All language subtitles for The Neighborhood S05E13 Welcome to the Last Dance 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,879 --> 00:00:15,649 Aw, our baby broke up with his fiancée, 2 00:00:15,749 --> 00:00:17,585 and he's out there suffering. 3 00:00:17,685 --> 00:00:18,652 Eh, he's okay. 4 00:00:18,752 --> 00:00:19,720 He's just waiting for Necie 5 00:00:19,820 --> 00:00:20,921 to come get her stuff. 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,490 But he's in pain. 7 00:00:22,590 --> 00:00:24,125 And he looks hungry. 8 00:00:24,225 --> 00:00:25,859 I'll take him a snack. 9 00:00:25,959 --> 00:00:27,528 No, no. 10 00:00:27,628 --> 00:00:28,929 No, no, no, no. 11 00:00:29,029 --> 00:00:30,631 Babe, sometimes you just got to let a man 12 00:00:30,731 --> 00:00:32,466 be strong and power through it. 13 00:00:35,569 --> 00:00:37,371 Oh, hey. Hey. Hey, guys. 14 00:00:37,471 --> 00:00:39,707 What's Marty doing out on the sidewalk? Yeah, hey, Marty, 15 00:00:39,807 --> 00:00:41,809 what are you doing... Hey, hey, shh. 16 00:00:42,776 --> 00:00:45,979 He's waiting for Necie. 17 00:00:46,080 --> 00:00:48,249 AW, he looks hungry. 18 00:00:48,349 --> 00:00:50,118 See, that's what I said. 19 00:00:50,884 --> 00:00:52,886 Will you give the man some privacy? 20 00:00:52,986 --> 00:00:53,887 Yes. 21 00:00:53,987 --> 00:00:56,490 Okay. 22 00:00:56,590 --> 00:00:58,659 Look, this is something he's 23 00:00:58,759 --> 00:01:00,194 just gonna have to go through. 24 00:01:00,294 --> 00:01:01,495 Niecy's here. 25 00:01:01,595 --> 00:01:02,896 She's getting out of her car. 26 00:01:02,996 --> 00:01:06,033 Oh, is he going to shake her hand? 27 00:01:06,134 --> 00:01:07,135 Oh, no, no, no. 28 00:01:07,135 --> 00:01:08,869 No, it's looking like a hug. 29 00:01:08,969 --> 00:01:09,670 Oh, no... 30 00:01:09,770 --> 00:01:11,772 It's a side hug. 31 00:01:11,872 --> 00:01:14,208 What? No. Not the side hug. 32 00:01:14,308 --> 00:01:17,145 That's what you give your cousin at church. 33 00:01:18,246 --> 00:01:19,580 Oh. Uh... 34 00:01:19,680 --> 00:01:22,683 Uh, N-Necie saw us. 35 00:01:22,783 --> 00:01:25,686 Hey, Necie. Hey. 36 00:01:25,786 --> 00:01:27,321 How you doing? 37 00:01:28,156 --> 00:01:30,358 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 38 00:01:30,458 --> 00:01:31,692 ♪ Welcome to the hood. ♪ 39 00:01:34,495 --> 00:01:37,365 So, how was the drive over? 40 00:01:37,465 --> 00:01:39,600 You know-- trafficky. 41 00:01:39,700 --> 00:01:42,203 Ah. Yeah. 42 00:01:44,172 --> 00:01:47,775 Hey, Necie, we're sure we're doing the right thing, right? 43 00:01:47,875 --> 00:01:49,310 I think we are. 44 00:01:49,410 --> 00:01:51,579 And there's no reason it has to be awkward. 45 00:01:52,380 --> 00:01:56,049 Hey, Marty, have you seen this cursing baby on TikTok? It's... 46 00:01:56,184 --> 00:01:57,585 Oh, damn. 47 00:01:58,752 --> 00:02:01,455 Hey, Necie. Hey, Malcolm. 48 00:02:01,555 --> 00:02:03,257 So... 49 00:02:03,357 --> 00:02:04,525 The coffee grinder. 50 00:02:04,625 --> 00:02:05,593 You should keep it. 51 00:02:05,693 --> 00:02:06,594 No, no, no, you. 52 00:02:06,694 --> 00:02:07,895 You know I got somewhere 53 00:02:07,995 --> 00:02:09,062 to be that is not here. 54 00:02:09,197 --> 00:02:10,998 Where the hell are my keys? 55 00:02:11,098 --> 00:02:13,801 Look, I am happy getting my beans ground at the store. 56 00:02:13,901 --> 00:02:15,269 I mean, I know I saw them right here, 57 00:02:15,369 --> 00:02:17,405 but, uh, I'm gonna just to go ahead and walk. 58 00:02:17,505 --> 00:02:19,540 Y'all... Yeah. 59 00:02:19,640 --> 00:02:22,075 I want you to keep it. 60 00:02:22,943 --> 00:02:25,379 And before I forget... 61 00:02:25,479 --> 00:02:27,515 Oh, the ring. 62 00:02:27,615 --> 00:02:28,516 Oh, damn. 63 00:02:28,616 --> 00:02:29,650 Uh... 64 00:02:29,750 --> 00:02:31,118 Where's my other shoe? 65 00:02:31,985 --> 00:02:33,387 You should keep it. 66 00:02:33,487 --> 00:02:35,022 Oh, no, no, no. 67 00:02:35,122 --> 00:02:36,724 Necie, I bought it for you. 68 00:02:36,824 --> 00:02:37,725 It's yours. 69 00:02:37,825 --> 00:02:38,892 You know what? 70 00:02:38,992 --> 00:02:40,761 I ain't going far. 71 00:02:40,861 --> 00:02:43,964 One shoe was plenty. I'm gonna just, uh... 72 00:02:44,064 --> 00:02:46,099 hop on out of here. Yeah. 73 00:02:49,970 --> 00:02:51,071 Tina. 74 00:02:51,239 --> 00:02:52,440 Look at this. 75 00:02:52,540 --> 00:02:55,276 The wedding reception venue charged my credit card. 76 00:02:55,376 --> 00:02:57,311 I left them five voice mails 77 00:02:57,411 --> 00:02:59,480 letting them know the wedding was cancelled. 78 00:02:59,580 --> 00:03:01,849 Why are they charging me $10,000? 79 00:03:01,949 --> 00:03:04,785 Calvin, is money that important right now? 80 00:03:04,885 --> 00:03:06,153 Our son is right next door 81 00:03:06,254 --> 00:03:07,921 about to say goodbye to the love of his life. 82 00:03:08,021 --> 00:03:12,360 And his poor dad is about to say goodbye to $10,000. 83 00:03:14,328 --> 00:03:15,663 Well, at least we'll get some money back 84 00:03:15,763 --> 00:03:16,764 when I take back this dress. 85 00:03:16,864 --> 00:03:18,131 Ah, that's true. 86 00:03:18,266 --> 00:03:19,700 There's a couple of hundred bucks. 87 00:03:22,336 --> 00:03:24,171 What's so funny? 88 00:03:27,107 --> 00:03:29,109 Oh, my goodness. 89 00:03:31,011 --> 00:03:32,580 What happened to your other shoe? 90 00:03:32,680 --> 00:03:35,048 I don't know, Mama. 91 00:03:35,148 --> 00:03:37,485 But things were extremely awkward over there. 92 00:03:37,585 --> 00:03:40,020 I had to get the hell out, shoe be damned. 93 00:03:41,289 --> 00:03:41,955 Goodness. 94 00:03:42,055 --> 00:03:43,357 Were they fighting? 95 00:03:43,457 --> 00:03:44,692 No, it was worse. 96 00:03:44,792 --> 00:03:46,560 They were being super nice to each other. 97 00:03:46,660 --> 00:03:49,397 And then she offered to give him the ring back. 98 00:03:49,497 --> 00:03:51,098 Well, as she should. 99 00:03:51,198 --> 00:03:53,033 No wedding, no ring. 100 00:03:53,133 --> 00:03:54,134 Why? It was a gift. 101 00:03:54,302 --> 00:03:55,836 That's what Marty said. 102 00:03:55,936 --> 00:03:57,371 And he refused to take it back. 103 00:03:57,471 --> 00:03:59,540 H-Hold on, now. 104 00:03:59,640 --> 00:04:01,008 That-that ring was a contract. 105 00:04:01,108 --> 00:04:02,476 And that contract is void. 106 00:04:02,576 --> 00:04:05,413 I agree. It's like when you cancel your cable. 107 00:04:05,513 --> 00:04:07,180 You have to give the company the box back. 108 00:04:07,315 --> 00:04:10,484 Marty is not Spectrum. He's a person. 109 00:04:11,719 --> 00:04:13,153 And if we hadn't gotten married, 110 00:04:13,321 --> 00:04:14,555 I would've kept the ring. 111 00:04:15,723 --> 00:04:17,190 Who told you that? 112 00:04:18,826 --> 00:04:20,894 Hey, guys. 113 00:04:21,995 --> 00:04:23,196 What are y'all talking about? 114 00:04:23,331 --> 00:04:24,398 Cliff diving. Horses. 115 00:04:24,498 --> 00:04:26,166 Pickleball. 116 00:04:27,735 --> 00:04:29,169 Ah, so... me, then. 117 00:04:29,337 --> 00:04:30,971 Aw. 118 00:04:31,071 --> 00:04:33,173 But we were just worried about you, baby. 119 00:04:33,341 --> 00:04:35,509 I know, mom, and I appreciate it, but I'm fine. 120 00:04:35,609 --> 00:04:37,177 I even started eating again. Oh. 121 00:04:37,345 --> 00:04:40,047 You see that? I told you he'd be fine. 122 00:04:40,147 --> 00:04:41,382 I wasn't worried at all. 123 00:04:41,482 --> 00:04:44,251 You are a Butler man. Strong. 124 00:04:44,352 --> 00:04:47,087 Well, one bummer is you guys won't get to see 125 00:04:47,187 --> 00:04:48,722 me and Necie's first dance. 126 00:04:48,822 --> 00:04:50,391 I really nailed that paso doble. 127 00:04:50,491 --> 00:04:51,892 Aw. Yeah, 128 00:04:51,992 --> 00:04:53,961 well, no one got to see Dave and my first dance, either. 129 00:04:55,363 --> 00:04:57,064 This is a hilarious story. 130 00:04:57,164 --> 00:04:58,766 Do you want to tell it or should I? 131 00:04:58,866 --> 00:04:59,833 Go ahead. Okay. 132 00:04:59,933 --> 00:05:01,702 Uh... 133 00:05:01,802 --> 00:05:05,739 Gemma and I had been practicing our dance for weeks. 134 00:05:05,839 --> 00:05:06,974 And then we get to the reception, 135 00:05:07,074 --> 00:05:08,909 and the DJ gets on the mic 136 00:05:09,009 --> 00:05:14,114 and says, "Calling Mr. and Mrs. Johnson to the dance floor." 137 00:05:14,214 --> 00:05:16,384 And then, get this. 138 00:05:16,484 --> 00:05:18,619 I'm sorry. 139 00:05:18,719 --> 00:05:21,154 Gemma, you go. You tell them. No, I got it, okay. 140 00:05:22,055 --> 00:05:23,424 Then my mom jumps up, 141 00:05:23,524 --> 00:05:27,395 grabs me and takes me to the dance floor. 142 00:05:28,496 --> 00:05:29,430 So... 143 00:05:29,530 --> 00:05:31,198 your first dance as a married man 144 00:05:31,298 --> 00:05:32,566 was with your mom? 145 00:05:32,666 --> 00:05:33,801 Yeah, yeah, you get it. 146 00:05:33,901 --> 00:05:34,868 I-I told you it was funny. 147 00:05:34,968 --> 00:05:37,070 That's not funny. 148 00:05:38,906 --> 00:05:40,508 No, uh, Gemma, tell them. 149 00:05:40,608 --> 00:05:43,411 We have been laughing about this for years. 150 00:05:45,479 --> 00:05:48,248 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, funny. 151 00:05:52,986 --> 00:05:53,887 Hey, uh, Joe? 152 00:05:53,987 --> 00:05:56,424 Calvin Butler. 153 00:05:56,424 --> 00:05:58,191 I left you, like, 14 messages. 154 00:05:58,291 --> 00:06:00,528 Ah, yes, Mr. Butler. So nice to see you. 155 00:06:00,628 --> 00:06:01,695 Don't worry about all this. 156 00:06:01,795 --> 00:06:03,263 It'll be cleaned up by Saturday. 157 00:06:03,431 --> 00:06:04,965 Actually, uh... 158 00:06:05,065 --> 00:06:08,301 that's what I'm coming to tell you. We've got some bad news. 159 00:06:08,436 --> 00:06:10,270 My son called off his wedding. 160 00:06:10,438 --> 00:06:12,440 Oh, I'm so sorry to hear that. 161 00:06:12,540 --> 00:06:15,342 Ah, thank you. Thank you so much. 162 00:06:16,209 --> 00:06:17,545 He's gonna be okay. 163 00:06:17,645 --> 00:06:19,447 He's strong. 164 00:06:19,447 --> 00:06:22,015 But, uh, how do I get my money back? 165 00:06:22,115 --> 00:06:23,350 You put it back on the card? 166 00:06:23,451 --> 00:06:25,953 Is there a check? Uh, Venmo, Zelle? 167 00:06:26,754 --> 00:06:29,723 I'm sorry. Unfortunately, if you had read your contract, 168 00:06:29,823 --> 00:06:32,626 you would see that all payments are non-refundable. 169 00:06:33,594 --> 00:06:34,962 Believe me, I get it. 170 00:06:35,062 --> 00:06:37,965 You know, I'm a businessman, and you got to protect 171 00:06:38,065 --> 00:06:39,166 yourself from flaky customers. 172 00:06:39,266 --> 00:06:40,701 But my son is no flake. 173 00:06:40,801 --> 00:06:43,370 Yeah, he just realized at the last minute 174 00:06:43,471 --> 00:06:45,338 that he didn't want to get married. 175 00:06:46,106 --> 00:06:48,709 I don't think you understand the word non-refundable. 176 00:06:48,809 --> 00:06:51,479 It comes from the root word refund, 177 00:06:51,579 --> 00:06:53,714 which means to pay back, 178 00:06:53,814 --> 00:06:58,819 and non, which means to not do that. 179 00:06:58,919 --> 00:07:00,588 Ah. 180 00:07:00,688 --> 00:07:03,791 I don't think you understand the roots of the word ass whupping. 181 00:07:04,558 --> 00:07:06,660 Which comes from the act of me whupping your ass. 182 00:07:06,760 --> 00:07:09,963 Okay, all right, Calvin, I-I think he knows what it means. 183 00:07:10,063 --> 00:07:11,499 Look, pal. 184 00:07:11,499 --> 00:07:14,201 You signed the contract, all right? 185 00:07:14,301 --> 00:07:16,336 The only way out is through an act of God. 186 00:07:16,504 --> 00:07:17,771 You're a smart guy. 187 00:07:17,871 --> 00:07:20,040 You know what an act of God is. Like an earthquake. 188 00:07:20,140 --> 00:07:22,710 Oh, yeah, there's definitely gonna be some furniture 189 00:07:22,810 --> 00:07:25,378 moving around here. Okay, I-I... 190 00:07:25,513 --> 00:07:27,414 Everyone just calm down. 191 00:07:27,515 --> 00:07:30,117 I-I'm sure there's a way that we can work this out, yeah? 192 00:07:30,217 --> 00:07:31,852 We already worked it out. 193 00:07:31,952 --> 00:07:33,353 You paid for my venue. 194 00:07:33,521 --> 00:07:34,755 I provided the venue. 195 00:07:34,855 --> 00:07:36,323 Doesn't sound like a problem to me. 196 00:07:37,925 --> 00:07:39,893 Ooh-hoo! 197 00:07:41,028 --> 00:07:42,696 Ah... 198 00:07:42,796 --> 00:07:45,065 You know what, Dave? He's right. 199 00:07:45,165 --> 00:07:46,534 I did pay for this venue, 200 00:07:46,534 --> 00:07:48,602 so I'm gonna use this venue, 201 00:07:48,702 --> 00:07:51,271 and I want everything I'm being charged for. 202 00:07:51,371 --> 00:07:53,440 But you said the wedding's cancelled. 203 00:07:53,541 --> 00:07:55,676 Oh, the wedding is cancelled. 204 00:07:55,776 --> 00:07:58,546 But the party? Oh, the party is on. 205 00:08:01,615 --> 00:08:03,717 What do you mean we're still gonna have the party? 206 00:08:03,817 --> 00:08:05,753 The guy was gonna charge me anyway. 207 00:08:05,853 --> 00:08:08,121 Babe, you should've seen his face 208 00:08:08,221 --> 00:08:09,890 when I told him we gonna go ahead with it. 209 00:08:09,990 --> 00:08:12,893 Well, it sounds like you're doing this out of spite. 210 00:08:12,993 --> 00:08:14,662 Uh, yes. 211 00:08:16,564 --> 00:08:19,733 You know the saying. "Spite makes right." 212 00:08:21,068 --> 00:08:23,070 Yeah, I don't think they say that. 213 00:08:24,004 --> 00:08:25,673 Okay, look at it this way. 214 00:08:25,773 --> 00:08:28,275 We're gonna take this sad occasion 215 00:08:28,375 --> 00:08:30,844 and turn it into a celebration. 216 00:08:30,944 --> 00:08:32,646 A sad-lebration. 217 00:08:35,115 --> 00:08:37,618 Okay, Daddy, we're gonna keep workshopping the name. 218 00:08:37,718 --> 00:08:40,854 But sure. I mean, we have a great venue. 219 00:08:40,954 --> 00:08:42,355 We already invited all our friends and family. 220 00:08:42,455 --> 00:08:43,356 Let's do it. 221 00:08:43,456 --> 00:08:44,491 See? That's my boy. 222 00:08:44,592 --> 00:08:46,927 Now, will there be cake? 223 00:08:47,027 --> 00:08:48,428 Eh, I don't think so. 224 00:08:48,596 --> 00:08:51,098 Well, actually, we already paid for the wedding cake. 225 00:08:51,198 --> 00:08:53,133 Then there will be cake! 226 00:09:02,275 --> 00:09:04,645 Oh, look at you. 227 00:09:04,745 --> 00:09:06,213 You kept the dress. 228 00:09:06,313 --> 00:09:09,082 Yes, I did it for the people. 229 00:09:09,850 --> 00:09:11,819 They deserve to see me in it. Mm-hmm. 230 00:09:11,919 --> 00:09:15,022 Oh, hold still. Let me get this tag off for you. 231 00:09:15,122 --> 00:09:16,990 No, no, no, Gemma. Okay? Don't take it off. 232 00:09:17,090 --> 00:09:18,626 This dress is going back to the store 233 00:09:18,726 --> 00:09:20,127 as soon as the party is over. 234 00:09:20,227 --> 00:09:22,930 Aw, I know it's expensive, but you should keep... 235 00:09:23,030 --> 00:09:24,431 Oh, oh, no! 236 00:09:24,531 --> 00:09:27,968 That's got to go back. Mm. 237 00:09:28,936 --> 00:09:30,103 Everything okay, Mr. Butler? 238 00:09:30,203 --> 00:09:33,540 Now, Joe, I believe the contract calls for 239 00:09:33,641 --> 00:09:35,308 a flight of condiments. 240 00:09:35,408 --> 00:09:37,310 There it is right in front of you. 241 00:09:37,410 --> 00:09:40,213 All I see is ketchup and mustard. 242 00:09:40,313 --> 00:09:42,650 No aioli? No chimichurri? 243 00:09:42,750 --> 00:09:45,552 You can't have a flight without chimichurri. 244 00:09:46,754 --> 00:09:48,856 I believe that's a breach of contract. 245 00:09:48,956 --> 00:09:51,058 No, no, no breach, no breach. 246 00:09:51,158 --> 00:09:53,226 Now get this man chimichurri. What's wrong with you? Go! 247 00:09:55,362 --> 00:09:56,463 It'll be here shortly. 248 00:09:56,563 --> 00:09:59,566 Now, that's what I'm talking about. 249 00:10:00,433 --> 00:10:01,835 Hey, Tina, can I talk... 250 00:10:02,569 --> 00:10:05,706 No! 251 00:10:07,007 --> 00:10:08,676 Get back! 252 00:10:08,776 --> 00:10:11,111 Gemma, get your man! 253 00:10:11,979 --> 00:10:14,014 She is already mad at me. 254 00:10:14,114 --> 00:10:15,849 I've been going around for years 255 00:10:15,949 --> 00:10:18,185 pouring salt in a wound that I didn't even know she had. 256 00:10:18,285 --> 00:10:19,787 Well, Dave, then fix it. 257 00:10:19,887 --> 00:10:23,757 I'm trying, but I can't change what happened. 258 00:10:23,857 --> 00:10:26,760 But you can change what happens next. 259 00:10:29,730 --> 00:10:30,964 You mean... 260 00:10:31,064 --> 00:10:33,033 I don't know what you mean. 261 00:10:37,304 --> 00:10:39,072 Now she's mad at me, too. 262 00:10:46,947 --> 00:10:49,149 Hey, little bro, I see, uh, 263 00:10:49,249 --> 00:10:52,720 I see you out here all by yourself, dancing. 264 00:10:52,820 --> 00:10:53,854 You sure you're all right? 265 00:10:53,954 --> 00:10:55,355 No, I'm not all right, 266 00:10:55,455 --> 00:10:56,757 because you not dancing. 267 00:10:56,857 --> 00:10:58,491 If you're on the dance floor, you got to dance. 268 00:10:58,591 --> 00:11:02,429 Yeah, but Marty, Marty, I'm being serious, little bro. 269 00:11:02,529 --> 00:11:03,731 Dance! 270 00:11:09,236 --> 00:11:11,504 Okay, look, I'm dancing, all right? 271 00:11:11,604 --> 00:11:12,973 But now you got to be... 272 00:11:13,073 --> 00:11:15,375 you got to be real with me, okay? 273 00:11:15,475 --> 00:11:16,543 Now, I am your big brother, 274 00:11:16,643 --> 00:11:17,845 and if this is all too much for you, 275 00:11:17,945 --> 00:11:20,247 let me know and I will shut this place down. 276 00:11:22,783 --> 00:11:24,584 W-What is going on? 277 00:11:24,752 --> 00:11:26,119 We're dancing, Daddy. 278 00:11:26,219 --> 00:11:28,321 Marty says if you're on the dance floor, 279 00:11:28,421 --> 00:11:29,456 you got to dance, Pop. 280 00:11:29,556 --> 00:11:31,124 Hey. 281 00:11:33,393 --> 00:11:34,862 All right. 282 00:11:34,962 --> 00:11:38,198 But why are we dancing with each other 283 00:11:38,298 --> 00:11:41,001 when all these beautiful ladies are just out here sitting down? 284 00:11:41,101 --> 00:11:42,169 I mean, that one right there 285 00:11:42,269 --> 00:11:44,004 has been eyeing you for ten minutes. 286 00:11:44,104 --> 00:11:46,339 You mean cousin Yvette? 287 00:11:48,608 --> 00:11:50,677 That's cousin Yvette? Uh-huh. 288 00:11:50,778 --> 00:11:52,880 Okay, well, maybe not her. 289 00:11:52,980 --> 00:11:55,048 And shame on you for eye-groping this boy. 290 00:11:55,148 --> 00:11:57,050 I'm gonna tell your mom. 291 00:11:59,019 --> 00:12:01,321 Oh! Yeah. I'm starving. 292 00:12:01,421 --> 00:12:02,856 What do we have here? 293 00:12:02,956 --> 00:12:06,093 Vegan pigs in a blanket with a cashew cheese dipping sauce. 294 00:12:06,794 --> 00:12:07,795 Ugh. 295 00:12:07,795 --> 00:12:11,098 That is so disgusting. 296 00:12:15,568 --> 00:12:17,971 Marty. Come on. 297 00:12:18,071 --> 00:12:19,206 It's not that bad, man. 298 00:12:19,306 --> 00:12:23,076 No, it... it's not that. It's just... 299 00:12:23,176 --> 00:12:26,046 This whole day was supposed to be about me and Necie. 300 00:12:27,247 --> 00:12:29,049 We picked out everything from the playlist 301 00:12:29,149 --> 00:12:30,984 and the color scheme, 302 00:12:31,084 --> 00:12:34,354 even those disgusting fake hot dogs. 303 00:12:35,655 --> 00:12:38,391 Now everything's just reminding me of what's never gonna be. 304 00:12:40,027 --> 00:12:41,829 I'm sorry. You guys just... 305 00:12:41,829 --> 00:12:43,396 you guys just dance without me. 306 00:12:48,035 --> 00:12:51,071 Is he doing a sad moonwalk? 307 00:12:54,341 --> 00:12:56,643 Yeah, because he's sad, Pop. 308 00:12:56,743 --> 00:12:58,545 Look, you keep saying that Marty's fine 309 00:12:58,645 --> 00:13:00,848 because that's how you deal with stuff. 310 00:13:00,848 --> 00:13:02,515 That's not who he is. 311 00:13:02,615 --> 00:13:05,018 You know, things happened so fast between him and Necie 312 00:13:05,118 --> 00:13:07,487 he barely had a chance to process. 313 00:13:07,587 --> 00:13:09,489 Hmm. 314 00:13:09,589 --> 00:13:10,690 I guess... 315 00:13:10,858 --> 00:13:13,961 my boy never really did get closure, huh? 316 00:13:14,061 --> 00:13:15,462 And here I am 317 00:13:15,562 --> 00:13:18,431 turning up like it's my album release party. 318 00:13:19,933 --> 00:13:22,002 I got to do something. 319 00:13:22,102 --> 00:13:23,736 Hey, hey. 320 00:13:23,871 --> 00:13:24,905 Really? 321 00:13:25,005 --> 00:13:27,374 The bride and groom cake topper? 322 00:13:28,441 --> 00:13:31,578 I told you the wedding is off. 323 00:13:31,678 --> 00:13:33,246 You paid for the topper. 324 00:13:33,346 --> 00:13:35,615 God forbid you don't get something you paid for. 325 00:13:44,357 --> 00:13:46,026 Hey, Necie, can we... 326 00:13:46,126 --> 00:13:47,027 Oh! Oh, whoa. 327 00:13:47,127 --> 00:13:48,628 My God. 328 00:13:48,728 --> 00:13:50,697 So sorry, Mr. Butler. 329 00:13:50,797 --> 00:13:51,899 What are you doing here? 330 00:13:51,899 --> 00:13:54,434 Look, I know it's weird, but, um... 331 00:13:54,534 --> 00:13:56,269 we're having a little get-together 332 00:13:56,369 --> 00:13:58,571 and I thought it'd be more fun 333 00:13:58,671 --> 00:14:00,507 for everyone if you came. 334 00:14:00,607 --> 00:14:03,911 Is the party, by any chance, at the charter club? 335 00:14:03,911 --> 00:14:05,312 It is. 336 00:14:06,679 --> 00:14:08,681 Couldn't get your deposit back, huh? 337 00:14:10,417 --> 00:14:11,952 Okay. 338 00:14:12,052 --> 00:14:13,720 Yes, you got me, all right? 339 00:14:13,820 --> 00:14:15,923 I am a cheap man. 340 00:14:15,923 --> 00:14:18,058 But look, I just wanted to have a party 341 00:14:18,158 --> 00:14:21,094 to get Marty's mind off what's happened with you two. 342 00:14:21,194 --> 00:14:22,762 How's that working out? 343 00:14:22,930 --> 00:14:24,597 Not good. 344 00:14:25,966 --> 00:14:28,335 But that's why I'm here. 345 00:14:28,435 --> 00:14:30,670 I didn't realize how much he was hurting 346 00:14:30,770 --> 00:14:32,940 until the vegan pigs in a blanket came out. 347 00:14:33,040 --> 00:14:34,942 Did everyone enjoy them? 348 00:14:34,942 --> 00:14:36,609 Mm-hmm. 349 00:14:39,479 --> 00:14:41,681 You know, this day was supposed to be 350 00:14:41,781 --> 00:14:43,450 a celebration for the both of you. 351 00:14:43,550 --> 00:14:47,955 And I know Marty would really be happy if you came. 352 00:14:49,056 --> 00:14:52,492 I appreciate that, but I just can't. 353 00:14:53,393 --> 00:14:54,761 It would be too hard on me. 354 00:14:54,861 --> 00:14:57,197 Yeah. Yeah, I-I could see that. 355 00:14:57,297 --> 00:14:58,999 I had to try though, huh? 356 00:14:59,099 --> 00:15:00,767 All right. 357 00:15:00,968 --> 00:15:02,970 Get back to it. 358 00:15:04,271 --> 00:15:05,405 You know... 359 00:15:05,505 --> 00:15:09,242 Necie, I just wanted you to know that... 360 00:15:10,143 --> 00:15:13,746 ...that Marty's not gonna be the only one that'll miss you. 361 00:15:13,846 --> 00:15:15,648 We all will. 362 00:15:15,748 --> 00:15:17,985 You were part of our family, and... 363 00:15:17,985 --> 00:15:21,221 we never got a chance to say a real goodbye. 364 00:15:27,127 --> 00:15:28,895 I'm gonna miss you guys, too. 365 00:15:30,330 --> 00:15:31,631 Uh... 366 00:15:31,731 --> 00:15:33,366 I'd give you a hug, but I'm really sweaty. 367 00:15:33,466 --> 00:15:35,435 Oh, it's all good. 368 00:15:35,535 --> 00:15:37,070 I jogged in from the parking lot, 369 00:15:37,170 --> 00:15:38,671 so I'm sweaty, too. 370 00:15:43,410 --> 00:15:45,178 Okay. Yeah, go. 371 00:15:45,278 --> 00:15:47,714 Go. Get-get back to it. 372 00:15:55,122 --> 00:15:56,523 Oh! Napkin! Napkin! 373 00:15:56,623 --> 00:15:58,191 Napkin! Okay. 374 00:15:58,291 --> 00:15:59,559 Ladies and gentlemen, 375 00:15:59,659 --> 00:16:00,760 quick announcement. 376 00:16:00,860 --> 00:16:02,495 If you have a silver Prius 377 00:16:02,595 --> 00:16:04,031 parked in front of the dumpster, 378 00:16:04,031 --> 00:16:05,898 you are about to be towed. 379 00:16:06,799 --> 00:16:09,202 And now, please turn your attention 380 00:16:09,302 --> 00:16:10,637 to the dance floor, 381 00:16:10,737 --> 00:16:15,108 where I present to you Mr. and Mrs. Johnson! 382 00:16:20,247 --> 00:16:22,049 What? No, you didn't. 383 00:16:22,149 --> 00:16:24,851 Uh, yes, I did. 384 00:16:25,618 --> 00:16:27,587 Get your butt out there! Oh! 385 00:16:29,656 --> 00:16:32,592 " by Soulja Boy playing) 386 00:16:32,692 --> 00:16:34,561 ♪ Soulja Boy off in this ho ♪ 387 00:16:34,661 --> 00:16:36,496 ♪ Watch me crank it, watch me roll ♪ 388 00:16:36,596 --> 00:16:38,098 ♪ Watch me crank that Soulja Boy ♪ 389 00:16:38,198 --> 00:16:39,732 ♪ Then Superman that ho ♪ 390 00:16:39,832 --> 00:16:41,101 ♪ Now watch me you, crank that Soulja Boy ♪ 391 00:16:41,201 --> 00:16:42,869 ♪ Now watch me you, crank that Soulja Boy ♪ 392 00:16:42,969 --> 00:16:46,673 Everybody, join the happy couple on the dance floor. 393 00:16:46,773 --> 00:16:48,375 ♪ Now watch me you, crank that Soulja Boy ♪ 394 00:16:48,475 --> 00:16:49,876 ♪ Now watch me you, crank that Soulja Boy ♪ 395 00:16:49,976 --> 00:16:51,644 ♪ Now watch me you, crank that Soulja Boy ♪ 396 00:16:51,744 --> 00:16:53,746 What the hell did I miss? 397 00:16:53,846 --> 00:16:55,548 ♪ Watch me lean then watch me rock ♪ 398 00:16:55,648 --> 00:16:56,949 ♪ Superman that, ho ♪ 399 00:16:57,084 --> 00:16:58,951 ♪ Then watch me crank that Robocop ♪ 400 00:16:59,086 --> 00:17:01,521 ♪ Super fresh, now watch me jock. ♪ 401 00:17:07,227 --> 00:17:09,662 My team's gonna start cleaning up now. 402 00:17:09,762 --> 00:17:11,431 I don't think so. 403 00:17:11,531 --> 00:17:12,799 If you recall, 404 00:17:12,899 --> 00:17:15,435 I paid for the hall until midnight. 405 00:17:15,535 --> 00:17:17,870 It's 11:48. 406 00:17:17,970 --> 00:17:21,541 You're a smart guy, Joe. Is that midnight? 407 00:17:23,510 --> 00:17:25,011 I don't like you. 408 00:17:25,112 --> 00:17:28,148 Oh, and I want all these leftovers boxed up 409 00:17:28,248 --> 00:17:30,150 and put in my truck. 410 00:17:30,950 --> 00:17:33,186 Get this man some damn boxes. 411 00:17:36,589 --> 00:17:38,625 Oh, hey, hey, Marty. 412 00:17:38,725 --> 00:17:41,428 Look, man, I want to apologize. 413 00:17:41,528 --> 00:17:43,730 I was raised to be hard 414 00:17:43,830 --> 00:17:46,499 and never express my feelings. 415 00:17:46,599 --> 00:17:50,270 But sometimes being Butler strong means 416 00:17:50,370 --> 00:17:54,040 being strong enough to admit when you're hurting. 417 00:17:55,308 --> 00:17:58,044 Did I not tell you that part? 418 00:17:58,145 --> 00:17:59,579 No. 419 00:17:59,679 --> 00:18:02,349 No, you pretty explicitly said the opposite. 420 00:18:02,449 --> 00:18:05,185 Yeah... Look, 421 00:18:05,285 --> 00:18:06,953 I'm sorry if I made you feel 422 00:18:07,053 --> 00:18:09,222 like you had to be tough, for me. 423 00:18:10,823 --> 00:18:12,925 Are you okay? 424 00:18:13,025 --> 00:18:14,361 I will be. 425 00:18:14,461 --> 00:18:16,596 Thanks, Dad. Yeah. All right. 426 00:18:18,865 --> 00:18:20,600 Oh. 427 00:18:21,634 --> 00:18:23,170 Hello. 428 00:18:23,170 --> 00:18:25,338 Hi. 429 00:18:26,306 --> 00:18:27,840 What are you doing here? 430 00:18:27,940 --> 00:18:30,943 Your dad told me the vegan pigs in a blanket were delicious. 431 00:18:33,045 --> 00:18:36,048 Yeah, yeah, everybody loved them. 432 00:18:37,617 --> 00:18:39,186 You want some? 433 00:18:40,420 --> 00:18:41,754 Uh, there's a lot left. 434 00:18:41,854 --> 00:18:43,190 No-no, thanks. 435 00:18:47,694 --> 00:18:48,995 How you doing? 436 00:18:49,095 --> 00:18:51,264 I'm okay. 437 00:18:52,865 --> 00:18:55,868 Considering today was supposed to be... 438 00:18:57,670 --> 00:18:59,306 You know? 439 00:18:59,406 --> 00:19:02,642 Yeah, I know. 440 00:19:02,742 --> 00:19:04,444 It's too bad. 441 00:19:04,544 --> 00:19:09,081 I was really looking forward to seeing you do the paso doble. 442 00:19:10,517 --> 00:19:13,353 Well, you still can. 443 00:19:26,433 --> 00:19:29,802 Maybe we should give them a minute. 444 00:19:29,902 --> 00:19:32,505 We can give them exactly seven. 445 00:19:52,625 --> 00:19:54,327 So, Pop, where do you want this 446 00:19:54,427 --> 00:19:56,463 vegan stuff-- in the garage fridge? 447 00:19:56,563 --> 00:19:58,130 No, the garbage. 448 00:19:59,399 --> 00:20:02,302 I just wanted to make Joe pack it up. 449 00:20:04,404 --> 00:20:07,039 All right, the last of the food, 450 00:20:07,139 --> 00:20:09,609 and I haven't gotten a speck on my dress. 451 00:20:10,410 --> 00:20:12,645 Hey, Marty, have you seen my keys? 452 00:20:12,745 --> 00:20:13,880 No, man, I... 453 00:20:13,980 --> 00:20:16,483 Oh, wait, what is this? 454 00:20:18,818 --> 00:20:21,187 Is that the ring? 455 00:20:21,288 --> 00:20:23,556 Yeah, it is. 456 00:20:23,656 --> 00:20:26,626 Necie must've stuck this in my pocket while we were dancing. 457 00:20:26,726 --> 00:20:29,161 Well, all right. 458 00:20:30,397 --> 00:20:31,598 What? 459 00:20:31,698 --> 00:20:34,801 The boy don't need to be brokenhearted and broke. 460 00:20:36,803 --> 00:20:40,507 Mrs. Butler, I must say, 461 00:20:40,607 --> 00:20:43,876 once again, you look great in this dress. 462 00:20:43,976 --> 00:20:45,945 Well, enjoy it, because this 463 00:20:46,045 --> 00:20:48,315 is the last time you're gonna see it. 464 00:20:52,919 --> 00:20:55,455 Please tell me that was your spine. 465 00:20:58,858 --> 00:21:01,828 Captioning sponsored by CBS 466 00:21:01,928 --> 00:21:04,631 and TOYOTA. 467 00:21:04,731 --> 00:21:08,167 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.