All language subtitles for Weathering.with.You.2019.V2.1080p.BDRip.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:58,208 --> 00:00:59,577 Αυτή η ιστορία 3 00:00:59,611 --> 00:01:02,580 είναι ένα που μόνο αυτή και εγώ μπορούμε να πούμε. 4 00:01:02,614 --> 00:01:05,650 Είναι η ιστορία του μυστικού αυτού του κόσμου. 5 00:01:38,315 --> 00:01:40,283 Ήταν απλώς εκεί, 6 00:01:40,317 --> 00:01:43,286 σαν μια λίμνη φωτός. 7 00:01:43,320 --> 00:01:47,290 Χωρίς καν να το σκεφτώ, έφυγε τρέχοντας από το νοσοκομείο. 8 00:02:39,543 --> 00:02:42,914 Προσεύχεται με όλη της την καρδιά, 9 00:02:42,947 --> 00:02:45,583 διέσχισε την πύλη του ιερού. 10 00:03:06,604 --> 00:03:08,271 Ψάρια είναι αυτά; 11 00:03:21,552 --> 00:03:23,588 Ακόμα και τώρα, αναρωτιέμαι 12 00:03:23,621 --> 00:03:26,356 αν όλα όσα είδα εκείνη τη μέρα 13 00:03:26,389 --> 00:03:29,292 ήταν όλα απλά ένα όνειρο. 14 00:03:29,326 --> 00:03:31,696 Αλλά ξέρω ότι δεν ήταν. 15 00:03:31,729 --> 00:03:33,798 Εκείνη την καλοκαιρινή μέρα, 16 00:03:33,831 --> 00:03:35,800 ψηλά στον ουρανό, 17 00:03:35,833 --> 00:03:40,303 αλλάξαμε το σχήμα του κόσμου. 18 00:04:10,467 --> 00:04:12,469 Προσοχή, όλοι οι επιβάτες. 19 00:04:12,502 --> 00:04:14,839 Θα περιμένουμε πολύ δυνατή βροχή σε λίγο. 20 00:04:14,872 --> 00:04:16,741 - Για την ασφάλειά σας... - Θα βρέξει πάλι; 21 00:04:16,774 --> 00:04:18,843 νομιζα οτι ειναι επιτέλους ξεκαθάρισμα. 22 00:04:18,876 --> 00:04:20,845 ...σε παρακαλώ να επιστρέψεις μέσα στις καμπίνες σας. 23 00:04:20,878 --> 00:04:23,114 Υπήρχε ένας τυφώνας και στο νησί. 24 00:04:23,147 --> 00:04:25,515 - Ήταν ακόμα διασκεδαστικό. - Με συγχωρείς. 25 00:04:25,549 --> 00:04:27,652 - Συγνώμη. - Μπορεί επίσης να πάρουμε μεσημεριανό. 26 00:04:27,685 --> 00:04:29,053 Ζητάμε από όλους τους επιβάτες 27 00:04:29,086 --> 00:04:30,655 που είναι έξω στο κατάστρωμα σε παρακαλώ να επιστρέψεις... 28 00:04:44,969 --> 00:04:47,104 Ουάου. 29 00:04:52,710 --> 00:04:54,444 Τόσο δροσερό. 30 00:05:08,926 --> 00:05:10,493 Ε; 31 00:05:31,148 --> 00:05:32,683 Σας ευχαριστώ. 32 00:05:35,485 --> 00:05:38,521 Ναι. Αυτό ήταν μια αρκετά έντονη καταιγίδα, ε; 33 00:05:44,461 --> 00:05:46,664 Αυτό είναι συγκλονιστικά νόστιμο. 34 00:05:46,697 --> 00:05:49,066 Θέλεις να δοκιμάσεις, ανθρωπάκι; 35 00:05:49,100 --> 00:05:51,102 Οχι. Δεν είμαι τόσο πεινασμένος. 36 00:05:51,135 --> 00:05:53,137 Τελευταία ευκαιρία. Γιατί απλά θα σκάψω. 37 00:05:53,170 --> 00:05:54,471 Ευχαριστώ για τη θεραπεία, Παρεμπιπτόντως. 38 00:05:54,504 --> 00:05:55,973 Α, μην το αναφέρεις. 39 00:05:56,007 --> 00:05:57,608 Είναι το λιγότερο που μπορούσα να κάνω αφού με έσωσες. 40 00:05:57,642 --> 00:05:58,709 Ω, το έκανα, έτσι δεν είναι; 41 00:05:58,743 --> 00:06:00,510 Ήταν και ένα κοντινό, ε; 42 00:06:00,543 --> 00:06:02,680 Ω. 43 00:06:03,781 --> 00:06:06,717 - Γεια, περίμενε ένα λεπτό. - Ε; 44 00:06:06,751 --> 00:06:08,586 Ναι. 45 00:06:08,619 --> 00:06:10,922 Στην πραγματικότητα είναι η πρώτη φορά Έσωσα τη ζωή ενός άντρα. 46 00:06:10,955 --> 00:06:12,189 Μπράβο εγώ. 47 00:06:12,223 --> 00:06:13,891 Ω. Εντάξει. 48 00:06:13,925 --> 00:06:15,693 Ελάτε να το σκεφτώ, 49 00:06:15,726 --> 00:06:17,862 Νομίζω ότι μου αξίζει μια μπύρα. 50 00:06:17,895 --> 00:06:19,697 Θέλεις να σου αγοράσω ένα; 51 00:06:19,730 --> 00:06:21,699 Αυτό είναι... 52 00:06:21,732 --> 00:06:23,500 τόσο ακριβό. 53 00:06:23,533 --> 00:06:25,236 Δεν μπορώ να πιστέψω έναν μεγάλο άντρα 54 00:06:25,269 --> 00:06:26,904 με ξεφεύγει. 55 00:06:26,938 --> 00:06:30,540 Το Τόκιο είναι σίγουρα τρομακτικό. 56 00:06:46,691 --> 00:06:49,526 Ουφ. Βρέχει ξανά. 57 00:06:51,796 --> 00:06:55,266 Λοιπόν, πες μου ανθρωπάκι, τι σε φέρνει στο Τόκιο; 58 00:06:55,299 --> 00:06:57,935 Ω, α, είμαι μόνο εδώ να επισκεφτεί κάποιους συγγενείς. 59 00:06:57,969 --> 00:06:59,536 Α, γιατί, στο σχολείο μου, 60 00:06:59,570 --> 00:07:01,005 Καλοκαιρινό διάλειμμα ξεκινά νωρίς. 61 00:07:01,038 --> 00:07:02,740 Βλέπω. 62 00:07:02,773 --> 00:07:04,275 ...για να σας δω πολύ σύντομα. 63 00:07:04,308 --> 00:07:07,044 Λοιπόν, αν χρειαστείς ποτέ βοήθεια, μη διστάσετε να απευθυνθείτε. 64 00:07:07,078 --> 00:07:08,946 Τα λέμε τριγύρω ανθρωπάκι. 65 00:07:08,980 --> 00:07:10,614 ...στον χώρο παραλαβής αποσκευών. 66 00:07:10,648 --> 00:07:13,516 Και πάλι, σας ευχαριστώ για την οδήγηση η Σάλβια Μάρου, 67 00:07:13,551 --> 00:07:15,553 που λειτουργεί από τον Tokai Kisen... 68 00:07:15,586 --> 00:07:17,555 Ναι καλά. 69 00:07:24,562 --> 00:07:25,963 Ε; 70 00:07:25,997 --> 00:07:28,766 Το ντους είναι 280 για 20 λεπτά το πολύ. 71 00:07:28,799 --> 00:07:30,968 Εδώ. 72 00:07:31,002 --> 00:07:32,535 Αυτό είναι τρελό. 73 00:07:32,570 --> 00:07:33,904 Άρχισε να χύνει από το πουθενά. 74 00:07:33,938 --> 00:07:35,538 Θα έπρεπε ξέρεις καλύτερα μέχρι τώρα. 75 00:07:35,573 --> 00:07:37,540 Όχι η δουλειά μου για να καθαρίσω μετά από σένα. 76 00:07:37,575 --> 00:07:38,976 Συγγνώμη. 77 00:07:40,611 --> 00:07:42,580 Τα περσινά ρεκόρ 78 00:07:42,613 --> 00:07:45,583 ξαφνικής καταρρακτώδους βροχής ξεπεράστηκαν φέτος, 79 00:07:45,616 --> 00:07:47,885 με συχνότερα περιστατικά να αναμένονται τον Ιούλιο. 80 00:07:47,918 --> 00:07:49,987 - Συνιστάται να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί... - Ε; 81 00:07:50,021 --> 00:07:51,555 Ναί! 82 00:07:51,589 --> 00:07:52,990 ...όχι μόνο στα βουνά 83 00:07:53,024 --> 00:07:54,992 και παραλίες, αλλά και σε όλη την πόλη. 84 00:07:55,026 --> 00:07:56,994 Για την αποφυγή ατυχημάτων 85 00:07:57,028 --> 00:07:58,963 και πιθανές καταστροφές, είναι απαράδεκτο... 86 00:07:58,996 --> 00:08:00,031 Σοβαρά?! 87 00:08:01,599 --> 00:08:02,833 Είσαι σίγουρος ότι είσαι στο κολέγιο; 88 00:08:02,867 --> 00:08:04,001 - Ας δούμε την ταυτότητά σου - Δεν υπάρχει ταυτότητα; 89 00:08:04,035 --> 00:08:05,236 Πώς έπρεπε να σε προσλάβουμε; 90 00:08:05,269 --> 00:08:06,670 Αυτή η δουλειά κάποιου είδους για αστείο για σένα; 91 00:08:06,704 --> 00:08:08,039 Οπως βλέπεις, ξαφνική νεροποντή... 92 00:08:09,607 --> 00:08:10,574 Ε; 93 00:08:13,677 --> 00:08:16,047 Το Τόκιο είναι σίγουρα τρομακτικό. 94 00:08:24,288 --> 00:08:26,924 Δεν μπορώ να συνεχίσω να ξοδεύω χρήματα σαν αυτό. 95 00:08:34,031 --> 00:08:36,000 Δεν μπορείς να κάθεσαι εδώ. Θα πρέπει να μετακινηθείτε. 96 00:08:36,033 --> 00:08:37,301 Σωστά. Συγνώμη. 97 00:08:37,334 --> 00:08:38,502 Το μόνο που μπορείτε να πιείτε για 18 γιεν! 98 00:08:38,536 --> 00:08:40,638 Γεια σου μεγάλε. Θα ήθελες να μπεις μέσα; 99 00:08:40,671 --> 00:08:41,939 Υπομονή φίλε. Μπορείτε να αφιερώσετε ένα λεπτό; 100 00:08:44,041 --> 00:08:46,977 Προσοχή στους δικηγόρους. 101 00:08:47,011 --> 00:08:49,713 Δεν είσαι υποχρεωμένος να τους δώσω κανένα χρήμα. 102 00:08:49,747 --> 00:08:52,049 Μπορεί και όχι να λες την αλήθεια. 103 00:08:52,083 --> 00:08:53,117 Γεια, υπομονή εκεί. 104 00:08:53,150 --> 00:08:54,852 Τι κάνεις εδώ έξω; 105 00:08:54,885 --> 00:08:56,620 Είσαι στο γυμνάσιο; 106 00:08:56,654 --> 00:08:58,389 - Ε περιμενε! - Γεια, έλα πίσω εδώ! 107 00:09:00,091 --> 00:09:01,892 - Τι διάολο?! - Αυτό ήταν 108 00:09:01,926 --> 00:09:03,694 ανακοίνωση δημόσιας υπηρεσίας από την κνήμη... 109 00:09:21,078 --> 00:09:22,079 Χα. 110 00:09:22,113 --> 00:09:24,682 Το Τόκιο είναι σίγουρα τρομακτικό. 111 00:09:35,926 --> 00:09:37,895 Ξέρεις τι? 112 00:09:37,928 --> 00:09:39,096 Εγώ απλά... 113 00:09:39,130 --> 00:09:40,898 Δεν θέλω να πάω σπίτι. 114 00:09:40,931 --> 00:09:42,333 Ποτέ. 115 00:09:45,002 --> 00:09:46,303 Σοβαρά? 116 00:09:46,337 --> 00:09:48,305 - Ποιο είναι αυτό το παιδί; - Κοιμάται; 117 00:09:48,339 --> 00:09:50,674 - Εδώ έξω? - Γεια, παιδί. 118 00:09:50,708 --> 00:09:52,176 Δεν μπορείς να είσαι εδώ έξω. 119 00:09:52,209 --> 00:09:53,677 Ω συγνώμη. 120 00:09:57,381 --> 00:09:59,884 - Θεέ μου, είναι καλά; - Α, είναι καλά. 121 00:09:59,917 --> 00:10:02,720 Λοιπόν, θα έφτιαχνες πολύ περισσότερο μαζί μας. 122 00:10:02,753 --> 00:10:04,922 - Με συγχωρείτε. - Ακαθάριστο. 123 00:10:19,303 --> 00:10:20,804 Τον αγαπώ περισσότερο παρά με αγαπάει. 124 00:10:20,838 --> 00:10:22,373 Ναι. 125 00:10:22,406 --> 00:10:24,108 Διάβασε τα μηνύματά μου αλλά δεν απαντά. 126 00:10:24,141 --> 00:10:26,076 - Ναι. - Πρέπει να είναι παιχνίδι. 127 00:10:26,110 --> 00:10:27,444 ...άρα δεν θα το κάνει νομίζω ότι έχω εμμονή. 128 00:10:27,478 --> 00:10:28,746 Ναι. 129 00:11:25,803 --> 00:11:28,339 Συγνώμη. Χ-Τι... τι είναι αυτό; 130 00:11:28,372 --> 00:11:31,775 - Είναι για σένα, αλλά μην το πεις. - Α, αλλά για ποιον λόγο; 131 00:11:31,809 --> 00:11:34,211 Πάρτε το, εκτός αν θέλετε πιείτε σοουράκι για δείπνο ξανά. 132 00:11:43,420 --> 00:11:45,990 Νομίζω αυτό ήταν το πιο νόστιμο 133 00:11:46,023 --> 00:11:49,026 δείπνο που είχα και στα 16 χρόνια της ζωής μου. 134 00:12:02,172 --> 00:12:04,375 Γεια, πότε μπορώ τα λέμε? 135 00:12:04,408 --> 00:12:06,410 Ε, τι θα λέγατε μεθαύριο? 136 00:12:06,443 --> 00:12:08,812 Εξαιρετική. ανακάλυψα αυτό το χαριτωμένο νέο καφέ. 137 00:12:08,846 --> 00:12:09,980 Θα μας κλείσω τραπέζι. 138 00:12:11,015 --> 00:12:12,983 Αντίο Nagi. Τα λέμε τότε. 139 00:12:13,017 --> 00:12:15,219 Τα λέμε, Ayane. 140 00:12:15,252 --> 00:12:16,854 Είναι στο δημοτικό; 141 00:12:19,857 --> 00:12:21,292 Ομορφη! 142 00:12:21,325 --> 00:12:22,993 Ήλπιζα να σε έβλεπα. 143 00:12:24,194 --> 00:12:26,030 - Γεια σου, Κανά. - Γεια σου, Nagi. 144 00:12:26,063 --> 00:12:27,565 Τι παίκτης. 145 00:12:27,599 --> 00:12:29,933 - Α, το κούμπωσες; - Σου αρέσει έτσι; 146 00:12:29,967 --> 00:12:31,302 Δέχομαι. Είναι σούπερ χαριτωμένο. 147 00:12:33,504 --> 00:12:36,307 Το Τόκιο είναι σίγουρα εκπληκτικό. 148 00:12:39,043 --> 00:12:41,512 Αυτό πρέπει να είναι. 149 00:12:41,545 --> 00:12:43,113 Ναι? 150 00:12:52,890 --> 00:12:54,258 Χμμ; 151 00:12:55,560 --> 00:12:57,928 Δεν δουλεύει. Ουφ. 152 00:13:02,900 --> 00:13:04,068 Με συγχωρείς. 153 00:13:04,101 --> 00:13:05,903 Τηλεφώνησα νωρίτερα. 154 00:13:05,936 --> 00:13:08,339 Γεια σας? Είναι κανείς εδώ? 155 00:13:09,574 --> 00:13:12,309 Κύριε Σούγκα...; 156 00:13:15,346 --> 00:13:18,349 Κύριε Σούγκα; 157 00:13:26,957 --> 00:13:29,059 Όχι, δεν έπρεπε να το κάνω αυτό. 158 00:13:29,093 --> 00:13:30,327 μμ. Γεια σας. 159 00:13:30,361 --> 00:13:32,496 Λυπάμαι πολύ. 160 00:13:32,529 --> 00:13:34,531 Ω, είσαι ο νέος βοηθός. 161 00:13:34,566 --> 00:13:36,333 - Ο Κέι μου είπε για σένα. - Τι? 162 00:13:36,367 --> 00:13:37,569 Όχι, δεν έχω... 163 00:13:37,602 --> 00:13:39,671 - Είμαι ο Νατσούμι. Καλως ΗΡΘΑΤΕ. - Ε; 164 00:13:39,704 --> 00:13:43,907 Επιτέλους, βρήκε κάποιον να κάνω όλη μου τη γρύλισμα. 165 00:13:47,511 --> 00:13:49,346 Λοιπόν, παιδί μου... 166 00:13:49,380 --> 00:13:52,617 Ε, ναι; 167 00:13:52,650 --> 00:13:54,351 σε είδα τσεκάροντας τα στήθη μου. 168 00:13:54,385 --> 00:13:55,352 Όχι, δεν ήμουν. 169 00:13:57,388 --> 00:13:59,557 Εντάξει, παιδί μου, πώς σε λένε; 170 00:13:59,591 --> 00:14:01,024 Χοντάκα Μορισίμα. 171 00:14:01,058 --> 00:14:03,193 Hodaka, ε; Αυτό είναι ενδιαφέρον. 172 00:14:03,227 --> 00:14:05,429 Είστε ένας από τους Οι υπάλληλοι του κ. Σούγκα; 173 00:14:05,462 --> 00:14:07,998 Ω, λοιπόν, θέλετε να μάθετε η αλήθεια για εμάς; 174 00:14:08,031 --> 00:14:10,167 - Ναι. - Ξεκαρδιστικό. 175 00:14:10,200 --> 00:14:13,370 Ξέρω τι σκέφτεσαι, και έχεις δίκιο. 176 00:14:15,005 --> 00:14:17,174 Δεν το πιστεύω. 177 00:14:17,207 --> 00:14:19,943 Δεν έχω συναντηθεί ποτέ μια ερωμένη πριν. 178 00:14:19,977 --> 00:14:21,378 Χα. 179 00:14:21,412 --> 00:14:23,681 Πολύς καιρός, δεν βλέπω, ανθρωπάκι. 180 00:14:23,715 --> 00:14:25,382 - Έχασες κιλά; - Για μένα? 181 00:14:26,984 --> 00:14:30,187 Ασε με να μαντέψω... αυτό από το να παίζεις πατσίνκο; 182 00:14:31,656 --> 00:14:33,223 Λοιπόν ανθρωπάκι, 183 00:14:33,257 --> 00:14:35,292 ήρθες για δουλειά... είμαι σωστός? 184 00:14:36,628 --> 00:14:38,195 Αυτό είναι βασικά τι κάνουμε εδώ. 185 00:14:38,228 --> 00:14:40,197 Γράφουμε άρθρα για διαχρονικά, 186 00:14:40,230 --> 00:14:41,999 έγκριτα περιοδικά. 187 00:14:45,235 --> 00:14:47,304 Κάνουμε ένα κομμάτι στους αστικούς θρύλους. 188 00:14:47,337 --> 00:14:49,006 Το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να μιλήσετε 189 00:14:49,039 --> 00:14:50,608 σε λίγα άτομα που έχουν γίνει μάρτυρες μερικών. 190 00:14:50,642 --> 00:14:52,610 - Θα είναι ένα κομμάτι κέικ. - Ε; Δεν είμαι... 191 00:14:52,644 --> 00:14:54,344 Μπορεί να είναι σε οτιδήποτε. 192 00:14:54,378 --> 00:14:57,181 Προβλέψεις της Κρίσεως, απαγωγές, ξέρεις. 193 00:14:57,214 --> 00:14:59,349 - Ό,τι κι αν αγαπάτε εσείς τα παιδιά αυτές τις μέρες. - Μμ-μμ. 194 00:14:59,383 --> 00:15:01,185 Εδώ. Εχω ένα. 195 00:15:01,218 --> 00:15:04,188 «Το κορίτσι που φέρνει τον ήλιο όπου κι αν πάει». 196 00:15:04,221 --> 00:15:06,190 - S-Sunshine κορίτσι; - Φέρτε αυτόν τον ήλιο! 197 00:15:06,223 --> 00:15:08,158 Ναι, βρέχει τόσο πολύ φέτος. 198 00:15:08,192 --> 00:15:10,227 - Με αγνόησε. - Πρέπει να είναι περιζήτητη. 199 00:15:10,260 --> 00:15:12,229 - Σωστά? - Εντάξει. 200 00:15:12,262 --> 00:15:13,530 Έλα ανθρωπάκι. 201 00:15:13,565 --> 00:15:14,766 Πού είναι η φασαρία σου; 202 00:15:14,799 --> 00:15:16,634 Έχει ήδη ένα πράγμα στημένο. 203 00:15:16,668 --> 00:15:18,670 - Ακολουθώ κατά πόδας. Κρατάω σημειώσεις. - Ε; 204 00:15:18,703 --> 00:15:20,237 ΟΠΑ, τι? Όπως, όπως, τώρα; 205 00:15:20,270 --> 00:15:22,640 - Α, θα είναι σαν ακρόαση! - Ενα τι? 206 00:15:22,674 --> 00:15:26,210 Δεν νομίζω Αυτή είναι μια καλή ιδέα. 207 00:15:26,243 --> 00:15:27,645 Φυσικά. 208 00:15:27,679 --> 00:15:30,682 - Τα Sunshine girls υπάρχουν. - Το ήξερα! 209 00:15:30,715 --> 00:15:33,250 Υπάρχουν όμως και τα κορίτσια της βροχής. 210 00:15:33,283 --> 00:15:36,554 Οι πρώτοι προστατεύονται από πνεύμα αλεπούς, 211 00:15:36,588 --> 00:15:39,657 και τα τελευταία προστατεύονται από έναν θεό δράκο. 212 00:15:39,691 --> 00:15:42,226 - Ε, τι; - Αυτοί που προστατεύονται 213 00:15:42,259 --> 00:15:44,629 από τον θεό δράκο τείνουν να πίνουν πολύ. 214 00:15:44,662 --> 00:15:46,463 - Λαχταρούν για νερό. - Μμ-μμ, μμ-μμ. 215 00:15:46,497 --> 00:15:48,065 Έχουν ισχυρή θέληση και ανταγωνιστικό, 216 00:15:48,098 --> 00:15:49,533 αν και απρόσεκτος και αναξιόπιστος. 217 00:15:49,567 --> 00:15:51,468 - Αυτό μου ακούγεται. - Ε; 218 00:15:51,502 --> 00:15:53,470 Αυτά που προστατεύονται από το πνεύμα της αλεπούς είναι εργατικό 219 00:15:53,504 --> 00:15:55,372 αλλά πολύ δειλή για να είναι ηγέτες. 220 00:15:55,405 --> 00:15:57,441 Αν και πολλοί από αυτούς είναι αρκετά όμορφα. 221 00:15:57,474 --> 00:15:59,109 Αυτός είμαι εντελώς εγώ. 222 00:15:59,142 --> 00:16:00,645 Τα τέσσερα πνεύματα του καιρού είναι εκτός ισορροπίας, 223 00:16:00,678 --> 00:16:03,313 τόσο περισσότερο ήλιο και βροχή κορίτσια γεννιούνται αυτές τις μέρες. 224 00:16:03,347 --> 00:16:05,482 Είναι η ομοιόσταση της θεωρίας της Γαίας. 225 00:16:05,516 --> 00:16:06,483 Έτσι λειτουργεί. 226 00:16:06,517 --> 00:16:09,086 Πρέπει όμως κανείς να προσέχει. 227 00:16:09,119 --> 00:16:12,590 Όποτε μπλέκουμε με τη φύση, θα πληρώνουμε πάντα ένα τίμημα. 228 00:16:12,624 --> 00:16:15,526 Και λένε όποιος χρησιμοποιεί υπερβολική ισχύς καιρού 229 00:16:15,560 --> 00:16:16,794 θα εκνευριστεί. 230 00:16:16,828 --> 00:16:18,295 - Βλέπω. - Ε; 231 00:16:18,328 --> 00:16:21,331 Μην ανησυχείς. Θα ΠΡΟΣΕΧΩ. 232 00:16:21,365 --> 00:16:22,700 Ετσι... 233 00:16:22,734 --> 00:16:24,268 πώς πήγε? 234 00:16:25,870 --> 00:16:28,573 Το λεγόμενο μέντιουμ συνέχισε για μυστικιστικά πράγματα 235 00:16:28,606 --> 00:16:31,108 που βγήκε κατευθείαν ενός μυθιστορήματος φαντασίας. 236 00:16:31,141 --> 00:16:32,844 Δύναμη καιρού να σε εξαφανίσει. 237 00:16:32,877 --> 00:16:34,478 Ναι σίγουρα. Τυπικός. 238 00:16:34,511 --> 00:16:36,547 Ο καιρός δεν ελέγχεται από κορίτσια με δυνάμεις. 239 00:16:36,581 --> 00:16:37,849 Είναι ένα φυσικό φαινόμενο 240 00:16:37,882 --> 00:16:39,551 που έχουν να κάνουν με μέτωπα πίεσης. 241 00:16:39,584 --> 00:16:41,586 Το ξέρω, αλλά δεν το γνωρίζουμε κάνοντας μια ερευνητική εργασία. 242 00:16:41,619 --> 00:16:44,354 Απλώς παρέχουμε κάποια ψυχαγωγία. 243 00:16:44,388 --> 00:16:46,256 Είναι όλο αυτό εχεις γραψει μεχρι τωρα? 244 00:16:46,290 --> 00:16:48,325 - Διάβολε, είσαι αργός. - Συγγνώμη. 245 00:16:48,358 --> 00:16:51,328 Λοιπόν, τουλάχιστον δικό σου Ο τρόπος γραφής δεν είναι πολύ κακός. 246 00:16:51,361 --> 00:16:53,765 Εντάξει, εντάξει, προσλήφθηκες. 247 00:16:53,798 --> 00:16:55,532 Ε; Περίμενε ένα λεπτό. Δεν έψαχνα... 248 00:16:55,567 --> 00:16:57,334 Σας χρειαζόμαστε επί τόπου, οπότε το δωμάτιό σας περιλαμβάνεται. 249 00:16:57,367 --> 00:16:59,236 Τα γεύματα επίσης. 250 00:16:59,269 --> 00:17:00,337 Πραγματικά? 251 00:17:00,370 --> 00:17:01,839 Ναί. Θα το πάρω. 252 00:17:01,873 --> 00:17:03,373 Αυτό είναι περισσότερο σαν αυτό. 253 00:17:03,407 --> 00:17:04,776 Τώρα, πώς σε λένε πάλι; 254 00:17:04,809 --> 00:17:06,310 - Ε; - Ξεκαρδιστικό. 255 00:17:06,343 --> 00:17:08,312 - Είναι ο Χοντάκα. - Α, ναι, έτσι είναι. 256 00:17:08,345 --> 00:17:10,113 Το βραδινό είναι ετοιμο. 257 00:17:10,147 --> 00:17:11,548 - Εδώ. - Χμμ; 258 00:17:11,583 --> 00:17:13,751 Είμαι ανήλικος, θυμάσαι; 259 00:17:13,785 --> 00:17:16,754 Τώρα, εδώ είναι η νέα μας πρόσληψη, 260 00:17:16,788 --> 00:17:18,355 Hodaka. 261 00:17:18,388 --> 00:17:20,357 Ασπρο πάτο. 262 00:17:20,390 --> 00:17:22,694 Σιγά, Χοντάκα. 263 00:17:22,727 --> 00:17:24,862 Ήταν το πρώτο γεύμα 264 00:17:24,896 --> 00:17:28,465 Είχα μοιραστεί με οποιονδήποτε από τότε που ήρθα στο Τόκιο. 265 00:17:28,498 --> 00:17:30,802 Και έτσι η νέα μου ζωή ξεκίνησε. 266 00:18:04,902 --> 00:18:06,604 Το μέρος ήταν μια μικρή εκδοτική εταιρεία 267 00:18:06,638 --> 00:18:07,905 διευθύνεται από τον κύριο Σούγκα και η δεσποινίς Νατσούμι... 268 00:18:07,939 --> 00:18:09,473 - Γεια σας παιδιά. - Καλημέρα σας. 269 00:18:09,506 --> 00:18:10,875 ...όπου λίγο πολύ το έκανα όλες τις δουλειές. 270 00:18:10,908 --> 00:18:14,679 Ξεκινώντας από τον κ. Σούγκα προσωπική φροντίδα, 271 00:18:14,712 --> 00:18:16,681 να απαντήσει στο τηλέφωνο, κατάθεση αποδείξεων, 272 00:18:16,714 --> 00:18:18,315 μεταγραφή συνεντεύξεων. 273 00:18:19,951 --> 00:18:21,919 Είναι αυτό σοβαρά όλα όσα έγραψες; 274 00:18:21,953 --> 00:18:23,921 Αυτό δεν είναι δικό μου. 275 00:18:23,955 --> 00:18:25,690 Συγγνώμη, αλλά ο κύριος Σούγκα είναι έξω αυτή τη στιγμή. 276 00:18:27,324 --> 00:18:29,226 Μερικές φορές, έπρεπε να οδηγήσω 277 00:18:29,259 --> 00:18:31,729 γύρω από την πόλη με τη δεσποινίς Natsumi για να βοηθήσει στις συνεντεύξεις. 278 00:18:49,246 --> 00:18:51,214 Ψάχνουν ένα πραγματικό κορίτσι με ηλιοφάνεια. 279 00:18:51,248 --> 00:18:52,784 Είναι τόσο ξεκαρδιστικό. 280 00:18:52,817 --> 00:18:54,852 Της φίλης της μικρής μου αδερφής ένα πραγματικό κορίτσι με ήλιο. 281 00:18:54,886 --> 00:18:56,353 - Μμ-μμ. - Ο κόσμος θα την καλέσει 282 00:18:56,386 --> 00:18:57,822 λίγο πριν πάνε ραντεβού. 283 00:18:57,855 --> 00:18:59,791 Πραγματικά δεν το κάνουμε τέτοιου είδους συνεντεύξεις. 284 00:18:59,824 --> 00:19:01,793 Μετά από αυτό, συσκευή απεικόνισης σωματιδίων του μπαλονιού 285 00:19:01,826 --> 00:19:03,761 έπιασε κάτι πολύ περίεργο. 286 00:19:03,795 --> 00:19:05,328 Ένα σμήνος από κινούμενα αντικείμενα 287 00:19:05,362 --> 00:19:07,197 - από τα cumulonimbi. - Ω. Τι? 288 00:19:08,298 --> 00:19:10,001 Είναι αυτό σοβαρά όλα όσα κατάφερες να γράψεις; 289 00:19:10,034 --> 00:19:11,803 Αυτά πρέπει να τα περιμένετε να βγει προς πώληση. 290 00:19:11,836 --> 00:19:13,370 Ο κύριος Σούγκα είναι έξω αυτή τη στιγμή. 291 00:19:13,403 --> 00:19:14,739 - Βλακείες αυτής της παραγράφου. -Ε... 292 00:19:14,772 --> 00:19:16,373 - Αλλά αυτό εδώ δεν είναι πολύ κακό. - Ω. 293 00:19:19,043 --> 00:19:20,912 Άντε κύριε Σούγκα. Πρέπει να πάμε. 294 00:19:20,945 --> 00:19:22,613 Ξύπνα. 295 00:19:27,451 --> 00:19:29,419 Οι μέρες μου ήταν ταραχώδεις. 296 00:19:29,453 --> 00:19:31,421 Αλλά για πρώτη φορά στη ζωή μου, 297 00:19:31,455 --> 00:19:33,825 κάποιος βασίστηκε σε μένα, και ήταν ωραίο. 298 00:19:33,858 --> 00:19:37,995 Εκείνες τις βροχερές μέρες στο Τόκιο φαινόταν απλώς να πετάει. 299 00:19:54,746 --> 00:19:57,447 Βροχή. Βροχή. 300 00:19:58,448 --> 00:20:00,417 Βροχή. Βροχή. 301 00:20:00,450 --> 00:20:01,853 Εδώ είσαι. 302 00:20:01,886 --> 00:20:03,855 Γεια σου, βροχή. 303 00:20:03,888 --> 00:20:05,823 Είσαι καλός? 304 00:20:05,857 --> 00:20:07,759 Είναι έτσι; Εδώ. 305 00:20:10,494 --> 00:20:12,462 Μην ανησυχείς το όμορφο κεφάλι σου. 306 00:20:12,496 --> 00:20:13,831 Σου λεω, είναι εύκολη δουλειά. 307 00:20:13,865 --> 00:20:14,899 Θα δούμε. 308 00:20:16,500 --> 00:20:18,703 Απλα ΔΟΚΙΜΑΣΕ το και δείτε πώς σας αρέσει. 309 00:20:18,736 --> 00:20:20,671 Θα πληρωθείς αμέσως μετά. 310 00:20:20,705 --> 00:20:22,339 Ο σύλλογος μας είναι εκεί. 311 00:20:24,374 --> 00:20:26,409 Την ξέρω. 312 00:20:30,547 --> 00:20:32,717 Μπορείτε επίσης να το δώσετε 313 00:20:32,750 --> 00:20:35,352 και κερδίστε γρήγορα μετρητά, ε; 314 00:20:37,354 --> 00:20:38,823 Είναι ακριβώς μέσα αυτή η πόρτα, εντάξει; 315 00:20:38,856 --> 00:20:40,390 Ελα πάμε. 316 00:20:42,560 --> 00:20:44,394 Αλλά... 317 00:20:51,368 --> 00:20:53,571 Γεια σου! 318 00:20:54,605 --> 00:20:56,007 Πάμε! 319 00:20:57,008 --> 00:20:58,910 Τι? Οχι όχι όχι όχι. 320 00:20:58,943 --> 00:21:00,578 Που πηγαίνουν? 321 00:21:05,683 --> 00:21:07,685 Γεια σου! Περίμενε Παρακαλώ! 322 00:21:07,718 --> 00:21:10,320 - Συνέχισε να τρέχεις! - Οχι περίμενε! 323 00:21:14,091 --> 00:21:15,693 Δαδί! 324 00:21:18,095 --> 00:21:20,064 Γεια σου. Εκεί που νομίζεις πας ρε φιλε? 325 00:21:20,097 --> 00:21:23,868 Τι στο διάολο νομίζεις ότι κάνεις;! 326 00:21:23,901 --> 00:21:25,870 - Ήταν έτοιμος να την αναγκάσεις να... να... - Ε; 327 00:21:25,903 --> 00:21:27,572 Τι είσαι ρε χαζή; 328 00:21:27,605 --> 00:21:30,473 Μισώ να σου το σπάσω, αλλά εκείνη και εγώ κάναμε μια συμφωνία. 329 00:21:32,509 --> 00:21:33,845 Ουά, ουά, ουά, ουάου. 330 00:21:33,878 --> 00:21:36,747 Περιμένετε ένα δευτερόλεπτο. Φαίνεσαι γνωστός. 331 00:21:36,781 --> 00:21:39,150 Κάνατε οκλαδόν μπροστά στο κλαμπ μας. 332 00:21:39,183 --> 00:21:41,484 Τι είναι αυτό, κάποιου είδους απόσβεση; 333 00:21:42,854 --> 00:21:44,487 -Σε παρακαλώ, σταμάτα να τον χτυπάς. - Τωρα τωρα. 334 00:21:45,890 --> 00:21:47,490 - Είπα να σταματήσω! - Πανάθεμά σε! 335 00:21:47,524 --> 00:21:48,926 Φύγε από μένα! 336 00:21:51,562 --> 00:21:53,931 Τι έχεις εκεί; Ενα παιχνίδι? 337 00:21:55,933 --> 00:21:58,468 Είσαι πραγματικά χαζός. 338 00:22:21,692 --> 00:22:23,127 Σήκω. 339 00:22:23,160 --> 00:22:25,428 Ελα! 340 00:22:46,250 --> 00:22:47,818 Γεια σου! 341 00:22:47,852 --> 00:22:50,154 Τι το έκανες αυτό; 342 00:22:50,187 --> 00:22:51,822 Με πληρώνεις για το μπέργκερ; 343 00:22:51,856 --> 00:22:53,224 Ε; 344 00:22:53,257 --> 00:22:54,625 Ποιος είσαι? 345 00:22:54,659 --> 00:22:56,459 Και που το πήρες αυτό το όπλο; 346 00:22:56,493 --> 00:22:57,862 Αυτό ήταν απλά... 347 00:22:57,895 --> 00:23:00,031 Το βρήκα. Νόμιζα ότι ήταν παιχνίδι, 348 00:23:00,064 --> 00:23:02,465 και μου έφερε τύχη, οπότε το κράτησα. 349 00:23:02,499 --> 00:23:03,768 Αυτός είναι ο λόγος σας; 350 00:23:03,801 --> 00:23:05,535 Πώς θα μπορούσατε να το υποδείξετε σε κάποιον; 351 00:23:05,569 --> 00:23:07,470 Θα μπορούσες να τον σκοτώσεις! 352 00:23:08,538 --> 00:23:10,141 Σοβαρά, ποιος το κάνει αυτό; 353 00:23:10,174 --> 00:23:11,876 Είναι μπερδεμένο. 354 00:23:46,143 --> 00:23:48,079 Λοιπόν... 355 00:23:48,112 --> 00:23:50,114 Κατέληξα να απολυθώ. 356 00:23:50,147 --> 00:23:51,849 Αιτία μου; 357 00:23:51,882 --> 00:23:53,951 Δεν είχε τίποτα να κάνει με το μπιφτέκι. 358 00:23:53,985 --> 00:23:57,555 Από τότε που απολύθηκα, Χρειαζόμουν τα χρήματα, 359 00:23:57,588 --> 00:23:59,223 λοιπον... 360 00:23:59,256 --> 00:24:01,792 Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να έχω... 361 00:24:08,165 --> 00:24:10,134 Γεια σου. Πονάει? 362 00:24:10,167 --> 00:24:11,168 Οχι δεν είναι πραγματικά. 363 00:24:12,803 --> 00:24:15,006 Ασε με να μαντέψω... έφυγες από το σπίτι; 364 00:24:15,039 --> 00:24:17,641 - Ε; - Είναι αρκετά προφανές. 365 00:24:17,675 --> 00:24:20,711 Κρίμα που δεν μπορείς να απολαύσεις το Τόκιο με όλη αυτή τη βροχή. 366 00:24:20,745 --> 00:24:22,780 Ε, ναι. 367 00:24:22,813 --> 00:24:24,782 - Ελα μαζί μου. -Ε... 368 00:24:33,190 --> 00:24:34,258 Ουάου. 369 00:24:43,000 --> 00:24:44,201 Ρολόι. 370 00:24:44,235 --> 00:24:46,737 - Θα ξεκαθαρίσει. - Ε; 371 00:24:59,216 --> 00:25:01,786 Γεια σου. Τί εννοείς με... 372 00:25:12,797 --> 00:25:14,565 Τι? 373 00:25:17,301 --> 00:25:19,837 Είσαι μια λιακάδα. 374 00:25:19,870 --> 00:25:22,073 Με λένε Χίνα. 375 00:25:22,106 --> 00:25:23,874 - Και εσύ? - Χοντάκα. 376 00:25:23,908 --> 00:25:25,843 - Πόσο χρονών? - Ε, 16. 377 00:25:25,876 --> 00:25:27,344 μμ... 378 00:25:27,378 --> 00:25:29,080 - Είσαι νεότερος από μένα. - Ε; 379 00:25:29,113 --> 00:25:31,315 Θα γίνω 18 ετών... 380 00:25:31,348 --> 00:25:32,950 περίπου ένα μήνα. 381 00:25:32,983 --> 00:25:34,618 Εσύ-φαίνεσαι νεότερος. 382 00:25:34,652 --> 00:25:36,387 Οπότε πρέπει να με κεράσεις με σεβασμό. 383 00:25:36,420 --> 00:25:37,855 Τι? 384 00:25:37,888 --> 00:25:40,858 μμ... 385 00:25:43,294 --> 00:25:45,996 Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Hodaka. 386 00:26:30,274 --> 00:26:32,877 Ε; 387 00:26:37,715 --> 00:26:41,118 - Μαμά, είδα ένα ψάρι. - Ω! ναι? Αυτό είναι ωραίο. 388 00:26:41,152 --> 00:26:43,687 Εσύ καλύτερα να μην το επινοεί αυτό. 389 00:26:43,721 --> 00:26:46,056 Είμαι σοβαρός. Έλα, με αυτόν τον τρόπο. 390 00:26:50,060 --> 00:26:52,463 Κοίτα. Είναι εκεί πέρα. 391 00:26:52,496 --> 00:26:54,932 -Τι κοιτάζω; - Είναι ακριβώς εκεί. 392 00:26:54,965 --> 00:26:56,700 Απλά εμπιστεύσου με, έτσι; 393 00:27:01,472 --> 00:27:03,073 - Ε; - Μμ. 394 00:27:08,112 --> 00:27:11,115 Τι στο καλό είναι αυτό? 395 00:27:27,031 --> 00:27:29,066 Και στη σειρά μας με το ρολόι καταιγίδας, 396 00:27:29,099 --> 00:27:31,001 την περιοχή Κάντο βιώνει 397 00:27:31,035 --> 00:27:33,504 ποσό ρεκόρ βροχοπτώσεων αυτό το καλοκαίρι. 398 00:27:33,537 --> 00:27:35,206 Ήταν βρέχει συνέχεια 399 00:27:35,239 --> 00:27:36,507 εδώ και περισσότερο από δύο μήνες. 400 00:27:36,540 --> 00:27:38,976 Και η πρόβλεψή μας για 30 ημέρες προβλέπει 401 00:27:39,009 --> 00:27:41,879 περισσότερη δυνατή βροχή για τουλάχιστον άλλο ένα μήνα. 402 00:27:41,912 --> 00:27:43,247 Η Μετεωρολογική Υπηρεσία 403 00:27:43,280 --> 00:27:45,115 καλεί σε αυστηρό συναγερμό 404 00:27:45,149 --> 00:27:47,518 σε κατολισθήσεις και άλλες σχετικές καταστροφές, 405 00:27:47,552 --> 00:27:49,320 καθώς αυτά είναι εξαιρετικά ασυνήθιστα 406 00:27:49,353 --> 00:27:51,121 μοτίβα καιρού για αυτή τη σεζόν. 407 00:27:51,155 --> 00:27:52,489 - Είναι πολύ ακριβό; - Το πιο πολύ είναι αυτό 408 00:27:52,523 --> 00:27:53,791 δραστικές αλλαγές στη θερμοκρασία... 409 00:27:53,824 --> 00:27:55,125 Ω Θεέ μου. Ελάτε να το δείτε αυτό. 410 00:27:55,159 --> 00:27:57,728 - Ε; - Είναι καταπληκτικό. 411 00:27:59,230 --> 00:28:01,365 Είναι τόσο περίεργο. 412 00:28:03,834 --> 00:28:05,135 Χμμ. 413 00:28:05,169 --> 00:28:08,005 Θέλω να πω, κάνουν κάπως μοιάζουν με ψάρια. 414 00:28:08,038 --> 00:28:10,307 Εκτός από αυτά τα πράγματα έλα από τον ουρανό, 415 00:28:10,341 --> 00:28:12,843 και δεν είναι σαν αφήνουν πίσω τους στοιχεία. 416 00:28:12,876 --> 00:28:15,412 Ξέρω. Αυτοί απλά εξαφανιστεί αμέσως. Κοίτα. 417 00:28:18,182 --> 00:28:19,850 Ε; 418 00:28:19,883 --> 00:28:22,186 Και θυμηθείτε τι αυτός ο τύπος πήραμε συνέντευξη είπε; 419 00:28:22,219 --> 00:28:25,557 Ο ουρανός είναι πιο απέραντος άγνωστος κόσμο από τη θάλασσα. 420 00:28:25,590 --> 00:28:29,159 Ένα cumulonimbus μπορεί να κρατήσει ως πολύ νερό ως ολόκληρη λίμνη. 421 00:28:29,193 --> 00:28:30,894 Που σημαίνει ότι είναι δυνατό 422 00:28:30,928 --> 00:28:33,230 ότι μπορούσε να κρατήσει ένα ολόκληρο άγνωστο οικοσύστημα. 423 00:28:33,264 --> 00:28:34,566 Κάτι όπως... 424 00:28:34,599 --> 00:28:36,400 - σαν αυτά τα ψάρια. - Ναι, εντελώς. 425 00:28:36,433 --> 00:28:37,534 Είναι πολύ πρώτο! 426 00:28:37,569 --> 00:28:39,837 Αν γράψουμε για αυτό... 427 00:28:39,870 --> 00:28:42,172 αχ, ίσως μπορέσουμε να φτιάξουμε καλά λεφτά από αυτό. 428 00:28:42,206 --> 00:28:43,807 Ε; Τι είναι... 429 00:28:43,841 --> 00:28:45,242 - Ε; - Ελα τώρα. 430 00:28:45,276 --> 00:28:46,944 - Αρχίζεις να ακούς σαν Kei. -Ε... 431 00:28:46,977 --> 00:28:49,079 - Δεν θέλετε να καταλήξετε σε έναν βαρετό ενήλικα. - Ε; 432 00:28:49,113 --> 00:28:51,815 Προσοχή, ή εκείνο το κορίτσι του ήλιου θα χάσει το ενδιαφέρον. 433 00:28:51,849 --> 00:28:53,250 Εσείς οι δύο πηγαίνετε σε ραντεβού, σωστά; 434 00:28:53,284 --> 00:28:54,818 Δεν είναι ραντεβού. Απλώς επιβεβαιώνω αν... 435 00:28:54,852 --> 00:28:56,153 Λοιπόν, κατάλαβα μια συνέντευξη για δουλειά, οπότε... 436 00:28:56,186 --> 00:28:58,590 Τι? Δεν δουλεύεις εδώ; 437 00:28:58,623 --> 00:29:00,190 Αυτό είναι απλώς ένα προσωρινό πράγμα. 438 00:29:05,462 --> 00:29:08,065 Σας είπα παιδιά, δεν είναι ραντεβού. 439 00:29:09,433 --> 00:29:12,202 καταλαβαίνω πώς νιώθεις, Keisuke. 440 00:29:12,236 --> 00:29:13,904 Αλλά επιτέλους καταφέραμε μέχρι κάποιο σημείο 441 00:29:13,937 --> 00:29:16,608 εκεί που δεν ρωτάει για σένα συνέχεια. 442 00:29:16,641 --> 00:29:18,409 Θα ήταν πολύ σκληρό μαζί της 443 00:29:18,442 --> 00:29:20,210 για να σας επιτρέψω να τη συναντήσω τώρα. 444 00:29:20,244 --> 00:29:23,180 Αυτό δεν είναι... Είναι καλά μέσα τα δικαιώματά μου να τη δω. 445 00:29:23,213 --> 00:29:26,850 Λοιπόν, να ρωτήσω... καπνίζεις ακόμα, σωστά; 446 00:29:26,884 --> 00:29:28,218 - Ε; - Έχει άσθμα. 447 00:29:28,252 --> 00:29:30,220 Ξέρεις ότι. 448 00:29:30,254 --> 00:29:32,156 Εγωιστής, δεν νομίζεις; 449 00:29:32,189 --> 00:29:34,458 Στην πραγματικότητα, όχι πια. 450 00:29:34,491 --> 00:29:37,194 - Έχω ήδη παραιτηθεί. - Ισως. 451 00:29:37,227 --> 00:29:40,030 Ωστόσο, αυτό δεν αφορά τον τρόπο ζωής σας. 452 00:29:40,064 --> 00:29:41,865 Ε; 453 00:29:49,106 --> 00:29:51,875 Εκτός, με όλη αυτή τη βροχή τώρα, 454 00:29:51,909 --> 00:29:53,444 δεν μπορεί να παίξει έξω. 455 00:29:53,477 --> 00:29:55,279 Θα ήταν κακό για το άσθμα της. 456 00:29:56,681 --> 00:29:59,450 Λυπάμαι για τα παιδιά στις μέρες μας. 457 00:29:59,483 --> 00:30:01,218 Συνηθίζαμε να να έχεις τόσο όμορφα 458 00:30:01,251 --> 00:30:03,087 άνοιξη και καλοκαίρια. 459 00:30:15,065 --> 00:30:17,968 Δεν μπορούν να συνεχίσουν να ζουν εκεί χωρίς επίβλεψη έτσι. 460 00:30:18,001 --> 00:30:20,504 Συμφωνώ απολύτως. 461 00:30:25,943 --> 00:30:27,311 Περίμενε ένα λεπτό. 462 00:30:28,345 --> 00:30:30,981 Θα μπορούσε αυτό να είναι... 463 00:30:31,014 --> 00:30:34,485 την πρώτη φορά που επισκέπτομαι... 464 00:30:34,518 --> 00:30:36,654 σπίτι ενός κοριτσιού; 465 00:30:38,122 --> 00:30:39,256 Καλώς ήρθατε στον χώρο μου. 466 00:30:39,289 --> 00:30:40,491 Ήταν δύσκολο να το βρεις; 467 00:30:40,524 --> 00:30:42,092 Α, μόλις σταμάτησα να... 468 00:30:42,126 --> 00:30:44,128 Είναι-δεν είναι πολλά. Εδώ. 469 00:30:44,161 --> 00:30:45,929 Ήταν πολύ γλυκό εκ μέρους σου. 470 00:30:45,963 --> 00:30:47,498 - Καλως ΗΡΘΑΤΕ. -Ε... 471 00:30:47,531 --> 00:30:49,667 - Ευχαριστώ. - Σίγουρα. 472 00:30:54,138 --> 00:30:55,539 Hodaka, έχεις φάει ακόμα; 473 00:30:55,573 --> 00:30:57,040 Οχι όχι ακόμα. 474 00:30:57,074 --> 00:30:58,509 Αλλά δεν χρειάζεται. 475 00:30:58,542 --> 00:31:00,511 -Ε... - Απλώς κάτσε εκεί. 476 00:31:00,544 --> 00:31:02,079 Γεια, πειράζει αν τα χρησιμοποιήσω; 477 00:31:02,112 --> 00:31:04,314 - Ναι. Οχι σίγουρα. - Ευχαριστώ. 478 00:31:17,227 --> 00:31:19,530 Λοιπόν, ζεις Μόνος σου εδώ, Χίνα; 479 00:31:19,564 --> 00:31:23,133 Με τον μικρότερο αδερφό μου, λόγω κάποιων συνθηκών. 480 00:31:23,167 --> 00:31:25,135 Περιστάσεις; 481 00:31:25,169 --> 00:31:27,504 Εσυ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ? Γιατί έφυγες μακριά; 482 00:31:29,473 --> 00:31:32,142 Η αλήθεια είναι όλα ήταν ασφυκτικά. 483 00:31:32,176 --> 00:31:34,144 Εκείνη την πόλη, οι γονείς μου. 484 00:31:34,178 --> 00:31:36,180 Βλέπω. 485 00:31:44,021 --> 00:31:46,591 Πρέπει να γυρίσεις πίσω, δεν νομίζεις; 486 00:31:47,759 --> 00:31:49,561 Όχι, δεν θέλω. 487 00:31:49,594 --> 00:31:51,395 Βλέπω. 488 00:31:53,163 --> 00:31:55,567 Ορίστε. Σερβίρεται μεσημεριανό γεύμα. 489 00:31:55,600 --> 00:31:57,301 Ουάου. 490 00:31:57,334 --> 00:31:59,604 Ξέχασα τα φρέσκα κρεμμυδάκια. Που τα έβαλα; 491 00:32:02,139 --> 00:32:04,576 Λοιπόν, πώς νιώθεις τώρα, ζεις στο Τόκιο; 492 00:32:04,609 --> 00:32:06,578 Ε; Ε... 493 00:32:06,611 --> 00:32:10,047 Δεν μου αρέσει Πνίγομαι πια. 494 00:32:10,080 --> 00:32:12,182 Λοιπόν, αυτό είναι υπέροχο, σωστά; 495 00:32:12,216 --> 00:32:14,218 Καλή όρεξη. 496 00:32:19,591 --> 00:32:21,726 Μμμ! 497 00:32:21,759 --> 00:32:23,595 Ε; 498 00:32:23,628 --> 00:32:25,229 Χ-Τι είναι αυτό; Ενας σεισμός? 499 00:32:25,262 --> 00:32:26,631 Οχι όχι. 500 00:32:26,664 --> 00:32:28,999 Είναι απλώς το τρένο. 501 00:32:31,368 --> 00:32:32,604 Hodaka, 502 00:32:32,637 --> 00:32:35,172 - είσαι σοβαρός? - Γιατί όχι? 503 00:32:35,205 --> 00:32:36,774 Εννοώ, είσαι αληθινός ηλιοφάνεια κορίτσι, σωστά; 504 00:32:36,808 --> 00:32:39,577 - Μμ-μμ. - Μπορείτε να καθαρίσετε τον ουρανό απλά προσευχόμενοι. 505 00:32:39,611 --> 00:32:41,378 - Υποθέτω. - Τότε γιατί όχι; 506 00:32:41,411 --> 00:32:43,180 Είπες ότι χρειάζεσαι δουλειά, σωστά; 507 00:32:43,213 --> 00:32:46,316 Πραγματικά το κάνω. Αλλά νιώθω περίεργα τη φόρτιση. 508 00:32:46,350 --> 00:32:48,418 Λοιπόν, θα προτιμούσες να επιστρέψω σε αυτό το κλαμπ; 509 00:32:48,452 --> 00:32:51,421 Γιατί δεν νομίζω ότι είσαι αποκομμένος για τέτοιου είδους δουλειά. 510 00:32:51,455 --> 00:32:53,390 Hodaka. 511 00:32:53,423 --> 00:32:56,059 - Τι κοιτάς? - Δεν κοιτάω τίποτα! 512 00:32:56,093 --> 00:32:57,261 Συγνώμη. 513 00:32:58,630 --> 00:33:01,231 Δεν είναι πολύ ακριβά τα 5.000 γιεν; 514 00:33:01,265 --> 00:33:03,735 Εντάξει. Τι λέτε για 3.000; 515 00:33:03,768 --> 00:33:07,639 Χμ, αλλά για να καλύψει τα έξοδα διαβίωσής μου... 516 00:33:07,672 --> 00:33:09,239 Πρέπει να έχουμε κάποια έργα τέχνης. 517 00:33:09,273 --> 00:33:10,675 Α, μπορώ να ζωγραφίσω κάτι. 518 00:33:10,708 --> 00:33:12,744 Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? 519 00:33:12,777 --> 00:33:15,245 - Ένας ιπποπόταμος; - Είναι ένας βάτραχος. 520 00:33:15,279 --> 00:33:17,649 S-Σοβαρά; 521 00:33:17,682 --> 00:33:19,249 Εγινε! 522 00:33:19,283 --> 00:33:20,652 Εντάξει, ανεβάζω. 523 00:33:20,685 --> 00:33:22,386 - Όλα καλά; - Ναι. 524 00:33:22,419 --> 00:33:24,254 Είμαι σπίτι. 525 00:33:24,288 --> 00:33:26,858 Γεια σου, οι σαρδέλες ήταν σε πώληση, οπότε... 526 00:33:26,891 --> 00:33:28,258 Ω. 527 00:33:28,292 --> 00:33:29,727 Ποιος είσαι? 528 00:33:29,761 --> 00:33:31,663 Ε, εσύ είσαι αυτό το παιδί! 529 00:33:31,696 --> 00:33:33,263 Από το πίσω μέρος του λεωφορείου. 530 00:33:33,297 --> 00:33:34,666 - Ε; - Παιδιά γνωρίζετε ο ένας τον άλλον; 531 00:33:34,699 --> 00:33:37,301 Hodaka, αυτό είναι ο αδερφός μου ο Nagi. 532 00:33:37,334 --> 00:33:38,836 Nagi, αυτός είναι ο Hodaka, 533 00:33:38,870 --> 00:33:41,271 - Ο ολοκαίνουργιος συνεργάτης μου. - Ε; 534 00:33:42,306 --> 00:33:44,107 Ουάου! Έχουμε ήδη απάντηση! 535 00:33:44,141 --> 00:33:45,677 Τι? Αλήθεια το ανέβασες; 536 00:33:45,710 --> 00:33:47,411 Και λένε ότι... που θέλουν 537 00:33:47,444 --> 00:33:48,780 καλός καιρός για υπαίθρια αγορά. 538 00:33:48,813 --> 00:33:50,280 Α, και είναι αύριο! 539 00:33:50,314 --> 00:33:51,481 Περίμενε ένα λεπτό. 540 00:33:51,515 --> 00:33:53,250 Θα το κάνω πραγματικά αυτό; 541 00:33:53,283 --> 00:33:54,552 Και αύριο, μοιάζει με περισσότερη βροχή. 542 00:33:54,586 --> 00:33:55,687 Και θα βρέξει! 543 00:33:55,720 --> 00:33:56,888 Ναι, αλλά έτσι δεν είναι, 544 00:33:56,921 --> 00:33:58,522 - όλο το θέμα; - Τι να κάνω? 545 00:33:58,556 --> 00:34:00,190 - Ουφ, ποιος είναι αυτός ο τύπος; - Τι να κάνω? 546 00:34:00,223 --> 00:34:01,291 Θα είναι μια χαρά. 547 00:34:01,325 --> 00:34:02,660 Θα είμαι εκεί για να σε βοηθήσω. 548 00:34:02,694 --> 00:34:03,895 Πως?! 549 00:34:06,931 --> 00:34:09,533 Εδώ. Σου έφερα αυτό. 550 00:34:15,305 --> 00:34:17,507 - Ευχαριστώ, αλλά όχι. - Ε, δεν πειράζει. 551 00:34:17,541 --> 00:34:19,343 Έχω ένα άλλο μυστικό όπλο. 552 00:34:27,652 --> 00:34:29,486 Συγγνώμη αλλά όχι. 553 00:34:29,519 --> 00:34:31,923 Σου είπα, Χοντάκα! 554 00:34:33,423 --> 00:34:34,926 Ποιος ξανακάλεσε αυτούς τους τύπους; 555 00:34:34,959 --> 00:34:36,928 Τι παράξενοι. 556 00:34:36,961 --> 00:34:40,163 Ε, το καταλάβαμε δεν μπορούσε να βλάψει. 557 00:34:43,768 --> 00:34:45,737 Μην ανησυχείτε για αυτό, παιδιά. 558 00:34:45,770 --> 00:34:47,404 Δεν νομίζω ότι λειτουργεί. 559 00:34:47,437 --> 00:34:49,306 Μπορούμε να το κάνουμε. Είμαστε - είμαστε σχεδόν εκεί. 560 00:34:49,339 --> 00:34:51,308 Χρειάζεσαι λίγο νερό Χίνα; 561 00:34:51,341 --> 00:34:52,744 Τι λέτε για γλυκά; 562 00:34:52,777 --> 00:34:55,212 Απλά πες τους να πάνε σπίτι. 563 00:34:55,245 --> 00:34:56,948 - Εντάξει. - Ο ουρανός! 564 00:34:56,981 --> 00:34:58,348 Ε; 565 00:35:10,762 --> 00:35:13,430 Ήταν για πάντα από τότε που είδα τον ήλιο. 566 00:35:14,799 --> 00:35:16,801 Είναι τόσο όμορφο. 567 00:35:16,834 --> 00:35:18,335 Χα. Θα το κοιτάξεις αυτό; 568 00:35:18,368 --> 00:35:19,771 Πώς τα έκανα; 569 00:35:19,804 --> 00:35:21,471 Αυτό ήταν πραγματικά εκπληκτικό. 570 00:35:21,505 --> 00:35:23,340 Είσαι μια λιακάδα. 571 00:35:23,373 --> 00:35:24,909 Δεν μπορώ να πιστέψω που πραγματικά λειτούργησε. 572 00:35:24,942 --> 00:35:27,578 Παιδιά τα καταφέρατε υπέροχα, ακόμα κι αν ήταν σύμπτωση. 573 00:35:27,612 --> 00:35:29,379 Δεν ήταν! 574 00:35:29,413 --> 00:35:31,381 Πώς ακούγονται τα 20.000 γιεν; 575 00:35:31,415 --> 00:35:32,984 - Είναι υπερβολικό. - Είναι μπόνους. 576 00:35:33,017 --> 00:35:34,719 Για μια καλή δουλειά. 577 00:35:34,752 --> 00:35:36,386 Ευχαριστώ και πάλι. 578 00:35:36,420 --> 00:35:37,989 Ο κόσμος θα βγει τώρα, και θα ειμαστε... 579 00:35:38,022 --> 00:35:39,791 θα μπορέσουμε να πουλήσουμε περισσότερα. 580 00:35:47,732 --> 00:35:49,801 Ναι! 581 00:35:49,834 --> 00:35:51,435 - Ήταν καταπληκτικό, αδελφή! - Εντάξει! 582 00:35:51,468 --> 00:35:53,004 - Μπορώ να το κάνω απόλυτα! - Ναι! 583 00:35:53,037 --> 00:35:54,806 Ας βγάλουμε λίγα χρήματα μακριά από τον καιρό! 584 00:35:54,839 --> 00:35:56,007 - Ναί! - Ναι! 585 00:36:47,091 --> 00:36:48,525 Το ανθρώπινο μυαλό λειτουργεί 586 00:36:48,559 --> 00:36:49,694 με μυστηριώδεις τρόπους. 587 00:36:49,727 --> 00:36:51,796 Μερικές φορές, απλά χρειάζεται να δεις 588 00:36:51,829 --> 00:36:54,999 ο ήλιος που λάμπει το πρωί να νιώθεις ενέργεια. 589 00:36:55,032 --> 00:36:58,069 Ένας μπλε ουρανός μπορεί να σε κάνει νιώσε χαρούμενος που είσαι ζωντανός. 590 00:36:58,102 --> 00:37:00,071 Σε κάνει να νιώθεις πιο ερωτευμένος 591 00:37:00,104 --> 00:37:02,673 με αυτόν τον ιδιαίτερο στο πλευρό σου. 592 00:37:02,707 --> 00:37:04,374 Αυτό είναι ένα γεγονός που συμβαίνει μια φορά στη ζωή, 593 00:37:04,407 --> 00:37:06,309 και καλύτερα να είναι κάτω από έναν γαλάζιο ουρανό. 594 00:37:06,343 --> 00:37:07,912 Ο μετέωρος θα είναι περνώντας τη Γη απόψε. 595 00:37:07,945 --> 00:37:10,547 Δεν μπορεί να τρέξει καλά στη βροχή, άρα χάνει. 596 00:37:10,581 --> 00:37:11,783 δούλευα τόσες ώρες, 597 00:37:11,816 --> 00:37:13,383 αποταμίευση μόνο για σήμερα. 598 00:37:13,416 --> 00:37:15,385 Θέλουμε να παίξουμε έξω. 599 00:37:15,418 --> 00:37:17,487 Ο καθένας είχε τον δικό του λόγο 600 00:37:17,521 --> 00:37:19,924 να θέλω λίγη λιακάδα στο συνεχώς βροχερό Τόκιο. 601 00:37:19,957 --> 00:37:22,325 Η Χίνα μπόρεσε μόνο για να καθαρίσουν μικρές περιοχές 602 00:37:22,359 --> 00:37:24,327 και μόνο για ένα σύντομο χρονικό διάστημα. 603 00:37:24,361 --> 00:37:25,730 Αλλά δεν είχε σημασία. 604 00:37:25,763 --> 00:37:28,365 Ο ουρανός πάντα απαντήστε στις προσευχές της. 605 00:37:28,398 --> 00:37:32,435 ήταν 100% ένα πραγματικό κορίτσι με ηλιοφάνεια! 606 00:37:47,051 --> 00:37:50,420 Ήταν σαν να ήταν όλη η πόλη βάζει τα δυνατά της. 607 00:37:51,556 --> 00:37:54,091 Με έκανε να σκεφτώ... 608 00:37:54,125 --> 00:37:56,928 τι υπέροχος κόσμος γεννήθηκα σε. 609 00:37:56,961 --> 00:37:58,930 Ορίστε. Μεγάλα χαμόγελα. 610 00:37:58,963 --> 00:38:00,932 Αυτό είναι! Πήγαινε, πήγαινε! 611 00:38:00,965 --> 00:38:02,934 - Κοίτα, υπάρχει άλλος. - Ουάου. 612 00:38:07,171 --> 00:38:09,140 - Σας ευχαριστώ. - Ευχαριστώ πολύ. 613 00:38:09,173 --> 00:38:11,142 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ παιδιά. 614 00:38:11,175 --> 00:38:13,376 - Σας ευχαριστώ. - Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 615 00:38:13,410 --> 00:38:15,478 Είναι εκπληκτικό πόσο απλό πράγμα 616 00:38:15,512 --> 00:38:17,648 όπως ο καιρός μπορεί να επηρεάσει τη διάθεσή μας. 617 00:38:17,682 --> 00:38:19,482 Τότε ήταν που κατάλαβα για πρώτη φορά 618 00:38:19,516 --> 00:38:22,119 πόσο ακριβώς η ανθρώπινη καρδιά συνδέεται με τον ουρανό. 619 00:38:27,058 --> 00:38:29,459 Εντάξει, φεύγω. 620 00:38:30,493 --> 00:38:31,963 Ε; 621 00:38:31,996 --> 00:38:33,831 Για που? 622 00:38:33,865 --> 00:38:35,633 Ουφ. Πέντε λεπτά ακόμα. 623 00:38:35,666 --> 00:38:37,802 Πέντε λεπτά ακόμα... αυτό είναι το μόνο που περιμένω. 624 00:38:39,871 --> 00:38:41,706 Έχει ακυρωθεί λόγω της βροχής; 625 00:38:41,739 --> 00:38:43,841 - Πότε έπρεπε πραγματικά να ξεκινήσει; - Μπορουμε να παμε τώρα? 626 00:38:43,875 --> 00:38:47,044 - Και ντύθηκα όλος. - Δεν υπάρχει περίπτωση να συμβεί. 627 00:38:47,078 --> 00:38:48,846 Ούτως ή άλλως έχει πολύ κόσμο εδώ. 628 00:38:48,880 --> 00:38:52,515 Το διάβασα στο διαδίκτυο το κορίτσι σου ηλιοφάνεια είναι καταπληκτικό. 629 00:38:52,549 --> 00:38:55,418 - 100% ποσοστό επιτυχίας. - Α, ναι. 630 00:38:55,452 --> 00:38:57,788 Είναι αλήθεια, αλλά να το κάνεις θέλω πραγματικά να βασιστείς 631 00:38:57,822 --> 00:38:59,857 σε αυτό ακριβώς για μια τόσο μεγάλη εκδήλωση; 632 00:38:59,891 --> 00:39:01,959 Λοιπόν, υποτίθεται να βρέχει όλη την εβδομάδα, 633 00:39:01,993 --> 00:39:03,928 οπότε δεν μπορώ ακριβώς να το αναβάλω. 634 00:39:03,961 --> 00:39:05,930 Θα έλεγα ότι είμαστε μέσα μια μοναδική κατάσταση. 635 00:39:05,963 --> 00:39:07,530 Η πόρτα ανοίγει. 636 00:39:07,565 --> 00:39:09,901 - Μπορεί επίσης να βασιστεί στην τύχη. -Ε... 637 00:39:34,926 --> 00:39:36,526 Ε; 638 00:39:54,946 --> 00:39:57,782 Τα πυροτεχνήματα Jingu Gaien 639 00:39:57,815 --> 00:40:01,484 θα ξεκινήσει αμέσως στις 7:00 το απόγευμα όπως είχε προγραμματιστεί. 640 00:40:38,689 --> 00:40:40,725 Νομίζω ότι είμαι ερωτευμένος. 641 00:40:40,758 --> 00:40:41,892 Ε; 642 00:40:41,926 --> 00:40:44,729 Αυτή η δουλειά, το κορίτσι του ήλιου. 643 00:40:44,762 --> 00:40:47,631 Είναι σαν, για πρώτη φορά στη ζωή μου, 644 00:40:47,665 --> 00:40:49,166 Βρήκα έναν σκοπό. 645 00:40:49,200 --> 00:40:51,168 Και ξέρεις τι? 646 00:40:51,202 --> 00:40:54,705 Αυτό δεν είναι όχι τόσο κακό πράγμα. 647 00:40:54,739 --> 00:40:57,308 Περίμενε. Πόσα «όχι» είναι... 648 00:40:57,341 --> 00:40:59,176 Είναι κακό ή όχι; 649 00:40:59,210 --> 00:41:01,779 Ελαφρώσε λίγο. 650 00:41:01,812 --> 00:41:05,182 Και έτσι, ευχαριστώ, Hodaka. 651 00:41:11,188 --> 00:41:14,191 Ο καιρός είναι ένα τέτοιο μυστήριο. 652 00:41:14,225 --> 00:41:15,826 Βλέποντας έναν όμορφο ουρανό 653 00:41:15,860 --> 00:41:17,895 μπορεί πραγματικά να σε κάνει νιώσε τα πράγματα. 654 00:41:17,928 --> 00:41:19,630 Ακριβώς όπως η Χίνα. 655 00:41:20,831 --> 00:41:23,868 Πραγματικά με κάνει νιώσε τα πράγματα. 656 00:41:41,919 --> 00:41:43,587 Το χθεσινό Πυροτεχνήματα Jingu Gaien 657 00:41:43,621 --> 00:41:46,223 ευλογήθηκαν με ξαφνικά θαυματουργός καθαρός ουρανός. 658 00:41:46,257 --> 00:41:48,225 Αλλά σαν να το αναπληρώνω, 659 00:41:48,259 --> 00:41:50,127 η βροχή επιστρέφει ξανά σήμερα με μια εκδίκηση. 660 00:41:50,161 --> 00:41:51,228 Η θερμοκρασία στο κέντρο του Τόκιο 661 00:41:51,262 --> 00:41:52,797 είναι τώρα στους 70 βαθμούς, 662 00:41:52,830 --> 00:41:55,099 πολύ χαμηλότερο από το μέσο όρο για αυτή την εποχή του χρόνου, 663 00:41:55,132 --> 00:41:57,768 καταφέρνοντάς το έναν ασυνήθιστα ψυχρό Αύγουστο. 664 00:41:57,802 --> 00:42:00,271 Φροντίστε να φέρετε ένα ελαφρύ σακάκι όταν βγαίνετε έξω. 665 00:42:00,304 --> 00:42:01,705 είσαι η πρώτη μου επιλογή, φυσικά. 666 00:42:01,739 --> 00:42:02,973 είσαι δικός μου πρώτη επιλογή φυσικά. 667 00:42:03,007 --> 00:42:04,308 είσαι η πρώτη μου επιλογή, φυσικά. 668 00:42:04,341 --> 00:42:06,043 είσαι δικός μου πρώτη επιλογή φυσικά! 669 00:42:06,077 --> 00:42:08,646 Λήψη εμβολίου για τη γρίπη μπορεί να μην είναι κακή ιδέα. 670 00:42:08,679 --> 00:42:10,948 Σε άλλα νέα, το ρεκόρ βροχοπτώσεις και χαμηλές θερμοκρασίες 671 00:42:10,981 --> 00:42:13,384 ανεβάζουν τις τιμές των τροφίμων. 672 00:42:13,417 --> 00:42:15,619 Ένα κεφάλι μαρούλι θα σας κοστίσει τρεις φορές περισσότερο 673 00:42:15,653 --> 00:42:17,121 από αυτήν την εποχή πέρυσι. 674 00:42:17,154 --> 00:42:20,624 Αυτό το ασυνήθιστο κρυολόγημα επηρεάζει τη γεωργία. 675 00:42:21,926 --> 00:42:23,394 Ω, αυτή η υποβολή; 676 00:42:23,427 --> 00:42:25,796 Ναι, το παραλάβαμε. 677 00:42:25,830 --> 00:42:28,999 Κοίτα, λυπάμαι, αλλά αποφασίσαμε να περάσουμε. 678 00:42:29,033 --> 00:42:31,635 Βλέπω. Ευχαριστώ και... 679 00:42:31,669 --> 00:42:33,337 έχουμε και άλλα κομμάτια στα έργα 680 00:42:33,370 --> 00:42:35,005 για, ξέρετε, την επόμενη φορά. 681 00:42:42,246 --> 00:42:43,681 Χμμ. 682 00:42:45,149 --> 00:42:46,717 Ναι, τι; 683 00:42:59,797 --> 00:43:01,966 Γεια σας. Κατοικία Mamiya. 684 00:43:01,999 --> 00:43:04,068 Γεια. Είναι ο Keisuke. 685 00:43:04,101 --> 00:43:07,671 Λυπάμαι που σας ενοχλώ, αλλά αφορά την επίσκεψή μου. 686 00:43:09,140 --> 00:43:10,374 Άργησες πάλι, Κέι. 687 00:43:10,407 --> 00:43:12,009 Και αυτό είναι μια σημαντική συνέντευξη. 688 00:43:12,042 --> 00:43:14,211 Κακή διάθεση? 689 00:43:14,245 --> 00:43:16,113 Σε απέρριψαν; Νιάου. 690 00:43:16,147 --> 00:43:17,348 Που είναι το παιδί; 691 00:43:18,916 --> 00:43:20,918 Τι εννοείς, απασχολημένος με την άλλη του δουλειά; 692 00:43:20,951 --> 00:43:23,354 Δεν είναι περίεργο που έχει χαλαρώσει. 693 00:43:23,387 --> 00:43:24,855 Απλά αφήστε τον ήσυχο. 694 00:43:24,889 --> 00:43:26,290 Δεν είναι ότι είμαστε απασχολημένοι. 695 00:43:26,323 --> 00:43:28,259 Πήρε μια αδέσποτη γάτα χωρίς ερωτήσεις. 696 00:43:28,292 --> 00:43:29,894 Σαν τον πήρες μέσα; 697 00:43:29,927 --> 00:43:32,329 - Ε; - Ξέρω γιατί το έκανες. 698 00:43:32,363 --> 00:43:35,332 Σου θυμίζει τον εαυτό σου. 699 00:43:35,366 --> 00:43:37,234 Επιπλέον, πόσο μπορεί να σας κοστίσει 700 00:43:37,268 --> 00:43:38,936 να πληρώνω το παιδί κάθε μήνα; 701 00:43:38,969 --> 00:43:40,938 Τι, 30.000 γιεν; 702 00:43:40,971 --> 00:43:42,306 Φτηνά. 703 00:43:42,339 --> 00:43:44,041 Στην πραγματικότητα, 3.000. 704 00:43:44,074 --> 00:43:45,976 Ε... τι;! 705 00:43:46,010 --> 00:43:47,978 Είσαι σοβαρός?! Αυτό είναι δουλεία σκλάβων! 706 00:43:48,012 --> 00:43:49,747 - Είναι νόμιμο; - Ο δρόμος. 707 00:43:49,780 --> 00:43:51,448 Θα σε μηνύσουν από το Υπουργείο Εργασίας. 708 00:43:51,482 --> 00:43:53,184 Οι νέοι λατρεύουν να κάνουν μήνυση. Ξέρεις τι? 709 00:43:53,217 --> 00:43:54,952 Στην πραγματικότητα, νομίζω Θα σας αναφέρω ο ίδιος. 710 00:43:54,985 --> 00:43:56,921 Ένα, μπορεί να ζήσει μαζί μας δωρεάν. 711 00:43:56,954 --> 00:43:59,490 Δύο, πληρώνουμε για το φαγητό του και τον τηλεφωνικό του λογαριασμό. 712 00:43:59,523 --> 00:44:00,958 Είναι μια γλυκιά συμφωνία. 713 00:44:00,991 --> 00:44:02,426 Ω Θεέ μου. 714 00:44:04,128 --> 00:44:06,163 Λοιπόν, δεν είναι περίεργο πήρε άλλη δουλειά. 715 00:44:07,965 --> 00:44:09,934 Αυτό είναι απίστευτο. 716 00:44:09,967 --> 00:44:12,369 Πραγματικά ξεκαθάρισε. 717 00:44:12,403 --> 00:44:14,205 Είστε καταπληκτικοί παιδιά. 718 00:44:14,238 --> 00:44:16,340 Είναι ντροπή σκοπεύεις να τα παρατήσεις. 719 00:44:16,373 --> 00:44:18,943 Από τότε που την έπιασε η κάμερα, 720 00:44:18,976 --> 00:44:20,945 έχουμε πλημμυρίσει από αιτήματα. 721 00:44:20,978 --> 00:44:22,846 Δεν μπορούμε να τους διαχειριστούμε όλους. 722 00:44:22,880 --> 00:44:25,082 Έχουμε ακόμη ένα προγραμματισμένο, οπότε θα το κάνουμε, 723 00:44:25,115 --> 00:44:26,984 και μετά θα σταματήσουμε για λίγο. 724 00:44:27,017 --> 00:44:28,385 Και εκτός... 725 00:44:28,419 --> 00:44:30,988 Εντάξει, καλή δουλειά, αδελφή. 726 00:44:31,021 --> 00:44:33,958 Γεια, γιαγιά. Βλέπω ότι έχεις ξεπεράσει τον κόσμο. 727 00:44:33,991 --> 00:44:35,392 Δεν σε περίμενα. 728 00:44:35,426 --> 00:44:37,394 Μόλις σταμάτησα για να δείτε αν χρειάζεστε βοήθεια. 729 00:44:37,428 --> 00:44:39,496 Εχετε μερικούς πολύ νεαρούς καλεσμένους. 730 00:44:39,530 --> 00:44:40,931 Είστε φίλοι της γιαγιάς; 731 00:44:40,965 --> 00:44:42,399 HODAKA, HINA και NAGI: Γεια σας. 732 00:44:42,433 --> 00:44:45,169 Ήθελα καλό καιρό για το Hatsubon του παππού. 733 00:44:45,202 --> 00:44:46,537 Αχ. Ομορφη. 734 00:44:46,571 --> 00:44:49,039 Λοιπόν, σταμάτησε να βρέχει. 735 00:44:56,013 --> 00:44:57,815 Θα ήταν δύσκολο για να επιστρέψει 736 00:44:57,848 --> 00:45:00,084 με όλη τη βροχή είχαμε. 737 00:45:00,117 --> 00:45:01,986 - "Ελα πισω"? - Το Obon, 738 00:45:02,019 --> 00:45:05,022 την ημέρα που οι νεκροί θα επιστρέψουν από τον ουρανό για επίσκεψη. 739 00:45:05,055 --> 00:45:06,790 Το πρώτο του Obon; 740 00:45:06,824 --> 00:45:09,193 Λοιπόν, ο παππούς σου πέθανε πριν από περίπου ένα χρόνο; 741 00:45:09,226 --> 00:45:10,995 Σωστά. 742 00:45:11,028 --> 00:45:13,030 Ναι, το ίδιο ισχύει και για τη μαμά μου. 743 00:45:14,599 --> 00:45:17,434 Α, έχασες τη μητέρα σου τον περασμένο χρόνο, γλυκιά μου; 744 00:45:17,468 --> 00:45:19,436 Ε, ναι. 745 00:45:19,470 --> 00:45:22,873 Τότε ας ανάψουμε α καλωσορίζοντας φωτιά και για αυτήν. 746 00:45:22,906 --> 00:45:25,042 Ξέρω ότι σε προσέχει. 747 00:45:25,075 --> 00:45:26,877 Ευχαριστώ. 748 00:45:30,514 --> 00:45:32,816 Τα πνεύματα ακολουθούν τον καπνό, 749 00:45:32,850 --> 00:45:35,019 και έτσι επιστρέφουν. 750 00:45:35,052 --> 00:45:36,820 Επιστροφή από πού; 751 00:45:36,854 --> 00:45:38,455 Από τον παράδεισο. 752 00:45:38,489 --> 00:45:40,592 Πάντα υπήρχε ένας άλλος κόσμος 753 00:45:40,625 --> 00:45:42,860 εκεί ψηλά στον ουρανό. 754 00:45:47,431 --> 00:45:49,833 Αυτός ο πίνακας είναι προφανώς 755 00:45:49,867 --> 00:45:52,069 από αυτά που είδε το Weather Maiden. 756 00:45:52,102 --> 00:45:54,471 Σίγουρα είναι μυστήριο. 757 00:45:54,505 --> 00:45:57,041 Δηλαδή, υπάρχει ένα ψάρι που πετάει και ένας δράκος; 758 00:45:57,074 --> 00:45:58,275 Πραγματικά εκθαμβωτικό. 759 00:45:58,309 --> 00:46:00,244 Δεν είναι, όμως; 760 00:46:00,277 --> 00:46:02,413 Λοιπόν, αυτό το Weather Maiden, τι είναι αυτή? 761 00:46:02,446 --> 00:46:04,281 Σαν σαμάνος ή τι; 762 00:46:04,315 --> 00:46:06,383 - Ε; Τι? - Α, αυτός... 763 00:46:06,417 --> 00:46:09,920 Is the Weather Maiden σαν σαμάνος; 764 00:46:09,953 --> 00:46:11,889 Α-χα. 765 00:46:11,922 --> 00:46:14,124 Διορθώνοντας τον ταλαιπωρημένο καιρό 766 00:46:14,158 --> 00:46:16,493 είναι η χρέωση του Weather Maiden. 767 00:46:16,527 --> 00:46:18,996 - Λοιπόν, είναι σαν τη δουλειά της; - Ακούγεται σαν απάτη. 768 00:46:19,029 --> 00:46:20,497 Αυτό σημαίνει ότι θα μπορούσε να διορθώσει 769 00:46:20,531 --> 00:46:23,200 ο ασυνήθιστος καιρός είχαν? 770 00:46:23,233 --> 00:46:26,870 - Ε; Δεν υπάρχει τίποτα ασυνήθιστο στη βροχή. - Ε; 771 00:46:26,904 --> 00:46:29,607 Τα νέα κάνουν μεγάλη υπόθεση σχετικά με τα πάντα. 772 00:46:29,641 --> 00:46:32,543 Πάντα λένε πράγματα όπως «σπάσιμο ρεκόρ», 773 00:46:32,577 --> 00:46:35,112 αλλά πότε έγινε αρχίζουν τα ρεκόρ τους; 774 00:46:35,145 --> 00:46:37,247 100 χρόνια πριν; 775 00:46:37,281 --> 00:46:40,317 Πόσο χρονών νομίζεις αυτός ο πίνακας είναι; 776 00:46:40,351 --> 00:46:42,920 - 800 ετών τουλάχιστον. - 800; 777 00:46:42,953 --> 00:46:44,355 Στ 'αλήθεια? 778 00:46:44,388 --> 00:46:46,323 Γεια, καταλαβαίνεις τον εαυτό σου όλα δούλεψαν. 779 00:46:46,357 --> 00:46:48,660 Ω, ω, είναι...; 780 00:46:48,693 --> 00:46:52,896 Το θέμα μου είναι ο καιρός μπορεί να αλλάξει ξαφνικά από μια ιδιοτροπία, 781 00:46:52,930 --> 00:46:55,165 ανεξάρτητα από τις ανθρώπινες ανάγκες μας. 782 00:46:55,199 --> 00:46:59,002 Άρα δεν μπορούμε να πούμε τι είναι φυσιολογικό και τι όχι. 783 00:46:59,036 --> 00:47:03,107 Απλώς μας έχει επιτραπεί να μείνεις σε αυτόν τον μεταβαλλόμενο χώρο 784 00:47:03,140 --> 00:47:06,611 ανάμεσα στους ουρανούς και στη γη, προσκολλώνται για τη ζωή μας, 785 00:47:06,644 --> 00:47:09,913 προσπαθούμε για το καλύτερο να μην αποτιναχθεί. 786 00:47:09,947 --> 00:47:11,348 Αυτό είναι κάτι που εμείς οι άνθρωποι 787 00:47:11,382 --> 00:47:14,619 είχαν πολύ μεγαλύτερη επίγνωση στο παρελθόν. 788 00:47:14,652 --> 00:47:17,287 Ωστόσο, υπάρχει ένα λεπτό νήμα 789 00:47:17,321 --> 00:47:20,190 δένοντας εμάς τους ανθρώπους στον ουρανό. 790 00:47:21,191 --> 00:47:23,561 Και αυτό είναι το Weather Maiden. 791 00:47:23,595 --> 00:47:26,363 Ένα ξεχωριστό κορίτσι με τις ικανότητες 792 00:47:26,397 --> 00:47:28,932 να μαζέψει τις ευχές του λαού 793 00:47:28,966 --> 00:47:31,969 και να τα παραδώσει στους ουρανούς. 794 00:47:32,002 --> 00:47:34,972 Στην αρχαιότητα υπήρχε ένα 795 00:47:35,005 --> 00:47:37,141 σε κάθε χωριό σε κάθε χώρα. 796 00:47:37,174 --> 00:47:39,143 Γεια σου, Κέι. Ακούγεται σαν κάποιον που γνωρίζετε; 797 00:47:39,176 --> 00:47:40,944 Ξέρεις, δεν χρειάζεται να ακούσεις 798 00:47:40,978 --> 00:47:42,946 σε όλα όσα λέει ο παππούς. 799 00:47:42,980 --> 00:47:44,649 Κανείς δεν πιστεύει πραγματικά σε αυτά τα πράγματα. 800 00:47:45,983 --> 00:47:47,384 Όχι, όχι, το λατρεύω. 801 00:47:47,418 --> 00:47:49,654 Είμαστε ευγνώμονες για όλη σου τη διορατικότητα. 802 00:47:49,687 --> 00:47:51,656 Απλά θυμηθείτε, όμως, 803 00:47:51,689 --> 00:47:54,425 όλα έχουν ένα τίμημα. 804 00:47:55,426 --> 00:47:57,327 Αυτό δεν αποτελεί εξαίρεση. 805 00:47:57,361 --> 00:48:00,431 Μια τραγική μοίρα περιμένει το Weather Maiden. 806 00:48:03,300 --> 00:48:06,036 Ενα δύο τρία. 807 00:48:06,069 --> 00:48:08,405 Εντάξει, είναι η σειρά σου, αδελφή. 808 00:48:08,439 --> 00:48:10,474 Ενα δύο τρία. 809 00:48:10,507 --> 00:48:12,276 Ευχαριστώ που κάνετε παρέα στη γιαγιά. 810 00:48:12,309 --> 00:48:14,111 - Είναι πολύ ευγενικό εκ μέρους σου. - Εντάξει, τώρα είναι η σειρά σου. 811 00:48:14,144 --> 00:48:16,013 - Ω, είμαστε στην πραγματικότητα εδώ γιατί μας προσέλαβε. - Ε; 812 00:48:16,046 --> 00:48:17,649 - Οχι είναι εντάξει. - Πρέπει να. Ελα. 813 00:48:17,682 --> 00:48:19,751 Λοιπόν, διασκεδάζουν. 814 00:48:19,784 --> 00:48:21,586 Πόσο χρονών είστε παιδιά, τέλος πάντων; 815 00:48:21,619 --> 00:48:24,188 Ω. Είμαι 16, αλλά είναι αληθινή... 816 00:48:25,757 --> 00:48:28,992 Ανέφερε ότι ήταν γίνεται 18 την επόμενη εβδομάδα. 817 00:48:29,026 --> 00:48:30,327 18 ε; 818 00:48:30,360 --> 00:48:32,996 Έχετε σκεφτεί τι να της παρω 819 00:48:33,030 --> 00:48:35,633 Γεια σας παιδιά, Έβγαλα λίγο καρπούζι. 820 00:48:35,667 --> 00:48:38,235 - Ω ωραία. Ευχαριστώ πολύ. - Εντάξει. 821 00:48:43,106 --> 00:48:45,242 Ε περιμενε. Είπα περίμενε! 822 00:48:52,784 --> 00:48:54,552 Τέλεια. 823 00:48:58,723 --> 00:49:01,258 Α, τι στο διάολο; 824 00:49:02,660 --> 00:49:04,261 Είπα περίμενε! 825 00:49:18,342 --> 00:49:20,645 Ρε παιδιά. Πρέπει να με χαλαρώσεις λίγο. 826 00:49:20,678 --> 00:49:23,146 δεν το ήξερα ήταν ανήλικη. Ορκίζομαι. 827 00:49:25,315 --> 00:49:27,685 Ε; Περίμενε, άρα δεν είναι για το κορίτσι; 828 00:49:27,719 --> 00:49:30,053 Αυτό ήμασταν προσπαθώ να σου πω. 829 00:49:30,087 --> 00:49:32,222 Μας έκανες να τρέχουμε για το τίποτα. 830 00:49:32,256 --> 00:49:34,726 - Αυτός είσαι εσύ, έτσι δεν είναι; - Τι? 831 00:49:35,793 --> 00:49:37,427 Ρίξτε μια καλή ματιά. 832 00:49:37,461 --> 00:49:39,764 Τι ξέρετε για το αγόρι στο βίντεο; 833 00:49:42,700 --> 00:49:45,703 Λοιπόν, το παιδί είναι περίπου γυμνασίου, ε; 834 00:49:45,737 --> 00:49:48,238 Ίσως πήρε το όπλο Ο Σιμπάτα πέταξε 835 00:49:48,272 --> 00:49:50,173 από καθαρό ατύχημα. 836 00:49:50,207 --> 00:49:51,709 Αν είναι έτσι, 837 00:49:51,743 --> 00:49:54,311 τότε το παιδί μπορεί να έχει δημοσιεύτηκε σχετικά. 838 00:49:55,445 --> 00:49:57,749 Ω. Εννοείς online. 839 00:49:57,782 --> 00:49:59,717 Ναι, τίποτα δεν είναι ιδιωτικό. 840 00:49:59,751 --> 00:50:01,719 Τα παιδιά δημοσιεύουν τα πάντα στα social media αυτές τις μέρες. 841 00:50:19,336 --> 00:50:21,773 Πήγαινε, Νάγκι, πήγαινε! 842 00:50:21,806 --> 00:50:24,341 - Ναι! - Ήταν καταπληκτικό, Νάγκι! - Ναι! ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ βολη! 843 00:50:27,779 --> 00:50:29,747 Ενα δαχτυλίδι. Σίγουρα ένα δαχτυλίδι. 844 00:50:29,781 --> 00:50:32,617 Τι? Είσαι σίγουρος ότι δεν είναι πολύ; 845 00:50:32,650 --> 00:50:35,185 Μιλάμε για τα γενέθλια της αδερφής μου, σωστά; 846 00:50:35,218 --> 00:50:38,322 Ρώτησα μια γυναίκα για ιδέες, αλλά... 847 00:50:38,355 --> 00:50:39,891 Ξέρω τι θα ήθελα. 848 00:50:39,924 --> 00:50:41,793 Αγκαλιές και φιλιά, χρήματα, 849 00:50:41,826 --> 00:50:44,127 φίλος και μια πραγματική δουλειά. 850 00:50:44,161 --> 00:50:47,130 Αλλά δεν ήταν πολύ χρήσιμη. 851 00:50:47,164 --> 00:50:49,166 - Χμμ εντάξει. Αλλά ένα δαχτυλίδι; - Τα λέμε αργότερα, Νάγκι. 852 00:50:49,199 --> 00:50:50,568 Τα λέμε, Nagi. 853 00:50:50,602 --> 00:50:51,803 Μμ-χμμ. 854 00:50:51,836 --> 00:50:53,136 Απλώς παραδέξου το. 855 00:50:53,170 --> 00:50:54,572 Είσαι ερωτευμένος με την αδερφή μου. 856 00:50:54,606 --> 00:50:56,239 Ε; 857 00:50:56,273 --> 00:50:57,875 Όχι, είναι-είναι τίποτα-τίποτα τέτοιο. 858 00:50:57,909 --> 00:51:00,177 Α, ω, περίμενε. Κι αν είναι; Και μετά τι? 859 00:51:00,210 --> 00:51:01,579 - Και από πότε; - Ξέρεις... 860 00:51:01,613 --> 00:51:02,479 - Από την αρχή? - ... το να είσαι αμφίθυμος 861 00:51:02,512 --> 00:51:03,581 είναι το χειρότερο πράγμα ως άντρας. 862 00:51:03,615 --> 00:51:05,215 Ε, είναι αλήθεια; 863 00:51:05,248 --> 00:51:07,585 Να είστε ξεκάθαροι πριν αρχίζεις να βγαίνεις. 864 00:51:07,619 --> 00:51:10,153 Τότε μπορείς να είσαι ασαφής. Αυτά είναι τα βασικά. 865 00:51:12,189 --> 00:51:14,626 Θα έπρεπε να σε αποκαλώ «Σεμπάι». 866 00:51:16,961 --> 00:51:18,663 Από τότε που πέθανε η μαμά μας, 867 00:51:18,696 --> 00:51:21,164 οι αδελφές μου δούλευε ασταμάτητα. 868 00:51:21,198 --> 00:51:23,801 Ξέρω τον λόγο που το κάνει είναι για μένα. 869 00:51:23,835 --> 00:51:26,604 Γιατί είμαι ακόμα παιδί. 870 00:51:26,638 --> 00:51:28,438 Γι' αυτό λοιπόν 871 00:51:28,472 --> 00:51:30,875 Θέλω να τη δω να κάνει περισσότερα εφηβικά πράγματα. 872 00:51:30,908 --> 00:51:32,376 Αλλά θα πρέπει να αποδείξεις 873 00:51:32,409 --> 00:51:33,811 είσαι ο τύπος για τη δουλειά, εντάξει; 874 00:51:36,446 --> 00:51:38,415 Ορίστε. Απολαμβάνω. 875 00:51:38,448 --> 00:51:39,651 Αυτό είναι το αγαπημένο μου κατάστημα. 876 00:51:39,684 --> 00:51:40,785 Δεν μπορώ να αρνηθώ μια πώληση. 877 00:51:40,818 --> 00:51:42,452 - Έχουν κάποια σπουδαία πράγματα εδώ. - Σας ευχαριστώ. 878 00:51:42,486 --> 00:51:43,420 Αλλά, ε... 879 00:51:43,453 --> 00:51:45,422 πιστεύεις ότι θα της αρέσει; 880 00:51:45,455 --> 00:51:47,324 Ε; 881 00:51:47,357 --> 00:51:48,593 Μην ανησυχείς. 882 00:51:48,626 --> 00:51:50,595 Περάσαμε τρεις ώρες διαλέγοντάς το. 883 00:51:50,628 --> 00:51:53,397 Αν ήμουν εγώ, Θα ήμουν πολύ χαρούμενος. 884 00:51:53,430 --> 00:51:56,233 Καλή τύχη, εντάξει; 885 00:52:00,437 --> 00:52:02,205 Αύριο sunshine girl δουλειά 886 00:52:02,239 --> 00:52:04,207 θα είναι η τελευταία μας. 887 00:52:04,241 --> 00:52:05,576 Ο πελάτης μας είναι άντρας 888 00:52:05,610 --> 00:52:06,978 που ζήτησε καλό καιρό στο πάρκο 889 00:52:07,011 --> 00:52:08,946 για να μπορεί να παίξει με την κόρη του. 890 00:52:10,347 --> 00:52:12,650 Μετά από αυτό το ραντεβού, 891 00:52:12,684 --> 00:52:15,519 Σκοπεύω να δώσω στη Χίνα το δαχτυλίδι. 892 00:52:25,563 --> 00:52:28,966 Μπαμπά, μπορείς να το κάνεις άλλη μιά φορά? 893 00:52:29,000 --> 00:52:31,501 Εντάξει. Είσαι έτοιμος? 894 00:52:35,539 --> 00:52:37,942 Ω άνθρωπος. 895 00:52:37,975 --> 00:52:39,944 Ήταν σκληρό στην πλάτη μου. 896 00:52:39,977 --> 00:52:41,813 Όλων των ανθρώπων που θα μπορούσε να μας είχε προσλάβει. 897 00:52:41,846 --> 00:52:44,281 Ήξερες ήδη ότι ήμουν να το κάνεις αυτό ως δευτερεύουσα δουλειά, ε; 898 00:52:44,314 --> 00:52:45,950 Βάζω στοίχημα ότι το ήξερες όλο αυτό και δεν είπε τίποτα. 899 00:52:45,983 --> 00:52:47,552 Και από πότε είχες κόρη;! 900 00:52:48,986 --> 00:52:50,520 Λοιπόν, έχω εντυπωσιαστεί. 901 00:52:50,555 --> 00:52:52,522 Είπε η πρόβλεψη θα ήταν 100% βροχή σήμερα. 902 00:52:54,058 --> 00:52:57,595 Ναι, δυστυχώς, η κόρη μου έχει άσθμα. 903 00:52:57,628 --> 00:52:59,296 Και ζει με τη γιαγιά της, 904 00:52:59,329 --> 00:53:02,265 που δεν με αφήνει να τη δω αν βρέχει... 905 00:53:02,299 --> 00:53:04,367 είναι δύσκολα τελευταία. 906 00:53:04,401 --> 00:53:06,369 Δεν υπάρχει τίποτα πιο όμορφο 907 00:53:06,403 --> 00:53:07,572 παρά ένας όμορφος, καθαρός ουρανός. 908 00:53:07,605 --> 00:53:08,973 συμφωνώ. 909 00:53:09,006 --> 00:53:10,775 καταλαβαίνω ότι είσαι Το αφεντικό του Hodaka, λοιπόν; 910 00:53:10,808 --> 00:53:13,010 Ναι. Του έσωσα και τη ζωή. 911 00:53:13,044 --> 00:53:15,613 Γεια σου, ο φίλος σου μιλάτε πάντα τόσο επίσημα; 912 00:53:15,646 --> 00:53:18,315 Ε; Λοιπόν, η Hina είναι ένα σύνολο δύο χρόνια μεγαλύτερος από μένα. 913 00:53:18,348 --> 00:53:19,917 - Τι? Γελοίος. - Ε; 914 00:53:19,951 --> 00:53:21,986 16, 17, 18... δεν υπάρχει διαφορά. 915 00:53:22,019 --> 00:53:23,554 - Ναι, υπάρχει! - Ναι έχεις δίκιο. 916 00:53:23,588 --> 00:53:24,789 Ουφ! Εδώ είσαι. 917 00:53:24,822 --> 00:53:25,790 Γεια σου! 918 00:53:25,823 --> 00:53:27,390 Μου έλειψε τίποτα; 919 00:53:27,424 --> 00:53:29,493 Χ-Τι είσαι θα κάνεις γι' αυτήν; 920 00:53:29,526 --> 00:53:31,562 - Δεν θα έχεις πρόβλημα; - Χμμ; - Ε; 921 00:53:31,596 --> 00:53:33,998 Εννοώ, ξέρει καν ο Νατσούμι ότι είσαι παντρεμένος; 922 00:53:34,031 --> 00:53:36,634 Τι τρέχει? Είσαι καλά? 923 00:53:39,971 --> 00:53:43,608 Hodaka, αυτός... αυτός στην πραγματικότητα νόμιζα ότι είσαι δικός μου... 924 00:53:43,641 --> 00:53:46,043 Ερωμένη?! 925 00:53:46,077 --> 00:53:49,580 Περιμένω. Δεν ανέφερες ποτέ ότι είναι ανιψιά σου. 926 00:53:49,614 --> 00:53:51,849 Έτσι, όλο αυτό το διάστημα, είχες αποκρουστικές φαντασιώσεις; 927 00:53:51,883 --> 00:53:53,584 Αυτό είναι τόσο διεστραμμένο. 928 00:53:53,618 --> 00:53:56,621 Κλασικό Hodaka. 929 00:53:58,689 --> 00:54:00,057 Χμμ. 930 00:54:00,091 --> 00:54:02,593 - Κοιτάς τα στήθη μου; - Δεν είμαι! 931 00:54:02,627 --> 00:54:04,629 Νατσούμι! 932 00:54:04,662 --> 00:54:06,731 Γεια, Μόκα. Τι έχεις εκεί; 933 00:54:06,764 --> 00:54:08,633 Μπαμπά, κοίτα! Ένα λουλούδι στέμμα. 934 00:54:08,666 --> 00:54:11,035 - Το έφτιαξα για σένα! - Ναι? Ασε με να δω. 935 00:54:11,068 --> 00:54:12,637 Hodaka, ελάτε μαζί μας. 936 00:54:12,670 --> 00:54:14,572 Ο Σεμπάι τηλεφωνεί. 937 00:54:17,041 --> 00:54:18,609 Η Hodaka είναι μια τέτοια ταραχή. 938 00:54:18,643 --> 00:54:20,645 Είναι ένα τέτοιο παιδί. 939 00:54:20,678 --> 00:54:22,445 Είναι σαν η παλαιότερη και η νεότερη εκδοχή 940 00:54:22,479 --> 00:54:24,447 ο ένας για τον άλλον, δεν νομίζεις; 941 00:54:24,481 --> 00:54:25,850 - Ο Χοντάκα και ο κύριος Σούγκα; - Ναι. 942 00:54:25,883 --> 00:54:27,952 Ο Κέι έφυγε τρέχοντας από το σπίτι και ήρθε στο Τόκιο 943 00:54:27,985 --> 00:54:29,821 όταν ήταν έφηβος επίσης. 944 00:54:29,854 --> 00:54:32,857 Τότε συνάντησε και έπεσε τρελά ερωτευμένος με τη μέλλουσα γυναίκα του. 945 00:54:32,890 --> 00:54:34,792 Οχι έτσι. 946 00:54:34,826 --> 00:54:37,394 Μετά όμως, λίγα χρόνια πριν, πέθανε σε ατύχημα. 947 00:54:37,427 --> 00:54:39,630 Είναι ακόμα πολύ ερωτευμένος μαζί της όμως. 948 00:54:40,832 --> 00:54:42,465 - Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω. - Ε; 949 00:54:42,499 --> 00:54:44,869 - Το ήθελα πολύ καιρό. - Ε; 950 00:54:44,902 --> 00:54:47,638 Είσαι το πραγματικό κορίτσι του ήλιου. Αυτό είναι υπέροχο! 951 00:54:47,672 --> 00:54:50,608 Μακάρι να είχα μια ιδιαίτερη ικανότητα να βάλω έτσι το βιογραφικό μου. 952 00:54:50,641 --> 00:54:53,543 Μισώ να ψάχνω για δουλειά. Κρίμα που δεν είμαι στο λύκειο. 953 00:54:53,578 --> 00:54:55,880 Είναι αστείο. 954 00:54:55,913 --> 00:54:58,683 Γιατί για μένα, Ανυπομονώ να μεγαλώσω. 955 00:54:58,716 --> 00:55:00,117 Χα. 956 00:55:00,151 --> 00:55:02,485 Ναι, το καταλαβαίνω. 957 00:55:02,519 --> 00:55:04,689 - Χαίρομαι όμως που τα πας καλά. - Ε; 958 00:55:04,722 --> 00:55:07,124 Στην πραγματικότητα, ήμουν ανησυχώ λίγο για σένα. 959 00:55:07,158 --> 00:55:08,726 Ε; 960 00:55:15,432 --> 00:55:17,101 Είσαι καλά, Μόκα; 961 00:55:17,134 --> 00:55:18,468 Εχετε κουραστεί? 962 00:55:18,501 --> 00:55:19,871 Ορίστε. 963 00:55:19,904 --> 00:55:22,505 Ενα δύο τρία. 964 00:55:23,708 --> 00:55:25,475 Είμαι καλά. Θέλω να συνεχίσω να παίζω. 965 00:55:25,508 --> 00:55:27,477 Το ξέρω, αλλά βρέχει. 966 00:55:27,510 --> 00:55:29,580 Απογειωνόμαστε. Καλή σου μέρα, εντάξει; 967 00:55:29,614 --> 00:55:33,483 Αλλά θέλω να κάνω παρέα με τον Nagi κι άλλα. 968 00:55:33,516 --> 00:55:34,986 Τότε γιατί δεν το κάνουμε όλοι να πάρετε ένα δείπνο; 969 00:55:35,019 --> 00:55:36,721 Λυπάμαι, αλλά... 970 00:55:36,754 --> 00:55:38,488 Γεια, τι θα λέγατε να κάνω πήγαινε να φας με τη Μόκα, λοιπόν; 971 00:55:38,521 --> 00:55:39,757 Θα ήταν εντάξει; 972 00:55:39,790 --> 00:55:41,458 - Εξαιρετική. - Ναι! 973 00:55:41,491 --> 00:55:43,526 Hodaka, μπορείς να πάρεις τη Hina σπίτι; 974 00:55:43,561 --> 00:55:44,862 Ε... 975 00:55:44,896 --> 00:55:46,063 Γεια, ουα... 976 00:55:46,097 --> 00:55:48,065 Α, α, α... 977 00:55:48,099 --> 00:55:51,501 Χίνα, σε ευχαριστώ που έφερες η λιακάδα σήμερα. 978 00:55:51,534 --> 00:55:54,105 Σας ευχαριστώ. 979 00:55:54,138 --> 00:55:56,173 Χαίρομαι που είσαι χαρούμενος. 980 00:56:11,155 --> 00:56:13,557 Ω Θεέ μου. 981 00:56:13,591 --> 00:56:15,927 Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου. 982 00:56:15,960 --> 00:56:17,728 Αυτό μπορεί να είναι... 983 00:56:17,762 --> 00:56:20,463 την πρώτη φορά που... 984 00:56:20,497 --> 00:56:22,967 Λέω σε κάποιον ότι τον αγαπώ. 985 00:56:32,977 --> 00:56:34,178 - Χίνα, εγώ...! - Χοντάκα. 986 00:56:34,211 --> 00:56:35,813 - Ω συγνώμη. -Ε... 987 00:56:35,846 --> 00:56:38,649 - Τι είναι αυτό? - Τίποτα το συγκεκριμένο. 988 00:56:38,683 --> 00:56:40,851 Τι ήθελες να πεις; 989 00:56:44,155 --> 00:56:45,589 Hodaka, 990 00:56:45,623 --> 00:56:47,692 λοιπον... 991 00:56:49,627 --> 00:56:51,729 ΕΓΩ... 992 00:57:01,839 --> 00:57:03,574 Χίνα! 993 00:57:08,713 --> 00:57:09,914 Χοντάκα! 994 00:57:09,947 --> 00:57:12,283 Πού είσαι Χίνα; 995 00:57:40,077 --> 00:57:42,580 Νομίζω ότι ξέρω πότε έγινα 996 00:57:42,613 --> 00:57:45,049 ένα κορίτσι με ηλιοφάνεια. 997 00:57:45,082 --> 00:57:49,020 Ήταν ένα χρόνο πριν, εκείνη την ημέρα. 998 00:57:54,992 --> 00:57:59,263 Πέρασα όλη την προηγούμενη μέρα προσευχή για καλό καιρό. 999 00:57:59,296 --> 00:58:03,300 Ήθελα να κάνω μια τελευταία βόλτα κάτω από τον ήλιο με τη μαμά μου. 1000 00:58:08,806 --> 00:58:10,741 Και μετά το είδα. 1001 00:58:10,775 --> 00:58:13,344 Έμοιαζε με μια λίμνη φωτός. 1002 00:58:13,377 --> 00:58:18,182 Και προσεύχομαι με όλη μου την καρδιά, Πέρασα την πύλη του ιερού. 1003 00:58:30,294 --> 00:58:34,231 Όταν τελικά έφτασα στο μυαλό μου, Ήμουν ξαπλωμένος στο έδαφος, 1004 00:58:34,265 --> 00:58:36,867 και ο ουρανός ήταν καθαρός. 1005 00:58:43,407 --> 00:58:45,242 Νομίζω ότι είναι όταν συνέβη. 1006 00:58:45,276 --> 00:58:47,244 Τότε είναι που... 1007 00:58:47,278 --> 00:58:49,847 Συνδέθηκα με τον ουρανό. 1008 00:58:55,352 --> 00:58:57,888 Είναι αλήθεια? Συνδέεται με τον ουρανό; 1009 00:59:00,291 --> 00:59:03,060 Χοντάκα, μη βγαίνεις. 1010 00:59:05,362 --> 00:59:08,065 Είναι η αστυνομία. Συγγνώμη για την καθυστερημένη επίσκεψη. 1011 00:59:08,099 --> 00:59:09,633 Η αστυνομία? 1012 00:59:09,667 --> 00:59:11,035 Κοίτα ξανά. 1013 00:59:11,068 --> 00:59:13,170 Σίγουρα δεν το έχεις κάνει τον είδες πριν; 1014 00:59:13,204 --> 00:59:14,872 Κάποιος που ταιριάζει στην περιγραφή του 1015 00:59:14,905 --> 00:59:17,308 έχει αναφερθεί αρκετές φορές σε αυτόν τον τομέα. 1016 00:59:17,341 --> 00:59:18,876 Δεν τον ξέρω. 1017 00:59:18,909 --> 00:59:21,212 Να ρωτήσω τι έχει κάνει; 1018 00:59:21,245 --> 00:59:23,948 Θέλουμε απλώς να τον ρωτήσουμε μερικές ερωτήσεις. Αυτό είναι όλο. 1019 00:59:23,981 --> 00:59:25,916 Είναι ανήλικος και δραπέτης. 1020 00:59:25,950 --> 00:59:29,286 Επιπλέον, οι γονείς του έχουν υπέβαλε δήλωση αγνοουμένων. 1021 00:59:29,320 --> 00:59:31,155 Μας έχουν πει επίσης 1022 00:59:31,188 --> 00:59:33,657 ότι ζεις εδώ μόνος σου με το αδερφάκι σου. 1023 00:59:33,691 --> 00:59:36,127 - Αυτό είναι σωστό? - Ναί. 1024 00:59:36,160 --> 00:59:39,096 Αυτό, δυστυχώς, είναι άλλο θέμα. 1025 00:59:39,130 --> 00:59:41,098 Τα παιδιά δεν μπορούν να ζήσουν το δικό τους χωρίς κηδεμόνα. 1026 00:59:41,132 --> 00:59:42,666 Αλλά...! 1027 00:59:42,700 --> 00:59:43,968 Συγνώμη. 1028 00:59:44,001 --> 00:59:46,137 Αλλά είμαστε ήσυχοι και μην προκαλείτε προβλήματα. 1029 00:59:48,906 --> 00:59:50,441 Χίνα. 1030 00:59:50,474 --> 00:59:53,711 Είπε ότι ήταν θα επιστρέψω αύριο, 1031 00:59:53,744 --> 00:59:55,312 φέρτε υπηρεσίες για παιδιά. 1032 00:59:55,346 --> 00:59:56,780 Τι να κάνω? 1033 00:59:56,814 --> 00:59:58,315 Θα μας χωρίσουν. 1034 00:59:58,349 --> 00:59:59,717 Απλώς το ξέρω. 1035 01:00:11,862 --> 01:00:13,931 Hodaka, η αστυνομία. 1036 01:00:13,964 --> 01:00:15,833 -Ήταν απλά... - Ξέρω. 1037 01:00:15,866 --> 01:00:17,701 Πήγαινε μέσα. Θα επιστρέψω αύριο. 1038 01:00:17,735 --> 01:00:19,069 Και βραδινές θερμοκρασίες 1039 01:00:19,103 --> 01:00:20,304 έχουν πέσει κατακόρυφα... 1040 01:00:20,337 --> 01:00:22,072 Κύριε Σούγκα; 1041 01:00:22,106 --> 01:00:24,141 Γεια σου. Σας αρέσει η νέα εμφάνιση; 1042 01:00:24,175 --> 01:00:26,744 Είμαι μεταμφιεσμένος. 1043 01:00:26,777 --> 01:00:29,880 Νωρίτερα σήμερα η αστυνομία σταμάτησε στο γραφείο μου. 1044 01:00:29,914 --> 01:00:32,716 Σας περιποιούνται εξαφάνιση ως απαγωγή. 1045 01:00:32,750 --> 01:00:34,718 Αρνήθηκα οποιαδήποτε εμπλοκή, 1046 01:00:34,752 --> 01:00:37,154 αλλά μπορώ να πω ότι ακόμα με υποπτεύονται. 1047 01:00:37,188 --> 01:00:39,990 - Θεωρήστε αυτή την αποζημίωση απόλυσης. - Ε; 1048 01:00:40,024 --> 01:00:42,126 Δεν μπορώ να σε έχω επιστρέφοντας στο γραφείο. 1049 01:00:42,159 --> 01:00:44,428 Αν σε πιάσουν εκεί, θα με συλλάβουν. 1050 01:00:48,265 --> 01:00:51,268 Είμαι στη διαδικασία κατάθεσης για την επιμέλεια της κόρης μου, 1051 01:00:51,302 --> 01:00:54,138 οπότε πρέπει να προσέχω, καταλαβαίνουν? 1052 01:00:54,171 --> 01:00:57,174 Αν ήμουν εσύ, Θα πήγαινα σπίτι αύριο. 1053 01:00:57,208 --> 01:00:59,743 Μετά τα πάντα μπορεί να επιστρέψει στο φυσιολογικό. 1054 01:00:59,777 --> 01:01:01,879 Θα είναι καλύτερο για όλους. 1055 01:01:01,912 --> 01:01:03,714 Θα δείτε. 1056 01:01:05,783 --> 01:01:08,285 Ώρα να μεγαλώσεις ανθρωπάκι. Το έπιασα? 1057 01:01:18,295 --> 01:01:19,530 Δεν μπορούμε να μείνουμε άλλο εδώ. 1058 01:01:19,564 --> 01:01:21,899 Μα... που θα πας; 1059 01:01:21,932 --> 01:01:24,301 Δεν ξέρω, αλλά... 1060 01:01:24,335 --> 01:01:25,869 Ε, δεν πειράζει 1061 01:01:25,903 --> 01:01:27,871 που πάμε, αρκεί να είμαστε μαζί. 1062 01:01:27,905 --> 01:01:30,908 Χμμ. Hodaka, μάλλον πρέπει να πας σπίτι 1063 01:01:30,941 --> 01:01:32,843 πριν σε πιάσουν από την αστυνομία. 1064 01:01:32,876 --> 01:01:35,779 Τουλάχιστον έχεις ένα μέρος για να επιστρέψετε. 1065 01:01:35,813 --> 01:01:37,281 Μην το λες αυτό. 1066 01:01:39,216 --> 01:01:41,318 Μην ανησυχείς. Θα είμαστε καλά. 1067 01:01:42,319 --> 01:01:43,954 Με τιποτα. 1068 01:01:43,988 --> 01:01:45,289 Δεν γυρίζω πίσω. 1069 01:01:46,523 --> 01:01:47,891 Ας τρέξουμε μακριά! 1070 01:01:53,831 --> 01:01:55,866 Μια ειδική προειδοποίηση για έντονη βροχόπτωση 1071 01:01:55,899 --> 01:01:58,168 μόλις εκδόθηκε στην περιοχή του Τόκιο. 1072 01:01:58,202 --> 01:01:59,903 Θα μπορούσε να είναι η πιο δυνατή νεροποντή 1073 01:01:59,937 --> 01:02:02,306 ότι η πόλη έχει βιώσει εδώ και δεκαετίες. 1074 01:02:02,339 --> 01:02:03,575 Οι πεδινές κοινότητες πρέπει να είναι 1075 01:02:03,608 --> 01:02:05,376 προετοιμασμένοι για ξαφνικές πλημμύρες. 1076 01:02:05,409 --> 01:02:07,544 Ένας ξαφνικός τυφώνας-ισχύς Το σύστημα χαμηλής πίεσης είναι... 1077 01:02:07,579 --> 01:02:09,847 Ανεβαίνει η στάθμη του ποταμού. 1078 01:02:09,880 --> 01:02:12,116 Αυξημένος κίνδυνος πλημμύρας. 1079 01:02:12,149 --> 01:02:13,884 Το φράγμα δεν πρόκειται να κρατήσει! 1080 01:02:13,917 --> 01:02:15,352 Μείνε ήρεμος και σιγά σιγά ανοίξτε το δρόμο σας 1081 01:02:15,386 --> 01:02:17,254 - προς την έξοδο. - Ω άνθρωπος. 1082 01:02:17,288 --> 01:02:19,089 Η γραμμή Namboku στο σταθμό Akabane-Iwabuchi, 1083 01:02:19,123 --> 01:02:20,891 το μετρό Shibuya... 1084 01:02:20,924 --> 01:02:22,326 Έχουν γίνει εξερχόμενες πτήσεις 1085 01:02:22,359 --> 01:02:24,061 - ακυρώθηκε από το αεροδρόμιο Haneda. - Οχι! 1086 01:02:24,094 --> 01:02:25,529 Πάνω από έξι ίντσες η βροχή πέφτει ανά ώρα, 1087 01:02:25,563 --> 01:02:27,531 και ισχυρές πλημμύρες έχει αναφερθεί σε 1088 01:02:27,565 --> 01:02:29,133 - πολλές περιοχές στο Τόκιο. - Κύριε, είστε καλά; 1089 01:02:29,166 --> 01:02:31,068 Kita Ward, Arakawa Ward, 1090 01:02:31,101 --> 01:02:33,537 Taito Ward, Sumida Ward, Shibuya... 1091 01:02:33,571 --> 01:02:35,539 Παρακαλώ κατευθυνθείτε αμέσως στο σπίτι. 1092 01:02:36,574 --> 01:02:38,208 Κάνει πολύ κρύο, σωστά; 1093 01:02:38,242 --> 01:02:40,177 Ήταν έναν Αύγουστο που έσπασε ρεκόρ. 1094 01:02:40,210 --> 01:02:43,147 Η θερμοκρασία στο Τόκιο έχει πέσει κάτω από τους 50 βαθμούς. 1095 01:02:43,180 --> 01:02:44,616 Οι Cumulonimbi συνεχίζονται να συγκεντρωθούν πάνω από το Τόκιο. 1096 01:02:44,649 --> 01:02:46,216 Σε μόλις μια ώρα, 1097 01:02:46,250 --> 01:02:47,951 Τοπίο του Τόκιο έχει μεταμορφωθεί. 1098 01:02:47,985 --> 01:02:50,154 Επαναλαμβάνω, ειδική ειδοποίηση για έντονη βροχόπτωση 1099 01:02:50,187 --> 01:02:51,989 έχει εκδοθεί για την ευρύτερη περιοχή του Τόκιο. 1100 01:02:52,022 --> 01:02:53,290 Αυτό ψάχνει να είναι η πιο έντονη βροχόπτωση 1101 01:02:53,324 --> 01:02:55,059 καταγράφηκε σε τις τελευταίες δεκαετίες. 1102 01:02:55,092 --> 01:02:56,226 Σύστημα χαμηλής πίεσης πάνω από την περιοχή Kanto... 1103 01:02:56,260 --> 01:02:57,528 Το ρεύμα του κρύου αέρα 1104 01:02:57,562 --> 01:02:59,430 που πέρασε πάνω από την Κάντο στις 21 1105 01:02:59,463 --> 01:03:01,231 - είναι η αιτία του ρεύματος... - Ενεργά σύννεφα βροχής 1106 01:03:01,265 --> 01:03:02,966 θα παραμείνει στα ανατολικά και την κεντρική Ιαπωνία τουλάχιστον... 1107 01:03:03,000 --> 01:03:04,268 Η Μετεωρολογική Υπηρεσία 1108 01:03:04,301 --> 01:03:05,969 έχει δηλώσει ότι αυτός ο ασυνήθιστος καιρός 1109 01:03:06,003 --> 01:03:07,605 θα συνεχιστεί για τουλάχιστον τις επόμενες εβδομάδες. 1110 01:03:07,639 --> 01:03:09,373 Οι ειδικοί προειδοποιούν ότι το τρέχον μοτίβο καιρού 1111 01:03:09,406 --> 01:03:12,876 βλέπουμε ότι είναι άνευ προηγουμένου και εξαιρετικά επικίνδυνο. 1112 01:03:18,683 --> 01:03:20,417 Τρένα στη γραμμή Yamanote 1113 01:03:20,451 --> 01:03:22,386 καθυστερούν επ' αόριστον λόγω των έντονων βροχοπτώσεων. 1114 01:03:22,419 --> 01:03:24,656 Δεν υπάρχει τρόπος για την επανέναρξη λειτουργίας 1115 01:03:24,689 --> 01:03:26,190 μέχρι να καθαρίσει ο καιρός. 1116 01:03:26,223 --> 01:03:27,424 Ας κατέβουμε εδώ. 1117 01:03:27,458 --> 01:03:28,992 Α, θα ρωτήσω τη μαμά μου να μας πάρει. 1118 01:03:29,026 --> 01:03:30,562 Κάνει παγωνιά. 1119 01:03:30,595 --> 01:03:33,297 - Τι πρέπει να κάνουμε? - Γεια, μην ανησυχείς. 1120 01:03:33,330 --> 01:03:35,399 Ας βρούμε ένα μέρος να μείνω απόψε. 1121 01:03:35,432 --> 01:03:37,067 Συγγνώμη, 1122 01:03:37,101 --> 01:03:38,535 αλλά δεν έχουμε οτιδήποτε διαθέσιμο. 1123 01:03:38,570 --> 01:03:39,970 Έχουμε κλείσει πλήρως. 1124 01:03:40,003 --> 01:03:41,606 Εχετε κράτηση? 1125 01:03:41,639 --> 01:03:43,273 Είμαστε όλοι γεμάτοι. 1126 01:03:43,307 --> 01:03:44,609 Δεν υπάρχει ενήλικας μαζί σου; 1127 01:03:44,642 --> 01:03:47,177 Ενα τελευταίο πράγμα... Πρέπει να δω την ταυτότητά σου 1128 01:03:47,211 --> 01:03:48,979 Δεν μπορούμε δέχεται ασυνόδευτους ανηλίκους. 1129 01:03:49,012 --> 01:03:50,615 Δεν πρόκειται για χρήματα. 1130 01:03:50,648 --> 01:03:52,617 Δεν είναι θέμα χρημάτων! 1131 01:03:54,184 --> 01:03:56,186 Να είσαι ειλικρινής. 1132 01:03:56,220 --> 01:03:58,088 Είστε φυγάδες παιδιά; 1133 01:04:06,230 --> 01:04:09,233 Hina, Hodaka, κοίτα. 1134 01:04:09,266 --> 01:04:12,269 Είναι αυτό το χιόνι; 1135 01:05:05,522 --> 01:05:08,058 Θα μπορούσε να είναι αλήθεια; 1136 01:05:08,091 --> 01:05:11,061 Ότι η Χίνα είναι συνδεδεμένη στον ουρανό? 1137 01:05:22,339 --> 01:05:24,508 Κάνει παγωνιά. 1138 01:05:24,541 --> 01:05:28,512 Γεια σου, Κέι, χιονίζει τον Αύγουστο. 1139 01:05:28,545 --> 01:05:31,014 Είναι επίσημο... ο κόσμος έχει τρελαθεί. 1140 01:05:31,048 --> 01:05:32,149 Χμμ; 1141 01:05:33,150 --> 01:05:34,451 Ω. 1142 01:05:34,485 --> 01:05:35,753 Είναι δύσκολο να το πιστέψεις, 1143 01:05:35,787 --> 01:05:37,689 αλλά χιονίζει εδώ στο Τόκιο. 1144 01:05:37,722 --> 01:05:40,758 Kei, ξύπνα. Ε, θα κρυώσεις. 1145 01:05:40,792 --> 01:05:42,493 Ασούκα. 1146 01:05:45,128 --> 01:05:46,463 Ασούκα. 1147 01:05:46,497 --> 01:05:48,733 Kei, κι εσύ. Χαμόγελο! 1148 01:05:53,805 --> 01:05:55,740 Α, κάνει κρύο. 1149 01:05:55,773 --> 01:05:58,342 Προσεκτικός. Αρχίζεις να συμπεριφέρεσαι σαν γέρος. 1150 01:05:58,375 --> 01:06:01,378 Αυτό συμβαίνει όταν είσαι μεγάλος. 1151 01:06:03,080 --> 01:06:04,548 Πρέπει να κάνεις δύσκολες επιλογές 1152 01:06:04,582 --> 01:06:06,751 γιατί έχεις διαφορετικές προτεραιότητες, ξέρεις. 1153 01:06:06,784 --> 01:06:09,086 Τι λες? 1154 01:06:09,119 --> 01:06:10,555 Πού είναι ο Hodaka; 1155 01:06:10,588 --> 01:06:11,756 Τον έδιωξες;! 1156 01:06:11,789 --> 01:06:13,758 Δεν σε πιστεύω. 1157 01:06:13,791 --> 01:06:16,093 Σου είπα, εμφανίστηκε η αστυνομία. 1158 01:06:16,126 --> 01:06:18,663 Πρέπει να προστατεύσω τον εαυτό μου, όχι κάποιος ξένος. 1159 01:06:18,696 --> 01:06:21,198 Τι? Και πώς είσαι προστατεύοντας τον εαυτό σου 1160 01:06:21,231 --> 01:06:23,367 με το κάπνισμα και το ποτό πάλι; 1161 01:06:23,400 --> 01:06:25,770 Όχι κουλ. Νιάου. 1162 01:06:25,803 --> 01:06:27,772 Βλέπω? Ακόμα και η Βροχή σε κρίνει. 1163 01:06:27,805 --> 01:06:30,307 Δεν είναι μόνο άψογο. είναι τόσο περασμένος αιώνας. 1164 01:06:30,340 --> 01:06:33,143 Μην με πλησιάζεις. Δεν το κάνω θέλω να μου ρίξεις. 1165 01:06:33,176 --> 01:06:35,145 Α, δεν είσαι ακριβώς ωραίο, είτε. 1166 01:06:35,178 --> 01:06:37,147 Πώς τη λένε... Χίνα; 1167 01:06:37,180 --> 01:06:39,784 Αν η ιστορία για το Weather Maiden είναι αλήθεια, 1168 01:06:39,817 --> 01:06:43,320 ότι είναι ανθρωποθυσία, τότε μια μέρα θα... 1169 01:06:43,353 --> 01:06:44,789 Το ξέρω, αλλά μετά... 1170 01:06:44,822 --> 01:06:46,824 τι έπρεπε να κάνω; 1171 01:06:46,858 --> 01:06:48,793 Α, έλα, χαλάρωσε. 1172 01:06:48,826 --> 01:06:50,427 Ούτως ή άλλως όλα είναι μαλακίες. 1173 01:06:51,629 --> 01:06:53,831 Άλλωστε αν ήταν αλήθεια... 1174 01:06:58,268 --> 01:07:00,103 ...αν μπορούσες να διορθώσεις αυτός ο τρελός καιρός 1175 01:07:00,137 --> 01:07:03,407 με μια ανθρωποθυσία, Θα ήμουν μια χαρά με αυτό. 1176 01:07:03,440 --> 01:07:05,442 Όλοι θα. 1177 01:07:06,844 --> 01:07:10,582 Μια δυνατή βροχή και ειδοποίηση για πυκνό χιόνι 1178 01:07:10,615 --> 01:07:13,383 έχει εκδοθεί για το Τόκιο και τις γύρω περιοχές του. 1179 01:07:13,417 --> 01:07:15,620 Προτρέπονται οι κάτοικοι να μείνεις μέσα 1180 01:07:15,653 --> 01:07:17,387 ανά πάσα στιγμή αν είναι δυνατόν. 1181 01:07:17,421 --> 01:07:19,423 Παιδιά, υπομονή. 1182 01:07:19,456 --> 01:07:22,292 Είναι επικίνδυνο να περπατάς αυτή τη στιγμή χωρίς επίβλεψη. 1183 01:07:22,326 --> 01:07:23,728 -Ε... -Τι κάνεις έξω; 1184 01:07:23,761 --> 01:07:25,429 - Αυτά τα αδέρφια σου; -Εγώ... Ναι, είμαστε... 1185 01:07:25,462 --> 01:07:27,364 Πραγματικά είμαστε στο δρόμο για το σπίτι. 1186 01:07:27,397 --> 01:07:28,666 Είμαι φοιτητής, 1187 01:07:28,700 --> 01:07:29,834 και αυτά είναι τα μικρότερα αδέρφια μου. 1188 01:07:29,867 --> 01:07:32,737 Χμμ. Καταλαβαίνω, αλλά... 1189 01:07:32,770 --> 01:07:34,739 Πρέπει να δω μια ταυτότητα 1190 01:07:34,772 --> 01:07:36,841 Α, δεν το έχω πάνω μου. 1191 01:07:36,874 --> 01:07:38,710 Ίσως εντοπίσαμε το αγόρι. 1192 01:07:38,743 --> 01:07:40,645 Νομίζουμε μπορεί να κρατάει όπλο. 1193 01:07:40,678 --> 01:07:42,446 Προχωρήστε με προσοχή. 1194 01:07:42,479 --> 01:07:44,649 Και εσύ... είσαι στο γυμνάσιο; 1195 01:07:44,682 --> 01:07:47,150 Αυτό είναι ένα αρκετά μεγάλο σακίδιο έφτασες εκεί. 1196 01:07:47,184 --> 01:07:49,453 Μπορείτε να αφαιρέσετε την κουκούλα σας για εμάς, παρακαλώ; 1197 01:07:50,688 --> 01:07:52,222 - Χίνα. - Ε; 1198 01:07:52,255 --> 01:07:53,858 Κυνήγησε το! 1199 01:07:53,891 --> 01:07:56,226 Ε περιμενε! 1200 01:07:56,259 --> 01:07:58,228 Να σταματήσει! 1201 01:07:59,697 --> 01:08:02,265 - Γκόττσα! - Ασε με! 1202 01:08:02,299 --> 01:08:04,234 Θα τακτοποιηθείς;! 1203 01:08:08,438 --> 01:08:10,407 - Κατεβαίνω! - Σταμάτα να αγωνίζεσαι. 1204 01:08:10,440 --> 01:08:12,610 - Σταμάτα το! Οχι! - Χοντάκα! 1205 01:08:12,644 --> 01:08:13,845 Οχι! 1206 01:08:13,878 --> 01:08:15,847 Μείνε εκεί που είσαι! 1207 01:08:18,315 --> 01:08:21,251 - Χίνα. - Σας παρακαλούμε! 1208 01:08:33,698 --> 01:08:35,600 - Τι συνέβη μόλις τώρα? - Τι συνέβη? 1209 01:08:35,633 --> 01:08:36,834 Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. Ηρέμησε. 1210 01:08:36,868 --> 01:08:38,836 - Ηρέμησε. - Καθαρίστε την περιοχή! 1211 01:08:38,870 --> 01:08:40,370 Χτύπησε κανείς; 1212 01:08:40,404 --> 01:08:41,606 Δεν ήταν κανείς εκεί μέσα, ήταν εκεί? 1213 01:08:43,273 --> 01:08:45,242 Χίνα, πρέπει να φύγουμε. 1214 01:08:45,275 --> 01:08:46,878 Πάμε να ρίξουμε μια πιο προσεκτική ματιά. 1215 01:08:47,979 --> 01:08:49,881 Ελα. 1216 01:08:57,922 --> 01:08:59,891 Είναι 280 τη νύχτα. 1217 01:08:59,924 --> 01:09:02,927 -Ε... - Λοιπόν, μπορείς να το πληρώσεις; 280. 1218 01:09:02,960 --> 01:09:04,962 Ω, ναι, ναι, φυσικά και μπορώ. 1219 01:09:14,939 --> 01:09:16,674 Είναι επίσημο. 1220 01:09:16,708 --> 01:09:18,910 - Φαίνεται ότι είμαι ένας πλήρης φυγάς τώρα. - Ε; 1221 01:09:18,943 --> 01:09:20,778 - Είναι πολύ πρώτο. - Ε; 1222 01:09:24,514 --> 01:09:26,316 Αυτό σχεδόν μου έδωσε καρδιακή προσβολή. 1223 01:09:26,349 --> 01:09:27,819 Εσείς εντελώς σχεδόν συνελήφθη. 1224 01:09:27,852 --> 01:09:29,887 - Γιατί γελάς? - Γιατί ήταν αστείο. 1225 01:09:29,921 --> 01:09:32,289 Χαίρομαι που σκέφτεσαι έτσι. 1226 01:09:32,322 --> 01:09:33,523 Είναι τεράστιο. 1227 01:09:33,558 --> 01:09:34,524 Το κρεβάτι είναι τεράστιο. 1228 01:09:34,559 --> 01:09:35,927 Η μπανιέρα είναι τεράστια. 1229 01:09:37,562 --> 01:09:38,930 Ουάου. 1230 01:09:38,963 --> 01:09:40,932 Χίνα. Hodaka. 1231 01:09:40,965 --> 01:09:42,934 Ελάτε να κάνουμε μπάνιο μαζί. 1232 01:09:42,967 --> 01:09:44,669 Πάρτο μόνος σου! 1233 01:09:44,702 --> 01:09:47,337 Πρόστιμο. Τότε ας πάρουμε ένα μπάνιο μόνο για αγόρια μαζί, 1234 01:09:47,370 --> 01:09:49,574 - Εντάξει, Χόντακα; - ΟΠΑ, τι? 1235 01:09:51,374 --> 01:09:53,945 Αυτό είναι η ζωή. 1236 01:09:53,978 --> 01:09:55,512 Τι κάνει αυτό; 1237 01:09:55,545 --> 01:09:57,380 Ε; 1238 01:09:58,750 --> 01:10:00,952 Ουάου! 1239 01:10:00,985 --> 01:10:02,754 - Σειρά σου. Ετικέτα. - Σειρά μου. Ετικέτα. 1240 01:10:03,821 --> 01:10:05,757 Ωχ, τόσα πολλά. 1241 01:10:05,790 --> 01:10:08,325 - Εσυ τι θελεις? - Τι θα λέγατε για έναν από τον καθένα, Σεμπάι; 1242 01:10:08,358 --> 01:10:10,962 - Είσαι σίγουρος? - Ναι. Πήρα αποζημίωση απόλυσης. 1243 01:10:10,995 --> 01:10:12,529 Χίνα, έχουμε 1244 01:10:12,563 --> 01:10:14,531 μεγάλη γιορτή απόψε! 1245 01:10:14,565 --> 01:10:15,933 Δεν μπορώ να περιμένω. 1246 01:10:19,003 --> 01:10:21,773 Συγγνώμη που άργησα. 1247 01:10:21,806 --> 01:10:23,775 Ε, είναι μια χαρά. 1248 01:10:34,051 --> 01:10:35,553 Καλή όρεξη. 1249 01:10:35,586 --> 01:10:37,588 Hodaka, θέλεις να δοκιμάσεις μερικά δικά μου; 1250 01:10:37,622 --> 01:10:38,990 μμ. 1251 01:10:39,023 --> 01:10:40,691 - Μμμ! - Ο Κάρυ είναι καλός. 1252 01:10:40,725 --> 01:10:43,628 - Το ίδιο και οι χυλοπίτες. - Θέλω να προσπαθήσω. 1253 01:10:43,661 --> 01:10:45,630 - Ε περιμενε. Δεν νομίζω ότι είναι έτοιμα ακόμα. - Μμμ. 1254 01:10:45,663 --> 01:10:47,565 Έχει καλύτερη γεύση έτσι... al dente. 1255 01:10:47,598 --> 01:10:50,101 ♪ Το μπισκότο της τύχης μου ♪ 1256 01:10:50,134 --> 01:10:52,036 ♪ Μιλάει ξανά για αγάπη ♪ 1257 01:10:52,069 --> 01:10:53,838 ♪ Κοιτάζει το μέλλον, φαίνεται λαμπερό... ♪ 1258 01:10:53,871 --> 01:10:56,373 ♪ Είναι αυτό το πολύτιμο πράγμα αυτό είναι στην καρδιά σου ♪ 1259 01:10:56,406 --> 01:11:00,011 ♪ Είναι το ίδιο πράγμα που σύντομα θα αναχωρήσει, οπότε... ♪ 1260 01:11:00,044 --> 01:11:02,013 Θεέ μου, αν υπάρχεις πραγματικά, 1261 01:11:02,046 --> 01:11:04,015 τότε σε παρακαλώ. 1262 01:11:04,048 --> 01:11:05,683 - Αυτό είναι υπεραρκετό. - Ψηλά το κεφάλι! 1263 01:11:05,716 --> 01:11:07,018 - Δεν χρειαζόμαστε τίποτα άλλο. - Περίμενε! Οχι περίμενε! 1264 01:11:08,719 --> 01:11:10,855 -Κάπως θα τα καταφέρουμε. - Δείτε πώς σας αρέσει! 1265 01:11:11,856 --> 01:11:13,691 Λοιπόν, παρακαλώ, 1266 01:11:13,724 --> 01:11:15,960 μην πετάς οτιδήποτε άλλο σε εμάς, 1267 01:11:15,993 --> 01:11:20,097 αλλά μην πάρεις τίποτα παραπάνω είτε από εμάς. 1268 01:11:20,131 --> 01:11:22,033 Σε ικετεύω. 1269 01:11:22,066 --> 01:11:25,402 Σε ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΘΕΕ μου, ας μείνουμε έτσι. 1270 01:11:25,435 --> 01:11:28,338 Μαζί, για πάντα και για πάντα. 1271 01:11:30,808 --> 01:11:32,409 Χίνα, εδώ. 1272 01:11:32,442 --> 01:11:35,412 Χρόνια πολλά για τα 18α. 1273 01:11:35,445 --> 01:11:36,546 Ε; 1274 01:11:36,581 --> 01:11:38,381 Δεν είναι πολλά, αλλά, ε, 1275 01:11:38,415 --> 01:11:40,483 είναι κάτι που σκέφτηκα θα σου φαινόταν καλό. 1276 01:11:43,688 --> 01:11:44,856 Ευχαριστώ. 1277 01:11:48,693 --> 01:11:49,861 Γεια σου. 1278 01:11:49,894 --> 01:11:53,164 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι? 1279 01:11:53,197 --> 01:11:55,633 Θα ήθελες η βροχή να σταματήσει; 1280 01:11:55,666 --> 01:11:57,668 Ε, ναι. Ναι. 1281 01:12:05,442 --> 01:12:08,145 Είμαι ανθρωποθυσία, λένε. 1282 01:12:08,179 --> 01:12:09,647 Ε; 1283 01:12:09,680 --> 01:12:11,649 Ο Νατσούμι ήταν αυτός ποιος μου είπε 1284 01:12:11,682 --> 01:12:13,684 για τη μοίρα του κοριτσιού του ήλιου. 1285 01:12:13,718 --> 01:12:16,954 Αν το Maiden θυσιαστεί, τότε το σώμα της εξαφανίζεται, 1286 01:12:16,988 --> 01:12:19,991 αλλά μετά ο καιρός επιστρέφει στο φυσιολογικό. 1287 01:12:20,024 --> 01:12:22,492 Ελα τώρα. 1288 01:12:22,525 --> 01:12:24,862 Δεν μπορείτε να πιστέψετε τα πράγματα σε αυτούς τους παράξενους θρύλους. 1289 01:12:24,896 --> 01:12:27,899 Θέλω να πω, οι άνθρωποι δεν εξαφανίζονται. 1290 01:12:39,944 --> 01:12:41,779 Τι κοιτάς; 1291 01:12:41,812 --> 01:12:43,981 Δεν κοιτάω τίποτα! 1292 01:12:48,853 --> 01:12:50,922 Σε κοιτάζω, Χίνα. 1293 01:12:52,489 --> 01:12:54,926 Ελα. Γιατί κλαις, Χόντακα; 1294 01:12:57,962 --> 01:13:02,934 Όσο περισσότερο προσεύχομαι για ηλιοφάνεια, τόσο περισσότερο το σώμα μου ξεθωριάζει. 1295 01:13:02,967 --> 01:13:05,036 Αν όμως καταλήξω να πεθάνω από αυτό... 1296 01:13:06,637 --> 01:13:09,040 ...επιτέλους θα τα καταφέρουμε τα καλοκαίρια μας πίσω. 1297 01:13:09,073 --> 01:13:11,642 - Φρόντισε τον Nagi για μένα. - Οχι! 1298 01:13:11,676 --> 01:13:13,044 Δεν θα το κάνω! 1299 01:13:13,077 --> 01:13:15,179 Γιατί δεν είσαι πηγαίνοντας οπουδήποτε. 1300 01:13:15,212 --> 01:13:17,815 -Θα ζήσουμε όλοι μαζί. - Χοντάκα. 1301 01:13:17,848 --> 01:13:20,685 Χίνα, ας δώσουμε μια υπόσχεση ο ένας στον άλλον 1302 01:13:20,718 --> 01:13:22,920 να είμαστε πάντα μαζί. 1303 01:13:25,522 --> 01:13:28,159 Θα πιάσω δουλειά. Θα μας φροντίσω. 1304 01:13:28,192 --> 01:13:30,493 Δεν χρειάζεται να είσαι ένα κορίτσι με ηλιοφάνεια πια. 1305 01:13:30,527 --> 01:13:32,930 Το σώμα σας θα πάει πίσω στο κανονικό και μετά... 1306 01:13:53,017 --> 01:13:55,219 Είχα ένα όνειρο. 1307 01:13:55,252 --> 01:13:56,954 Ήμουν ακόμα στο νησί. 1308 01:14:05,296 --> 01:14:06,931 Ήθελα να φύγω. 1309 01:14:06,964 --> 01:14:08,866 Έκανα πετάλι όσο πιο γρήγορα μπορούσα. 1310 01:14:08,899 --> 01:14:12,535 ήμουν απελπισμένη, θέλοντας να πάει στο φως. 1311 01:14:12,570 --> 01:14:14,972 Όταν τελικά το έφτασα, 1312 01:14:15,006 --> 01:14:18,541 ανακάλυψα Είχα φτάσει σε αδιέξοδο. 1313 01:14:18,576 --> 01:14:20,811 Τότε το αποφάσισα 1314 01:14:20,845 --> 01:14:22,980 ότι θα πήγαινα σε αυτό το φως. 1315 01:14:23,014 --> 01:14:25,950 Και στην άκρη του, 1316 01:14:25,983 --> 01:14:27,818 Σε βρήκα. 1317 01:14:30,654 --> 01:14:32,990 Είχα ένα όνειρο... 1318 01:14:33,024 --> 01:14:35,993 τη μέρα που σε γνώρισα. 1319 01:14:36,027 --> 01:14:37,995 Ε; 1320 01:14:38,029 --> 01:14:40,998 Έμοιαζες με χαμένο γατάκι. 1321 01:14:42,700 --> 01:14:45,636 Αλλά με βοήθησες βρείτε έναν λόγο να ζήσετε. 1322 01:14:47,605 --> 01:14:49,573 Συνέχισα να δουλεύω ως το κορίτσι του ήλιου 1323 01:14:49,607 --> 01:14:51,809 γιατί με έκανε χαρούμενο. 1324 01:14:51,842 --> 01:14:53,978 Μου άρεσε να κάνω τους ανθρώπους να χαμογελούν. 1325 01:14:54,011 --> 01:14:56,047 Είμαι πολύ χαρούμενος που σε γνώρισα. 1326 01:14:57,815 --> 01:15:01,052 Λοιπόν, σε παρακαλώ, μην κλαις, Hodaka. 1327 01:15:15,866 --> 01:15:17,902 Πού είμαι; 1328 01:15:21,338 --> 01:15:23,107 Hodaka. 1329 01:16:10,955 --> 01:16:12,156 Ωχ όχι. Χίνα; 1330 01:16:12,189 --> 01:16:13,724 Που είσαι?! 1331 01:16:13,757 --> 01:16:14,925 Χίνα;! 1332 01:16:14,959 --> 01:16:16,193 Χίνα! 1333 01:16:16,227 --> 01:16:17,928 Hodaka, τι είναι; 1334 01:16:17,962 --> 01:16:19,396 Η αδερφή σου εξαφανίστηκε! 1335 01:16:19,430 --> 01:16:21,165 Εχει φύγει. 1336 01:16:21,198 --> 01:16:24,335 απλά ονειρευόμουν... 1337 01:16:24,368 --> 01:16:27,204 ότι εξαφανίστηκε στον ουρανό. 1338 01:16:32,409 --> 01:16:33,811 Δεν μπορεί να είναι. 1339 01:16:35,212 --> 01:16:36,780 Ανοιξε την πόρτα. 1340 01:16:36,814 --> 01:16:38,382 Ανοίγω. 1341 01:16:38,415 --> 01:16:40,017 Τι? 1342 01:16:42,219 --> 01:16:44,421 Είσαι ο Hodaka Morishima; 1343 01:16:44,455 --> 01:16:46,991 Είσαι το θέμα του αναφορά αγνοουμένων. 1344 01:16:47,024 --> 01:16:48,792 Πιστεύουμε επίσης ότι έχεις στην κατοχή σου 1345 01:16:48,826 --> 01:16:50,294 παράνομου πυροβόλου όπλου. 1346 01:16:50,327 --> 01:16:52,029 Χρειάζομαι να έρθεις στο σταθμό. 1347 01:16:52,062 --> 01:16:53,864 Ασε με! 1348 01:16:53,898 --> 01:16:55,799 - Είναι εντάξει. Δεν πρόκειται να σε πληγώσω. - Οχι! 1349 01:16:55,833 --> 01:16:56,901 - Κάνουμε ένα μικρό ταξίδι. - Σεμπάι! 1350 01:16:56,934 --> 01:16:58,702 Μην το κάνεις αυτό πιο δύσκολο από όσο πρέπει. 1351 01:16:58,736 --> 01:17:00,004 - Ηρέμησε. Σταμάτα το! - Ασε με να φύγω! 1352 01:17:12,883 --> 01:17:14,852 Γιατί σταματάς; 1353 01:17:18,088 --> 01:17:20,824 Μετά από μήνες έντονες βροχοπτώσεις, στην περιοχή Κάντο 1354 01:17:20,858 --> 01:17:23,060 τελικά βλέπει κάποια λαμπρή λιακάδα. 1355 01:17:23,093 --> 01:17:25,462 τις ακτίνες του ήλιου κάνουν τις χθεσινές καταιγίδες 1356 01:17:25,496 --> 01:17:27,231 φαίνεται σαν ένα τρελό όνειρο. 1357 01:17:27,264 --> 01:17:29,033 Σε λίγες ώρες, ο καιρός έχει κάνει 180. 1358 01:17:29,066 --> 01:17:30,267 Μέχρι τις 8:00 π.μ., η θερμοκρασία 1359 01:17:30,301 --> 01:17:32,002 ήταν 25 βαθμοί Κελσίου. 1360 01:17:32,036 --> 01:17:33,470 Πολλές περιοχές γειτονικές στον ποταμό Arakawa 1361 01:17:33,504 --> 01:17:35,139 έχουν παραμείνει πλημμυρισμένα. 1362 01:17:35,172 --> 01:17:36,273 Τα τρένα ακόμα δεν τρέχουν. 1363 01:17:36,307 --> 01:17:38,108 Το μέγεθος της ζημιάς 1364 01:17:38,142 --> 01:17:40,444 - δεν έχει ακόμη εξακριβωθεί. - Λένε οι αρχές 1365 01:17:40,477 --> 01:17:44,048 θα πάρει τουλάχιστον μια εβδομάδα για την αποκατάσταση των δημοτικών υπηρεσιών, 1366 01:17:44,081 --> 01:17:46,250 όσο ο καιρός παραμένει σαφής. 1367 01:17:46,283 --> 01:17:48,252 - Ο ουρανός είναι καθαρός. - Ω, τόσο ηλιόλουστο. 1368 01:17:48,285 --> 01:17:50,254 - Κοίτα, ο ήλιος! - Ω, είναι τόσο φωτεινό. 1369 01:17:50,287 --> 01:17:52,256 Ο ουρανός είναι πραγματικά καθαρός. 1370 01:17:52,289 --> 01:17:54,258 Με κάνει όλο συγκίνηση. 1371 01:17:54,291 --> 01:17:55,459 Λοιπόν, πήρε λίγο καιρό, 1372 01:17:55,492 --> 01:17:57,461 αλλά επιτέλους έφτασε το καλοκαίρι. 1373 01:18:07,104 --> 01:18:09,106 Γεια σου. Βιάσου. 1374 01:18:12,076 --> 01:18:13,844 Αυτό είναι της Hina. 1375 01:18:13,877 --> 01:18:16,480 Θυσιάστηκε. 1376 01:18:16,513 --> 01:18:19,350 - Χίνα! Τι έπαθες;! - Γεια σου. Πού πηγαίνεις? 1377 01:18:19,383 --> 01:18:21,151 - Χίνα! - Ηρέμησε. 1378 01:18:25,489 --> 01:18:28,158 έχω κάτι Θέλω να μου επιβεβαιώσετε. 1379 01:18:28,192 --> 01:18:30,160 Το κορίτσι που εξαφανίστηκε την προηγούμενη νύχτα 1380 01:18:30,194 --> 01:18:32,529 είναι η 15χρονη Hina Amano. 1381 01:18:32,564 --> 01:18:34,865 Αυτό είναι σωστό? 1382 01:18:34,898 --> 01:18:37,301 - Έχεις ιδέα πού θα μπορούσε να είναι; - Εεε. 1383 01:18:37,334 --> 01:18:39,336 - Ουφ, τι πόνος. - Είναι 15; 1384 01:18:39,370 --> 01:18:41,171 Η Χίνα είπε ότι ήταν μεγαλύτερη. 1385 01:18:41,205 --> 01:18:43,007 Δεν είναι 18; 1386 01:18:43,040 --> 01:18:45,075 Λέει ψέματα για την ηλικία της 1387 01:18:45,109 --> 01:18:47,177 στο βιογραφικό της και αιτήσεις εργασίας. 1388 01:18:47,211 --> 01:18:49,079 Καταλαβαίνω ότι χρειαζόταν να βγάλω τα προς το ζην, 1389 01:18:49,113 --> 01:18:50,981 αλλά η αλήθεια είναι είναι στο γυμνάσιο. 1390 01:18:51,015 --> 01:18:53,250 Ή τουλάχιστον νομικά υποτίθεται ότι είναι. 1391 01:18:53,284 --> 01:18:56,153 Δεν το ήξερες; 1392 01:18:56,186 --> 01:18:58,389 Δεν το πιστεύω. 1393 01:18:58,422 --> 01:18:59,990 Είμαι αυτός που είναι μεγαλύτερος; 1394 01:19:02,426 --> 01:19:04,596 - Ω, τι πόνος. - Όλη αυτή την ώρα. 1395 01:19:04,629 --> 01:19:06,964 Γεια σου. Γνωρίζεις που είναι ή όχι; 1396 01:19:08,866 --> 01:19:10,968 Ο καιρός καθάρισε 1397 01:19:11,001 --> 01:19:13,971 μόνο επειδή η Χίνα θυσίασε τον εαυτό της ως αντάλλαγμα. 1398 01:19:14,004 --> 01:19:15,005 Ε; 1399 01:19:15,039 --> 01:19:16,507 Κανείς δεν ξέρει την αλήθεια! 1400 01:19:16,540 --> 01:19:19,009 Κανείς δεν ξέρει τη θυσία της. 1401 01:19:19,043 --> 01:19:20,511 Τι πονος. 1402 01:19:20,544 --> 01:19:23,047 Να πάμε ψυχίατρο; 1403 01:19:27,351 --> 01:19:29,019 Είναι σαφές. 1404 01:19:33,090 --> 01:19:34,458 Χα. 1405 01:19:42,667 --> 01:19:44,636 Μπαμπά, κοίταξες έξω; 1406 01:19:44,669 --> 01:19:46,337 Ναι το εκανα. 1407 01:19:46,370 --> 01:19:48,872 Είχα ένα όνειρο για τη Χίνα. 1408 01:19:48,906 --> 01:19:50,608 Αυτή είναι που έφερε ο ήλιος πίσω. 1409 01:19:50,642 --> 01:19:53,043 Το ξέρω. 1410 01:19:57,281 --> 01:20:00,184 Ναι. Νομίζω ότι μπορεί να έχεις δίκιο. 1411 01:20:02,953 --> 01:20:04,254 Με συγχωρείς. 1412 01:20:04,288 --> 01:20:07,891 Ντεντεκτίβ, Έχω να σας ζητήσω μια χάρη. 1413 01:20:07,925 --> 01:20:09,326 Τι είναι αυτό? 1414 01:20:09,360 --> 01:20:11,261 Ασε με να φύγω. 1415 01:20:11,295 --> 01:20:13,297 Πρέπει να βγω εκεί έξω και ψάξε για την Χίνα. 1416 01:20:13,330 --> 01:20:14,898 Είναι η σειρά μου να τη βοηθήσω τώρα. 1417 01:20:14,932 --> 01:20:16,233 θα επιστρέψω μόλις τη βρω. 1418 01:20:16,266 --> 01:20:17,968 Τι πρέπει να κάνεις 1419 01:20:18,001 --> 01:20:19,970 μπαίνει εδώ και απαντά μερικές από τις ερωτήσεις μου. 1420 01:20:20,003 --> 01:20:21,238 Κατανοητό; 1421 01:20:21,271 --> 01:20:23,675 Πες στον Yasui ότι θα ξεκινήσουμε 1422 01:20:23,708 --> 01:20:26,043 - η ανάκριση. - Μάλιστα κύριε. 1423 01:20:26,076 --> 01:20:27,478 Ε; 1424 01:20:27,511 --> 01:20:29,313 Γεια σου! Επιστρέψτε εδώ! 1425 01:20:32,416 --> 01:20:33,984 - Σταμάτα να τρέχεις! - Ελα πισω! 1426 01:20:34,017 --> 01:20:36,220 Κάποιος να τον σταματήσει! 1427 01:20:36,253 --> 01:20:37,921 Να σταματήσει! Είπα σταμάτα! 1428 01:20:39,724 --> 01:20:41,525 Μην αφήσετε το αγόρι με το λευκό μπλουζάκι 1429 01:20:41,559 --> 01:20:42,993 - Αφήστε το κτίριο. - Το μικρό παιδί θα το μετανιώσει. 1430 01:20:43,026 --> 01:20:44,696 Σταμάτα αυτό το παιδί! 1431 01:20:44,729 --> 01:20:47,931 Περίμενε! Να σταματήσει! 1432 01:20:52,970 --> 01:20:54,371 Γεια σου! Ελάτε πίσω εδώ! 1433 01:20:56,373 --> 01:20:58,175 Τι διάολο?! 1434 01:20:58,208 --> 01:20:59,309 Αυτό το μικρό σκατά. 1435 01:20:59,343 --> 01:21:00,612 Κόψτε τον. 1436 01:21:00,645 --> 01:21:02,346 -Εσύ πας έτσι. - Μάλιστα κύριε. 1437 01:21:09,420 --> 01:21:11,021 Οχι! 1438 01:21:18,763 --> 01:21:20,197 Χοντάκα! 1439 01:21:20,230 --> 01:21:21,432 Ε; 1440 01:21:23,434 --> 01:21:24,602 Νατσούμι; 1441 01:21:24,636 --> 01:21:26,170 Τι κάνεις? 1442 01:21:26,203 --> 01:21:28,005 Πάω να πάρω πίσω τη Χίνα. 1443 01:21:28,038 --> 01:21:29,406 Ε; 1444 01:21:31,241 --> 01:21:33,243 Ανεβαίνω. 1445 01:21:38,449 --> 01:21:40,217 Καταραμένο πανκ! 1446 01:21:40,250 --> 01:21:42,986 Ενώ ήσουν στο ο σταθμός, τηλεφώνησε ο Nagi. 1447 01:21:43,020 --> 01:21:44,521 Είπε ότι η Χίνα είχε εξαφανιστεί 1448 01:21:44,556 --> 01:21:46,190 και ότι η αστυνομία σε είχε συλλάβει. 1449 01:21:46,223 --> 01:21:47,524 Πού είναι? 1450 01:21:47,559 --> 01:21:49,993 Σε κέντρο εξυπηρέτησης παιδιών. 1451 01:21:54,031 --> 01:21:55,365 Χωρίς επιστροφή. 1452 01:21:55,399 --> 01:21:57,201 Κοντεύουμε να γίνουμε παράνομοι. 1453 01:21:57,234 --> 01:22:00,370 Παραβαίνουν το νόμο! 1454 01:22:00,404 --> 01:22:02,640 Εντάξει, σύντροφε, πού κατευθυνθήκαμε; 1455 01:22:06,376 --> 01:22:08,613 Τι? Άλλος επισκέπτης; 1456 01:22:11,548 --> 01:22:15,085 - Ναι, και είναι άλλο κορίτσι. - Σίγουρα είναι δημοφιλής. 1457 01:22:16,588 --> 01:22:18,355 Γεια σου Nagi. 1458 01:22:18,388 --> 01:22:21,158 Ayane, χαίρομαι πολύ θα μπορούσες να τα καταφέρεις. 1459 01:22:21,191 --> 01:22:23,260 - Κανά, αυτή είναι η Αγιάν. - Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 1460 01:22:23,293 --> 01:22:25,563 - Ayane, αυτή είναι η Kana. - Ευχαρίστησή μου. 1461 01:22:25,597 --> 01:22:27,397 Και αυτός είναι ο αξιωματικός Σασάκι. 1462 01:22:27,431 --> 01:22:29,466 Θα είναι με προσέχει όλη μέρα. 1463 01:22:29,500 --> 01:22:31,068 Ουάου. Είναι πολύ πρώτο. 1464 01:22:31,101 --> 01:22:32,302 Είναι σαν να είσαι διασημότητα. 1465 01:22:32,336 --> 01:22:33,771 - Τι κάνεις? - Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 1466 01:22:33,805 --> 01:22:37,140 Σας ευχαριστώ και τους δύο τόσα πολλά για να έρθουν. 1467 01:22:37,174 --> 01:22:39,142 Είμαι σίγουρος ότι πρέπει να ήσουν έκπληκτος από την κλήση μου. 1468 01:22:39,176 --> 01:22:40,511 Ήμουν. 1469 01:22:40,544 --> 01:22:41,679 Όταν άκουσα σε πήραν υπό κράτηση, 1470 01:22:41,713 --> 01:22:43,180 η καρδιά μου κόντεψε να σταματήσει. 1471 01:22:43,213 --> 01:22:45,115 Και εγώ. Το δικό μου χτυπάει ακόμα. 1472 01:22:45,148 --> 01:22:47,585 Nagi, αν αγγίξεις το στήθος μου, μπορείς να το νιώσεις. 1473 01:22:47,619 --> 01:22:49,386 Ναι, έχει δίκιο. 1474 01:22:49,419 --> 01:22:51,255 Α, το νιώθω. 1475 01:22:54,692 --> 01:22:57,094 - Χμ, με συγχωρείτε. - Ναί? 1476 01:22:57,127 --> 01:23:00,197 Είναι-είναι η πρώτη μου φορά εδώ, οπότε δεν ξέρω την πορεία μου, 1477 01:23:00,230 --> 01:23:01,733 - και... - Ωχ. 1478 01:23:01,766 --> 01:23:03,701 Πού είναι το μπάνιο; 1479 01:23:03,735 --> 01:23:06,103 Ω. 1480 01:23:08,472 --> 01:23:10,440 Ευχαριστώ. Σου χρωστάω ένα. 1481 01:23:10,474 --> 01:23:12,342 Εσύ καλύτερα. Δεν μπορώ να σε πιστέψω. 1482 01:23:12,376 --> 01:23:15,512 Κάλεσε τον πρώην σου για να σε βοηθήσει με κάτι τέτοιο; 1483 01:23:15,546 --> 01:23:17,080 Παρ'το. 1484 01:23:17,114 --> 01:23:18,348 Γυρίστε. 1485 01:23:18,382 --> 01:23:20,117 Πρέπει ακόμα να αλλάξουμε ρούχα. 1486 01:23:29,894 --> 01:23:32,296 κ. Keisuke Suga. 1487 01:23:32,329 --> 01:23:34,331 - Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. - Πάλι εσύ? 1488 01:23:34,364 --> 01:23:36,300 - Εσυ τι θελεις? - Μοιάζει με τον καιρό 1489 01:23:36,333 --> 01:23:38,703 επιτέλους πίσω στο δρόμο θα έπρεπε να είναι, ε; 1490 01:23:38,736 --> 01:23:41,104 Σου το είπα ήδη, 1491 01:23:41,138 --> 01:23:42,707 δεν ξέρω τίποτα για αυτόν τον δραπέτη. 1492 01:23:42,740 --> 01:23:44,776 Θα σας πείραζε να παίρναμε μια ματιά στο γραφείο σας; 1493 01:23:44,809 --> 01:23:46,410 Τι? Γεια σου. Δεν είναι καλή στιγμή. 1494 01:23:46,443 --> 01:23:48,111 Ω, είναι πραγματικά πλημμυρισμένο, ε; Κρίμα. 1495 01:23:48,145 --> 01:23:50,147 Δεν θα το κάνεις βρείτε τον εκεί κάτω. 1496 01:23:51,214 --> 01:23:52,617 Ναι, ξέρουμε. 1497 01:23:52,650 --> 01:23:55,285 Αυτό είναι ντροπιαστικό, αλλά η αλήθεια είναι... 1498 01:23:55,319 --> 01:23:57,521 Ε; Τι εννοείς, έφυγε τρέχοντας; 1499 01:23:57,555 --> 01:23:59,591 Από το αστυνομικό τμήμα; 1500 01:23:59,624 --> 01:24:01,525 Ένα εγκαταλελειμμένο κτίριο στο Yoyogi; 1501 01:24:01,559 --> 01:24:04,328 - Ναι. Εκεί έγινε λιακάδα... - Πάπια! 1502 01:24:05,930 --> 01:24:07,531 Είπε ότι συνδέθηκε 1503 01:24:07,565 --> 01:24:09,433 με τον ουρανό στη στέγη αυτού του κτιρίου 1504 01:24:09,466 --> 01:24:11,535 και έτσι έγινε το κορίτσι του ήλιου. 1505 01:24:11,569 --> 01:24:14,639 Λοιπόν, νομίζω ότι αυτό είναι που πρέπει να πάω. 1506 01:24:19,309 --> 01:24:21,311 Ω, υπέροχα! 1507 01:24:23,547 --> 01:24:24,682 Γεια, στο σκούτερ! 1508 01:24:24,716 --> 01:24:25,917 Κάνε στην άκρη! 1509 01:24:25,950 --> 01:24:28,285 Κρατηθείτε. 1510 01:24:35,192 --> 01:24:37,160 Περίμενε! 1511 01:24:37,194 --> 01:24:38,730 - Νομίζω ότι ίσως... - Τι? 1512 01:24:38,763 --> 01:24:41,766 Ότι είμαι εντελώς φοβερός; Ξέρω! 1513 01:24:41,799 --> 01:24:43,568 Γεννήθηκα για αυτό το πράγμα. 1514 01:24:43,601 --> 01:24:45,570 Αυτό είναι... Θα γίνω αστυνομικός μοτοσικλέτας 1515 01:24:45,603 --> 01:24:48,271 και πιάστε όποιον κάνει ταχύτητα! 1516 01:24:48,305 --> 01:24:50,575 Δεν θα το κάνουν να σε προσλάβω μετά από αυτό! 1517 01:24:52,710 --> 01:24:54,344 Έχουμε μια θεωρία 1518 01:24:54,378 --> 01:24:55,747 για το γιατί το παιδί δραπέτευσε. 1519 01:24:55,780 --> 01:24:57,381 Πιστεύουμε ότι μπορεί να προσπαθεί 1520 01:24:57,414 --> 01:24:59,684 να ψάξει για το κορίτσι με ποιον ήταν. 1521 01:24:59,717 --> 01:25:01,786 Βλέπετε, μας είπε λίγα πράγματα 1522 01:25:01,819 --> 01:25:05,188 αυτό ακουγόταν ειλικρινά σαν επιστημονική φαντασία. 1523 01:25:05,222 --> 01:25:07,692 Φαίνεται να πιστεύει ότι το κορίτσι εξαφανίστηκε 1524 01:25:07,725 --> 01:25:10,360 σε αντάλλαγμα για ο καλός καιρός επιστρέφει. 1525 01:25:10,394 --> 01:25:12,462 Αυτό είναι γελοίο. 1526 01:25:12,496 --> 01:25:14,197 Μη μου πεις ότι τον πιστεύεις. 1527 01:25:14,231 --> 01:25:16,366 Όχι, φυσικά δεν το κάνω. 1528 01:25:16,400 --> 01:25:20,303 Αλλά αυτό που πιστεύω είναι αυτό πετάει τη ζωή του. 1529 01:25:21,773 --> 01:25:24,742 Και όλα αυτά είναι απλά λόγω κάποιου κοριτσιού. 1530 01:25:24,776 --> 01:25:26,711 Για να είμαι ειλικρινής μαζί σου, 1531 01:25:26,744 --> 01:25:27,745 Ζηλεύω το παιδί 1532 01:25:27,779 --> 01:25:29,914 να το νιώσει με πάθος. 1533 01:25:29,947 --> 01:25:32,516 Ποιο ειναι το νοημα στο να το μοιράζεσαι; 1534 01:25:32,549 --> 01:25:34,552 Δεν αλλάζει και πολύ. 1535 01:25:35,586 --> 01:25:36,921 Ε; 1536 01:25:36,954 --> 01:25:39,791 Κύριε Σούγκα, είστε... 1537 01:25:39,824 --> 01:25:42,292 Ε; 1538 01:25:42,325 --> 01:25:43,728 Είσαι καλά? 1539 01:25:43,761 --> 01:25:45,529 Γιατί ρωτάς? 1540 01:25:45,563 --> 01:25:48,966 Λοιπόν, απλά εσύ... 1541 01:25:49,000 --> 01:25:52,335 κλαις. 1542 01:25:58,776 --> 01:26:00,778 Αυτό είναι κακό. 1543 01:26:03,346 --> 01:26:04,514 Θα το πηδήξουμε. 1544 01:26:04,548 --> 01:26:05,549 Ε; 1545 01:26:05,583 --> 01:26:08,553 Οχι περίμενε. 1546 01:26:15,392 --> 01:26:16,794 Ουφ, είναι το τέλος της γραμμής. 1547 01:26:16,828 --> 01:26:17,962 Βιασύνη. Φύγε από εδώ. 1548 01:26:17,995 --> 01:26:19,396 Συνέχισε. 1549 01:26:23,000 --> 01:26:24,736 Σας ευχαριστώ. Ευχήσου μου καλή τύχη. 1550 01:26:29,607 --> 01:26:31,609 Χοντάκα! 1551 01:26:32,643 --> 01:26:34,444 Ποτέ μην τα παρατάς! 1552 01:26:57,769 --> 01:26:59,070 Χίνα. 1553 01:27:00,504 --> 01:27:02,607 Χίνα. Χίνα, Χίνα! 1554 01:27:04,008 --> 01:27:05,408 Χίνα; 1555 01:27:05,442 --> 01:27:07,310 Χίνα, είσαι εκεί; 1556 01:27:07,344 --> 01:27:08,646 Χίνα! 1557 01:27:09,814 --> 01:27:11,783 Γεια, Hodaka. 1558 01:27:11,816 --> 01:27:13,951 Θα ξεκαθαρίσει. 1559 01:27:16,386 --> 01:27:18,421 Είναι για σένα, αλλά μην το πεις. 1560 01:27:18,455 --> 01:27:20,357 Εκτός αν θέλετε να πιείτε σορού για δείπνο ξανά. 1561 01:27:20,390 --> 01:27:22,627 Πονάει? Ασε με να μαντέψω... έφυγες από το σπίτι; 1562 01:27:22,660 --> 01:27:25,062 Κρίμα που δεν μπορείς να απολαύσεις το Τόκιο με όλη αυτή τη βροχή. 1563 01:27:25,096 --> 01:27:26,664 Είσαι νεότερος από μένα. 1564 01:27:26,697 --> 01:27:28,431 Θα γίνω 18 σε περίπου ένα μήνα. 1565 01:27:28,465 --> 01:27:30,433 Θα πρέπει να με κεράσεις με σεβασμό. 1566 01:27:30,467 --> 01:27:31,803 Hodaka, έχεις φάει ακόμα; 1567 01:27:31,836 --> 01:27:32,937 Απλώς κάθεστε εκεί. 1568 01:27:32,970 --> 01:27:34,071 Πώς σας αρέσει ζεις στο Τόκιο; 1569 01:27:34,105 --> 01:27:36,073 Ε; Ε... 1570 01:27:36,107 --> 01:27:38,676 Δεν μου αρέσει Πνίγομαι πια. 1571 01:27:38,709 --> 01:27:40,878 Λοιπόν, αυτό είναι υπέροχο, σωστά; 1572 01:27:40,912 --> 01:27:43,380 Νομίζω ότι είμαι ερωτευμένος... 1573 01:27:43,413 --> 01:27:45,683 με αυτή τη δουλειά ως το κορίτσι του ήλιου. 1574 01:27:45,716 --> 01:27:47,118 Και έτσι... 1575 01:27:47,151 --> 01:27:49,486 ευχαριστώ, Hodaka. 1576 01:27:51,923 --> 01:27:54,491 - Γεια σου, κοίτα. - Υπάρχει κάποιος στις πίστες! 1577 01:27:54,524 --> 01:27:56,493 - Τι? - Ποιος είναι? - Να σταματήσει! 1578 01:27:56,526 --> 01:27:58,095 - Δεν μπορείς να είσαι εδώ! - Ελα πισω! Είναι επικίνδυνο! 1579 01:27:58,129 --> 01:27:59,797 Γεια σου! Τι κάνεις? 1580 01:27:59,831 --> 01:28:02,099 Αυτό το μέρος είναι εκτός ορίων! 1581 01:28:04,434 --> 01:28:05,736 Τι κάνει? 1582 01:28:05,770 --> 01:28:07,404 - Τι κάνει? - Αυτό είναι τόσο τρελό. 1583 01:28:07,437 --> 01:28:08,739 Υπάρχει κάποιος που τρέχει εκεί πάνω. 1584 01:28:08,773 --> 01:28:10,041 - Θα συλληφθεί. - Το βλέπεις αυτό? 1585 01:28:10,074 --> 01:28:11,609 Μερικοί άνθρωποι είναι τόσο ηλίθιοι. 1586 01:28:26,489 --> 01:28:27,524 Συγγνώμη. 1587 01:28:27,558 --> 01:28:28,626 Λυπάμαι, λυπάμαι. 1588 01:28:28,659 --> 01:28:29,927 Λυπάμαι πολύ, Χίνα! 1589 01:28:29,961 --> 01:28:32,063 σε έβαλα να το κάνεις εκείνη η δουλειά κοριτσιού του ήλιου, 1590 01:28:32,096 --> 01:28:33,898 αλλά στο τέλος, εσύ ήσουν αυτός 1591 01:28:33,931 --> 01:28:35,566 που έπρεπε να αντιμετωπίσει με τις συνέπειες. 1592 01:28:35,600 --> 01:28:36,667 Γεια σου. 1593 01:28:36,701 --> 01:28:38,135 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι? 1594 01:28:39,203 --> 01:28:42,439 Θα ήθελες η βροχή να σταματήσει; 1595 01:29:09,800 --> 01:29:11,135 Κύριε Σούγκα; 1596 01:29:12,203 --> 01:29:14,205 Οι άνθρωποι σε ψάχνουν, Hodaka. 1597 01:29:14,238 --> 01:29:16,574 - Πώς με βρήκες? - Κοίτα τον εαυτό σου. 1598 01:29:16,607 --> 01:29:18,709 Εχεις καμια ιδεα τι κάνεις? 1599 01:29:18,743 --> 01:29:20,543 Δεν το καταλαβαίνεις. Η Χίνα έφυγε! 1600 01:29:20,578 --> 01:29:21,846 Και φταίω εγώ. 1601 01:29:21,879 --> 01:29:23,781 Η δουλειά του κοριτσιού του ήλιου ήταν η ιδέα μου. 1602 01:29:23,814 --> 01:29:24,916 Hodaka, ηρέμησε. 1603 01:29:24,949 --> 01:29:27,184 Γι' αυτό πρέπει να τη βοηθήσω! 1604 01:29:28,853 --> 01:29:30,187 Πρέπει να φύγω. 1605 01:29:30,221 --> 01:29:32,189 Ε περιμενε. 1606 01:29:32,223 --> 01:29:34,091 Που είσαι... 1607 01:29:34,125 --> 01:29:37,194 - Μπορώ να φτάσω στον Παράδεισο αν το περάσω. - Ε; 1608 01:29:37,228 --> 01:29:38,996 Τι? 1609 01:29:39,030 --> 01:29:40,998 - Το έχασες; - Είναι κάπου στον ουρανό. 1610 01:29:41,032 --> 01:29:42,800 Μπορώ να φτάσω εκεί αν χρησιμοποιήσω τις σκάλες! 1611 01:29:42,833 --> 01:29:44,534 Χόντακα, σταμάτα αυτό. 1612 01:29:44,568 --> 01:29:46,536 - Δεν υπάρχει περίπτωση να είναι εκεί πάνω. - Πρέπει να τη βοηθήσω! 1613 01:29:46,570 --> 01:29:48,205 Ξεκόλα! 1614 01:29:49,640 --> 01:29:51,609 Τι έχει πάθει; 1615 01:29:51,642 --> 01:29:53,644 Πρέπει να γυρίσεις πίσω στο αστυνομικό τμήμα. 1616 01:29:53,678 --> 01:29:55,478 Αν τους το εξηγήσεις, θα καταλάβουν. 1617 01:29:55,512 --> 01:29:57,014 δεν έχεις κάνει οτιδήποτε λάθος. 1618 01:29:57,048 --> 01:29:59,650 Δεν μπορείς να τρέχεις συνέχεια από τα προβλήματά σου. 1619 01:29:59,684 --> 01:30:02,053 Θα σε προλάβουν. Το ξέρεις αυτό. 1620 01:30:02,086 --> 01:30:05,022 Εντοπίσαμε το όχημα. Μπαίνουμε μέσα. 1621 01:30:05,056 --> 01:30:06,724 Κοίτα μην ανησυχείς. 1622 01:30:06,757 --> 01:30:08,225 Θα έρθω μαζί σου, εντάξει; 1623 01:30:08,259 --> 01:30:10,561 Τότε μπορούμε να εξηγήσουμε όλα μαζί. 1624 01:30:10,594 --> 01:30:11,996 - Ασε με! - Πάμε. 1625 01:30:12,029 --> 01:30:13,197 Είπα να φύγω! 1626 01:30:13,230 --> 01:30:14,598 - Κόφτο! - Άσε! 1627 01:30:16,867 --> 01:30:18,836 Φύγε από πάνω μου! 1628 01:30:22,073 --> 01:30:24,041 Φύγε από το δρόμο μου. 1629 01:30:25,609 --> 01:30:27,845 Hodaka, τι κάνεις; 1630 01:30:27,878 --> 01:30:30,147 Αφήστε με να πάω στη Χίνα. Πρέπει να τη δω! 1631 01:30:52,570 --> 01:30:54,537 Hodaka Morishima! 1632 01:30:54,572 --> 01:30:56,807 - Άσε το όπλο! - Ωχ. 1633 01:30:56,841 --> 01:30:58,576 Ουάου, όου, όου, ουα, ουα, ουα. 1634 01:30:58,609 --> 01:30:59,710 Όλοι, ηρεμήστε. 1635 01:30:59,744 --> 01:31:01,145 Αυτό είναι μια παρεξήγηση. 1636 01:31:01,178 --> 01:31:02,713 Μην πυροβολείτε. Μπορω να εξηγησω. 1637 01:31:02,747 --> 01:31:04,782 Χοντάκα, έλα. 1638 01:31:06,183 --> 01:31:07,952 Ε; Τι είσαι...? 1639 01:31:07,985 --> 01:31:10,554 Μην το κάνεις αυτό. Άσε κάτω το όπλο. 1640 01:31:10,588 --> 01:31:12,556 Δεν θέλω να σε πυροβολήσω. 1641 01:31:24,602 --> 01:31:25,936 Hodaka. 1642 01:31:25,970 --> 01:31:27,204 Ολα θα πάνε καλά. 1643 01:31:27,238 --> 01:31:28,672 Κάνε αυτό που λένε. 1644 01:31:28,706 --> 01:31:29,840 Τι συμβαίνει με εσάς παιδιά, ΤΕΛΟΣ παντων? 1645 01:31:29,874 --> 01:31:30,941 Δώστε του ένα διάλειμμα. 1646 01:31:30,975 --> 01:31:32,309 Είναι απλά ένα παιδί. Του... 1647 01:31:32,343 --> 01:31:33,978 Γιατί δεν μπορείς να με αφήσεις ήσυχο; 1648 01:31:34,011 --> 01:31:35,679 Γιατί στέκεσαι εμπόδιο στο δρόμο μου; 1649 01:31:35,713 --> 01:31:37,081 Δεν ξέρεις τίποτα, 1650 01:31:37,114 --> 01:31:39,216 γιατί εσύ επιλέγεις να αγνοήσει την αλήθεια. 1651 01:31:39,250 --> 01:31:41,018 Λοιπόν, παρακαλώ... 1652 01:31:41,052 --> 01:31:43,988 Το μόνο που θέλω είναι να την ξαναδώ. 1653 01:31:44,021 --> 01:31:45,990 Πρέπει να τη δω! 1654 01:31:50,161 --> 01:31:51,328 Μείνε κάτω! 1655 01:31:53,164 --> 01:31:55,733 Ασε με να φύγω! 1656 01:31:55,766 --> 01:31:58,202 Κάτω τα χέρια σου από τον Hodaka τώρα αμέσως. 1657 01:31:58,235 --> 01:31:59,770 Φύγε από πάνω του! 1658 01:32:01,972 --> 01:32:04,141 Γιος ενός... 1659 01:32:04,175 --> 01:32:05,843 Hodaka, πήγαινε! 1660 01:32:05,876 --> 01:32:07,244 Τι στο... 1661 01:32:09,814 --> 01:32:11,982 - Κράτα το! - Χοντάκα! 1662 01:32:12,016 --> 01:32:14,585 Nagi; 1663 01:32:15,786 --> 01:32:17,621 Γεια, τι νομίζεις κάνεις? 1664 01:32:17,655 --> 01:32:20,724 Αυτό είναι δικό σου λάθος, Hodaka, οπότε πρέπει να το φτιάξεις! 1665 01:32:20,758 --> 01:32:22,726 Πήγαινε και φέρε την αδερφή μου πίσω! 1666 01:32:57,194 --> 01:32:59,196 Θεός... 1667 01:32:59,230 --> 01:33:01,332 Παρακαλώ παρακαλώ. 1668 01:33:01,365 --> 01:33:03,000 Σας παρακαλούμε! 1669 01:33:03,033 --> 01:33:05,069 Σε ικετεύω! 1670 01:33:33,964 --> 01:33:36,100 Είναι αυτό το ψάρι; 1671 01:33:36,133 --> 01:33:37,401 Στον ουρανό? 1672 01:34:03,093 --> 01:34:05,396 Χίνα! 1673 01:34:22,413 --> 01:34:24,148 Χίνα! 1674 01:34:26,150 --> 01:34:27,751 Χίνα! 1675 01:34:38,796 --> 01:34:40,431 Χίνα! 1676 01:34:46,470 --> 01:34:48,472 - Χίνα! - Χοντάκα! 1677 01:34:55,212 --> 01:34:57,448 - Χίνα! - Χοντάκα! 1678 01:34:57,481 --> 01:34:59,450 Απλά πηδήξτε! 1679 01:35:10,928 --> 01:35:12,396 Χίνα, σε βρήκα. 1680 01:35:12,429 --> 01:35:14,331 Hodaka. Χοντάκα! 1681 01:35:14,365 --> 01:35:16,100 Μην μου αφήνεις τα χέρια. 1682 01:35:33,851 --> 01:35:35,986 Χίνα! 1683 01:35:36,020 --> 01:35:37,788 Χοντάκα! 1684 01:35:44,094 --> 01:35:46,363 Ας πάμε σπίτι. 1685 01:35:46,397 --> 01:35:48,932 Αλλά αν το κάνω, ο καιρός, 1686 01:35:48,966 --> 01:35:51,168 - θα πάει πίσω στο... - Αφήστε το να. 1687 01:35:51,201 --> 01:35:53,203 Δεν με νοιάζει. Έχετε κάνει αρκετά. 1688 01:35:53,237 --> 01:35:55,573 Δεν χρειάζεται να είσαι το κορίτσι του ήλιου πια! 1689 01:36:08,419 --> 01:36:12,189 Δεν με νοιάζει αν ξαναδώ τον ήλιο. 1690 01:36:12,222 --> 01:36:15,593 Νοιάζομαι για σένα. Δεν με νοιάζει ο μπλε ουρανός. 1691 01:36:15,627 --> 01:36:18,529 Θα είναι εντάξει. 1692 01:36:18,563 --> 01:36:20,531 Αφήστε τον καιρό να είναι τρελός. 1693 01:37:00,003 --> 01:37:03,006 Προσευχήσου για τον εαυτό σου... 1694 01:37:03,040 --> 01:37:04,441 Χίνα. 1695 01:37:19,691 --> 01:37:21,525 Ε; 1696 01:37:26,296 --> 01:37:28,132 Hodaka. 1697 01:38:12,777 --> 01:38:15,112 Η βροχή άρχισε να πέφτει ξανά εκείνη τη μέρα, 1698 01:38:15,145 --> 01:38:17,615 και απο τοτε, δεν έχει σταματήσει. 1699 01:38:17,649 --> 01:38:21,518 Σιγά σιγά, βύθισε το Τόκιο, όπου παραμένει, 1700 01:38:21,553 --> 01:38:23,320 βυθισμένο στο νερό. 1701 01:38:23,353 --> 01:38:27,424 Η βροχή πέφτει ακόμα τρία χρόνια μετά. 1702 01:38:42,206 --> 01:38:48,178 ♪ Ο κήπος όπου μεγαλώσαμε ♪ 1703 01:38:48,212 --> 01:38:51,616 ♪ Όταν κοιτάμε πίσω ♪ 1704 01:38:51,649 --> 01:38:55,018 ♪ Πήγε τόσο γρήγορα ♪ 1705 01:38:55,052 --> 01:38:57,120 ♪ Τώρα πρέπει ♪ 1706 01:38:57,154 --> 01:39:01,058 ♪ Πες αντίο ♪ 1707 01:39:01,091 --> 01:39:03,126 ♪ Φεύγουμε από εδώ ♪ 1708 01:39:03,160 --> 01:39:05,095 Μετά από όλα αυτά... 1709 01:39:05,128 --> 01:39:08,065 - ♪ Από όπου ξεκινάμε. ♪ - ...τι μένει να πω; 1710 01:39:09,466 --> 01:39:12,069 Με συγχωρείς. Hodaka; 1711 01:39:13,771 --> 01:39:18,041 Ε, είναι αλήθεια ότι μετακομίζεις στο Τόκιο; 1712 01:39:18,075 --> 01:39:19,443 Ε, ναι. 1713 01:39:19,476 --> 01:39:21,345 Απλά ρωτήστε τον ήδη. 1714 01:39:21,378 --> 01:39:23,413 - Είναι η τελευταία σου ευκαιρία. - Μμ... 1715 01:39:23,447 --> 01:39:26,450 Περίμενε ένα λεπτό. Θα μπορούσε αυτό να είναι... 1716 01:39:26,483 --> 01:39:28,385 Χμ, εγώ απλά... εγώ... 1717 01:39:28,418 --> 01:39:30,521 Λοιπόν, υπάρχει κάτι αυτό Πάντα ήθελα να σε ρωτήσω. 1718 01:39:30,555 --> 01:39:31,823 Δεν το πιστεύω. 1719 01:39:31,856 --> 01:39:33,257 Η πρώτη μου εξομολόγηση αγάπης; 1720 01:39:33,290 --> 01:39:36,326 - Χοντάκα... - Ε; 1721 01:39:36,360 --> 01:39:37,729 ΕΓΩ... 1722 01:39:37,762 --> 01:39:40,430 Άκουσα ότι σε καταζητούσαν από την αστυνομία στο Τόκιο. 1723 01:39:40,464 --> 01:39:42,432 Είναι αλήθεια? 1724 01:39:42,466 --> 01:39:44,268 Ε; 1725 01:39:46,604 --> 01:39:48,673 Το ίδιο καλοκαίρι, 1726 01:39:48,706 --> 01:39:50,675 πριν από τρία χρόνια, 1727 01:39:50,708 --> 01:39:53,443 Κατέληξα να με συλλάβουν. 1728 01:39:53,477 --> 01:39:56,446 Με χρέωσαν, και έκανα τη δίκη. 1729 01:39:56,480 --> 01:40:00,317 Έπρεπε να είμαι υπό δοκιμασία μέχρι που τελείωσα το Λύκειο. 1730 01:40:00,350 --> 01:40:03,453 Το νησί, σπίτι των γονιών μου, σχολείο... 1731 01:40:03,487 --> 01:40:06,423 ήταν όλοι το ίδιο παλιοί μέρη όπου πέρασα τη ζωή μου. 1732 01:40:06,456 --> 01:40:08,760 Αλλά στην πραγματικότητα, Απλώς έβαζα τον χρόνο μου, 1733 01:40:08,793 --> 01:40:10,728 περιμένοντας να έρθει η αποφοίτηση. 1734 01:40:13,130 --> 01:40:15,700 Εκείνη την ημέρα... 1735 01:40:15,733 --> 01:40:18,101 ήταν η τελευταία φορά που είδα τη Χίνα. 1736 01:40:18,135 --> 01:40:21,171 Δεν έχω ιδέα τι θα σκεφτώ. 1737 01:40:22,574 --> 01:40:26,410 Δεν έχω δει το Τόκιο αφού αφού άλλαξε. 1738 01:40:26,443 --> 01:40:29,781 Και δεν έχω ιδέα τι θα της πω. 1739 01:40:31,583 --> 01:40:33,417 Εδώ είναι αυριανή πρόγνωση καιρού 1740 01:40:33,450 --> 01:40:34,719 για την περιοχή Kanto. 1741 01:40:34,752 --> 01:40:36,420 Μια ολόκληρη μέρα με βροχή προβλέπεται. 1742 01:40:36,453 --> 01:40:38,623 Τώρα αν μπορούσα να βρω δουλειά. 1743 01:40:38,656 --> 01:40:40,858 ...ισχυρές βροχοπτώσεις στις ορεινές περιοχές. 1744 01:40:40,892 --> 01:40:42,560 Πιο χαμηλα, στις μητροπολιτικές περιοχές, 1745 01:40:42,594 --> 01:40:44,361 υπάρχει πιθανότητα βροχής 1746 01:40:44,394 --> 01:40:46,229 εγκαταλείποντας περιοδικά καθόλη την μέρα. 1747 01:40:46,263 --> 01:40:49,132 Το υψηλό θα είναι 59 βαθμοί Φαρενάιτ, 1748 01:40:49,166 --> 01:40:50,868 με το ίδιο ή ελαφρώς υψηλότερες θερμοκρασίες 1749 01:40:50,902 --> 01:40:52,804 στις γύρω περιοχές. 1750 01:40:52,837 --> 01:40:54,672 Σωστά. 1751 01:40:54,706 --> 01:40:57,240 Μιλώντας για δουλειές... 1752 01:40:57,274 --> 01:41:00,277 Τώρα για την πρόβλεψη για το υπόλοιπο της εβδομάδας. 1753 01:41:00,310 --> 01:41:01,913 - Φαίνεται ότι αναμένεται βροχή κάθε μέρα. - Ω. 1754 01:41:01,946 --> 01:41:03,648 Το site είναι ακόμα ανοιχτό. 1755 01:41:03,681 --> 01:41:04,882 Την επόμενη εβδομάδα, η θερμοκρασία θα παραμείνει 1756 01:41:04,916 --> 01:41:06,516 στην υψηλή δεκαετία του '50, 1757 01:41:06,551 --> 01:41:09,219 και την υγρασία θα συνεχίσει να είναι ήπιο. 1758 01:41:09,252 --> 01:41:11,254 Υπήρχε ακόμα ένα αναπάντητο αίτημα. 1759 01:41:11,288 --> 01:41:13,256 Ήταν πριν από δύο χρόνια. 1760 01:41:13,290 --> 01:41:15,760 Επόμενη στάση: Takashimadaira. 1761 01:41:15,793 --> 01:41:17,494 Τακασιμαντάιρα. 1762 01:41:17,527 --> 01:41:19,697 Ω, είσαι εσύ. Είσαι μόνος? 1763 01:41:19,731 --> 01:41:21,699 Πού είναι η λιακάδα σου κορίτσι; 1764 01:41:21,733 --> 01:41:25,268 Α, δεν είναι πια ένα κορίτσι με ηλιοφάνεια. 1765 01:41:25,302 --> 01:41:28,505 Βασικά, γι' αυτό είμαι εδώ... να σου το πω. 1766 01:41:28,538 --> 01:41:30,908 Ε, ευχαριστώ, αλλά είμαι καλά. 1767 01:41:30,942 --> 01:41:34,177 Λοιπόν, πόσο καιρό ζείτε εδώ; 1768 01:41:34,211 --> 01:41:36,581 Την τελευταία φορά, δεν ήσουν μέσα ένα σπίτι στο κέντρο της πόλης κάπου; 1769 01:41:36,614 --> 01:41:38,181 Έπρεπε να μετακινηθώ. 1770 01:41:38,215 --> 01:41:40,517 Ολόκληρη η περιοχή είναι τώρα κάτω από το νερό. 1771 01:41:40,551 --> 01:41:41,753 Συγνώμη για αυτό. 1772 01:41:41,786 --> 01:41:43,955 Γιατι ζητας συγνωμη? 1773 01:41:43,988 --> 01:41:46,289 - ΕΓΩ... - ...νέο υλικό που ονομάζεται γραφένιο, 1774 01:41:46,323 --> 01:41:48,525 που είναι πολύ ελαφρύ και ανθεκτικό. 1775 01:41:48,559 --> 01:41:54,197 Γνωρίζατε ολόκληρη την περιοχή του Το Τόκιο ήταν κάποτε κάτω από τη θάλασσα; 1776 01:41:54,231 --> 01:41:58,736 Νομίζω, μέχρι περίπου πριν από 200 χρόνια. 1777 01:41:58,770 --> 01:42:00,872 Τότε που το έλεγαν Έντο, 1778 01:42:00,905 --> 01:42:02,740 Το Τόκιο ήταν απλώς ένας κόλπος. 1779 01:42:02,774 --> 01:42:05,610 Σιγά σιγά οι άνθρωποι... όπως και ο καιρός... 1780 01:42:05,643 --> 01:42:07,745 άλλαξε αυτό το τοπίο. 1781 01:42:07,779 --> 01:42:09,546 Δες το τώρα. 1782 01:42:09,580 --> 01:42:11,548 Είναι κάπως πίσω, 1783 01:42:11,582 --> 01:42:13,651 πίσω στον αρχικό του εαυτό. 1784 01:42:14,952 --> 01:42:16,954 Τι σου συμβαίνει; 1785 01:42:16,988 --> 01:42:19,557 Το έχεις σκεφτεί αυτό χάλια τα τελευταία τρία χρόνια; 1786 01:42:19,590 --> 01:42:21,926 - Γεια, μην το πεις χάλια. - Σταμάτα να κάνεις σαν παιδί. 1787 01:42:21,959 --> 01:42:23,393 Είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε το κολέγιο. 1788 01:42:23,427 --> 01:42:24,796 Θα πρέπει να εστιάσετε σε άλλα πράγματα. 1789 01:42:24,829 --> 01:42:26,898 Ναι, αλλά εμείς οι δύο έκανε κάτι. 1790 01:42:26,931 --> 01:42:28,800 Τι έκανε; Νομίζεις ότι το προκάλεσες αυτό; 1791 01:42:28,833 --> 01:42:30,400 Πραγματικά σκέφτεσαι είσαι υπεύθυνος 1792 01:42:30,434 --> 01:42:31,969 για την αλλαγή του κόσμου; 1793 01:42:34,005 --> 01:42:35,773 Γι' αυτό ακριβώς Το έλεγα χάλια. 1794 01:42:35,807 --> 01:42:37,541 Δεν έχεις σημασία στο σχήμα των πραγμάτων. 1795 01:42:37,575 --> 01:42:39,543 Μην κολακεύεις τον εαυτό σου. 1796 01:42:39,577 --> 01:42:41,278 Ω. Τσέκαρέ το. 1797 01:42:41,311 --> 01:42:43,346 Είναι από το τελευταίο μου ραντεβού με την κόρη μου. 1798 01:42:43,380 --> 01:42:45,983 Οι Natsumi και Nagi ήταν οι τρίτοι και τέταρτος τροχός, όμως. 1799 01:42:46,017 --> 01:42:47,652 Τώρα, για το κλάμα δυνατά, 1800 01:42:47,685 --> 01:42:49,519 θα σταματήσεις να σκέφτεσαι πάνω από όλες αυτές τις ανοησίες 1801 01:42:49,554 --> 01:42:50,955 και απλά να πάω να τη δω; 1802 01:42:50,988 --> 01:42:52,724 Δεν ξέρω γιατί δεν το έχεις κάνει ήδη. 1803 01:42:52,757 --> 01:42:54,726 ήμουν υπό δοκιμασία, οπότε δεν έπρεπε, 1804 01:42:54,759 --> 01:42:56,694 και δεν ήθελα για να της προκαλέσει κανένα πρόβλημα. 1805 01:42:56,728 --> 01:42:59,362 Επιπλέον, ακόμα κι αν το ήθελα, δεν έχει κινητό. 1806 01:42:59,396 --> 01:43:00,932 Επίσης, είμαι πολύ νευρικός. 1807 01:43:00,965 --> 01:43:03,400 Δεν ξέρω καν τι να της πεις. 1808 01:43:08,005 --> 01:43:09,974 Βροχή? 1809 01:43:10,007 --> 01:43:12,409 Έχεις γίνει τόσο μεγάλος. 1810 01:43:12,442 --> 01:43:13,945 Συνέχισε. Φύγε από εδώ. 1811 01:43:13,978 --> 01:43:16,013 Δεν μπορείς να δεις Έχω δουλειά να κάνω; Κτυπήστε το. 1812 01:43:16,047 --> 01:43:18,015 Πήγαινε να την βρεις. Ξέρεις ότι θέλεις. 1813 01:43:18,049 --> 01:43:19,751 Σας ευχαριστώ για το χρόνο σας. 1814 01:43:19,784 --> 01:43:21,586 - Αντίο. - Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 1815 01:43:21,619 --> 01:43:23,821 - Γεια σου. - Ε; 1816 01:43:23,855 --> 01:43:25,957 Μην ιδρώνεις τα μικρά πράγματα, ΜΕΓΑΛΟΣ αντρας. 1817 01:43:27,992 --> 01:43:29,761 Ο κόσμος είναι τρελός. 1818 01:43:29,794 --> 01:43:32,429 Πάντα ήταν, πάντα θα είναι. 1819 01:43:41,939 --> 01:43:43,908 Επόμενος σταθμός το Hamamatsucho. 1820 01:43:43,941 --> 01:43:45,910 - Λοιπόν πού θέλετε να πάτε για φαγητό; - Hamamatsucho. 1821 01:43:45,943 --> 01:43:47,578 Είσαι πάντα τόσο απίστευτα θετικό. 1822 01:43:47,612 --> 01:43:49,346 - Αλήθεια το πιστεύεις? - Τα λουλούδια πρέπει να είναι 1823 01:43:49,379 --> 01:43:50,915 - σε πλήρη άνθιση. - Αυτό ακούω. 1824 01:44:01,626 --> 01:44:04,562 Κάποτε ήταν κάτω από τη θάλασσα. 1825 01:44:06,130 --> 01:44:07,732 Ο κόσμος είναι τρελός. 1826 01:44:07,765 --> 01:44:09,967 Πάντα ήταν, πάντα θα είναι. 1827 01:44:12,937 --> 01:44:15,505 Αυτό σημαίνει λοιπόν δεν φταίει κανείς 1828 01:44:15,539 --> 01:44:17,340 ότι είναι έτσι τώρα. 1829 01:44:17,374 --> 01:44:19,543 Είναι αυτό τι να της πω; 1830 01:44:19,577 --> 01:44:20,978 Δεν γνωρίζω. 1831 01:44:53,110 --> 01:44:55,378 Όχι. Κάνουν λάθος. 1832 01:44:55,412 --> 01:44:58,583 Εκείνη την ημέρα, εγώ... Όχι, αλλάξαμε τον κόσμο. 1833 01:44:58,616 --> 01:45:00,151 έκανα μια επιλογή. 1834 01:45:00,184 --> 01:45:01,853 την επέλεξα. 1835 01:45:01,886 --> 01:45:03,154 Διάλεξα αυτόν τον κόσμο, 1836 01:45:03,187 --> 01:45:05,656 και επιλέγω να ζήσω σε αυτό! 1837 01:45:05,690 --> 01:45:06,991 Χίνα! 1838 01:45:12,129 --> 01:45:13,998 Χοντάκα! 1839 01:45:21,438 --> 01:45:23,506 Hodaka, τι συμβαίνει; 1840 01:45:23,540 --> 01:45:25,710 Είσαι καλά? 1841 01:45:25,743 --> 01:45:27,979 Ναι. 1842 01:45:28,012 --> 01:45:29,881 Ναι είμαι καλά. 1843 01:45:29,914 --> 01:45:32,116 Εσύ ξέρω τι Χίνα ; _ 1844 01:45:32,149 --> 01:45:34,652 Θα τα πάμε καλά.174118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.