,500 --> 00:20:18,703
Απλα ΔΟΚΙΜΑΣΕ το
και δείτε πώς σας αρέσει.
309
00:20:18,736 --> 00:20:20,671
Θα πληρωθείς
αμέσως μετά.
310
00:20:20,705 --> 00:20:22,339
Ο σύλλογος μας είναι εκεί.
311
00:20:24,374 --> 00:20:26,409
Την ξέρω.
312
00:20:30,547 --> 00:20:32,717
Μπορείτε επίσης να το δώσετε
313
00:20:32,750 --> 00:20:35,352
και κερδίστε γρήγορα μετρητά, ε;
314
00:20:37,354 --> 00:20:38,823
Είναι ακριβώς μέσα
αυτή η πόρτα, εντάξει;
315
00:20:38,856 --> 00:20:40,390
Ελα πάμε.
316
00:20:42,560 --> 00:20:44,394
Αλλά...
317
00:20:51,368 --> 00:20:53,571
Γεια σου!
318
00:20:54,605 --> 00:20:56,007
Πάμε!
319
00:20:57,008 --> 00:20:58,910
Τι? Οχι όχι όχι όχι.
320
00:20:58,943 --> 00:21:00,578
Που πηγαίνουν?
321
00:21:05,683 --> 00:21:07,685
Γεια σου! Περίμενε Παρακαλώ!
322
00:21:07,718 --> 00:21:10,320
- Συνέχισε να τρέχεις!
- Οχι περίμενε!
323
00:21:14,091 --> 00:21:15,693
Δαδί!
324
00:21:18,095 --> 00:21:20,064
Γεια σου. Εκεί που νομίζεις
πας ρε φιλε?
325
00:21:20,097 --> 00:21:23,868
Τι στο διάολο
νομίζεις ότι κάνεις;!
326
00:21:23,901 --> 00:21:25,870
- Ήταν έτοιμος να την αναγκάσεις να... να...
- Ε;
327
00:21:25,903 --> 00:21:27,572
Τι είσαι ρε χαζή;
328
00:21:27,605 --> 00:21:30,473
Μισώ να σου το σπάσω,
αλλά εκείνη και εγώ κάναμε μια συμφωνία.
329
00:21:32,509 --> 00:21:33,845
Ουά, ουά, ουά, ουάου.
330
00:21:33,878 --> 00:21:36,747
Περιμένετε ένα δευτερόλεπτο.
Φαίνεσαι γνωστός.
331
00:21:36,781 --> 00:21:39,150
Κάνατε οκλαδόν
μπροστά στο κλαμπ μας.
332
00:21:39,183 --> 00:21:41,484
Τι είναι αυτό,
κάποιου είδους απόσβεση;
333
00:21:42,854 --> 00:21:44,487
-Σε παρακαλώ, σταμάτα να τον χτυπάς.
- Τωρα τωρα.
334
00:21:45,890 --> 00:21:47,490
- Είπα να σταματήσω!
- Πανάθεμά σε!
335
00:21:47,524 --> 00:21:48,926
Φύγε από μένα!
336
00:21:51,562 --> 00:21:53,931
Τι έχεις εκεί; Ενα παιχνίδι?
337
00:21:55,933 --> 00:21:58,468
Είσαι πραγματικά χαζός.
338
00:22:21,692 --> 00:22:23,127
Σήκω.
339
00:22:23,160 --> 00:22:25,428
Ελα!
340
00:22:46,250 --> 00:22:47,818
Γεια σου!
341
00:22:47,852 --> 00:22:50,154
Τι το έκανες αυτό;
342
00:22:50,187 --> 00:22:51,822
Με πληρώνεις για το μπέργκερ;
343
00:22:51,856 --> 00:22:53,224
Ε;
344
00:22:53,257 --> 00:22:54,625
Ποιος είσαι?
345
00:22:54,659 --> 00:22:56,459
Και που το πήρες αυτό το όπλο;
346
00:22:56,493 --> 00:22:57,862
Αυτό ήταν απλά...
347
00:22:57,895 --> 00:23:00,031
Το βρήκα.
Νόμιζα ότι ήταν παιχνίδι,
348
00:23:00,064 --> 00:23:02,465
και μου έφερε τύχη,
οπότε το κράτησα.
349
00:23:02,499 --> 00:23:03,768
Αυτός είναι ο λόγος σας;
350
00:23:03,801 --> 00:23:05,535
Πώς θα μπορούσατε να το υποδείξετε
σε κάποιον;
351
00:23:05,569 --> 00:23:07,470
Θα μπορούσες να τον σκοτώσεις!
352
00:23:08,538 --> 00:23:10,141
Σοβαρά, ποιος το κάνει αυτό;
353
00:23:10,174 --> 00:23:11,876
Είναι μπερδεμένο.
354
00:23:46,143 --> 00:23:48,079
Λοιπόν...
355
00:23:48,112 --> 00:23:50,114
Κατέληξα να απολυθώ.
356
00:23:50,147 --> 00:23:51,849
Αιτία μου;
357
00:23:51,882 --> 00:23:53,951
Δεν είχε τίποτα να κάνει
με το μπιφτέκι.
358
00:23:53,985 --> 00:23:57,555
Από τότε που απολύθηκα,
Χρειαζόμουν τα χρήματα,
359
00:23:57,588 --> 00:23:59,223
λοιπον...
360
00:23:59,256 --> 00:24:01,792
Συγγνώμη.
Δεν έπρεπε να έχω...
361
00:24:08,165 --> 00:24:10,134
Γεια σου. Πονάει?
362
00:24:10,167 --> 00:24:11,168
Οχι δεν είναι πραγματικά.
363
00:24:12,803 --> 00:24:15,006
Ασε με να μαντέψω...
έφυγες από το σπίτι;
364
00:24:15,039 --> 00:24:17,641
- Ε;
- Είναι αρκετά προφανές.
365
00:24:17,675 --> 00:24:20,711
Κρίμα που δεν μπορείς να απολαύσεις το Τόκιο
με όλη αυτή τη βροχή.
366
00:24:20,745 --> 00:24:22,780
Ε, ναι.
367
00:24:22,813 --> 00:24:24,782
- Ελα μαζί μου.
-Ε...
368
00:24:33,190 --> 00:24:34,258
Ουάου.
369
00:24:43,000 --> 00:24:44,201
Ρολόι.
370
00:24:44,235 --> 00:24:46,737
- Θα ξεκαθαρίσει.
- Ε;
371
00:24:59,216 --> 00:25:01,786
Γεια σου. Τί εννοείς με...
372
00:25:12,797 --> 00:25:14,565
Τι?
373
00:25:17,301 --> 00:25:19,837
Είσαι μια λιακάδα.
374
00:25:19,870 --> 00:25:22,073
Με λένε Χίνα.
375
00:25:22,106 --> 00:25:23,874
- Και εσύ?
- Χοντάκα.
376
00:25:23,908 --> 00:25:25,843
- Πόσο χρονών?
- Ε, 16.
377
00:25:25,876 --> 00:25:27,344
μμ...
378
00:25:27,378 --> 00:25:29,080
- Είσαι νεότερος από μένα.
- Ε;
379
00:25:29,113 --> 00:25:31,315
Θα γίνω 18 ετών...
380
00:25:31,348 --> 00:25:32,950
περίπου ένα μήνα.
381
00:25:32,983 --> 00:25:34,618
Εσύ-φαίνεσαι νεότερος.
382
00:25:34,652 --> 00:25:36,387
Οπότε πρέπει να με κεράσεις
με σεβασμό.
383
00:25:36,420 --> 00:25:37,855
Τι?
384
00:25:37,888 --> 00:25:40,858
μμ...
385
00:25:43,294 --> 00:25:45,996
Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Hodaka.
386
00:26:30,274 --> 00:26:32,877
Ε;
387
00:26:37,715 --> 00:26:41,118
- Μαμά, είδα ένα ψάρι.
- Ω! ναι? Αυτό είναι ωραίο.
388
00:26:41,152 --> 00:26:43,687
Εσύ καλύτερα
να μην το επινοεί αυτό.
389
00:26:43,721 --> 00:26:46,056
Είμαι σοβαρός.
Έλα, με αυτόν τον τρόπο.
390
00:26:50,060 --> 00:26:52,463
Κοίτα. Είναι εκεί πέρα.
391
00:26:52,496 --> 00:26:54,932
-Τι κοιτάζω;
- Είναι ακριβώς εκεί.
392
00:26:54,965 --> 00:26:56,700
Απλά εμπιστεύσου με, έτσι;
393
00:27:01,472 --> 00:27:03,073
- Ε;
- Μμ.
394
00:27:08,112 --> 00:27:11,115
Τι στο καλό είναι αυτό?
395
00:27:27,031 --> 00:27:29,066
Και στη σειρά μας με το ρολόι καταιγίδας,
396
00:27:29,099 --> 00:27:31,001
την περιοχή Κάντο
βιώνει
397
00:27:31,035 --> 00:27:33,504
ποσό ρεκόρ
βροχοπτώσεων αυτό το καλοκαίρι.
398
00:27:33,537 --> 00:27:35,206
Ήταν
βρέχει συνέχεια
399
00:27:35,239 --> 00:27:36,507
εδώ και περισσότερο από δύο μήνες.
400
00:27:36,540 --> 00:27:38,976
Και η πρόβλεψή μας για 30 ημέρες
προβλέπει
401
00:27:39,009 --> 00:27:41,879
περισσότερη δυνατή βροχή
για τουλάχιστον άλλο ένα μήνα.
402
00:27:41,912 --> 00:27:43,247
Η Μετεωρολογική Υπηρεσία
403
00:27:43,280 --> 00:27:45,115
καλεί σε αυστηρό συναγερμό
404
00:27:45,149 --> 00:27:47,518
σε κατολισθήσεις
και άλλες σχετικές καταστροφές,
405
00:27:47,552 --> 00:27:49,320
καθώς αυτά είναι εξαιρετικά ασυνήθιστα
406
00:27:49,353 --> 00:27:51,121
μοτίβα καιρού
για αυτή τη σεζόν.
407
00:27:51,155 --> 00:27:52,489
- Είναι πολύ ακριβό;
- Το πιο πολύ είναι αυτό
408
00:27:52,523 --> 00:27:53,791
δραστικές αλλαγές
στη θερμοκρασία...
409
00:27:53,824 --> 00:27:55,125
Ω Θεέ μου. Ελάτε να το δείτε αυτό.
410
00:27:55,159 --> 00:27:57,728
- Ε;
- Είναι καταπληκτικό.
411
00:27:59,230 --> 00:28:01,365
Είναι τόσο περίεργο.
412
00:28:03,834 --> 00:28:05,135
Χμμ.
413
00:28:05,169 --> 00:28:08,005
Θέλω να πω, κάνουν κάπως
μοιάζουν με ψάρια.
414
00:28:08,038 --> 00:28:10,307
Εκτός από αυτά τα πράγματα
έλα από τον ουρανό,
415
00:28:10,341 --> 00:28:12,843
και δεν είναι σαν
αφήνουν πίσω τους στοιχεία.
416
00:28:12,876 --> 00:28:15,412
Ξέρω. Αυτοί απλά
εξαφανιστεί αμέσως. Κοίτα.
417
00:28:18,182 --> 00:28:19,850
Ε;
418
00:28:19,883 --> 00:28:22,186
Και θυμηθείτε τι αυτός ο τύπος
πήραμε συνέντευξη είπε;
419
00:28:22,219 --> 00:28:25,557
Ο ουρανός είναι πιο απέραντος άγνωστος
κόσμο από τη θάλασσα.
420
00:28:25,590 --> 00:28:29,159
Ένα cumulonimbus μπορεί να κρατήσει ως
πολύ νερό ως ολόκληρη λίμνη.
421
00:28:29,193 --> 00:28:30,894
Που σημαίνει ότι είναι δυνατό
422
00:28:30,928 --> 00:28:33,230
ότι μπορούσε να κρατήσει
ένα ολόκληρο άγνωστο οικοσύστημα.
423
00:28:33,264 --> 00:28:34,566
Κάτι όπως...
424
00:28:34,599 --> 00:28:36,400
- σαν αυτά τα ψάρια.
- Ναι, εντελώς.
425
00:28:36,433 --> 00:28:37,534
Είναι πολύ πρώτο!
426
00:28:37,569 --> 00:28:39,837
Αν γράψουμε για αυτό...
427
00:28:39,870 --> 00:28:42,172
αχ, ίσως μπορέσουμε να φτιάξουμε
καλά λεφτά από αυτό.
428
00:28:42,206 --> 00:28:43,807
Ε; Τι είναι...
429
00:28:43,841 --> 00:28:45,242
- Ε;
- Ελα τώρα.
430
00:28:45,276 --> 00:28:46,944
- Αρχίζεις να ακούς σαν Kei.
-Ε...
431
00:28:46,977 --> 00:28:49,079
- Δεν θέλετε να καταλήξετε σε έναν βαρετό ενήλικα.
- Ε;
432
00:28:49,113 --> 00:28:51,815
Προσοχή, ή εκείνο το κορίτσι του ήλιου
θα χάσει το ενδιαφέρον.
433
00:28:51,849 --> 00:28:53,250
Εσείς οι δύο πηγαίνετε
σε ραντεβού, σωστά;
434
00:28:53,284 --> 00:28:54,818
Δεν είναι ραντεβού.
Απλώς επιβεβαιώνω αν...
435
00:28:54,852 --> 00:28:56,153
Λοιπόν, κατάλαβα
μια συνέντευξη για δουλειά, οπότε...
436
00:28:56,186 --> 00:28:58,590
Τι? Δεν δουλεύεις εδώ;
437
00:28:58,623 --> 00:29:00,190
Αυτό είναι απλώς ένα προσωρινό πράγμα.
438
00:29:05,462 --> 00:29:08,065
Σας είπα παιδιά,
δεν είναι ραντεβού.
439
00:29:09,433 --> 00:29:12,202
καταλαβαίνω
πώς νιώθεις, Keisuke.
440
00:29:12,236 --> 00:29:13,904
Αλλά επιτέλους καταφέραμε
μέχρι κάποιο σημείο
441
00:29:13,937 --> 00:29:16,608
εκεί που δεν ρωτάει
για σένα συνέχεια.
442
00:29:16,641 --> 00:29:18,409
Θα ήταν πολύ σκληρό μαζί της
443
00:29:18,442 --> 00:29:20,210
για να σας επιτρέψω
να τη συναντήσω τώρα.
444
00:29:20,244 --> 00:29:23,180
Αυτό δεν είναι... Είναι καλά μέσα
τα δικαιώματά μου να τη δω.
445
00:29:23,213 --> 00:29:26,850
Λοιπόν, να ρωτήσω...
καπνίζεις ακόμα, σωστά;
446
00:29:26,884 --> 00:29:28,218
- Ε;
- Έχει άσθμα.
447
00:29:28,252 --> 00:29:30,220
Ξέρεις ότι.
448
00:29:30,254 --> 00:29:32,156
Εγωιστής, δεν νομίζεις;
449
00:29:32,189 --> 00:29:34,458
Στην πραγματικότητα, όχι πια.
450
00:29:34,491 --> 00:29:37,194
- Έχω ήδη παραιτηθεί.
- Ισως.
451
00:29:37,227 --> 00:29:40,030
Ωστόσο, αυτό δεν αφορά
τον τρόπο ζωής σας.
452
00:29:40,064 --> 00:29:41,865
Ε;
453
00:29:49,106 --> 00:29:51,875
Εκτός,
με όλη αυτή τη βροχή τώρα,
454
00:29:51,909 --> 00:29:53,444
δεν μπορεί να παίξει έξω.
455
00:29:53,477 --> 00:29:55,279
Θα ήταν κακό για το άσθμα της.
456
00:29:56,681 --> 00:29:59,450
Λυπάμαι
για τα παιδιά στις μέρες μας.
457
00:29:59,483 --> 00:30:01,218
Συνηθίζαμε να
να έχεις τόσο όμορφα
458
00:30:01,251 --> 00:30:03,087
άνοιξη και καλοκαίρια.
459
00:30:15,065 --> 00:30:17,968
Δεν μπορούν να συνεχίσουν να ζουν εκεί
χωρίς επίβλεψη έτσι.
460
00:30:18,001 --> 00:30:20,504
Συμφωνώ απολύτως.
461
00:30:25,943 --> 00:30:27,311
Περίμενε ένα λεπτό.
462
00:30:28,345 --> 00:30:30,981
Θα μπορούσε αυτό να είναι...
463
00:30:31,014 --> 00:30:34,485
την πρώτη φορά που επισκέπτομαι...
464
00:30:34,518 --> 00:30:36,654
σπίτι ενός κοριτσιού;
465
00:30:38,122 --> 00:30:39,256
Καλώς ήρθατε στον χώρο μου.
466
00:30:39,289 --> 00:30:40,491
Ήταν δύσκολο να το βρεις;
467
00:30:40,524 --> 00:30:42,092
Α, μόλις σταμάτησα να...
468
00:30:42,126 --> 00:30:44,128
Είναι-δεν είναι πολλά. Εδώ.
469
00:30:44,161 --> 00:30:45,929
Ήταν πολύ γλυκό εκ μέρους σου.
470
00:30:45,963 --> 00:30:47,498
- Καλως ΗΡΘΑΤΕ.
-Ε...
471
00:30:47,531 --> 00:30:49,667
- Ευχαριστώ.
- Σίγουρα.
472
00:30:54,138 --> 00:30:55,539
Hodaka, έχεις φάει ακόμα;
473
00:30:55,573 --> 00:30:57,040
Οχι όχι ακόμα.
474
00:30:57,074 --> 00:30:58,509
Αλλά δεν χρειάζεται.
475
00:30:58,542 --> 00:31:00,511
-Ε...
- Απλώς κάτσε εκεί.
476
00:31:00,544 --> 00:31:02,079
Γεια, πειράζει αν τα χρησιμοποιήσω;
477
00:31:02,112 --> 00:31:04,314
- Ναι. Οχι σίγουρα.
- Ευχαριστώ.
478
00:31:17,227 --> 00:31:19,530
Λοιπόν, ζεις
Μόνος σου εδώ, Χίνα;
479
00:31:19,564 --> 00:31:23,133
Με τον μικρότερο αδερφό μου,
λόγω κάποιων συνθηκών.
480
00:31:23,167 --> 00:31:25,135
Περιστάσεις;
481
00:31:25,169 --> 00:31:27,504
Εσυ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ?
Γιατί έφυγες μακριά;
482
00:31:29,473 --> 00:31:32,142
Η αλήθεια είναι
όλα ήταν ασφυκτικά.
483
00:31:32,176 --> 00:31:34,144
Εκείνη την πόλη, οι γονείς μου.
484
00:31:34,178 --> 00:31:36,180
Βλέπω.
485
00:31:44,021 --> 00:31:46,591
Πρέπει να γυρίσεις πίσω,
δεν νομίζεις;
486
00:31:47,759 --> 00:31:49,561
Όχι, δεν θέλω.
487
00:31:49,594 --> 00:31:51,395
Βλέπω.
488
00:31:53,163 --> 00:31:55,567
Ορίστε. Σερβίρεται μεσημεριανό γεύμα.
489
00:31:55,600 --> 00:31:57,301
Ουάου.
490
00:31:57,334 --> 00:31:59,604
Ξέχασα τα φρέσκα κρεμμυδάκια.
Που τα έβαλα;
491
00:32:02,139 --> 00:32:04,576
Λοιπόν, πώς νιώθεις τώρα,
ζεις στο Τόκιο;
492
00:32:04,609 --> 00:32:06,578
Ε; Ε...
493
00:32:06,611 --> 00:32:10,047
Δεν μου αρέσει
Πνίγομαι πια.
494
00:32:10,080 --> 00:32:12,182
Λοιπόν, αυτό είναι υπέροχο, σωστά;
495
00:32:12,216 --> 00:32:14,218
Καλή όρεξη.
496
00:32:19,591 --> 00:32:21,726
Μμμ!
497
00:32:21,759 --> 00:32:23,595
Ε;
498
00:32:23,628 --> 00:32:25,229
Χ-Τι είναι αυτό;
Ενας σεισμός?
499
00:32:25,262 --> 00:32:26,631
Οχι όχι.
500
00:32:26,664 --> 00:32:28,999
Είναι απλώς το τρένο.
501
00:32:31,368 --> 00:32:32,604
Hodaka,
502
00:32:32,637 --> 00:32:35,172
- είσαι σοβαρός?
- Γιατί όχι?
503
00:32:35,205 --> 00:32:36,774
Εννοώ, είσαι αληθινός
ηλιοφάνεια κορίτσι, σωστά;
504
00:32:36,808 --> 00:32:39,577
- Μμ-μμ.
- Μπορείτε να καθαρίσετε τον ουρανό απλά προσευχόμενοι.
505
00:32:39,611 --> 00:32:41,378
- Υποθέτω.
- Τότε γιατί όχι;
506
00:32:41,411 --> 00:32:43,180
Είπες ότι χρειάζεσαι
δουλειά, σωστά;
507
00:32:43,213 --> 00:32:46,316
Πραγματικά το κάνω.
Αλλά νιώθω περίεργα τη φόρτιση.
508
00:32:46,350 --> 00:32:48,418
Λοιπόν, θα προτιμούσες
να επιστρέψω σε αυτό το κλαμπ;
509
00:32:48,452 --> 00:32:51,421
Γιατί δεν νομίζω ότι είσαι
αποκομμένος για τέτοιου είδους δουλειά.
510
00:32:51,455 --> 00:32:53,390
Hodaka.
511
00:32:53,423 --> 00:32:56,059
- Τι κοιτάς?
- Δεν κοιτάω τίποτα!
512
00:32:56,093 --> 00:32:57,261
Συγνώμη.
513
00:32:58,630 --> 00:33:01,231
Δεν είναι πολύ ακριβά τα 5.000 γιεν;
514
00:33:01,265 --> 00:33:03,735
Εντάξει.
Τι λέτε για 3.000;
515
00:33:03,768 --> 00:33:07,639
Χμ, αλλά για να καλύψει
τα έξοδα διαβίωσής μου...
516
00:33:07,672 --> 00:33:09,239
Πρέπει να έχουμε κάποια έργα τέχνης.
517
00:33:09,273 --> 00:33:10,675
Α, μπορώ να ζωγραφίσω κάτι.
518
00:33:10,708 --> 00:33:12,744
Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ?
519
00:33:12,777 --> 00:33:15,245
- Ένας ιπποπόταμος;
- Είναι ένας βάτραχος.
520
00:33:15,279 --> 00:33:17,649
S-Σοβαρά;
521
00:33:17,682 --> 00:33:19,249
Εγινε!
522
00:33:19,283 --> 00:33:20,652
Εντάξει, ανεβάζω.
523
00:33:20,685 --> 00:33:22,386
- Όλα καλά;
- Ναι.
524
00:33:22,419 --> 00:33:24,254
Είμαι σπίτι.
525
00:33:24,288 --> 00:33:26,858
Γεια σου, οι σαρδέλες
ήταν σε πώληση, οπότε...
526
00:33:26,891 --> 00:33:28,258
Ω.
527
00:33:28,292 --> 00:33:29,727
Ποιος είσαι?
528
00:33:29,761 --> 00:33:31,663
Ε, εσύ είσαι αυτό το παιδί!
529
00:33:31,696 --> 00:33:33,263
Από το πίσω μέρος του λεωφορείου.
530
00:33:33,297 --> 00:33:34,666
- Ε;
- Παιδιά γνωρίζετε ο ένας τον άλλον;
531
00:33:34,699 --> 00:33:37,301
Hodaka, αυτό είναι
ο αδερφός μου ο Nagi.
532
00:33:37,334 --> 00:33:38,836
Nagi, αυτός είναι ο Hodaka,
533
00:33:38,870 --> 00:33:41,271
- Ο ολοκαίνουργιος συνεργάτης μου.
- Ε;
534
00:33:42,306 --> 00:33:44,107
Ουάου!
Έχουμε ήδη απάντηση!
535
00:33:44,141 --> 00:33:45,677
Τι? Αλήθεια το ανέβασες;
536
00:33:45,710 --> 00:33:47,411
Και λένε ότι...
που θέλουν
537
00:33:47,444 --> 00:33:48,780
καλός καιρός για υπαίθρια αγορά.
538
00:33:48,813 --> 00:33:50,280
Α, και είναι αύριο!
539
00:33:50,314 --> 00:33:51,481
Περίμενε ένα λεπτό.
540
00:33:51,515 --> 00:33:53,250
Θα το κάνω πραγματικά αυτό;
541
00:33:53,283 --> 00:33:54,552
Και αύριο,
μοιάζει με περισσότερη βροχή.
542
00:33:54,586 --> 00:33:55,687
Και θα βρέξει!
543
00:33:55,720 --> 00:33:56,888
Ναι, αλλά έτσι δεν είναι,
544
00:33:56,921 --> 00:33:58,522
- όλο το θέμα;
- Τι να κάνω?
545
00:33:58,556 --> 00:34:00,190
- Ουφ, ποιος είναι αυτός ο τύπος;
- Τι να κάνω?
546
00:34:00,223 --> 00:34:01,291
Θα είναι μια χαρά.
547
00:34:01,325 --> 00:34:02,660
Θα είμαι εκεί για να σε βοηθήσω.
548
00:34:02,694 --> 00:34:03,895
Πως?!
549
00:34:06,931 --> 00:34:09,533
Εδώ. Σου έφερα αυτό.
550
00:34:15,305 --> 00:34:17,507
- Ευχαριστώ, αλλά όχι.
- Ε, δεν πειράζει.
551
00:34:17,541 --> 00:34:19,343
Έχω ένα άλλο μυστικό όπλο.
552
00:34:27,652 --> 00:34:29,486
Συγγνώμη αλλά όχι.
553
00:34:29,519 --> 00:34:31,923
Σου είπα, Χοντάκα!
554
00:34:33,423 --> 00:34:34,926
Ποιος ξανακάλεσε αυτούς τους τύπους;
555
00:34:34,959 --> 00:34:36,928
Τι παράξενοι.
556
00:34:36,961 --> 00:34:40,163
Ε, το καταλάβαμε
δεν μπορούσε να βλάψει.
557
00:34:43,768 --> 00:34:45,737
Μην ανησυχείτε για αυτό, παιδιά.
558
00:34:45,770 --> 00:34:47,404
Δεν νομίζω ότι λειτουργεί.
559
00:34:47,437 --> 00:34:49,306
Μπορούμε να το κάνουμε.
Είμαστε - είμαστε σχεδόν εκεί.
560
00:34:49,339 --> 00:34:51,308
Χρειάζεσαι λίγο νερό Χίνα;
561
00:34:51,341 --> 00:34:52,744
Τι λέτε για γλυκά;
562
00:34:52,777 --> 00:34:55,212
Απλά πες τους να πάνε σπίτι.
563
00:34:55,245 --> 00:34:56,948
- Εντάξει.
- Ο ουρανός!
564
00:34:56,981 --> 00:34:58,348
Ε;
565
00:35:10,762 --> 00:35:13,430
Ήταν για πάντα
από τότε που είδα τον ήλιο.
566
00:35:14,799 --> 00:35:16,801
Είναι τόσο όμορφο.
567
00:35:16,834 --> 00:35:18,335
Χα. Θα το κοιτάξεις αυτό;
568
00:35:18,368 --> 00:35:19,771
Πώς τα έκανα;
569
00:35:19,804 --> 00:35:21,471
Αυτό ήταν πραγματικά εκπληκτικό.
570
00:35:21,505 --> 00:35:23,340
Είσαι μια λιακάδα.
571
00:35:23,373 --> 00:35:24,909
Δεν μπορώ να πιστέψω
που πραγματικά λειτούργησε.
572
00:35:24,942 --> 00:35:27,578
Παιδιά τα καταφέρατε υπέροχα,
ακόμα κι αν ήταν σύμπτωση.
573
00:35:27,612 --> 00:35:29,379
Δεν ήταν!
574
00:35:29,413 --> 00:35:31,381
Πώς ακούγονται τα 20.000 γιεν;
575
00:35:31,415 --> 00:35:32,984
- Είναι υπερβολικό.
- Είναι μπόνους.
576
00:35:33,017 --> 00:35:34,719
Για μια καλή δουλειά.
577
00:35:34,752 --> 00:35:36,386
Ευχαριστώ και πάλι.
578
00:35:36,420 --> 00:35:37,989
Ο κόσμος θα βγει τώρα,
και θα ειμαστε...
579
00:35:38,022 --> 00:35:39,791
θα μπορέσουμε να πουλήσουμε περισσότερα.
580
00:35:47,732 --> 00:35:49,801
Ναι!
581
00:35:49,834 --> 00:35:51,435
- Ήταν καταπληκτικό, αδελφή!
- Εντάξει!
582
00:35:51,468 --> 00:35:53,004
- Μπορώ να το κάνω απόλυτα!
- Ναι!
583
00:35:53,037 --> 00:35:54,806
Ας βγάλουμε λίγα χρήματα
μακριά από τον καιρό!
584
00:35:54,839 --> 00:35:56,007
- Ναί!
- Ναι!
585
00:36:47,091 --> 00:36:48,525
Το ανθρώπινο μυαλό λειτουργεί
586
00:36:48,559 --> 00:36:49,694
με μυστηριώδεις τρόπους.
587
00:36:49,727 --> 00:36:51,796
Μερικές φορές, απλά χρειάζεται να δεις
588
00:36:51,829 --> 00:36:54,999
ο ήλιος που λάμπει το πρωί
να νιώθεις ενέργεια.
589
00:36:55,032 --> 00:36:58,069
Ένας μπλε ουρανός μπορεί να σε κάνει
νιώσε χαρούμενος που είσαι ζωντανός.
590
00:36:58,102 --> 00:37:00,071
Σε κάνει να νιώθεις πιο ερωτευμένος
591
00:37:00,104 --> 00:37:02,673
με αυτόν τον ιδιαίτερο
στο πλευρό σου.
592
00:37:02,707 --> 00:37:04,374
Αυτό είναι
ένα γεγονός που συμβαίνει μια φορά στη ζωή,
593
00:37:04,407 --> 00:37:06,309
και καλύτερα να είναι
κάτω από έναν γαλάζιο ουρανό.
594
00:37:06,343 --> 00:37:07,912
Ο μετέωρος θα είναι
περνώντας τη Γη απόψε.
595
00:37:07,945 --> 00:37:10,547
Δεν μπορεί να τρέξει καλά στη βροχή,
άρα χάνει.
596
00:37:10,581 --> 00:37:11,783
δούλευα
τόσες ώρες,
597
00:37:11,816 --> 00:37:13,383
αποταμίευση μόνο για σήμερα.
598
00:37:13,416 --> 00:37:15,385
Θέλουμε να παίξουμε έξω.
599
00:37:15,418 --> 00:37:17,487
Ο καθένας είχε τον δικό του λόγο
600
00:37:17,521 --> 00:37:19,924
να θέλω λίγη λιακάδα
στο συνεχώς βροχερό Τόκιο.
601
00:37:19,957 --> 00:37:22,325
Η Χίνα μπόρεσε μόνο
για να καθαρίσουν μικρές περιοχές
602
00:37:22,359 --> 00:37:24,327
και μόνο για
ένα σύντομο χρονικό διάστημα.
603
00:37:24,361 --> 00:37:25,730
Αλλά δεν είχε σημασία.
604
00:37:25,763 --> 00:37:28,365
Ο ουρανός πάντα
απαντήστε στις προσευχές της.
605
00:37:28,398 --> 00:37:32,435
ήταν 100%
ένα πραγματικό κορίτσι με ηλιοφάνεια!
606
00:37:47,051 --> 00:37:50,420
Ήταν σαν να ήταν όλη η πόλη
βάζει τα δυνατά της.
607
00:37:51,556 --> 00:37:54,091
Με έκανε να σκεφτώ...
608
00:37:54,125 --> 00:37:56,928
τι υπέροχος κόσμος
γεννήθηκα σε.
609
00:37:56,961 --> 00:37:58,930
Ορίστε. Μεγάλα χαμόγελα.
610
00:37:58,963 --> 00:38:00,932
Αυτό είναι! Πήγαινε, πήγαινε!
611
00:38:00,965 --> 00:38:02,934
- Κοίτα, υπάρχει άλλος.
- Ουάου.
612
00:38:07,171 --> 00:38:09,140
- Σας ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ πολύ.
613
00:38:09,173 --> 00:38:11,142
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ παιδιά.
614
00:38:11,175 --> 00:38:13,376
- Σας ευχαριστώ.
- Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
615
00:38:13,410 --> 00:38:15,478
Είναι εκπληκτικό πόσο απλό πράγμα
616
00:38:15,512 --> 00:38:17,648
όπως ο καιρός
μπορεί να επηρεάσει τη διάθεσή μας.
617
00:38:17,682 --> 00:38:19,482
Τότε ήταν που κατάλαβα
για πρώτη φορά
618
00:38:19,516 --> 00:38:22,119
πόσο ακριβώς η ανθρώπινη καρδιά
συνδέεται με τον ουρανό.
619
00:38:27,058 --> 00:38:29,459
Εντάξει, φεύγω.
620
00:38:30,493 --> 00:38:31,963
Ε;
621
00:38:31,996 --> 00:38:33,831
Για που?
622
00:38:33,865 --> 00:38:35,633
Ουφ. Πέντε λεπτά ακόμα.
623
00:38:35,666 --> 00:38:37,802
Πέντε λεπτά ακόμα...
αυτό είναι το μόνο που περιμένω.
624
00:38:39,871 --> 00:38:41,706
Έχει ακυρωθεί
λόγω της βροχής;
625
00:38:41,739 --> 00:38:43,841
- Πότε έπρεπε πραγματικά να ξεκινήσει;
- Μπορουμε να παμε τώρα?
626
00:38:43,875 --> 00:38:47,044
- Και ντύθηκα όλος.
- Δεν υπάρχει περίπτωση να συμβεί.
627
00:38:47,078 --> 00:38:48,846
Ούτως ή άλλως έχει πολύ κόσμο εδώ.
628
00:38:48,880 --> 00:38:52,515
Το διάβασα στο διαδίκτυο
το κορίτσι σου ηλιοφάνεια είναι καταπληκτικό.
629
00:38:52,549 --> 00:38:55,418
- 100% ποσοστό επιτυχίας.
- Α, ναι.
630
00:38:55,452 --> 00:38:57,788
Είναι αλήθεια, αλλά να το κάνεις
θέλω πραγματικά να βασιστείς
631
00:38:57,822 --> 00:38:59,857
σε αυτό ακριβώς
για μια τόσο μεγάλη εκδήλωση;
632
00:38:59,891 --> 00:39:01,959
Λοιπόν, υποτίθεται
να βρέχει όλη την εβδομάδα,
633
00:39:01,993 --> 00:39:03,928
οπότε δεν μπορώ ακριβώς να το αναβάλω.
634
00:39:03,961 --> 00:39:05,930
Θα έλεγα ότι είμαστε μέσα
μια μοναδική κατάσταση.
635
00:39:05,963 --> 00:39:07,530
Η πόρτα ανοίγει.
636
00:39:07,565 --> 00:39:09,901
- Μπορεί επίσης να βασιστεί στην τύχη.
-Ε...
637
00:39:34,926 --> 00:39:36,526
Ε;
638
00:39:54,946 --> 00:39:57,782
Τα πυροτεχνήματα Jingu Gaien
639
00:39:57,815 --> 00:40:01,484
θα ξεκινήσει αμέσως
στις 7:00 το απόγευμα όπως είχε προγραμματιστεί.
640
00:40:38,689 --> 00:40:40,725
Νομίζω ότι είμαι ερωτευμένος.
641
00:40:40,758 --> 00:40:41,892
Ε;
642
00:40:41,926 --> 00:40:44,729
Αυτή η δουλειά, το κορίτσι του ήλιου.
643
00:40:44,762 --> 00:40:47,631
Είναι σαν,
για πρώτη φορά στη ζωή μου,
644
00:40:47,665 --> 00:40:49,166
Βρήκα έναν σκοπό.
645
00:40:49,200 --> 00:40:51,168
Και ξέρεις τι?
646
00:40:51,202 --> 00:40:54,705
Αυτό δεν είναι όχι
τόσο κακό πράγμα.
647
00:40:54,739 --> 00:40:57,308
Περίμενε.
Πόσα «όχι» είναι...
648
00:40:57,341 --> 00:40:59,176
Είναι κακό ή όχι;
649
00:40:59,210 --> 00:41:01,779
Ελαφρώσε λίγο.
650
00:41:01,812 --> 00:41:05,182
Και έτσι, ευχαριστώ, Hodaka.
651
00:41:11,188 --> 00:41:14,191
Ο καιρός είναι ένα τέτοιο μυστήριο.
652
00:41:14,225 --> 00:41:15,826
Βλέποντας έναν όμορφο ουρανό
653
00:41:15,860 --> 00:41:17,895
μπορεί πραγματικά να σε κάνει
νιώσε τα πράγματα.
654
00:41:17,928 --> 00:41:19,630
Ακριβώς όπως η Χίνα.
655
00:41:20,831 --> 00:41:23,868
Πραγματικά με κάνει
νιώσε τα πράγματα.
656
00:41:41,919 --> 00:41:43,587
Το χθεσινό
Πυροτεχνήματα Jingu Gaien
657
00:41:43,621 --> 00:41:46,223
ευλογήθηκαν με ξαφνικά
θαυματουργός καθαρός ουρανός.
658
00:41:46,257 --> 00:41:48,225
Αλλά σαν να το αναπληρώνω,
659
00:41:48,259 --> 00:41:50,127
η βροχή επιστρέφει ξανά σήμερα
με μια εκδίκηση.
660
00:41:50,161 --> 00:41:51,228
Η θερμοκρασία
στο κέντρο του Τόκιο
661
00:41:51,262 --> 00:41:52,797
είναι τώρα στους 70 βαθμούς,
662
00:41:52,830 --> 00:41:55,099
πολύ χαμηλότερο από το μέσο όρο
για αυτή την εποχή του χρόνου,
663
00:41:55,132 --> 00:41:57,768
καταφέρνοντάς το
έναν ασυνήθιστα ψυχρό Αύγουστο.
664
00:41:57,802 --> 00:42:00,271
Φροντίστε να φέρετε
ένα ελαφρύ σακάκι όταν βγαίνετε έξω.
665
00:42:00,304 --> 00:42:01,705
είσαι η πρώτη μου επιλογή,
φυσικά.
666
00:42:01,739 --> 00:42:02,973
είσαι δικός μου
πρώτη επιλογή φυσικά.
667
00:42:03,007 --> 00:42:04,308
είσαι η πρώτη μου επιλογή,
φυσικά.
668
00:42:04,341 --> 00:42:06,043
είσαι δικός μου
πρώτη επιλογή φυσικά!
669
00:42:06,077 --> 00:42:08,646
Λήψη εμβολίου για τη γρίπη
μπορεί να μην είναι κακή ιδέα.
670
00:42:08,679 --> 00:42:10,948
Σε άλλα νέα, το ρεκόρ
βροχοπτώσεις και χαμηλές θερμοκρασίες
671
00:42:10,981 --> 00:42:13,384
ανεβάζουν τις τιμές των τροφίμων.
672
00:42:13,417 --> 00:42:15,619
Ένα κεφάλι μαρούλι
θα σας κοστίσει τρεις φορές περισσότερο
673
00:42:15,653 --> 00:42:17,121
από αυτήν την εποχή πέρυσι.
674
00:42:17,154 --> 00:42:20,624
Αυτό το ασυνήθιστο κρυολόγημα
επηρεάζει τη γεωργία.
675
00:42:21,926 --> 00:42:23,394
Ω, αυτή η υποβολή;
676
00:42:23,427 --> 00:42:25,796
Ναι, το παραλάβαμε.
677
00:42:25,830 --> 00:42:28,999
Κοίτα, λυπάμαι,
αλλά αποφασίσαμε να περάσουμε.
678
00:42:29,033 --> 00:42:31,635
Βλέπω. Ευχαριστώ και...
679
00:42:31,669 --> 00:42:33,337
έχουμε και άλλα κομμάτια
στα έργα
680
00:42:33,370 --> 00:42:35,005
για, ξέρετε, την επόμενη φορά.
681
00:42:42,246 --> 00:42:43,681
Χμμ.
682
00:42:45,149 --> 00:42:46,717
Ναι, τι;
683
00:42:59,797 --> 00:43:01,966
Γεια σας. Κατοικία Mamiya.
684
00:43:01,999 --> 00:43:04,068
Γεια. Είναι ο Keisuke.
685
00:43:04,101 --> 00:43:07,671
Λυπάμαι που σας ενοχλώ,
αλλά αφορά την επίσκεψή μου.
686
00:43:09,140 --> 00:43:10,374
Άργησες πάλι, Κέι.
687
00:43:10,407 --> 00:43:12,009
Και αυτό είναι
μια σημαντική συνέντευξη.
688
00:43:12,042 --> 00:43:14,211
Κακή διάθεση?
689
00:43:14,245 --> 00:43:16,113
Σε απέρριψαν; Νιάου.
690
00:43:16,147 --> 00:43:17,348
Που είναι το παιδί;
691
00:43:18,916 --> 00:43:20,918
Τι εννοείς,
απασχολημένος με την άλλη του δουλειά;
692
00:43:20,951 --> 00:43:23,354
Δεν είναι περίεργο που έχει χαλαρώσει.
693
00:43:23,387 --> 00:43:24,855
Απλά αφήστε τον ήσυχο.
694
00:43:24,889 --> 00:43:26,290
Δεν είναι ότι είμαστε απασχολημένοι.
695
00:43:26,323 --> 00:43:28,259
Πήρε μια αδέσποτη γάτα
χωρίς ερωτήσεις.
696
00:43:28,292 --> 00:43:29,894
Σαν τον πήρες μέσα;
697
00:43:29,927 --> 00:43:32,329
- Ε;
- Ξέρω γιατί το έκανες.
698
00:43:32,363 --> 00:43:35,332
Σου θυμίζει τον εαυτό σου.
699
00:43:35,366 --> 00:43:37,234
Επιπλέον, πόσο
μπορεί να σας κοστίσει
700
00:43:37,268 --> 00:43:38,936
να πληρώνω το παιδί κάθε μήνα;
701
00:43:38,969 --> 00:43:40,938
Τι, 30.000 γιεν;
702
00:43:40,971 --> 00:43:42,306
Φτηνά.
703
00:43:42,339 --> 00:43:44,041
Στην πραγματικότητα, 3.000.
704
00:43:44,074 --> 00:43:45,976
Ε... τι;!
705
00:43:46,010 --> 00:43:47,978
Είσαι σοβαρός?!
Αυτό είναι δουλεία σκλάβων!
706
00:43:48,012 --> 00:43:49,747
- Είναι νόμιμο;
- Ο δρόμος.
707
00:43:49,780 --> 00:43:51,448
Θα σε μηνύσουν
από το Υπουργείο Εργασίας.
708
00:43:51,482 --> 00:43:53,184
Οι νέοι λατρεύουν να κάνουν μήνυση.
Ξέρεις τι?
709
00:43:53,217 --> 00:43:54,952
Στην πραγματικότητα, νομίζω
Θα σας αναφέρω ο ίδιος.
710
00:43:54,985 --> 00:43:56,921
Ένα, μπορεί να ζήσει
μαζί μας δωρεάν.
711
00:43:56,954 --> 00:43:59,490
Δύο, πληρώνουμε για το φαγητό του
και τον τηλεφωνικό του λογαριασμό.
712
00:43:59,523 --> 00:44:00,958
Είναι μια γλυκιά συμφωνία.
713
00:44:00,991 --> 00:44:02,426
Ω Θεέ μου.
714
00:44:04,128 --> 00:44:06,163
Λοιπόν, δεν είναι περίεργο
πήρε άλλη δουλειά.
715
00:44:07,965 --> 00:44:09,934
Αυτό είναι απίστευτο.
716
00:44:09,967 --> 00:44:12,369
Πραγματικά ξεκαθάρισε.
717
00:44:12,403 --> 00:44:14,205
Είστε καταπληκτικοί παιδιά.
718
00:44:14,238 --> 00:44:16,340
Είναι ντροπή
σκοπεύεις να τα παρατήσεις.
719
00:44:16,373 --> 00:44:18,943
Από τότε που την έπιασε η κάμερα,
720
00:44:18,976 --> 00:44:20,945
έχουμε πλημμυρίσει από αιτήματα.
721
00:44:20,978 --> 00:44:22,846
Δεν μπορούμε να τους διαχειριστούμε όλους.
722
00:44:22,880 --> 00:44:25,082
Έχουμε ακόμη ένα προγραμματισμένο,
οπότε θα το κάνουμε,
723
00:44:25,115 --> 00:44:26,984
και μετά θα σταματήσουμε
για λίγο.
724
00:44:27,017 --> 00:44:28,385
Και εκτός...
725
00:44:28,419 --> 00:44:30,988
Εντάξει, καλή δουλειά, αδελφή.
726
00:44:31,021 --> 00:44:33,958
Γεια, γιαγιά.
Βλέπω ότι έχεις ξεπεράσει τον κόσμο.
727
00:44:33,991 --> 00:44:35,392
Δεν σε περίμενα.
728
00:44:35,426 --> 00:44:37,394
Μόλις σταμάτησα
για να δείτε αν χρειάζεστε βοήθεια.
729
00:44:37,428 --> 00:44:39,496
Εχετε
μερικούς πολύ νεαρούς καλεσμένους.
730
00:44:39,530 --> 00:44:40,931
Είστε φίλοι της γιαγιάς;
731
00:44:40,965 --> 00:44:42,399
HODAKA, HINA και NAGI:
Γεια σας.
732
00:44:42,433 --> 00:44:45,169
Ήθελα καλό καιρό
για το Hatsubon του παππού.
733
00:44:45,202 --> 00:44:46,537
Αχ. Ομορφη.
734
00:44:46,571 --> 00:44:49,039
Λοιπόν, σταμάτησε να βρέχει.
735
00:44:56,013 --> 00:44:57,815
Θα ήταν δύσκολο
για να επιστρέψει
736
00:44:57,848 --> 00:45:00,084
με όλη τη βροχή
είχαμε.
737
00:45:00,117 --> 00:45:01,986
- "Ελα πισω"?
- Το Obon,
738
00:45:02,019 --> 00:45:05,022
την ημέρα που οι νεκροί θα επιστρέψουν
από τον ουρανό για επίσκεψη.
739
00:45:05,055 --> 00:45:06,790
Το πρώτο του Obon;
740
00:45:06,824 --> 00:45:09,193
Λοιπόν, ο παππούς σου πέθανε
πριν από περίπου ένα χρόνο;
741
00:45:09,226 --> 00:45:10,995
Σωστά.
742
00:45:11,028 --> 00:45:13,030
Ναι, το ίδιο ισχύει
και για τη μαμά μου.
743
00:45:14,599 --> 00:45:17,434
Α, έχασες τη μητέρα σου
τον περασμένο χρόνο, γλυκιά μου;
744
00:45:17,468 --> 00:45:19,436
Ε, ναι.
745
00:45:19,470 --> 00:45:22,873
Τότε ας ανάψουμε α
καλωσορίζοντας φωτιά και για αυτήν.
746
00:45:22,906 --> 00:45:25,042
Ξέρω ότι σε προσέχει.
747
00:45:25,075 --> 00:45:26,877
Ευχαριστώ.
748
00:45:30,514 --> 00:45:32,816
Τα πνεύματα ακολουθούν τον καπνό,
749
00:45:32,850 --> 00:45:35,019
και έτσι επιστρέφουν.
750
00:45:35,052 --> 00:45:36,820
Επιστροφή από πού;
751
00:45:36,854 --> 00:45:38,455
Από τον παράδεισο.
752
00:45:38,489 --> 00:45:40,592
Πάντα υπήρχε
ένας άλλος κόσμος
753
00:45:40,625 --> 00:45:42,860
εκεί ψηλά στον ουρανό.
754
00:45:47,431 --> 00:45:49,833
Αυτός ο πίνακας είναι προφανώς
755
00:45:49,867 --> 00:45:52,069
από αυτά που είδε το Weather Maiden.
756
00:45:52,102 --> 00:45:54,471
Σίγουρα είναι μυστήριο.
757
00:45:54,505 --> 00:45:57,041
Δηλαδή, υπάρχει ένα ψάρι που πετάει
και ένας δράκος;
758
00:45:57,074 --> 00:45:58,275
Πραγματικά εκθαμβωτικό.
759
00:45:58,309 --> 00:46:00,244
Δεν είναι, όμως;
760
00:46:00,277 --> 00:46:02,413
Λοιπόν, αυτό το Weather Maiden,
τι είναι αυτή?
761
00:46:02,446 --> 00:46:04,281
Σαν σαμάνος ή τι;
762
00:46:04,315 --> 00:46:06,383
- Ε; Τι?
- Α, αυτός...
763
00:46:06,417 --> 00:46:09,920
Is the Weather Maiden
σαν σαμάνος;
764
00:46:09,953 --> 00:46:11,889
Α-χα.
765
00:46:11,922 --> 00:46:14,124
Διορθώνοντας τον ταλαιπωρημένο καιρό
766
00:46:14,158 --> 00:46:16,493
είναι η χρέωση
του Weather Maiden.
767
00:46:16,527 --> 00:46:18,996
- Λοιπόν, είναι σαν τη δουλειά της;
- Ακούγεται σαν απάτη.
768
00:46:19,029 --> 00:46:20,497
Αυτό σημαίνει ότι θα μπορούσε να διορθώσει
769
00:46:20,531 --> 00:46:23,200
ο ασυνήθιστος καιρός
είχαν?
770
00:46:23,233 --> 00:46:26,870
- Ε; Δεν υπάρχει τίποτα ασυνήθιστο στη βροχή.
- Ε;
771
00:46:26,904 --> 00:46:29,607
Τα νέα κάνουν μεγάλη υπόθεση
σχετικά με τα πάντα.
772
00:46:29,641 --> 00:46:32,543
Πάντα λένε πράγματα όπως
«σπάσιμο ρεκόρ»,
773
00:46:32,577 --> 00:46:35,112
αλλά πότε έγινε
αρχίζουν τα ρεκόρ τους;
774
00:46:35,145 --> 00:46:37,247
100 χρόνια πριν;
775
00:46:37,281 --> 00:46:40,317
Πόσο χρονών νομίζεις
αυτός ο πίνακας είναι;
776
00:46:40,351 --> 00:46:42,920
- 800 ετών τουλάχιστον.
- 800;
777
00:46:42,953 --> 00:46:44,355
Στ 'αλήθεια?
778
00:46:44,388 --> 00:46:46,323
Γεια, καταλαβαίνεις τον εαυτό σου
όλα δούλεψαν.
779
00:46:46,357 --> 00:46:48,660
Ω, ω, είναι...;
780
00:46:48,693 --> 00:46:52,896
Το θέμα μου είναι ο καιρός
μπορεί να αλλάξει ξαφνικά από μια ιδιοτροπία,
781
00:46:52,930 --> 00:46:55,165
ανεξάρτητα από τις ανθρώπινες ανάγκες μας.
782
00:46:55,199 --> 00:46:59,002
Άρα δεν μπορούμε να πούμε
τι είναι φυσιολογικό και τι όχι.
783
00:46:59,036 --> 00:47:03,107
Απλώς μας έχει επιτραπεί
να μείνεις σε αυτόν τον μεταβαλλόμενο χώρο
784
00:47:03,140 --> 00:47:06,611
ανάμεσα στους ουρανούς και στη γη,
προσκολλώνται για τη ζωή μας,
785
00:47:06,644 --> 00:47:09,913
προσπαθούμε για το καλύτερο
να μην αποτιναχθεί.
786
00:47:09,947 --> 00:47:11,348
Αυτό είναι κάτι που εμείς οι άνθρωποι
787
00:47:11,382 --> 00:47:14,619
είχαν πολύ μεγαλύτερη επίγνωση
στο παρελθόν.
788
00:47:14,652 --> 00:47:17,287
Ωστόσο, υπάρχει ένα λεπτό νήμα
789
00:47:17,321 --> 00:47:20,190
δένοντας εμάς τους ανθρώπους στον ουρανό.
790
00:47:21,191 --> 00:47:23,561
Και αυτό είναι το Weather Maiden.
791
00:47:23,595 --> 00:47:26,363
Ένα ξεχωριστό κορίτσι με τις ικανότητες
792
00:47:26,397 --> 00:47:28,932
να μαζέψει τις ευχές του λαού
793
00:47:28,966 --> 00:47:31,969
και να τα παραδώσει
στους ουρανούς.
794
00:47:32,002 --> 00:47:34,972
Στην αρχαιότητα υπήρχε ένα
795
00:47:35,005 --> 00:47:37,141
σε κάθε χωριό
σε κάθε χώρα.
796
00:47:37,174 --> 00:47:39,143
Γεια σου, Κέι.
Ακούγεται σαν κάποιον που γνωρίζετε;
797
00:47:39,176 --> 00:47:40,944
Ξέρεις,
δεν χρειάζεται να ακούσεις
798
00:47:40,978 --> 00:47:42,946
σε όλα όσα λέει ο παππούς.
799
00:47:42,980 --> 00:47:44,649
Κανείς δεν πιστεύει πραγματικά
σε αυτά τα πράγματα.
800
00:47:45,983 --> 00:47:47,384
Όχι, όχι, το λατρεύω.
801
00:47:47,418 --> 00:47:49,654
Είμαστε ευγνώμονες
για όλη σου τη διορατικότητα.
802
00:47:49,687 --> 00:47:51,656
Απλά θυμηθείτε, όμως,
803
00:47:51,689 --> 00:47:54,425
όλα έχουν ένα τίμημα.
804
00:47:55,426 --> 00:47:57,327
Αυτό δεν αποτελεί εξαίρεση.
805
00:47:57,361 --> 00:48:00,431
Μια τραγική μοίρα περιμένει
το Weather Maiden.
806
00:48:03,300 --> 00:48:06,036
Ενα δύο τρία.
807
00:48:06,069 --> 00:48:08,405
Εντάξει, είναι η σειρά σου, αδελφή.
808
00:48:08,439 --> 00:48:10,474
Ενα δύο τρία.
809
00:48:10,507 --> 00:48:12,276
Ευχαριστώ που κάνετε παρέα στη γιαγιά.
810
00:48:12,309 --> 00:48:14,111
- Είναι πολύ ευγενικό εκ μέρους σου.
- Εντάξει, τώρα είναι η σειρά σου.
811
00:48:14,144 --> 00:48:16,013
- Ω, είμαστε στην πραγματικότητα εδώ γιατί μας προσέλαβε.
- Ε;
812
00:48:16,046 --> 00:48:17,649
- Οχι είναι εντάξει.
- Πρέπει να. Ελα.
813
00:48:17,682 --> 00:48:19,751
Λοιπόν, διασκεδάζουν.
814
00:48:19,784 --> 00:48:21,586
Πόσο χρονών είστε παιδιά, τέλος πάντων;
815
00:48:21,619 --> 00:48:24,188
Ω. Είμαι 16,
αλλά είναι αληθινή...
816
00:48:25,757 --> 00:48:28,992
Ανέφερε ότι ήταν
γίνεται 18 την επόμενη εβδομάδα.
817
00:48:29,026 --> 00:48:30,327
18 ε;
818
00:48:30,360 --> 00:48:32,996
Έχετε σκεφτεί
τι να της παρω
819
00:48:33,030 --> 00:48:35,633
Γεια σας παιδιά,
Έβγαλα λίγο καρπούζι.
820
00:48:35,667 --> 00:48:38,235
- Ω ωραία. Ευχαριστώ πολύ.
- Εντάξει.
821
00:48:43,106 --> 00:48:45,242
Ε περιμενε. Είπα περίμενε!
822
00:48:52,784 --> 00:48:54,552
Τέλεια.
823
00:48:58,723 --> 00:49:01,258
Α, τι στο διάολο;
824
00:49:02,660 --> 00:49:04,261
Είπα περίμενε!
825
00:49:18,342 --> 00:49:20,645
Ρε παιδιά.
Πρέπει να με χαλαρώσεις λίγο.
826
00:49:20,678 --> 00:49:23,146
δεν το ήξερα
ήταν ανήλικη. Ορκίζομαι.
827
00:49:25,315 --> 00:49:27,685
Ε; Περίμενε, άρα δεν είναι
για το κορίτσι;
828
00:49:27,719 --> 00:49:30,053
Αυτό ήμασταν
προσπαθώ να σου πω.
829
00:49:30,087 --> 00:49:32,222
Μας έκανες να τρέχουμε για το τίποτα.
830
00:49:32,256 --> 00:49:34,726
- Αυτός είσαι εσύ, έτσι δεν είναι;
- Τι?
831
00:49:35,793 --> 00:49:37,427
Ρίξτε μια καλή ματιά.
832
00:49:37,461 --> 00:49:39,764
Τι ξέρετε
για το αγόρι στο βίντεο;
833
00:49:42,700 --> 00:49:45,703
Λοιπόν, το παιδί είναι περίπου
γυμνασίου, ε;
834
00:49:45,737 --> 00:49:48,238
Ίσως πήρε το όπλο
Ο Σιμπάτα πέταξε
835
00:49:48,272 --> 00:49:50,173
από καθαρό ατύχημα.
836
00:49:50,207 --> 00:49:51,709
Αν είναι έτσι,
837
00:49:51,743 --> 00:49:54,311
τότε το παιδί μπορεί να έχει
δημοσιεύτηκε σχετικά.
838
00:49:55,445 --> 00:49:57,749
Ω. Εννοείς online.
839
00:49:57,782 --> 00:49:59,717
Ναι, τίποτα δεν είναι ιδιωτικό.
840
00:49:59,751 --> 00:50:01,719
Τα παιδιά δημοσιεύουν τα πάντα
στα social media αυτές τις μέρες.
841
00:50:19,336 --> 00:50:21,773
Πήγαινε, Νάγκι, πήγαινε!
842
00:50:21,806 --> 00:50:24,341
- Ναι! - Ήταν καταπληκτικό, Νάγκι!
- Ναι! ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ βολη!
843
00:50:27,779 --> 00:50:29,747
Ενα δαχτυλίδι. Σίγουρα ένα δαχτυλίδι.
844
00:50:29,781 --> 00:50:32,617
Τι?
Είσαι σίγουρος ότι δεν είναι πολύ;
845
00:50:32,650 --> 00:50:35,185
Μιλάμε για
τα γενέθλια της αδερφής μου, σωστά;
846
00:50:35,218 --> 00:50:38,322
Ρώτησα μια γυναίκα
για ιδέες, αλλά...
847
00:50:38,355 --> 00:50:39,891
Ξέρω τι θα ήθελα.
848
00:50:39,924 --> 00:50:41,793
Αγκαλιές και φιλιά, χρήματα,
849
00:50:41,826 --> 00:50:44,127
φίλος και μια πραγματική δουλειά.
850
00:50:44,161 --> 00:50:47,130
Αλλά δεν ήταν πολύ χρήσιμη.
851
00:50:47,164 --> 00:50:49,166
- Χμμ εντάξει. Αλλά ένα δαχτυλίδι;
- Τα λέμε αργότερα, Νάγκι.
852
00:50:49,199 --> 00:50:50,568
Τα λέμε, Nagi.
853
00:50:50,602 --> 00:50:51,803
Μμ-χμμ.
854
00:50:51,836 --> 00:50:53,136
Απλώς παραδέξου το.
855
00:50:53,170 --> 00:50:54,572
Είσαι ερωτευμένος με την αδερφή μου.
856
00:50:54,606 --> 00:50:56,239
Ε;
857
00:50:56,273 --> 00:50:57,875
Όχι, είναι-είναι
τίποτα-τίποτα τέτοιο.
858
00:50:57,909 --> 00:51:00,177
Α, ω, περίμενε.
Κι αν είναι; Και μετά τι?
859
00:51:00,210 --> 00:51:01,579
- Και από πότε;
- Ξέρεις...
860
00:51:01,613 --> 00:51:02,479
- Από την αρχή?
- ... το να είσαι αμφίθυμος
861
00:51:02,512 --> 00:51:03,581
είναι το χειρότερο πράγμα ως άντρας.
862
00:51:03,615 --> 00:51:05,215
Ε, είναι αλήθεια;
863
00:51:05,248 --> 00:51:07,585
Να είστε ξεκάθαροι πριν
αρχίζεις να βγαίνεις.
864
00:51:07,619 --> 00:51:10,153
Τότε μπορείς να είσαι ασαφής.
Αυτά είναι τα βασικά.
865
00:51:12,189 --> 00:51:14,626
Θα έπρεπε να σε αποκαλώ «Σεμπάι».
866
00:51:16,961 --> 00:51:18,663
Από τότε που πέθανε η μαμά μας,
867
00:51:18,696 --> 00:51:21,164
οι αδελφές μου
δούλευε ασταμάτητα.
868
00:51:21,198 --> 00:51:23,801
Ξέρω τον λόγο
που το κάνει είναι για μένα.
869
00:51:23,835 --> 00:51:26,604
Γιατί είμαι ακόμα παιδί.
870
00:51:26,638 --> 00:51:28,438
Γι' αυτό λοιπόν
871
00:51:28,472 --> 00:51:30,875
Θέλω να τη δω να κάνει
περισσότερα εφηβικά πράγματα.
872
00:51:30,908 --> 00:51:32,376
Αλλά θα πρέπει να αποδείξεις
873
00:51:32,409 --> 00:51:33,811
είσαι ο τύπος
για τη δουλειά, εντάξει;
874
00:51:36,446 --> 00:51:38,415
Ορίστε. Απολαμβάνω.
875
00:51:38,448 --> 00:51:39,651
Αυτό είναι το αγαπημένο μου κατάστημα.
876
00:51:39,684 --> 00:51:40,785
Δεν μπορώ να αρνηθώ μια πώληση.
877
00:51:40,818 --> 00:51:42,452
- Έχουν κάποια σπουδαία πράγματα εδώ.
- Σας ευχαριστώ.
878
00:51:42,486 --> 00:51:43,420
Αλλά, ε...
879
00:51:43,453 --> 00:51:45,422
πιστεύεις ότι θα της αρέσει;
880
00:51:45,455 --> 00:51:47,324
Ε;
881
00:51:47,357 --> 00:51:48,593
Μην ανησυχείς.
882
00:51:48,626 --> 00:51:50,595
Περάσαμε τρεις ώρες
διαλέγοντάς το.
883
00:51:50,628 --> 00:51:53,397
Αν ήμουν εγώ,
Θα ήμουν πολύ χαρούμενος.
884
00:51:53,430 --> 00:51:56,233
Καλή τύχη, εντάξει;
885
00:52:00,437 --> 00:52:02,205
Αύριο sunshine girl δουλειά
886
00:52:02,239 --> 00:52:04,207
θα είναι η τελευταία μας.
887
00:52:04,241 --> 00:52:05,576
Ο πελάτης μας είναι άντρας
888
00:52:05,610 --> 00:52:06,978
που ζήτησε καλό καιρό
στο πάρκο
889
00:52:07,011 --> 00:52:08,946
για να μπορεί να παίξει
με την κόρη του.
890
00:52:10,347 --> 00:52:12,650
Μετά από αυτό το ραντεβού,
891
00:52:12,684 --> 00:52:15,519
Σκοπεύω να δώσω στη Χίνα το δαχτυλίδι.
892
00:52:25,563 --> 00:52:28,966
Μπαμπά, μπορείς να το κάνεις
άλλη μιά φορά?
893
00:52:29,000 --> 00:52:31,501
Εντάξει. Είσαι έτοιμος?
894
00:52:35,539 --> 00:52:37,942
Ω άνθρωπος.
895
00:52:37,975 --> 00:52:39,944
Ήταν σκληρό στην πλάτη μου.
896
00:52:39,977 --> 00:52:41,813
Όλων των ανθρώπων
που θα μπορούσε να μας είχε προσλάβει.
897
00:52:41,846 --> 00:52:44,281
Ήξερες ήδη ότι ήμουν
να το κάνεις αυτό ως δευτερεύουσα δουλειά, ε;
898
00:52:44,314 --> 00:52:45,950
Βάζω στοίχημα ότι το ήξερες όλο αυτό
και δεν είπε τίποτα.
899
00:52:45,983 --> 00:52:47,552
Και από πότε
είχες κόρη;!
900
00:52:48,986 --> 00:52:50,520
Λοιπόν, έχω εντυπωσιαστεί.
901
00:52:50,555 --> 00:52:52,522
Είπε η πρόβλεψη
θα ήταν 100% βροχή σήμερα.
902
00:52:54,058 --> 00:52:57,595
Ναι, δυστυχώς,
η κόρη μου έχει άσθμα.
903
00:52:57,628 --> 00:52:59,296
Και ζει
με τη γιαγιά της,
904
00:52:59,329 --> 00:53:02,265
που δεν με αφήνει να τη δω
αν βρέχει...
905
00:53:02,299 --> 00:53:04,367
είναι δύσκολα τελευταία.
906
00:53:04,401 --> 00:53:06,369
Δεν υπάρχει τίποτα πιο όμορφο
907
00:53:06,403 --> 00:53:07,572
παρά ένας όμορφος, καθαρός ουρανός.
908
00:53:07,605 --> 00:53:08,973
συμφωνώ.
909
00:53:09,006 --> 00:53:10,775
καταλαβαίνω ότι είσαι
Το αφεντικό του Hodaka, λοιπόν;
910
00:53:10,808 --> 00:53:13,010
Ναι. Του έσωσα και τη ζωή.
911
00:53:13,044 --> 00:53:15,613
Γεια σου, ο φίλος σου
μιλάτε πάντα τόσο επίσημα;
912
00:53:15,646 --> 00:53:18,315
Ε; Λοιπόν, η Hina είναι ένα σύνολο
δύο χρόνια μεγαλύτερος από μένα.
913
00:53:18,348 --> 00:53:19,917
- Τι? Γελοίος.
- Ε;
914
00:53:19,951 --> 00:53:21,986
16, 17, 18...
δεν υπάρχει διαφορά.
915
00:53:22,019 --> 00:53:23,554
- Ναι, υπάρχει!
- Ναι έχεις δίκιο.
916
00:53:23,588 --> 00:53:24,789
Ουφ! Εδώ είσαι.
917
00:53:24,822 --> 00:53:25,790
Γεια σου!
918
00:53:25,823 --> 00:53:27,390
Μου έλειψε τίποτα;
919
00:53:27,424 --> 00:53:29,493
Χ-Τι είσαι
θα κάνεις γι' αυτήν;
920
00:53:29,526 --> 00:53:31,562
- Δεν θα έχεις πρόβλημα;
- Χμμ; - Ε;
921
00:53:31,596 --> 00:53:33,998
Εννοώ, ξέρει καν ο Νατσούμι
ότι είσαι παντρεμένος;
922
00:53:34,031 --> 00:53:36,634
Τι τρέχει? Είσαι καλά?
923
00:53:39,971 --> 00:53:43,608
Hodaka, αυτός... αυτός στην πραγματικότητα
νόμιζα ότι είσαι δικός μου...
924
00:53:43,641 --> 00:53:46,043
Ερωμένη?!
925
00:53:46,077 --> 00:53:49,580
Περιμένω. Δεν ανέφερες ποτέ
ότι είναι ανιψιά σου.
926
00:53:49,614 --> 00:53:51,849
Έτσι, όλο αυτό το διάστημα,
είχες αποκρουστικές φαντασιώσεις;
927
00:53:51,883 --> 00:53:53,584
Αυτό είναι τόσο διεστραμμένο.
928
00:53:53,618 --> 00:53:56,621
Κλασικό Hodaka.
929
00:53:58,689 --> 00:54:00,057
Χμμ.
930
00:54:00,091 --> 00:54:02,593
- Κοιτάς τα στήθη μου;
- Δεν είμαι!
931
00:54:02,627 --> 00:54:04,629
Νατσούμι!
932
00:54:04,662 --> 00:54:06,731
Γεια, Μόκα.
Τι έχεις εκεί;
933
00:54:06,764 --> 00:54:08,633
Μπαμπά, κοίτα! Ένα λουλούδι στέμμα.
934
00:54:08,666 --> 00:54:11,035
- Το έφτιαξα για σένα!
- Ναι? Ασε με να δω.
935
00:54:11,068 --> 00:54:12,637
Hodaka, ελάτε μαζί μας.
936
00:54:12,670 --> 00:54:14,572
Ο Σεμπάι τηλεφωνεί.
937
00:54:17,041 --> 00:54:18,609
Η Hodaka είναι μια τέτοια ταραχή.
938
00:54:18,643 --> 00:54:20,645
Είναι ένα τέτοιο παιδί.
939
00:54:20,678 --> 00:54:22,445
Είναι σαν
η παλαιότερη και η νεότερη εκδοχή
940
00:54:22,479 --> 00:54:24,447
ο ένας για τον άλλον, δεν νομίζεις;
941
00:54:24,481 --> 00:54:25,850
- Ο Χοντάκα και ο κύριος Σούγκα;
- Ναι.
942
00:54:25,883 --> 00:54:27,952
Ο Κέι έφυγε τρέχοντας από το σπίτι
και ήρθε στο Τόκιο
943
00:54:27,985 --> 00:54:29,821
όταν ήταν έφηβος επίσης.
944
00:54:29,854 --> 00:54:32,857
Τότε συνάντησε και έπεσε τρελά
ερωτευμένος με τη μέλλουσα γυναίκα του.
945
00:54:32,890 --> 00:54:34,792
Οχι έτσι.
946
00:54:34,826 --> 00:54:37,394
Μετά όμως, λίγα χρόνια
πριν, πέθανε σε ατύχημα.
947
00:54:37,427 --> 00:54:39,630
Είναι ακόμα πολύ
ερωτευμένος μαζί της όμως.
948
00:54:40,832 --> 00:54:42,465
- Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω.
- Ε;
949
00:54:42,499 --> 00:54:44,869
- Το ήθελα πολύ καιρό.
- Ε;
950
00:54:44,902 --> 00:54:47,638
Είσαι το πραγματικό κορίτσι του ήλιου.
Αυτό είναι υπέροχο!
951
00:54:47,672 --> 00:54:50,608
Μακάρι να είχα μια ιδιαίτερη ικανότητα
να βάλω έτσι το βιογραφικό μου.
952
00:54:50,641 --> 00:54:53,543
Μισώ να ψάχνω για δουλειά.
Κρίμα που δεν είμαι στο λύκειο.
953
00:54:53,578 --> 00:54:55,880
Είναι αστείο.
954
00:54:55,913 --> 00:54:58,683
Γιατί για μένα,
Ανυπομονώ να μεγαλώσω.
955
00:54:58,716 --> 00:55:00,117
Χα.
956
00:55:00,151 --> 00:55:02,485
Ναι, το καταλαβαίνω.
957
00:55:02,519 --> 00:55:04,689
- Χαίρομαι όμως που τα πας καλά.
- Ε;
958
00:55:04,722 --> 00:55:07,124
Στην πραγματικότητα, ήμουν
ανησυχώ λίγο για σένα.
959
00:55:07,158 --> 00:55:08,726
Ε;
960
00:55:15,432 --> 00:55:17,101
Είσαι καλά, Μόκα;
961
00:55:17,134 --> 00:55:18,468
Εχετε κουραστεί?
962
00:55:18,501 --> 00:55:19,871
Ορίστε.
963
00:55:19,904 --> 00:55:22,505
Ενα δύο τρία.
964
00:55:23,708 --> 00:55:25,475
Είμαι καλά.
Θέλω να συνεχίσω να παίζω.
965
00:55:25,508 --> 00:55:27,477
Το ξέρω, αλλά βρέχει.
966
00:55:27,510 --> 00:55:29,580
Απογειωνόμαστε.
Καλή σου μέρα, εντάξει;
967
00:55:29,614 --> 00:55:33,483
Αλλά θέλω να κάνω παρέα
με τον Nagi κι άλλα.
968
00:55:33,516 --> 00:55:34,986
Τότε γιατί δεν το κάνουμε όλοι
να πάρετε ένα δείπνο;
969
00:55:35,019 --> 00:55:36,721
Λυπάμαι, αλλά...
970
00:55:36,754 --> 00:55:38,488
Γεια, τι θα λέγατε να κάνω
πήγαινε να φας με τη Μόκα, λοιπόν;
971
00:55:38,521 --> 00:55:39,757
Θα ήταν εντάξει;
972
00:55:39,790 --> 00:55:41,458
- Εξαιρετική.
- Ναι!
973
00:55:41,491 --> 00:55:43,526
Hodaka, μπορείς να πάρεις τη Hina σπίτι;
974
00:55:43,561 --> 00:55:44,862
Ε...
975
00:55:44,896 --> 00:55:46,063
Γεια, ουα...
976
00:55:46,097 --> 00:55:48,065
Α, α, α...
977
00:55:48,099 --> 00:55:51,501
Χίνα, σε ευχαριστώ που έφερες
η λιακάδα σήμερα.
978
00:55:51,534 --> 00:55:54,105
Σας ευχαριστώ.
979
00:55:54,138 --> 00:55:56,173
Χαίρομαι που είσαι χαρούμενος.
980
00:56:11,155 --> 00:56:13,557
Ω Θεέ μου.
981
00:56:13,591 --> 00:56:15,927
Ω Θεέ μου.
Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου.
982
00:56:15,960 --> 00:56:17,728
Αυτό μπορεί να είναι...
983
00:56:17,762 --> 00:56:20,463
την πρώτη φορά που...
984
00:56:20,497 --> 00:56:22,967
Λέω σε κάποιον ότι τον αγαπώ.
985
00:56:32,977 --> 00:56:34,178
- Χίνα, εγώ...!
- Χοντάκα.
986
00:56:34,211 --> 00:56:35,813
- Ω συγνώμη.
-Ε...
987
00:56:35,846 --> 00:56:38,649
- Τι είναι αυτό?
- Τίποτα το συγκεκριμένο.
988
00:56:38,683 --> 00:56:40,851
Τι ήθελες να πεις;
989
00:56:44,155 --> 00:56:45,589
Hodaka,
990
00:56:45,623 --> 00:56:47,692
λοιπον...
991
00:56:49,627 --> 00:56:51,729
ΕΓΩ...
992
00:57:01,839 --> 00:57:03,574
Χίνα!
993
00:57:08,713 --> 00:57:09,914
Χοντάκα!
994
00:57:09,947 --> 00:57:12,283
Πού είσαι Χίνα;
995
00:57:40,077 --> 00:57:42,580
Νομίζω ότι ξέρω πότε έγινα
996
00:57:42,613 --> 00:57:45,049
ένα κορίτσι με ηλιοφάνεια.
997
00:57:45,082 --> 00:57:49,020
Ήταν ένα χρόνο πριν,
εκείνη την ημέρα.
998
00:57:54,992 --> 00:57:59,263
Πέρασα όλη την προηγούμενη μέρα
προσευχή για καλό καιρό.
999
00:57:59,296 --> 00:58:03,300
Ήθελα να κάνω μια τελευταία βόλτα
κάτω από τον ήλιο με τη μαμά μου.
1000
00:58:08,806 --> 00:58:10,741
Και μετά το είδα.
1001
00:58:10,775 --> 00:58:13,344
Έμοιαζε με μια λίμνη φωτός.
1002
00:58:13,377 --> 00:58:18,182
Και προσεύχομαι με όλη μου την καρδιά,
Πέρασα την πύλη του ιερού.
1003
00:58:30,294 --> 00:58:34,231
Όταν τελικά έφτασα στο μυαλό μου,
Ήμουν ξαπλωμένος στο έδαφος,
1004
00:58:34,265 --> 00:58:36,867
και ο ουρανός ήταν καθαρός.
1005
00:58:43,407 --> 00:58:45,242
Νομίζω ότι είναι
όταν συνέβη.
1006
00:58:45,276 --> 00:58:47,244
Τότε είναι που...
1007
00:58:47,278 --> 00:58:49,847
Συνδέθηκα με τον ουρανό.
1008
00:58:55,352 --> 00:58:57,888
Είναι αλήθεια?
Συνδέεται με τον ουρανό;
1009
00:59:00,291 --> 00:59:03,060
Χοντάκα, μη βγαίνεις.
1010
00:59:05,362 --> 00:59:08,065
Είναι η αστυνομία.
Συγγνώμη για την καθυστερημένη επίσκεψη.
1011
00:59:08,099 --> 00:59:09,633
Η αστυνομία?
1012
00:59:09,667 --> 00:59:11,035
Κοίτα ξανά.
1013
00:59:11,068 --> 00:59:13,170
Σίγουρα δεν το έχεις κάνει
τον είδες πριν;
1014
00:59:13,204 --> 00:59:14,872
Κάποιος που ταιριάζει στην περιγραφή του
1015
00:59:14,905 --> 00:59:17,308
έχει αναφερθεί
αρκετές φορές σε αυτόν τον τομέα.
1016
00:59:17,341 --> 00:59:18,876
Δεν τον ξέρω.
1017
00:59:18,909 --> 00:59:21,212
Να ρωτήσω τι έχει κάνει;
1018
00:59:21,245 --> 00:59:23,948
Θέλουμε απλώς να τον ρωτήσουμε
μερικές ερωτήσεις. Αυτό είναι όλο.
1019
00:59:23,981 --> 00:59:25,916
Είναι ανήλικος και δραπέτης.
1020
00:59:25,950 --> 00:59:29,286
Επιπλέον, οι γονείς του έχουν
υπέβαλε δήλωση αγνοουμένων.
1021
00:59:29,320 --> 00:59:31,155
Μας έχουν πει επίσης
1022
00:59:31,188 --> 00:59:33,657
ότι ζεις εδώ μόνος σου
με το αδερφάκι σου.
1023
00:59:33,691 --> 00:59:36,127
- Αυτό είναι σωστό?
- Ναί.
1024
00:59:36,160 --> 00:59:39,096
Αυτό, δυστυχώς,
είναι άλλο θέμα.
1025
00:59:39,130 --> 00:59:41,098
Τα παιδιά δεν μπορούν να ζήσουν
το δικό τους χωρίς κηδεμόνα.
1026
00:59:41,132 --> 00:59:42,666
Αλλά...!
1027
00:59:42,700 --> 00:59:43,968
Συγνώμη.
1028
00:59:44,001 --> 00:59:46,137
Αλλά είμαστε ήσυχοι
και μην προκαλείτε προβλήματα.
1029
00:59:48,906 --> 00:59:50,441
Χίνα.
1030
00:59:50,474 --> 00:59:53,711
Είπε ότι ήταν
θα επιστρέψω αύριο,
1031
00:59:53,744 --> 00:59:55,312
φέρτε υπηρεσίες για παιδιά.
1032
00:59:55,346 --> 00:59:56,780
Τι να κάνω?
1033
00:59:56,814 --> 00:59:58,315
Θα μας χωρίσουν.
1034
00:59:58,349 --> 00:59:59,717
Απλώς το ξέρω.
1035
01:00:11,862 --> 01:00:13,931
Hodaka, η αστυνομία.
1036
01:00:13,964 --> 01:00:15,833
-Ήταν απλά...
- Ξέρω.
1037
01:00:15,866 --> 01:00:17,701
Πήγαινε μέσα.
Θα επιστρέψω αύριο.
1038
01:00:17,735 --> 01:00:19,069
Και βραδινές θερμοκρασίες
1039
01:00:19,103 --> 01:00:20,304
έχουν πέσει κατακόρυφα...
1040
01:00:20,337 --> 01:00:22,072
Κύριε Σούγκα;
1041
01:00:22,106 --> 01:00:24,141
Γεια σου. Σας αρέσει η νέα εμφάνιση;
1042
01:00:24,175 --> 01:00:26,744
Είμαι μεταμφιεσμένος.
1043
01:00:26,777 --> 01:00:29,880
Νωρίτερα σήμερα η αστυνομία
σταμάτησε στο γραφείο μου.
1044
01:00:29,914 --> 01:00:32,716
Σας περιποιούνται
εξαφάνιση ως απαγωγή.
1045
01:00:32,750 --> 01:00:34,718
Αρνήθηκα οποιαδήποτε εμπλοκή,
1046
01:00:34,752 --> 01:00:37,154
αλλά μπορώ να πω ότι ακόμα με υποπτεύονται.
1047
01:00:37,188 --> 01:00:39,990
- Θεωρήστε αυτή την αποζημίωση απόλυσης.
- Ε;
1048
01:00:40,024 --> 01:00:42,126
Δεν μπορώ να σε έχω
επιστρέφοντας στο γραφείο.
1049
01:00:42,159 --> 01:00:44,428
Αν σε πιάσουν εκεί,
θα με συλλάβουν.
1050
01:00:48,265 --> 01:00:51,268
Είμαι στη διαδικασία κατάθεσης
για την επιμέλεια της κόρης μου,
1051
01:00:51,302 --> 01:00:54,138
οπότε πρέπει να προσέχω,
καταλαβαίνουν?
1052
01:00:54,171 --> 01:00:57,174
Αν ήμουν εσύ,
Θα πήγαινα σπίτι αύριο.
1053
01:00:57,208 --> 01:00:59,743
Μετά τα πάντα
μπορεί να επιστρέψει στο φυσιολογικό.
1054
01:00:59,777 --> 01:01:01,879
Θα είναι καλύτερο για όλους.
1055
01:01:01,912 --> 01:01:03,714
Θα δείτε.
1056
01:01:05,783 --> 01:01:08,285
Ώρα να μεγαλώσεις ανθρωπάκι.
Το έπιασα?
1057
01:01:18,295 --> 01:01:19,530
Δεν μπορούμε να μείνουμε άλλο εδώ.
1058
01:01:19,564 --> 01:01:21,899
Μα... που θα πας;
1059
01:01:21,932 --> 01:01:24,301
Δεν ξέρω, αλλά...
1060
01:01:24,335 --> 01:01:25,869
Ε, δεν πειράζει
1061
01:01:25,903 --> 01:01:27,871
που πάμε,
αρκεί να είμαστε μαζί.
1062
01:01:27,905 --> 01:01:30,908
Χμμ. Hodaka,
μάλλον πρέπει να πας σπίτι
1063
01:01:30,941 --> 01:01:32,843
πριν σε πιάσουν
από την αστυνομία.
1064
01:01:32,876 --> 01:01:35,779
Τουλάχιστον έχεις
ένα μέρος για να επιστρέψετε.
1065
01:01:35,813 --> 01:01:37,281
Μην το λες αυτό.
1066
01:01:39,216 --> 01:01:41,318
Μην ανησυχείς.
Θα είμαστε καλά.
1067
01:01:42,319 --> 01:01:43,954
Με τιποτα.
1068
01:01:43,988 --> 01:01:45,289
Δεν γυρίζω πίσω.
1069
01:01:46,523 --> 01:01:47,891
Ας τρέξουμε μακριά!
1070
01:01:53,831 --> 01:01:55,866
Μια ειδική προειδοποίηση για έντονη βροχόπτωση
1071
01:01:55,899 --> 01:01:58,168
μόλις εκδόθηκε
στην περιοχή του Τόκιο.
1072
01:01:58,202 --> 01:01:59,903
Θα μπορούσε να είναι
η πιο δυνατή νεροποντή
1073
01:01:59,937 --> 01:02:02,306
ότι η πόλη
έχει βιώσει εδώ και δεκαετίες.
1074
01:02:02,339 --> 01:02:03,575
Οι πεδινές κοινότητες πρέπει να είναι
1075
01:02:03,608 --> 01:02:05,376
προετοιμασμένοι για ξαφνικές πλημμύρες.
1076
01:02:05,409 --> 01:02:07,544
Ένας ξαφνικός τυφώνας-ισχύς
Το σύστημα χαμηλής πίεσης είναι...
1077
01:02:07,579 --> 01:02:09,847
Ανεβαίνει η στάθμη του ποταμού.
1078
01:02:09,880 --> 01:02:12,116
Αυξημένος κίνδυνος πλημμύρας.
1079
01:02:12,149 --> 01:02:13,884
Το φράγμα δεν πρόκειται να κρατήσει!
1080
01:02:13,917 --> 01:02:15,352
Μείνε ήρεμος
και σιγά σιγά ανοίξτε το δρόμο σας
1081
01:02:15,386 --> 01:02:17,254
- προς την έξοδο.
- Ω άνθρωπος.
1082
01:02:17,288 --> 01:02:19,089
Η γραμμή Namboku
στο σταθμό Akabane-Iwabuchi,
1083
01:02:19,123 --> 01:02:20,891
το μετρό Shibuya...
1084
01:02:20,924 --> 01:02:22,326
Έχουν γίνει εξερχόμενες πτήσεις
1085
01:02:22,359 --> 01:02:24,061
- ακυρώθηκε από το αεροδρόμιο Haneda.
- Οχι!
1086
01:02:24,094 --> 01:02:25,529
Πάνω από έξι ίντσες
η βροχή πέφτει ανά ώρα,
1087
01:02:25,563 --> 01:02:27,531
και ισχυρές πλημμύρες
έχει αναφερθεί σε
1088
01:02:27,565 --> 01:02:29,133
- πολλές περιοχές στο Τόκιο.
- Κύριε, είστε καλά;
1089
01:02:29,166 --> 01:02:31,068
Kita Ward, Arakawa Ward,
1090
01:02:31,101 --> 01:02:33,537
Taito Ward,
Sumida Ward, Shibuya...
1091
01:02:33,571 --> 01:02:35,539
Παρακαλώ κατευθυνθείτε αμέσως στο σπίτι.
1092
01:02:36,574 --> 01:02:38,208
Κάνει πολύ κρύο, σωστά;
1093
01:02:38,242 --> 01:02:40,177
Ήταν
έναν Αύγουστο που έσπασε ρεκόρ.
1094
01:02:40,210 --> 01:02:43,147
Η θερμοκρασία στο Τόκιο
έχει πέσει κάτω από τους 50 βαθμούς.
1095
01:02:43,180 --> 01:02:44,616
Οι Cumulonimbi συνεχίζονται
να συγκεντρωθούν πάνω από το Τόκιο.
1096
01:02:44,649 --> 01:02:46,216
Σε μόλις μια ώρα,
1097
01:02:46,250 --> 01:02:47,951
Τοπίο του Τόκιο
έχει μεταμορφωθεί.
1098
01:02:47,985 --> 01:02:50,154
Επαναλαμβάνω,
ειδική ειδοποίηση για έντονη βροχόπτωση
1099
01:02:50,187 --> 01:02:51,989
έχει εκδοθεί
για την ευρύτερη περιοχή του Τόκιο.
1100
01:02:52,022 --> 01:02:53,290
Αυτό ψάχνει
να είναι η πιο έντονη βροχόπτωση
1101
01:02:53,324 --> 01:02:55,059
καταγράφηκε σε
τις τελευταίες δεκαετίες.
1102
01:02:55,092 --> 01:02:56,226
Σύστημα χαμηλής πίεσης
πάνω από την περιοχή Kanto...
1103
01:02:56,260 --> 01:02:57,528
Το ρεύμα του κρύου αέρα
1104
01:02:57,562 --> 01:02:59,430
που πέρασε πάνω από την Κάντο
στις 21
1105
01:02:59,463 --> 01:03:01,231
- είναι η αιτία του ρεύματος...
- Ενεργά σύννεφα βροχής
1106
01:03:01,265 --> 01:03:02,966
θα παραμείνει στα ανατολικά
και την κεντρική Ιαπωνία τουλάχιστον...
1107
01:03:03,000 --> 01:03:04,268
Η Μετεωρολογική Υπηρεσία
1108
01:03:04,301 --> 01:03:05,969
έχει δηλώσει ότι
αυτός ο ασυνήθιστος καιρός
1109
01:03:06,003 --> 01:03:07,605
θα συνεχιστεί για τουλάχιστον
τις επόμενες εβδομάδες.
1110
01:03:07,639 --> 01:03:09,373
Οι ειδικοί προειδοποιούν ότι
το τρέχον μοτίβο καιρού
1111
01:03:09,406 --> 01:03:12,876
βλέπουμε ότι είναι άνευ προηγουμένου
και εξαιρετικά επικίνδυνο.
1112
01:03:18,683 --> 01:03:20,417
Τρένα στη γραμμή Yamanote
1113
01:03:20,451 --> 01:03:22,386
καθυστερούν επ' αόριστον
λόγω των έντονων βροχοπτώσεων.
1114
01:03:22,419 --> 01:03:24,656
Δεν υπάρχει τρόπος
για την επανέναρξη λειτουργίας
1115
01:03:24,689 --> 01:03:26,190
μέχρι να καθαρίσει ο καιρός.
1116
01:03:26,223 --> 01:03:27,424
Ας κατέβουμε εδώ.
1117
01:03:27,458 --> 01:03:28,992
Α, θα ρωτήσω τη μαμά μου
να μας πάρει.
1118
01:03:29,026 --> 01:03:30,562
Κάνει παγωνιά.
1119
01:03:30,595 --> 01:03:33,297
- Τι πρέπει να κάνουμε?
- Γεια, μην ανησυχείς.
1120
01:03:33,330 --> 01:03:35,399
Ας βρούμε ένα μέρος
να μείνω απόψε.
1121
01:03:35,432 --> 01:03:37,067
Συγγνώμη,
1122
01:03:37,101 --> 01:03:38,535
αλλά δεν έχουμε
οτιδήποτε διαθέσιμο.
1123
01:03:38,570 --> 01:03:39,970
Έχουμε κλείσει πλήρως.
1124
01:03:40,003 --> 01:03:41,606
Εχετε κράτηση?
1125
01:03:41,639 --> 01:03:43,273
Είμαστε όλοι γεμάτοι.
1126
01:03:43,307 --> 01:03:44,609
Δεν υπάρχει ενήλικας μαζί σου;
1127
01:03:44,642 --> 01:03:47,177
Ενα τελευταίο πράγμα...
Πρέπει να δω την ταυτότητά σου
1128
01:03:47,211 --> 01:03:48,979
Δεν μπορούμε
δέχεται ασυνόδευτους ανηλίκους.
1129
01:03:49,012 --> 01:03:50,615
Δεν πρόκειται για χρήματα.
1130
01:03:50,648 --> 01:03:52,617
Δεν είναι θέμα χρημάτων!
1131
01:03:54,184 --> 01:03:56,186
Να είσαι ειλικρινής.
1132
01:03:56,220 --> 01:03:58,088
Είστε φυγάδες παιδιά;
1133
01:04:06,230 --> 01:04:09,233
Hina, Hodaka, κοίτα.
1134
01:04:09,266 --> 01:04:12,269
Είναι αυτό το χιόνι;
1135
01:05:05,522 --> 01:05:08,058
Θα μπορούσε να είναι αλήθεια;
1136
01:05:08,091 --> 01:05:11,061
Ότι η Χίνα είναι συνδεδεμένη
στον ουρανό?
1137
01:05:22,339 --> 01:05:24,508
Κάνει παγωνιά.
1138
01:05:24,541 --> 01:05:28,512
Γεια σου, Κέι,
χιονίζει τον Αύγουστο.
1139
01:05:28,545 --> 01:05:31,014
Είναι επίσημο...
ο κόσμος έχει τρελαθεί.
1140
01:05:31,048 --> 01:05:32,149
Χμμ;
1141
01:05:33,150 --> 01:05:34,451
Ω.
1142
01:05:34,485 --> 01:05:35,753
Είναι δύσκολο να το πιστέψεις,
1143
01:05:35,787 --> 01:05:37,689
αλλά χιονίζει
εδώ στο Τόκιο.
1144
01:05:37,722 --> 01:05:40,758
Kei, ξύπνα.
Ε, θα κρυώσεις.
1145
01:05:40,792 --> 01:05:42,493
Ασούκα.
1146
01:05:45,128 --> 01:05:46,463
Ασούκα.
1147
01:05:46,497 --> 01:05:48,733
Kei, κι εσύ. Χαμόγελο!
1148
01:05:53,805 --> 01:05:55,740
Α, κάνει κρύο.
1149
01:05:55,773 --> 01:05:58,342
Προσεκτικός. Αρχίζεις να συμπεριφέρεσαι σαν γέρος.
1150
01:05:58,375 --> 01:06:01,378
Αυτό συμβαίνει
όταν είσαι μεγάλος.
1151
01:06:03,080 --> 01:06:04,548
Πρέπει να κάνεις δύσκολες επιλογές
1152
01:06:04,582 --> 01:06:06,751
γιατί έχεις
διαφορετικές προτεραιότητες, ξέρεις.
1153
01:06:06,784 --> 01:06:09,086
Τι λες?
1154
01:06:09,119 --> 01:06:10,555
Πού είναι ο Hodaka;
1155
01:06:10,588 --> 01:06:11,756
Τον έδιωξες;!
1156
01:06:11,789 --> 01:06:13,758
Δεν σε πιστεύω.
1157
01:06:13,791 --> 01:06:16,093
Σου είπα,
εμφανίστηκε η αστυνομία.
1158
01:06:16,126 --> 01:06:18,663
Πρέπει να προστατεύσω τον εαυτό μου,
όχι κάποιος ξένος.
1159
01:06:18,696 --> 01:06:21,198
Τι? Και πώς είσαι
προστατεύοντας τον εαυτό σου
1160
01:06:21,231 --> 01:06:23,367
με το κάπνισμα και το ποτό πάλι;
1161
01:06:23,400 --> 01:06:25,770
Όχι κουλ. Νιάου.
1162
01:06:25,803 --> 01:06:27,772
Βλέπω? Ακόμα και η Βροχή σε κρίνει.
1163
01:06:27,805 --> 01:06:30,307
Δεν είναι μόνο άψογο.
είναι τόσο περασμένος αιώνας.
1164
01:06:30,340 --> 01:06:33,143
Μην με πλησιάζεις. Δεν το κάνω
θέλω να μου ρίξεις.
1165
01:06:33,176 --> 01:06:35,145
Α, δεν είσαι
ακριβώς ωραίο, είτε.
1166
01:06:35,178 --> 01:06:37,147
Πώς τη λένε... Χίνα;
1167
01:06:37,180 --> 01:06:39,784
Αν η ιστορία για
το Weather Maiden είναι αλήθεια,
1168
01:06:39,817 --> 01:06:43,320
ότι είναι ανθρωποθυσία,
τότε μια μέρα θα...
1169
01:06:43,353 --> 01:06:44,789
Το ξέρω, αλλά μετά...
1170
01:06:44,822 --> 01:06:46,824
τι έπρεπε να κάνω;
1171
01:06:46,858 --> 01:06:48,793
Α, έλα, χαλάρωσε.
1172
01:06:48,826 --> 01:06:50,427
Ούτως ή άλλως όλα είναι μαλακίες.
1173
01:06:51,629 --> 01:06:53,831
Άλλωστε αν ήταν αλήθεια...
1174
01:06:58,268 --> 01:07:00,103
...αν μπορούσες να διορθώσεις
αυτός ο τρελός καιρός
1175
01:07:00,137 --> 01:07:03,407
με μια ανθρωποθυσία,
Θα ήμουν μια χαρά με αυτό.
1176
01:07:03,440 --> 01:07:05,442
Όλοι θα.
1177
01:07:06,844 --> 01:07:10,582
Μια δυνατή βροχή
και ειδοποίηση για πυκνό χιόνι
1178
01:07:10,615 --> 01:07:13,383
έχει εκδοθεί για το Τόκιο
και τις γύρω περιοχές του.
1179
01:07:13,417 --> 01:07:15,620
Προτρέπονται οι κάτοικοι
να μείνεις μέσα
1180
01:07:15,653 --> 01:07:17,387
ανά πάσα στιγμή αν είναι δυνατόν.
1181
01:07:17,421 --> 01:07:19,423
Παιδιά, υπομονή.
1182
01:07:19,456 --> 01:07:22,292
Είναι επικίνδυνο να περπατάς
αυτή τη στιγμή χωρίς επίβλεψη.
1183
01:07:22,326 --> 01:07:23,728
-Ε...
-Τι κάνεις έξω;
1184
01:07:23,761 --> 01:07:25,429
- Αυτά τα αδέρφια σου;
-Εγώ... Ναι, είμαστε...
1185
01:07:25,462 --> 01:07:27,364
Πραγματικά είμαστε στο δρόμο για το σπίτι.
1186
01:07:27,397 --> 01:07:28,666
Είμαι φοιτητής,
1187
01:07:28,700 --> 01:07:29,834
και αυτά είναι
τα μικρότερα αδέρφια μου.
1188
01:07:29,867 --> 01:07:32,737
Χμμ. Καταλαβαίνω, αλλά...
1189
01:07:32,770 --> 01:07:34,739
Πρέπει να δω μια ταυτότητα
1190
01:07:34,772 --> 01:07:36,841
Α, δεν το έχω πάνω μου.
1191
01:07:36,874 --> 01:07:38,710
Ίσως εντοπίσαμε το αγόρι.
1192
01:07:38,743 --> 01:07:40,645
Νομίζουμε
μπορεί να κρατάει όπλο.
1193
01:07:40,678 --> 01:07:42,446
Προχωρήστε με προσοχή.
1194
01:07:42,479 --> 01:07:44,649
Και εσύ... είσαι στο γυμνάσιο;
1195
01:07:44,682 --> 01:07:47,150
Αυτό είναι ένα αρκετά μεγάλο σακίδιο
έφτασες εκεί.
1196
01:07:47,184 --> 01:07:49,453
Μπορείτε να αφαιρέσετε την κουκούλα σας
για εμάς, παρακαλώ;
1197
01:07:50,688 --> 01:07:52,222
- Χίνα.
- Ε;
1198
01:07:52,255 --> 01:07:53,858
Κυνήγησε το!
1199
01:07:53,891 --> 01:07:56,226
Ε περιμενε!
1200
01:07:56,259 --> 01:07:58,228
Να σταματήσει!
1201
01:07:59,697 --> 01:08:02,265
- Γκόττσα!
- Ασε με!
1202
01:08:02,299 --> 01:08:04,234
Θα τακτοποιηθείς;!
1203
01:08:08,438 --> 01:08:10,407
- Κατεβαίνω!
- Σταμάτα να αγωνίζεσαι.
1204
01:08:10,440 --> 01:08:12,610
- Σταμάτα το! Οχι!
- Χοντάκα!
1205
01:08:12,644 --> 01:08:13,845
Οχι!
1206
01:08:13,878 --> 01:08:15,847
Μείνε εκεί που είσαι!
1207
01:08:18,315 --> 01:08:21,251
- Χίνα.
- Σας παρακαλούμε!
1208
01:08:33,698 --> 01:08:35,600
- Τι συνέβη μόλις τώρα?
- Τι συνέβη?
1209
01:08:35,633 --> 01:08:36,834
Είναι εντάξει.
Είναι εντάξει. Ηρέμησε.
1210
01:08:36,868 --> 01:08:38,836
- Ηρέμησε.
- Καθαρίστε την περιοχή!
1211
01:08:38,870 --> 01:08:40,370
Χτύπησε κανείς;
1212
01:08:40,404 --> 01:08:41,606
Δεν ήταν κανείς εκεί μέσα,
ήταν εκεί?
1213
01:08:43,273 --> 01:08:45,242
Χίνα, πρέπει να φύγουμε.
1214
01:08:45,275 --> 01:08:46,878
Πάμε να ρίξουμε μια πιο προσεκτική ματιά.
1215
01:08:47,979 --> 01:08:49,881
Ελα.
1216
01:08:57,922 --> 01:08:59,891
Είναι 280 τη νύχτα.
1217
01:08:59,924 --> 01:09:02,927
-Ε...
- Λοιπόν, μπορείς να το πληρώσεις; 280.
1218
01:09:02,960 --> 01:09:04,962
Ω, ναι, ναι,
φυσικά και μπορώ.
1219
01:09:14,939 --> 01:09:16,674
Είναι επίσημο.
1220
01:09:16,708 --> 01:09:18,910
- Φαίνεται ότι είμαι ένας πλήρης φυγάς τώρα.
- Ε;
1221
01:09:18,943 --> 01:09:20,778
- Είναι πολύ πρώτο.
- Ε;
1222
01:09:24,514 --> 01:09:26,316
Αυτό σχεδόν μου έδωσε
καρδιακή προσβολή.
1223
01:09:26,349 --> 01:09:27,819
Εσείς εντελώς σχεδόν
συνελήφθη.
1224
01:09:27,852 --> 01:09:29,887
- Γιατί γελάς?
- Γιατί ήταν αστείο.
1225
01:09:29,921 --> 01:09:32,289
Χαίρομαι που σκέφτεσαι έτσι.
1226
01:09:32,322 --> 01:09:33,523
Είναι τεράστιο.
1227
01:09:33,558 --> 01:09:34,524
Το κρεβάτι είναι τεράστιο.
1228
01:09:34,559 --> 01:09:35,927
Η μπανιέρα είναι τεράστια.
1229
01:09:37,562 --> 01:09:38,930
Ουάου.
1230
01:09:38,963 --> 01:09:40,932
Χίνα. Hodaka.
1231
01:09:40,965 --> 01:09:42,934
Ελάτε να κάνουμε μπάνιο μαζί.
1232
01:09:42,967 --> 01:09:44,669
Πάρτο μόνος σου!
1233
01:09:44,702 --> 01:09:47,337
Πρόστιμο. Τότε ας πάρουμε
ένα μπάνιο μόνο για αγόρια μαζί,
1234
01:09:47,370 --> 01:09:49,574
- Εντάξει, Χόντακα;
- ΟΠΑ, τι?
1235
01:09:51,374 --> 01:09:53,945
Αυτό είναι η ζωή.
1236
01:09:53,978 --> 01:09:55,512
Τι κάνει αυτό;
1237
01:09:55,545 --> 01:09:57,380
Ε;
1238
01:09:58,750 --> 01:10:00,952
Ουάου!
1239
01:10:00,985 --> 01:10:02,754
- Σειρά σου. Ετικέτα.
- Σειρά μου. Ετικέτα.
1240
01:10:03,821 --> 01:10:05,757
Ωχ, τόσα πολλά.
1241
01:10:05,790 --> 01:10:08,325
- Εσυ τι θελεις?
- Τι θα λέγατε για έναν από τον καθένα, Σεμπάι;
1242
01:10:08,358 --> 01:10:10,962
- Είσαι σίγουρος?
- Ναι. Πήρα αποζημίωση απόλυσης.
1243
01:10:10,995 --> 01:10:12,529
Χίνα, έχουμε
1244
01:10:12,563 --> 01:10:14,531
μεγάλη γιορτή απόψε!
1245
01:10:14,565 --> 01:10:15,933
Δεν μπορώ να περιμένω.
1246
01:10:19,003 --> 01:10:21,773
Συγγνώμη που άργησα.
1247
01:10:21,806 --> 01:10:23,775
Ε, είναι μια χαρά.
1248
01:10:34,051 --> 01:10:35,553
Καλή όρεξη.
1249
01:10:35,586 --> 01:10:37,588
Hodaka, θέλεις να δοκιμάσεις
μερικά δικά μου;
1250
01:10:37,622 --> 01:10:38,990
μμ.
1251
01:10:39,023 --> 01:10:40,691
- Μμμ!
- Ο Κάρυ είναι καλός.
1252
01:10:40,725 --> 01:10:43,628
- Το ίδιο και οι χυλοπίτες.
- Θέλω να προσπαθήσω.
1253
01:10:43,661 --> 01:10:45,630
- Ε περιμενε. Δεν νομίζω ότι είναι έτοιμα ακόμα.
- Μμμ.
1254
01:10:45,663 --> 01:10:47,565
Έχει καλύτερη γεύση έτσι...
al dente.
1255
01:10:47,598 --> 01:10:50,101
♪ Το μπισκότο της τύχης μου ♪
1256
01:10:50,134 --> 01:10:52,036
♪ Μιλάει ξανά για αγάπη ♪
1257
01:10:52,069 --> 01:10:53,838
♪ Κοιτάζει το μέλλον,
φαίνεται λαμπερό... ♪
1258
01:10:53,871 --> 01:10:56,373
♪ Είναι αυτό το πολύτιμο πράγμα
αυτό είναι στην καρδιά σου ♪
1259
01:10:56,406 --> 01:11:00,011
♪ Είναι το ίδιο πράγμα
που σύντομα θα αναχωρήσει, οπότε... ♪
1260
01:11:00,044 --> 01:11:02,013
Θεέ μου, αν υπάρχεις πραγματικά,
1261
01:11:02,046 --> 01:11:04,015
τότε σε παρακαλώ.
1262
01:11:04,048 --> 01:11:05,683
- Αυτό είναι υπεραρκετό.
- Ψηλά το κεφάλι!
1263
01:11:05,716 --> 01:11:07,018
- Δεν χρειαζόμαστε τίποτα άλλο.
- Περίμενε! Οχι περίμενε!
1264
01:11:08,719 --> 01:11:10,855
-Κάπως θα τα καταφέρουμε.
- Δείτε πώς σας αρέσει!
1265
01:11:11,856 --> 01:11:13,691
Λοιπόν, παρακαλώ,
1266
01:11:13,724 --> 01:11:15,960
μην πετάς
οτιδήποτε άλλο σε εμάς,
1267
01:11:15,993 --> 01:11:20,097
αλλά μην πάρεις τίποτα παραπάνω
είτε από εμάς.
1268
01:11:20,131 --> 01:11:22,033
Σε ικετεύω.
1269
01:11:22,066 --> 01:11:25,402
Σε ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΘΕΕ μου,
ας μείνουμε έτσι.
1270
01:11:25,435 --> 01:11:28,338
Μαζί, για πάντα και για πάντα.
1271
01:11:30,808 --> 01:11:32,409
Χίνα, εδώ.
1272
01:11:32,442 --> 01:11:35,412
Χρόνια πολλά για τα 18α.
1273
01:11:35,445 --> 01:11:36,546
Ε;
1274
01:11:36,581 --> 01:11:38,381
Δεν είναι πολλά, αλλά, ε,
1275
01:11:38,415 --> 01:11:40,483
είναι κάτι που σκέφτηκα
θα σου φαινόταν καλό.
1276
01:11:43,688 --> 01:11:44,856
Ευχαριστώ.
1277
01:11:48,693 --> 01:11:49,861
Γεια σου.
1278
01:11:49,894 --> 01:11:53,164
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι?
1279
01:11:53,197 --> 01:11:55,633
Θα ήθελες
η βροχή να σταματήσει;
1280
01:11:55,666 --> 01:11:57,668
Ε, ναι. Ναι.
1281
01:12:05,442 --> 01:12:08,145
Είμαι ανθρωποθυσία,
λένε.
1282
01:12:08,179 --> 01:12:09,647
Ε;
1283
01:12:09,680 --> 01:12:11,649
Ο Νατσούμι ήταν αυτός
ποιος μου είπε
1284
01:12:11,682 --> 01:12:13,684
για τη μοίρα του κοριτσιού του ήλιου.
1285
01:12:13,718 --> 01:12:16,954
Αν το Maiden θυσιαστεί,
τότε το σώμα της εξαφανίζεται,
1286
01:12:16,988 --> 01:12:19,991
αλλά μετά ο καιρός
επιστρέφει στο φυσιολογικό.
1287
01:12:20,024 --> 01:12:22,492
Ελα τώρα.
1288
01:12:22,525 --> 01:12:24,862
Δεν μπορείτε να πιστέψετε τα πράγματα
σε αυτούς τους παράξενους θρύλους.
1289
01:12:24,896 --> 01:12:27,899
Θέλω να πω, οι άνθρωποι δεν εξαφανίζονται.
1290
01:12:39,944 --> 01:12:41,779
Τι κοιτάς;
1291
01:12:41,812 --> 01:12:43,981
Δεν κοιτάω τίποτα!
1292
01:12:48,853 --> 01:12:50,922
Σε κοιτάζω, Χίνα.
1293
01:12:52,489 --> 01:12:54,926
Ελα.
Γιατί κλαις, Χόντακα;
1294
01:12:57,962 --> 01:13:02,934
Όσο περισσότερο προσεύχομαι για ηλιοφάνεια,
τόσο περισσότερο το σώμα μου ξεθωριάζει.
1295
01:13:02,967 --> 01:13:05,036
Αν όμως καταλήξω να πεθάνω
από αυτό...
1296
01:13:06,637 --> 01:13:09,040
...επιτέλους θα τα καταφέρουμε
τα καλοκαίρια μας πίσω.
1297
01:13:09,073 --> 01:13:11,642
- Φρόντισε τον Nagi για μένα.
- Οχι!
1298
01:13:11,676 --> 01:13:13,044
Δεν θα το κάνω!
1299
01:13:13,077 --> 01:13:15,179
Γιατί δεν είσαι
πηγαίνοντας οπουδήποτε.
1300
01:13:15,212 --> 01:13:17,815
-Θα ζήσουμε όλοι μαζί.
- Χοντάκα.
1301
01:13:17,848 --> 01:13:20,685
Χίνα, ας δώσουμε μια υπόσχεση
ο ένας στον άλλον
1302
01:13:20,718 --> 01:13:22,920
να είμαστε πάντα μαζί.
1303
01:13:25,522 --> 01:13:28,159
Θα πιάσω δουλειά.
Θα μας φροντίσω.
1304
01:13:28,192 --> 01:13:30,493
Δεν χρειάζεται να είσαι
ένα κορίτσι με ηλιοφάνεια πια.
1305
01:13:30,527 --> 01:13:32,930
Το σώμα σας θα πάει πίσω
στο κανονικό και μετά...
1306
01:13:53,017 --> 01:13:55,219
Είχα ένα όνειρο.
1307
01:13:55,252 --> 01:13:56,954
Ήμουν ακόμα στο νησί.
1308
01:14:05,296 --> 01:14:06,931
Ήθελα να φύγω.
1309
01:14:06,964 --> 01:14:08,866
Έκανα πετάλι όσο πιο γρήγορα μπορούσα.
1310
01:14:08,899 --> 01:14:12,535
ήμουν απελπισμένη,
θέλοντας να πάει στο φως.
1311
01:14:12,570 --> 01:14:14,972
Όταν τελικά το έφτασα,
1312
01:14:15,006 --> 01:14:18,541
ανακάλυψα
Είχα φτάσει σε αδιέξοδο.
1313
01:14:18,576 --> 01:14:20,811
Τότε το αποφάσισα
1314
01:14:20,845 --> 01:14:22,980
ότι θα πήγαινα
σε αυτό το φως.
1315
01:14:23,014 --> 01:14:25,950
Και στην άκρη του,
1316
01:14:25,983 --> 01:14:27,818
Σε βρήκα.
1317
01:14:30,654 --> 01:14:32,990
Είχα ένα όνειρο...
1318
01:14:33,024 --> 01:14:35,993
τη μέρα που σε γνώρισα.
1319
01:14:36,027 --> 01:14:37,995
Ε;
1320
01:14:38,029 --> 01:14:40,998
Έμοιαζες με χαμένο γατάκι.
1321
01:14:42,700 --> 01:14:45,636
Αλλά με βοήθησες
βρείτε έναν λόγο να ζήσετε.
1322
01:14:47,605 --> 01:14:49,573
Συνέχισα να δουλεύω
ως το κορίτσι του ήλιου
1323
01:14:49,607 --> 01:14:51,809
γιατί με έκανε χαρούμενο.
1324
01:14:51,842 --> 01:14:53,978
Μου άρεσε να κάνω τους ανθρώπους να χαμογελούν.
1325
01:14:54,011 --> 01:14:56,047
Είμαι πολύ χαρούμενος που σε γνώρισα.
1326
01:14:57,815 --> 01:15:01,052
Λοιπόν, σε παρακαλώ, μην κλαις, Hodaka.
1327
01:15:15,866 --> 01:15:17,902
Πού είμαι;
1328
01:15:21,338 --> 01:15:23,107
Hodaka.
1329
01:16:10,955 --> 01:16:12,156
Ωχ όχι. Χίνα;
1330
01:16:12,189 --> 01:16:13,724
Που είσαι?!
1331
01:16:13,757 --> 01:16:14,925
Χίνα;!
1332
01:16:14,959 --> 01:16:16,193
Χίνα!
1333
01:16:16,227 --> 01:16:17,928
Hodaka, τι είναι;
1334
01:16:17,962 --> 01:16:19,396
Η αδερφή σου εξαφανίστηκε!
1335
01:16:19,430 --> 01:16:21,165
Εχει φύγει.
1336
01:16:21,198 --> 01:16:24,335
απλά ονειρευόμουν...
1337
01:16:24,368 --> 01:16:27,204
ότι εξαφανίστηκε
στον ουρανό.
1338
01:16:32,409 --> 01:16:33,811
Δεν μπορεί να είναι.
1339
01:16:35,212 --> 01:16:36,780
Ανοιξε την πόρτα.
1340
01:16:36,814 --> 01:16:38,382
Ανοίγω.
1341
01:16:38,415 --> 01:16:40,017
Τι?
1342
01:16:42,219 --> 01:16:44,421
Είσαι ο Hodaka Morishima;
1343
01:16:44,455 --> 01:16:46,991
Είσαι το θέμα του
αναφορά αγνοουμένων.
1344
01:16:47,024 --> 01:16:48,792
Πιστεύουμε επίσης
ότι έχεις στην κατοχή σου
1345
01:16:48,826 --> 01:16:50,294
παράνομου πυροβόλου όπλου.
1346
01:16:50,327 --> 01:16:52,029
Χρειάζομαι να έρθεις
στο σταθμό.
1347
01:16:52,062 --> 01:16:53,864
Ασε με!
1348
01:16:53,898 --> 01:16:55,799
- Είναι εντάξει. Δεν πρόκειται να σε πληγώσω.
- Οχι!
1349
01:16:55,833 --> 01:16:56,901
- Κάνουμε ένα μικρό ταξίδι.
- Σεμπάι!
1350
01:16:56,934 --> 01:16:58,702
Μην το κάνεις αυτό
πιο δύσκολο από όσο πρέπει.
1351
01:16:58,736 --> 01:17:00,004
- Ηρέμησε. Σταμάτα το!
- Ασε με να φύγω!
1352
01:17:12,883 --> 01:17:14,852
Γιατί σταματάς;
1353
01:17:18,088 --> 01:17:20,824
Μετά από μήνες
έντονες βροχοπτώσεις, στην περιοχή Κάντο
1354
01:17:20,858 --> 01:17:23,060
τελικά βλέπει
κάποια λαμπρή λιακάδα.
1355
01:17:23,093 --> 01:17:25,462
τις ακτίνες του ήλιου
κάνουν τις χθεσινές καταιγίδες
1356
01:17:25,496 --> 01:17:27,231
φαίνεται σαν ένα τρελό όνειρο.
1357
01:17:27,264 --> 01:17:29,033
Σε λίγες ώρες,
ο καιρός έχει κάνει 180.
1358
01:17:29,066 --> 01:17:30,267
Μέχρι τις 8:00 π.μ., η θερμοκρασία
1359
01:17:30,301 --> 01:17:32,002
ήταν 25 βαθμοί Κελσίου.
1360
01:17:32,036 --> 01:17:33,470
Πολλές περιοχές γειτονικές
στον ποταμό Arakawa
1361
01:17:33,504 --> 01:17:35,139
έχουν παραμείνει πλημμυρισμένα.
1362
01:17:35,172 --> 01:17:36,273
Τα τρένα
ακόμα δεν τρέχουν.
1363
01:17:36,307 --> 01:17:38,108
Το μέγεθος της ζημιάς
1364
01:17:38,142 --> 01:17:40,444
- δεν έχει ακόμη εξακριβωθεί.
- Λένε οι αρχές
1365
01:17:40,477 --> 01:17:44,048
θα πάρει τουλάχιστον μια εβδομάδα
για την αποκατάσταση των δημοτικών υπηρεσιών,
1366
01:17:44,081 --> 01:17:46,250
όσο ο καιρός
παραμένει σαφής.
1367
01:17:46,283 --> 01:17:48,252
- Ο ουρανός είναι καθαρός.
- Ω, τόσο ηλιόλουστο.
1368
01:17:48,285 --> 01:17:50,254
- Κοίτα, ο ήλιος!
- Ω, είναι τόσο φωτεινό.
1369
01:17:50,287 --> 01:17:52,256
Ο ουρανός είναι πραγματικά καθαρός.
1370
01:17:52,289 --> 01:17:54,258
Με κάνει όλο συγκίνηση.
1371
01:17:54,291 --> 01:17:55,459
Λοιπόν, πήρε λίγο καιρό,
1372
01:17:55,492 --> 01:17:57,461
αλλά επιτέλους έφτασε το καλοκαίρι.
1373
01:18:07,104 --> 01:18:09,106
Γεια σου. Βιάσου.
1374
01:18:12,076 --> 01:18:13,844
Αυτό είναι της Hina.
1375
01:18:13,877 --> 01:18:16,480
Θυσιάστηκε.
1376
01:18:16,513 --> 01:18:19,350
- Χίνα! Τι έπαθες;!
- Γεια σου. Πού πηγαίνεις?
1377
01:18:19,383 --> 01:18:21,151
- Χίνα!
- Ηρέμησε.
1378
01:18:25,489 --> 01:18:28,158
έχω κάτι
Θέλω να μου επιβεβαιώσετε.
1379
01:18:28,192 --> 01:18:30,160
Το κορίτσι που εξαφανίστηκε
την προηγούμενη νύχτα
1380
01:18:30,194 --> 01:18:32,529
είναι η 15χρονη Hina Amano.
1381
01:18:32,564 --> 01:18:34,865
Αυτό είναι σωστό?
1382
01:18:34,898 --> 01:18:37,301
- Έχεις ιδέα πού θα μπορούσε να είναι;
- Εεε.
1383
01:18:37,334 --> 01:18:39,336
- Ουφ, τι πόνος.
- Είναι 15;
1384
01:18:39,370 --> 01:18:41,171
Η Χίνα είπε ότι ήταν μεγαλύτερη.
1385
01:18:41,205 --> 01:18:43,007
Δεν είναι 18;
1386
01:18:43,040 --> 01:18:45,075
Λέει ψέματα για την ηλικία της
1387
01:18:45,109 --> 01:18:47,177
στο βιογραφικό της
και αιτήσεις εργασίας.
1388
01:18:47,211 --> 01:18:49,079
Καταλαβαίνω ότι χρειαζόταν
να βγάλω τα προς το ζην,
1389
01:18:49,113 --> 01:18:50,981
αλλά η αλήθεια είναι
είναι στο γυμνάσιο.
1390
01:18:51,015 --> 01:18:53,250
Ή τουλάχιστον νομικά
υποτίθεται ότι είναι.
1391
01:18:53,284 --> 01:18:56,153
Δεν το ήξερες;
1392
01:18:56,186 --> 01:18:58,389
Δεν το πιστεύω.
1393
01:18:58,422 --> 01:18:59,990
Είμαι αυτός που είναι μεγαλύτερος;
1394
01:19:02,426 --> 01:19:04,596
- Ω, τι πόνος.
- Όλη αυτή την ώρα.
1395
01:19:04,629 --> 01:19:06,964
Γεια σου. Γνωρίζεις
που είναι ή όχι;
1396
01:19:08,866 --> 01:19:10,968
Ο καιρός καθάρισε
1397
01:19:11,001 --> 01:19:13,971
μόνο επειδή η Χίνα
θυσίασε τον εαυτό της ως αντάλλαγμα.
1398
01:19:14,004 --> 01:19:15,005
Ε;
1399
01:19:15,039 --> 01:19:16,507
Κανείς δεν ξέρει την αλήθεια!
1400
01:19:16,540 --> 01:19:19,009
Κανείς δεν ξέρει τη θυσία της.
1401
01:19:19,043 --> 01:19:20,511
Τι πονος.
1402
01:19:20,544 --> 01:19:23,047
Να πάμε ψυχίατρο;
1403
01:19:27,351 --> 01:19:29,019
Είναι σαφές.
1404
01:19:33,090 --> 01:19:34,458
Χα.
1405
01:19:42,667 --> 01:19:44,636
Μπαμπά, κοίταξες έξω;
1406
01:19:44,669 --> 01:19:46,337
Ναι το εκανα.
1407
01:19:46,370 --> 01:19:48,872
Είχα ένα όνειρο για τη Χίνα.
1408
01:19:48,906 --> 01:19:50,608
Αυτή είναι που έφερε
ο ήλιος πίσω.
1409
01:19:50,642 --> 01:19:53,043
Το ξέρω.
1410
01:19:57,281 --> 01:20:00,184
Ναι.
Νομίζω ότι μπορεί να έχεις δίκιο.
1411
01:20:02,953 --> 01:20:04,254
Με συγχωρείς.
1412
01:20:04,288 --> 01:20:07,891
Ντεντεκτίβ,
Έχω να σας ζητήσω μια χάρη.
1413
01:20:07,925 --> 01:20:09,326
Τι είναι αυτό?
1414
01:20:09,360 --> 01:20:11,261
Ασε με να φύγω.
1415
01:20:11,295 --> 01:20:13,297
Πρέπει να βγω εκεί έξω
και ψάξε για την Χίνα.
1416
01:20:13,330 --> 01:20:14,898
Είναι η σειρά μου να τη βοηθήσω τώρα.
1417
01:20:14,932 --> 01:20:16,233
θα επιστρέψω
μόλις τη βρω.
1418
01:20:16,266 --> 01:20:17,968
Τι πρέπει να κάνεις
1419
01:20:18,001 --> 01:20:19,970
μπαίνει εδώ και απαντά
μερικές από τις ερωτήσεις μου.
1420
01:20:20,003 --> 01:20:21,238
Κατανοητό;
1421
01:20:21,271 --> 01:20:23,675
Πες στον Yasui ότι θα ξεκινήσουμε
1422
01:20:23,708 --> 01:20:26,043
- η ανάκριση.
- Μάλιστα κύριε.
1423
01:20:26,076 --> 01:20:27,478
Ε;
1424
01:20:27,511 --> 01:20:29,313
Γεια σου! Επιστρέψτε εδώ!
1425
01:20:32,416 --> 01:20:33,984
- Σταμάτα να τρέχεις!
- Ελα πισω!
1426
01:20:34,017 --> 01:20:36,220
Κάποιος να τον σταματήσει!
1427
01:20:36,253 --> 01:20:37,921
Να σταματήσει! Είπα σταμάτα!
1428
01:20:39,724 --> 01:20:41,525
Μην αφήσετε το αγόρι
με το λευκό μπλουζάκι
1429
01:20:41,559 --> 01:20:42,993
- Αφήστε το κτίριο.
- Το μικρό παιδί θα το μετανιώσει.
1430
01:20:43,026 --> 01:20:44,696
Σταμάτα αυτό το παιδί!
1431
01:20:44,729 --> 01:20:47,931
Περίμενε! Να σταματήσει!
1432
01:20:52,970 --> 01:20:54,371
Γεια σου! Ελάτε πίσω εδώ!
1433
01:20:56,373 --> 01:20:58,175
Τι διάολο?!
1434
01:20:58,208 --> 01:20:59,309
Αυτό το μικρό σκατά.
1435
01:20:59,343 --> 01:21:00,612
Κόψτε τον.
1436
01:21:00,645 --> 01:21:02,346
-Εσύ πας έτσι.
- Μάλιστα κύριε.
1437
01:21:09,420 --> 01:21:11,021
Οχι!
1438
01:21:18,763 --> 01:21:20,197
Χοντάκα!
1439
01:21:20,230 --> 01:21:21,432
Ε;
1440
01:21:23,434 --> 01:21:24,602
Νατσούμι;
1441
01:21:24,636 --> 01:21:26,170
Τι κάνεις?
1442
01:21:26,203 --> 01:21:28,005
Πάω να πάρω πίσω τη Χίνα.
1443
01:21:28,038 --> 01:21:29,406
Ε;
1444
01:21:31,241 --> 01:21:33,243
Ανεβαίνω.
1445
01:21:38,449 --> 01:21:40,217
Καταραμένο πανκ!
1446
01:21:40,250 --> 01:21:42,986
Ενώ ήσουν στο
ο σταθμός, τηλεφώνησε ο Nagi.
1447
01:21:43,020 --> 01:21:44,521
Είπε ότι η Χίνα είχε εξαφανιστεί
1448
01:21:44,556 --> 01:21:46,190
και ότι η αστυνομία
σε είχε συλλάβει.
1449
01:21:46,223 --> 01:21:47,524
Πού είναι?
1450
01:21:47,559 --> 01:21:49,993
Σε κέντρο εξυπηρέτησης παιδιών.
1451
01:21:54,031 --> 01:21:55,365
Χωρίς επιστροφή.
1452
01:21:55,399 --> 01:21:57,201
Κοντεύουμε να γίνουμε παράνομοι.
1453
01:21:57,234 --> 01:22:00,370
Παραβαίνουν το νόμο!
1454
01:22:00,404 --> 01:22:02,640
Εντάξει, σύντροφε,
πού κατευθυνθήκαμε;
1455
01:22:06,376 --> 01:22:08,613
Τι? Άλλος επισκέπτης;
1456
01:22:11,548 --> 01:22:15,085
- Ναι, και είναι άλλο κορίτσι.
- Σίγουρα είναι δημοφιλής.
1457
01:22:16,588 --> 01:22:18,355
Γεια σου Nagi.
1458
01:22:18,388 --> 01:22:21,158
Ayane, χαίρομαι πολύ
θα μπορούσες να τα καταφέρεις.
1459
01:22:21,191 --> 01:22:23,260
- Κανά, αυτή είναι η Αγιάν.
- Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
1460
01:22:23,293 --> 01:22:25,563
- Ayane, αυτή είναι η Kana.
- Ευχαρίστησή μου.
1461
01:22:25,597 --> 01:22:27,397
Και αυτός είναι ο αξιωματικός Σασάκι.
1462
01:22:27,431 --> 01:22:29,466
Θα είναι
με προσέχει όλη μέρα.
1463
01:22:29,500 --> 01:22:31,068
Ουάου. Είναι πολύ πρώτο.
1464
01:22:31,101 --> 01:22:32,302
Είναι σαν να είσαι διασημότητα.
1465
01:22:32,336 --> 01:22:33,771
- Τι κάνεις?
- Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
1466
01:22:33,805 --> 01:22:37,140
Σας ευχαριστώ και τους δύο
τόσα πολλά για να έρθουν.
1467
01:22:37,174 --> 01:22:39,142
Είμαι σίγουρος ότι πρέπει να ήσουν
έκπληκτος από την κλήση μου.
1468
01:22:39,176 --> 01:22:40,511
Ήμουν.
1469
01:22:40,544 --> 01:22:41,679
Όταν άκουσα
σε πήραν υπό κράτηση,
1470
01:22:41,713 --> 01:22:43,180
η καρδιά μου κόντεψε να σταματήσει.
1471
01:22:43,213 --> 01:22:45,115
Και εγώ.
Το δικό μου χτυπάει ακόμα.
1472
01:22:45,148 --> 01:22:47,585
Nagi, αν αγγίξεις το στήθος μου,
μπορείς να το νιώσεις.
1473
01:22:47,619 --> 01:22:49,386
Ναι, έχει δίκιο.
1474
01:22:49,419 --> 01:22:51,255
Α, το νιώθω.
1475
01:22:54,692 --> 01:22:57,094
- Χμ, με συγχωρείτε.
- Ναί?
1476
01:22:57,127 --> 01:23:00,197
Είναι-είναι η πρώτη μου φορά εδώ,
οπότε δεν ξέρω την πορεία μου,
1477
01:23:00,230 --> 01:23:01,733
- και...
- Ωχ.
1478
01:23:01,766 --> 01:23:03,701
Πού είναι το μπάνιο;
1479
01:23:03,735 --> 01:23:06,103
Ω.
1480
01:23:08,472 --> 01:23:10,440
Ευχαριστώ. Σου χρωστάω ένα.
1481
01:23:10,474 --> 01:23:12,342
Εσύ καλύτερα.
Δεν μπορώ να σε πιστέψω.
1482
01:23:12,376 --> 01:23:15,512
Κάλεσε τον πρώην σου για να σε βοηθήσει
με κάτι τέτοιο;
1483
01:23:15,546 --> 01:23:17,080
Παρ'το.
1484
01:23:17,114 --> 01:23:18,348
Γυρίστε.
1485
01:23:18,382 --> 01:23:20,117
Πρέπει ακόμα να αλλάξουμε ρούχα.
1486
01:23:29,894 --> 01:23:32,296
κ. Keisuke Suga.
1487
01:23:32,329 --> 01:23:34,331
- Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
- Πάλι εσύ?
1488
01:23:34,364 --> 01:23:36,300
- Εσυ τι θελεις?
- Μοιάζει με τον καιρό
1489
01:23:36,333 --> 01:23:38,703
επιτέλους πίσω στο δρόμο
θα έπρεπε να είναι, ε;
1490
01:23:38,736 --> 01:23:41,104
Σου το είπα ήδη,
1491
01:23:41,138 --> 01:23:42,707
δεν ξέρω τίποτα
για αυτόν τον δραπέτη.
1492
01:23:42,740 --> 01:23:44,776
Θα σας πείραζε να παίρναμε
μια ματιά στο γραφείο σας;
1493
01:23:44,809 --> 01:23:46,410
Τι? Γεια σου.
Δεν είναι καλή στιγμή.
1494
01:23:46,443 --> 01:23:48,111
Ω, είναι πραγματικά πλημμυρισμένο, ε;
Κρίμα.
1495
01:23:48,145 --> 01:23:50,147
Δεν θα το κάνεις
βρείτε τον εκεί κάτω.
1496
01:23:51,214 --> 01:23:52,617
Ναι, ξέρουμε.
1497
01:23:52,650 --> 01:23:55,285
Αυτό είναι ντροπιαστικό,
αλλά η αλήθεια είναι...
1498
01:23:55,319 --> 01:23:57,521
Ε;
Τι εννοείς, έφυγε τρέχοντας;
1499
01:23:57,555 --> 01:23:59,591
Από το αστυνομικό τμήμα;
1500
01:23:59,624 --> 01:24:01,525
Ένα εγκαταλελειμμένο
κτίριο στο Yoyogi;
1501
01:24:01,559 --> 01:24:04,328
- Ναι. Εκεί έγινε λιακάδα...
- Πάπια!
1502
01:24:05,930 --> 01:24:07,531
Είπε ότι συνδέθηκε
1503
01:24:07,565 --> 01:24:09,433
με τον ουρανό
στη στέγη αυτού του κτιρίου
1504
01:24:09,466 --> 01:24:11,535
και έτσι έγινε το κορίτσι του ήλιου.
1505
01:24:11,569 --> 01:24:14,639
Λοιπόν, νομίζω ότι αυτό είναι
που πρέπει να πάω.
1506
01:24:19,309 --> 01:24:21,311
Ω, υπέροχα!
1507
01:24:23,547 --> 01:24:24,682
Γεια, στο σκούτερ!
1508
01:24:24,716 --> 01:24:25,917
Κάνε στην άκρη!
1509
01:24:25,950 --> 01:24:28,285
Κρατηθείτε.
1510
01:24:35,192 --> 01:24:37,160
Περίμενε!
1511
01:24:37,194 --> 01:24:38,730
- Νομίζω ότι ίσως...
- Τι?
1512
01:24:38,763 --> 01:24:41,766
Ότι είμαι εντελώς φοβερός;
Ξέρω!
1513
01:24:41,799 --> 01:24:43,568
Γεννήθηκα για αυτό το πράγμα.
1514
01:24:43,601 --> 01:24:45,570
Αυτό είναι...
Θα γίνω αστυνομικός μοτοσικλέτας
1515
01:24:45,603 --> 01:24:48,271
και πιάστε όποιον κάνει ταχύτητα!
1516
01:24:48,305 --> 01:24:50,575
Δεν θα το κάνουν
να σε προσλάβω μετά από αυτό!
1517
01:24:52,710 --> 01:24:54,344
Έχουμε μια θεωρία
1518
01:24:54,378 --> 01:24:55,747
για το γιατί το παιδί δραπέτευσε.
1519
01:24:55,780 --> 01:24:57,381
Πιστεύουμε ότι μπορεί να προσπαθεί
1520
01:24:57,414 --> 01:24:59,684
να ψάξει για το κορίτσι
με ποιον ήταν.
1521
01:24:59,717 --> 01:25:01,786
Βλέπετε, μας είπε
λίγα πράγματα
1522
01:25:01,819 --> 01:25:05,188
αυτό ακουγόταν ειλικρινά
σαν επιστημονική φαντασία.
1523
01:25:05,222 --> 01:25:07,692
Φαίνεται να πιστεύει
ότι το κορίτσι εξαφανίστηκε
1524
01:25:07,725 --> 01:25:10,360
σε αντάλλαγμα για
ο καλός καιρός επιστρέφει.
1525
01:25:10,394 --> 01:25:12,462
Αυτό είναι γελοίο.
1526
01:25:12,496 --> 01:25:14,197
Μη μου πεις ότι τον πιστεύεις.
1527
01:25:14,231 --> 01:25:16,366
Όχι, φυσικά δεν το κάνω.
1528
01:25:16,400 --> 01:25:20,303
Αλλά αυτό που πιστεύω είναι αυτό
πετάει τη ζωή του.
1529
01:25:21,773 --> 01:25:24,742
Και όλα αυτά είναι απλά
λόγω κάποιου κοριτσιού.
1530
01:25:24,776 --> 01:25:26,711
Για να είμαι ειλικρινής μαζί σου,
1531
01:25:26,744 --> 01:25:27,745
Ζηλεύω το παιδί
1532
01:25:27,779 --> 01:25:29,914
να το νιώσει με πάθος.
1533
01:25:29,947 --> 01:25:32,516
Ποιο ειναι το νοημα
στο να το μοιράζεσαι;
1534
01:25:32,549 --> 01:25:34,552
Δεν αλλάζει και πολύ.
1535
01:25:35,586 --> 01:25:36,921
Ε;
1536
01:25:36,954 --> 01:25:39,791
Κύριε Σούγκα, είστε...
1537
01:25:39,824 --> 01:25:42,292
Ε;
1538
01:25:42,325 --> 01:25:43,728
Είσαι καλά?
1539
01:25:43,761 --> 01:25:45,529
Γιατί ρωτάς?
1540
01:25:45,563 --> 01:25:48,966
Λοιπόν, απλά εσύ...
1541
01:25:49,000 --> 01:25:52,335
κλαις.
1542
01:25:58,776 --> 01:26:00,778
Αυτό είναι κακό.
1543
01:26:03,346 --> 01:26:04,514
Θα το πηδήξουμε.
1544
01:26:04,548 --> 01:26:05,549
Ε;
1545
01:26:05,583 --> 01:26:08,553
Οχι περίμενε.
1546
01:26:15,392 --> 01:26:16,794
Ουφ, είναι το τέλος της γραμμής.
1547
01:26:16,828 --> 01:26:17,962
Βιασύνη. Φύγε από εδώ.
1548
01:26:17,995 --> 01:26:19,396
Συνέχισε.
1549
01:26:23,000 --> 01:26:24,736
Σας ευχαριστώ. Ευχήσου μου καλή τύχη.
1550
01:26:29,607 --> 01:26:31,609
Χοντάκα!
1551
01:26:32,643 --> 01:26:34,444
Ποτέ μην τα παρατάς!
1552
01:26:57,769 --> 01:26:59,070
Χίνα.
1553
01:27:00,504 --> 01:27:02,607
Χίνα. Χίνα, Χίνα!
1554
01:27:04,008 --> 01:27:05,408
Χίνα;
1555
01:27:05,442 --> 01:27:07,310
Χίνα, είσαι εκεί;
1556
01:27:07,344 --> 01:27:08,646
Χίνα!
1557
01:27:09,814 --> 01:27:11,783
Γεια, Hodaka.
1558
01:27:11,816 --> 01:27:13,951
Θα ξεκαθαρίσει.
1559
01:27:16,386 --> 01:27:18,421
Είναι για σένα, αλλά μην το πεις.
1560
01:27:18,455 --> 01:27:20,357
Εκτός αν θέλετε να πιείτε σορού
για δείπνο ξανά.
1561
01:27:20,390 --> 01:27:22,627
Πονάει? Ασε με να μαντέψω...
έφυγες από το σπίτι;
1562
01:27:22,660 --> 01:27:25,062
Κρίμα που δεν μπορείς να απολαύσεις το Τόκιο
με όλη αυτή τη βροχή.
1563
01:27:25,096 --> 01:27:26,664
Είσαι νεότερος από μένα.
1564
01:27:26,697 --> 01:27:28,431
Θα γίνω 18
σε περίπου ένα μήνα.
1565
01:27:28,465 --> 01:27:30,433
Θα πρέπει να με κεράσεις
με σεβασμό.
1566
01:27:30,467 --> 01:27:31,803
Hodaka, έχεις φάει ακόμα;
1567
01:27:31,836 --> 01:27:32,937
Απλώς κάθεστε εκεί.
1568
01:27:32,970 --> 01:27:34,071
Πώς σας αρέσει
ζεις στο Τόκιο;
1569
01:27:34,105 --> 01:27:36,073
Ε; Ε...
1570
01:27:36,107 --> 01:27:38,676
Δεν μου αρέσει
Πνίγομαι πια.
1571
01:27:38,709 --> 01:27:40,878
Λοιπόν, αυτό είναι υπέροχο, σωστά;
1572
01:27:40,912 --> 01:27:43,380
Νομίζω ότι είμαι ερωτευμένος...
1573
01:27:43,413 --> 01:27:45,683
με αυτή τη δουλειά
ως το κορίτσι του ήλιου.
1574
01:27:45,716 --> 01:27:47,118
Και έτσι...
1575
01:27:47,151 --> 01:27:49,486
ευχαριστώ, Hodaka.
1576
01:27:51,923 --> 01:27:54,491
- Γεια σου, κοίτα.
- Υπάρχει κάποιος στις πίστες!
1577
01:27:54,524 --> 01:27:56,493
- Τι? - Ποιος είναι?
- Να σταματήσει!
1578
01:27:56,526 --> 01:27:58,095
- Δεν μπορείς να είσαι εδώ!
- Ελα πισω! Είναι επικίνδυνο!
1579
01:27:58,129 --> 01:27:59,797
Γεια σου! Τι κάνεις?
1580
01:27:59,831 --> 01:28:02,099
Αυτό το μέρος είναι εκτός ορίων!
1581
01:28:04,434 --> 01:28:05,736
Τι κάνει?
1582
01:28:05,770 --> 01:28:07,404
- Τι κάνει?
- Αυτό είναι τόσο τρελό.
1583
01:28:07,437 --> 01:28:08,739
Υπάρχει κάποιος που τρέχει
εκεί πάνω.
1584
01:28:08,773 --> 01:28:10,041
- Θα συλληφθεί.
- Το βλέπεις αυτό?
1585
01:28:10,074 --> 01:28:11,609
Μερικοί άνθρωποι είναι τόσο ηλίθιοι.
1586
01:28:26,489 --> 01:28:27,524
Συγγνώμη.
1587
01:28:27,558 --> 01:28:28,626
Λυπάμαι, λυπάμαι.
1588
01:28:28,659 --> 01:28:29,927
Λυπάμαι πολύ, Χίνα!
1589
01:28:29,961 --> 01:28:32,063
σε έβαλα να το κάνεις
εκείνη η δουλειά κοριτσιού του ήλιου,
1590
01:28:32,096 --> 01:28:33,898
αλλά στο τέλος,
εσύ ήσουν αυτός
1591
01:28:33,931 --> 01:28:35,566
που έπρεπε να αντιμετωπίσει
με τις συνέπειες.
1592
01:28:35,600 --> 01:28:36,667
Γεια σου.
1593
01:28:36,701 --> 01:28:38,135
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι?
1594
01:28:39,203 --> 01:28:42,439
Θα ήθελες
η βροχή να σταματήσει;
1595
01:29:09,800 --> 01:29:11,135
Κύριε Σούγκα;
1596
01:29:12,203 --> 01:29:14,205
Οι άνθρωποι σε ψάχνουν,
Hodaka.
1597
01:29:14,238 --> 01:29:16,574
- Πώς με βρήκες?
- Κοίτα τον εαυτό σου.
1598
01:29:16,607 --> 01:29:18,709
Εχεις καμια ιδεα
τι κάνεις?
1599
01:29:18,743 --> 01:29:20,543
Δεν το καταλαβαίνεις.
Η Χίνα έφυγε!
1600
01:29:20,578 --> 01:29:21,846
Και φταίω εγώ.
1601
01:29:21,879 --> 01:29:23,781
Η δουλειά του κοριτσιού του ήλιου
ήταν η ιδέα μου.
1602
01:29:23,814 --> 01:29:24,916
Hodaka, ηρέμησε.
1603
01:29:24,949 --> 01:29:27,184
Γι' αυτό πρέπει να τη βοηθήσω!
1604
01:29:28,853 --> 01:29:30,187
Πρέπει να φύγω.
1605
01:29:30,221 --> 01:29:32,189
Ε περιμενε.
1606
01:29:32,223 --> 01:29:34,091
Που είσαι...
1607
01:29:34,125 --> 01:29:37,194
- Μπορώ να φτάσω στον Παράδεισο αν το περάσω.
- Ε;
1608
01:29:37,228 --> 01:29:38,996
Τι?
1609
01:29:39,030 --> 01:29:40,998
- Το έχασες;
- Είναι κάπου στον ουρανό.
1610
01:29:41,032 --> 01:29:42,800
Μπορώ να φτάσω εκεί
αν χρησιμοποιήσω τις σκάλες!
1611
01:29:42,833 --> 01:29:44,534
Χόντακα, σταμάτα αυτό.
1612
01:29:44,568 --> 01:29:46,536
- Δεν υπάρχει περίπτωση να είναι εκεί πάνω.
- Πρέπει να τη βοηθήσω!
1613
01:29:46,570 --> 01:29:48,205
Ξεκόλα!
1614
01:29:49,640 --> 01:29:51,609
Τι έχει πάθει;
1615
01:29:51,642 --> 01:29:53,644
Πρέπει να γυρίσεις πίσω
στο αστυνομικό τμήμα.
1616
01:29:53,678 --> 01:29:55,478
Αν τους το εξηγήσεις,
θα καταλάβουν.
1617
01:29:55,512 --> 01:29:57,014
δεν έχεις κάνει
οτιδήποτε λάθος.
1618
01:29:57,048 --> 01:29:59,650
Δεν μπορείς να τρέχεις συνέχεια
από τα προβλήματά σου.
1619
01:29:59,684 --> 01:30:02,053
Θα σε προλάβουν.
Το ξέρεις αυτό.
1620
01:30:02,086 --> 01:30:05,022
Εντοπίσαμε το όχημα.
Μπαίνουμε μέσα.
1621
01:30:05,056 --> 01:30:06,724
Κοίτα μην ανησυχείς.
1622
01:30:06,757 --> 01:30:08,225
Θα έρθω μαζί σου, εντάξει;
1623
01:30:08,259 --> 01:30:10,561
Τότε μπορούμε να εξηγήσουμε
όλα μαζί.
1624
01:30:10,594 --> 01:30:11,996
- Ασε με!
- Πάμε.
1625
01:30:12,029 --> 01:30:13,197
Είπα να φύγω!
1626
01:30:13,230 --> 01:30:14,598
- Κόφτο!
- Άσε!
1627
01:30:16,867 --> 01:30:18,836
Φύγε από πάνω μου!
1628
01:30:22,073 --> 01:30:24,041
Φύγε από το δρόμο μου.
1629
01:30:25,609 --> 01:30:27,845
Hodaka, τι κάνεις;
1630
01:30:27,878 --> 01:30:30,147
Αφήστε με να πάω στη Χίνα.
Πρέπει να τη δω!
1631
01:30:52,570 --> 01:30:54,537
Hodaka Morishima!
1632
01:30:54,572 --> 01:30:56,807
- Άσε το όπλο!
- Ωχ.
1633
01:30:56,841 --> 01:30:58,576
Ουάου, όου, όου,
ουα, ουα, ουα.
1634
01:30:58,609 --> 01:30:59,710
Όλοι, ηρεμήστε.
1635
01:30:59,744 --> 01:31:01,145
Αυτό είναι μια παρεξήγηση.
1636
01:31:01,178 --> 01:31:02,713
Μην πυροβολείτε. Μπορω να εξηγησω.
1637
01:31:02,747 --> 01:31:04,782
Χοντάκα, έλα.
1638
01:31:06,183 --> 01:31:07,952
Ε; Τι είσαι...?
1639
01:31:07,985 --> 01:31:10,554
Μην το κάνεις αυτό.
Άσε κάτω το όπλο.
1640
01:31:10,588 --> 01:31:12,556
Δεν θέλω να σε πυροβολήσω.
1641
01:31:24,602 --> 01:31:25,936
Hodaka.
1642
01:31:25,970 --> 01:31:27,204
Ολα θα πάνε καλά.
1643
01:31:27,238 --> 01:31:28,672
Κάνε αυτό που λένε.
1644
01:31:28,706 --> 01:31:29,840
Τι συμβαίνει με εσάς παιδιά,
ΤΕΛΟΣ παντων?
1645
01:31:29,874 --> 01:31:30,941
Δώστε του ένα διάλειμμα.
1646
01:31:30,975 --> 01:31:32,309
Είναι απλά ένα παιδί. Του...
1647
01:31:32,343 --> 01:31:33,978
Γιατί δεν μπορείς να με αφήσεις ήσυχο;
1648
01:31:34,011 --> 01:31:35,679
Γιατί στέκεσαι εμπόδιο στο δρόμο μου;
1649
01:31:35,713 --> 01:31:37,081
Δεν ξέρεις τίποτα,
1650
01:31:37,114 --> 01:31:39,216
γιατί εσύ επιλέγεις
να αγνοήσει την αλήθεια.
1651
01:31:39,250 --> 01:31:41,018
Λοιπόν, παρακαλώ...
1652
01:31:41,052 --> 01:31:43,988
Το μόνο που θέλω είναι να την ξαναδώ.
1653
01:31:44,021 --> 01:31:45,990
Πρέπει να τη δω!
1654
01:31:50,161 --> 01:31:51,328
Μείνε κάτω!
1655
01:31:53,164 --> 01:31:55,733
Ασε με να φύγω!
1656
01:31:55,766 --> 01:31:58,202
Κάτω τα χέρια σου από τον Hodaka
τώρα αμέσως.
1657
01:31:58,235 --> 01:31:59,770
Φύγε από πάνω του!
1658
01:32:01,972 --> 01:32:04,141
Γιος ενός...
1659
01:32:04,175 --> 01:32:05,843
Hodaka, πήγαινε!
1660
01:32:05,876 --> 01:32:07,244
Τι στο...
1661
01:32:09,814 --> 01:32:11,982
- Κράτα το!
- Χοντάκα!
1662
01:32:12,016 --> 01:32:14,585
Nagi;
1663
01:32:15,786 --> 01:32:17,621
Γεια, τι νομίζεις
κάνεις?
1664
01:32:17,655 --> 01:32:20,724
Αυτό είναι δικό σου λάθος, Hodaka,
οπότε πρέπει να το φτιάξεις!
1665
01:32:20,758 --> 01:32:22,726
Πήγαινε και φέρε την αδερφή μου πίσω!
1666
01:32:57,194 --> 01:32:59,196
Θεός...
1667
01:32:59,230 --> 01:33:01,332
Παρακαλώ παρακαλώ.
1668
01:33:01,365 --> 01:33:03,000
Σας παρακαλούμε!
1669
01:33:03,033 --> 01:33:05,069
Σε ικετεύω!
1670
01:33:33,964 --> 01:33:36,100
Είναι αυτό το ψάρι;
1671
01:33:36,133 --> 01:33:37,401
Στον ουρανό?
1672
01:34:03,093 --> 01:34:05,396
Χίνα!
1673
01:34:22,413 --> 01:34:24,148
Χίνα!
1674
01:34:26,150 --> 01:34:27,751
Χίνα!
1675
01:34:38,796 --> 01:34:40,431
Χίνα!
1676
01:34:46,470 --> 01:34:48,472
- Χίνα!
- Χοντάκα!
1677
01:34:55,212 --> 01:34:57,448
- Χίνα!
- Χοντάκα!
1678
01:34:57,481 --> 01:34:59,450
Απλά πηδήξτε!
1679
01:35:10,928 --> 01:35:12,396
Χίνα, σε βρήκα.
1680
01:35:12,429 --> 01:35:14,331
Hodaka. Χοντάκα!
1681
01:35:14,365 --> 01:35:16,100
Μην μου αφήνεις τα χέρια.
1682
01:35:33,851 --> 01:35:35,986
Χίνα!
1683
01:35:36,020 --> 01:35:37,788
Χοντάκα!
1684
01:35:44,094 --> 01:35:46,363
Ας πάμε σπίτι.
1685
01:35:46,397 --> 01:35:48,932
Αλλά αν το κάνω, ο καιρός,
1686
01:35:48,966 --> 01:35:51,168
- θα πάει πίσω στο...
- Αφήστε το να.
1687
01:35:51,201 --> 01:35:53,203
Δεν με νοιάζει.
Έχετε κάνει αρκετά.
1688
01:35:53,237 --> 01:35:55,573
Δεν χρειάζεται να είσαι
το κορίτσι του ήλιου πια!
1689
01:36:08,419 --> 01:36:12,189
Δεν με νοιάζει
αν ξαναδώ τον ήλιο.
1690
01:36:12,222 --> 01:36:15,593
Νοιάζομαι για σένα.
Δεν με νοιάζει ο μπλε ουρανός.
1691
01:36:15,627 --> 01:36:18,529
Θα είναι εντάξει.
1692
01:36:18,563 --> 01:36:20,531
Αφήστε τον καιρό να είναι τρελός.
1693
01:37:00,003 --> 01:37:03,006
Προσευχήσου για τον εαυτό σου...
1694
01:37:03,040 --> 01:37:04,441
Χίνα.
1695
01:37:19,691 --> 01:37:21,525
Ε;
1696
01:37:26,296 --> 01:37:28,132
Hodaka.
1697
01:38:12,777 --> 01:38:15,112
Η βροχή
άρχισε να πέφτει ξανά εκείνη τη μέρα,
1698
01:38:15,145 --> 01:38:17,615
και απο τοτε,
δεν έχει σταματήσει.
1699
01:38:17,649 --> 01:38:21,518
Σιγά σιγά, βύθισε το Τόκιο,
όπου παραμένει,
1700
01:38:21,553 --> 01:38:23,320
βυθισμένο στο νερό.
1701
01:38:23,353 --> 01:38:27,424
Η βροχή πέφτει ακόμα
τρία χρόνια μετά.
1702
01:38:42,206 --> 01:38:48,178
♪ Ο κήπος
όπου μεγαλώσαμε ♪
1703
01:38:48,212 --> 01:38:51,616
♪ Όταν κοιτάμε πίσω ♪
1704
01:38:51,649 --> 01:38:55,018
♪ Πήγε τόσο γρήγορα ♪
1705
01:38:55,052 --> 01:38:57,120
♪ Τώρα πρέπει ♪
1706
01:38:57,154 --> 01:39:01,058
♪ Πες αντίο ♪
1707
01:39:01,091 --> 01:39:03,126
♪ Φεύγουμε από εδώ ♪
1708
01:39:03,160 --> 01:39:05,095
Μετά από όλα αυτά...
1709
01:39:05,128 --> 01:39:08,065
- ♪ Από όπου ξεκινάμε. ♪
- ...τι μένει να πω;
1710
01:39:09,466 --> 01:39:12,069
Με συγχωρείς. Hodaka;
1711
01:39:13,771 --> 01:39:18,041
Ε, είναι αλήθεια
ότι μετακομίζεις στο Τόκιο;
1712
01:39:18,075 --> 01:39:19,443
Ε, ναι.
1713
01:39:19,476 --> 01:39:21,345
Απλά ρωτήστε τον ήδη.
1714
01:39:21,378 --> 01:39:23,413
- Είναι η τελευταία σου ευκαιρία.
- Μμ...
1715
01:39:23,447 --> 01:39:26,450
Περίμενε ένα λεπτό. Θα μπορούσε αυτό να είναι...
1716
01:39:26,483 --> 01:39:28,385
Χμ, εγώ απλά... εγώ...
1717
01:39:28,418 --> 01:39:30,521
Λοιπόν, υπάρχει κάτι αυτό
Πάντα ήθελα να σε ρωτήσω.
1718
01:39:30,555 --> 01:39:31,823
Δεν το πιστεύω.
1719
01:39:31,856 --> 01:39:33,257
Η πρώτη μου εξομολόγηση αγάπης;
1720
01:39:33,290 --> 01:39:36,326
- Χοντάκα...
- Ε;
1721
01:39:36,360 --> 01:39:37,729
ΕΓΩ...
1722
01:39:37,762 --> 01:39:40,430
Άκουσα ότι σε καταζητούσαν
από την αστυνομία στο Τόκιο.
1723
01:39:40,464 --> 01:39:42,432
Είναι αλήθεια?
1724
01:39:42,466 --> 01:39:44,268
Ε;
1725
01:39:46,604 --> 01:39:48,673
Το ίδιο καλοκαίρι,
1726
01:39:48,706 --> 01:39:50,675
πριν από τρία χρόνια,
1727
01:39:50,708 --> 01:39:53,443
Κατέληξα να με συλλάβουν.
1728
01:39:53,477 --> 01:39:56,446
Με χρέωσαν,
και έκανα τη δίκη.
1729
01:39:56,480 --> 01:40:00,317
Έπρεπε να είμαι υπό δοκιμασία
μέχρι που τελείωσα το Λύκειο.
1730
01:40:00,350 --> 01:40:03,453
Το νησί,
σπίτι των γονιών μου, σχολείο...
1731
01:40:03,487 --> 01:40:06,423
ήταν όλοι το ίδιο παλιοί
μέρη όπου πέρασα τη ζωή μου.
1732
01:40:06,456 --> 01:40:08,760
Αλλά στην πραγματικότητα,
Απλώς έβαζα τον χρόνο μου,
1733
01:40:08,793 --> 01:40:10,728
περιμένοντας να έρθει η αποφοίτηση.
1734
01:40:13,130 --> 01:40:15,700
Εκείνη την ημέρα...
1735
01:40:15,733 --> 01:40:18,101
ήταν η τελευταία φορά που είδα τη Χίνα.
1736
01:40:18,135 --> 01:40:21,171
Δεν έχω ιδέα τι θα σκεφτώ.
1737
01:40:22,574 --> 01:40:26,410
Δεν έχω δει το Τόκιο
αφού αφού άλλαξε.
1738
01:40:26,443 --> 01:40:29,781
Και δεν έχω ιδέα
τι θα της πω.
1739
01:40:31,583 --> 01:40:33,417
Εδώ είναι
αυριανή πρόγνωση καιρού
1740
01:40:33,450 --> 01:40:34,719
για την περιοχή Kanto.
1741
01:40:34,752 --> 01:40:36,420
Μια ολόκληρη μέρα με βροχή
προβλέπεται.
1742
01:40:36,453 --> 01:40:38,623
Τώρα αν μπορούσα να βρω δουλειά.
1743
01:40:38,656 --> 01:40:40,858
...ισχυρές βροχοπτώσεις
στις ορεινές περιοχές.
1744
01:40:40,892 --> 01:40:42,560
Πιο χαμηλα,
στις μητροπολιτικές περιοχές,
1745
01:40:42,594 --> 01:40:44,361
υπάρχει πιθανότητα βροχής
1746
01:40:44,394 --> 01:40:46,229
εγκαταλείποντας περιοδικά
καθόλη την μέρα.
1747
01:40:46,263 --> 01:40:49,132
Το υψηλό θα είναι
59 βαθμοί Φαρενάιτ,
1748
01:40:49,166 --> 01:40:50,868
με το ίδιο
ή ελαφρώς υψηλότερες θερμοκρασίες
1749
01:40:50,902 --> 01:40:52,804
στις γύρω περιοχές.
1750
01:40:52,837 --> 01:40:54,672
Σωστά.
1751
01:40:54,706 --> 01:40:57,240
Μιλώντας για δουλειές...
1752
01:40:57,274 --> 01:41:00,277
Τώρα για την πρόβλεψη
για το υπόλοιπο της εβδομάδας.
1753
01:41:00,310 --> 01:41:01,913
- Φαίνεται ότι αναμένεται βροχή κάθε μέρα.
- Ω.
1754
01:41:01,946 --> 01:41:03,648
Το site είναι ακόμα ανοιχτό.
1755
01:41:03,681 --> 01:41:04,882
Την επόμενη εβδομάδα,
η θερμοκρασία θα παραμείνει
1756
01:41:04,916 --> 01:41:06,516
στην υψηλή δεκαετία του '50,
1757
01:41:06,551 --> 01:41:09,219
και την υγρασία
θα συνεχίσει να είναι ήπιο.
1758
01:41:09,252 --> 01:41:11,254
Υπήρχε
ακόμα ένα αναπάντητο αίτημα.
1759
01:41:11,288 --> 01:41:13,256
Ήταν πριν από δύο χρόνια.
1760
01:41:13,290 --> 01:41:15,760
Επόμενη στάση: Takashimadaira.
1761
01:41:15,793 --> 01:41:17,494
Τακασιμαντάιρα.
1762
01:41:17,527 --> 01:41:19,697
Ω, είσαι εσύ. Είσαι μόνος?
1763
01:41:19,731 --> 01:41:21,699
Πού είναι η λιακάδα σου κορίτσι;
1764
01:41:21,733 --> 01:41:25,268
Α, δεν είναι πια
ένα κορίτσι με ηλιοφάνεια.
1765
01:41:25,302 --> 01:41:28,505
Βασικά, γι' αυτό είμαι εδώ...
να σου το πω.
1766
01:41:28,538 --> 01:41:30,908
Ε, ευχαριστώ, αλλά είμαι καλά.
1767
01:41:30,942 --> 01:41:34,177
Λοιπόν, πόσο καιρό ζείτε εδώ;
1768
01:41:34,211 --> 01:41:36,581
Την τελευταία φορά, δεν ήσουν μέσα
ένα σπίτι στο κέντρο της πόλης κάπου;
1769
01:41:36,614 --> 01:41:38,181
Έπρεπε να μετακινηθώ.
1770
01:41:38,215 --> 01:41:40,517
Ολόκληρη η περιοχή
είναι τώρα κάτω από το νερό.
1771
01:41:40,551 --> 01:41:41,753
Συγνώμη για αυτό.
1772
01:41:41,786 --> 01:41:43,955
Γιατι ζητας συγνωμη?
1773
01:41:43,988 --> 01:41:46,289
- ΕΓΩ...
- ...νέο υλικό που ονομάζεται γραφένιο,
1774
01:41:46,323 --> 01:41:48,525
που είναι πολύ ελαφρύ
και ανθεκτικό.
1775
01:41:48,559 --> 01:41:54,197
Γνωρίζατε ολόκληρη την περιοχή του
Το Τόκιο ήταν κάποτε κάτω από τη θάλασσα;
1776
01:41:54,231 --> 01:41:58,736
Νομίζω, μέχρι περίπου
πριν από 200 χρόνια.
1777
01:41:58,770 --> 01:42:00,872
Τότε που το έλεγαν Έντο,
1778
01:42:00,905 --> 01:42:02,740
Το Τόκιο ήταν απλώς ένας κόλπος.
1779
01:42:02,774 --> 01:42:05,610
Σιγά σιγά οι άνθρωποι...
όπως και ο καιρός...
1780
01:42:05,643 --> 01:42:07,745
άλλαξε αυτό το τοπίο.
1781
01:42:07,779 --> 01:42:09,546
Δες το τώρα.
1782
01:42:09,580 --> 01:42:11,548
Είναι κάπως πίσω,
1783
01:42:11,582 --> 01:42:13,651
πίσω στον αρχικό του εαυτό.
1784
01:42:14,952 --> 01:42:16,954
Τι σου συμβαίνει;
1785
01:42:16,988 --> 01:42:19,557
Το έχεις σκεφτεί αυτό
χάλια τα τελευταία τρία χρόνια;
1786
01:42:19,590 --> 01:42:21,926
- Γεια, μην το πεις χάλια.
- Σταμάτα να κάνεις σαν παιδί.
1787
01:42:21,959 --> 01:42:23,393
Είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε το κολέγιο.
1788
01:42:23,427 --> 01:42:24,796
Θα πρέπει να εστιάσετε
σε άλλα πράγματα.
1789
01:42:24,829 --> 01:42:26,898
Ναι, αλλά εμείς οι δύο
έκανε κάτι.
1790
01:42:26,931 --> 01:42:28,800
Τι έκανε;
Νομίζεις ότι το προκάλεσες αυτό;
1791
01:42:28,833 --> 01:42:30,400
Πραγματικά σκέφτεσαι
είσαι υπεύθυνος
1792
01:42:30,434 --> 01:42:31,969
για την αλλαγή του κόσμου;
1793
01:42:34,005 --> 01:42:35,773
Γι' αυτό ακριβώς
Το έλεγα χάλια.
1794
01:42:35,807 --> 01:42:37,541
Δεν έχεις σημασία
στο σχήμα των πραγμάτων.
1795
01:42:37,575 --> 01:42:39,543
Μην κολακεύεις τον εαυτό σου.
1796
01:42:39,577 --> 01:42:41,278
Ω. Τσέκαρέ το.
1797
01:42:41,311 --> 01:42:43,346
Είναι από το τελευταίο μου ραντεβού
με την κόρη μου.
1798
01:42:43,380 --> 01:42:45,983
Οι Natsumi και Nagi ήταν οι τρίτοι
και τέταρτος τροχός, όμως.
1799
01:42:46,017 --> 01:42:47,652
Τώρα, για το κλάμα δυνατά,
1800
01:42:47,685 --> 01:42:49,519
θα σταματήσεις να σκέφτεσαι
πάνω από όλες αυτές τις ανοησίες
1801
01:42:49,554 --> 01:42:50,955
και απλά να πάω να τη δω;
1802
01:42:50,988 --> 01:42:52,724
Δεν ξέρω γιατί
δεν το έχεις κάνει ήδη.
1803
01:42:52,757 --> 01:42:54,726
ήμουν υπό δοκιμασία,
οπότε δεν έπρεπε,
1804
01:42:54,759 --> 01:42:56,694
και δεν ήθελα
για να της προκαλέσει κανένα πρόβλημα.
1805
01:42:56,728 --> 01:42:59,362
Επιπλέον, ακόμα κι αν το ήθελα,
δεν έχει κινητό.
1806
01:42:59,396 --> 01:43:00,932
Επίσης, είμαι πολύ νευρικός.
1807
01:43:00,965 --> 01:43:03,400
Δεν ξέρω καν
τι να της πεις.
1808
01:43:08,005 --> 01:43:09,974
Βροχή?
1809
01:43:10,007 --> 01:43:12,409
Έχεις γίνει τόσο μεγάλος.
1810
01:43:12,442 --> 01:43:13,945
Συνέχισε. Φύγε από εδώ.
1811
01:43:13,978 --> 01:43:16,013
Δεν μπορείς να δεις
Έχω δουλειά να κάνω; Κτυπήστε το.
1812
01:43:16,047 --> 01:43:18,015
Πήγαινε να την βρεις.
Ξέρεις ότι θέλεις.
1813
01:43:18,049 --> 01:43:19,751
Σας ευχαριστώ για το χρόνο σας.
1814
01:43:19,784 --> 01:43:21,586
- Αντίο.
- Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
1815
01:43:21,619 --> 01:43:23,821
- Γεια σου.
- Ε;
1816
01:43:23,855 --> 01:43:25,957
Μην ιδρώνεις τα μικρά πράγματα,
ΜΕΓΑΛΟΣ αντρας.
1817
01:43:27,992 --> 01:43:29,761
Ο κόσμος είναι τρελός.
1818
01:43:29,794 --> 01:43:32,429
Πάντα ήταν,
πάντα θα είναι.
1819
01:43:41,939 --> 01:43:43,908
Επόμενος σταθμός το Hamamatsucho.
1820
01:43:43,941 --> 01:43:45,910
- Λοιπόν πού θέλετε να πάτε για φαγητό;
- Hamamatsucho.
1821
01:43:45,943 --> 01:43:47,578
Είσαι πάντα
τόσο απίστευτα θετικό.
1822
01:43:47,612 --> 01:43:49,346
- Αλήθεια το πιστεύεις?
- Τα λουλούδια πρέπει να είναι
1823
01:43:49,379 --> 01:43:50,915
- σε πλήρη άνθιση.
- Αυτό ακούω.
1824
01:44:01,626 --> 01:44:04,562
Κάποτε ήταν κάτω από τη θάλασσα.
1825
01:44:06,130 --> 01:44:07,732
Ο κόσμος είναι τρελός.
1826
01:44:07,765 --> 01:44:09,967
Πάντα ήταν,
πάντα θα είναι.
1827
01:44:12,937 --> 01:44:15,505
Αυτό σημαίνει λοιπόν
δεν φταίει κανείς
1828
01:44:15,539 --> 01:44:17,340
ότι είναι έτσι τώρα.
1829
01:44:17,374 --> 01:44:19,543
Είναι αυτό τι
να της πω;
1830
01:44:19,577 --> 01:44:20,978
Δεν γνωρίζω.
1831
01:44:53,110 --> 01:44:55,378
Όχι. Κάνουν λάθος.
1832
01:44:55,412 --> 01:44:58,583
Εκείνη την ημέρα, εγώ...
Όχι, αλλάξαμε τον κόσμο.
1833
01:44:58,616 --> 01:45:00,151
έκανα μια επιλογή.
1834
01:45:00,184 --> 01:45:01,853
την επέλεξα.
1835
01:45:01,886 --> 01:45:03,154
Διάλεξα αυτόν τον κόσμο,
1836
01:45:03,187 --> 01:45:05,656
και επιλέγω να ζήσω σε αυτό!
1837
01:45:05,690 --> 01:45:06,991
Χίνα!
1838
01:45:12,129 --> 01:45:13,998
Χοντάκα!
1839
01:45:21,438 --> 01:45:23,506
Hodaka, τι συμβαίνει;
1840
01:45:23,540 --> 01:45:25,710
Είσαι καλά?
1841
01:45:25,743 --> 01:45:27,979
Ναι.
1842
01:45:28,012 --> 01:45:29,881
Ναι είμαι καλά.
1843
01:45:29,914 --> 01:45:32,116
Εσύ ξέρω τι Χίνα ; _
1844
01:45:32,149 --> 01:45:34,652
Θα τα πάμε καλά.174118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.