Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,094 --> 00:00:08,225
[knocking on door]
2
00:00:08,269 --> 00:00:10,097
Ooh, that can't be
Lorenzo and Claire.
3
00:00:10,140 --> 00:00:11,402
They're never early.
4
00:00:11,446 --> 00:00:13,448
Maybe they smelled your cooking.
5
00:00:15,580 --> 00:00:19,280
[laughs]No, it's just the freeloaders
that smelled it.
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,805
I'm sorry, I didn't know
freeloaders paid rent.
7
00:00:22,848 --> 00:00:24,937
Yeah, I still say we
pay too much rent.
8
00:00:24,981 --> 00:00:26,287
Look at this place.
9
00:00:26,330 --> 00:00:27,679
All right, now, where's
that pot roast I smell?
10
00:00:27,723 --> 00:00:29,638
[laughs]:
Yeah.Whoa, not so fast.
11
00:00:29,681 --> 00:00:31,292
That food is for company.
12
00:00:31,335 --> 00:00:33,381
Not for people who we love
and care about.
13
00:00:33,424 --> 00:00:34,382
Get out.
14
00:00:34,425 --> 00:00:35,948
What? Wh...Oh...
15
00:00:35,992 --> 00:00:38,212
Don't worry.
Mommy made you boys some extra.
16
00:00:38,255 --> 00:00:39,952
[both laugh]
17
00:00:39,996 --> 00:00:41,171
Now get out.
18
00:00:43,739 --> 00:00:44,957
Oh, I get it.
19
00:00:45,001 --> 00:00:46,394
Y'all get a kitchen island
20
00:00:46,437 --> 00:00:49,092
and suddenly
you're too good for us.
21
00:00:49,136 --> 00:00:50,311
Suddenly?
22
00:00:50,354 --> 00:00:51,660
We were too good for y'all
23
00:00:51,703 --> 00:00:53,096
when we got
the George Foreman Grill.
24
00:00:53,140 --> 00:00:54,184
Bye-bye.
25
00:00:56,099 --> 00:00:58,319
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
26
00:00:58,362 --> 00:00:59,581
♪ Welcome to the hood.
27
00:01:04,455 --> 00:01:06,066
Oh, my G-- I love
28
00:01:06,109 --> 00:01:07,850
the renovations, you guys.Thank you.
29
00:01:07,893 --> 00:01:09,417
Yeah, who was your contractor?
30
00:01:09,460 --> 00:01:11,549
An earthquake.[laughs]
31
00:01:11,593 --> 00:01:13,420
And just like most contractors,
32
00:01:13,464 --> 00:01:15,553
she showed up
whenever she felt like it.
33
00:01:17,468 --> 00:01:19,470
Uh, hey, guys, that was Gemma.
34
00:01:19,514 --> 00:01:20,819
She's stuck at work,
so it looks like
35
00:01:20,863 --> 00:01:23,039
you're with just Dave tonight.
36
00:01:23,083 --> 00:01:24,997
[chuckles]
Solo Dave.
37
00:01:25,041 --> 00:01:27,174
Dave after dark.
38
00:01:27,217 --> 00:01:29,654
Maybe we'll just keep
the lights on.
39
00:01:31,482 --> 00:01:32,962
Hey, so Calvin said
you guys used to live
40
00:01:33,005 --> 00:01:34,572
in the neighborhood.
Why did you leave?
41
00:01:34,616 --> 00:01:36,270
'Cause the white people
started moving in.
42
00:01:36,313 --> 00:01:38,098
[laughter]
43
00:01:39,402 --> 00:01:40,491
He's joking.
Yeah.
44
00:01:41,884 --> 00:01:44,452
We moved to D.C. for a few
years for Lorenzo's job.
45
00:01:44,495 --> 00:01:46,976
Yeah, and when
they moved back, they moved
46
00:01:47,019 --> 00:01:48,456
to the Westside.
47
00:01:49,413 --> 00:01:50,936
Leaving us behind.
48
00:01:50,979 --> 00:01:53,113
I could never leave
you behind, C. Come on.
49
00:01:53,896 --> 00:01:55,027
Even though my best man tried
50
00:01:55,071 --> 00:01:57,116
to outshine me
at my own wedding.
51
00:01:57,160 --> 00:02:00,642
Hey, don't be mad because
I showed up suited and booted.
52
00:02:00,685 --> 00:02:03,210
You went with the basic black,
I showed up
53
00:02:03,253 --> 00:02:05,473
with the purple tux with
the Now & Later gators, man.
54
00:02:05,516 --> 00:02:07,997
[laughter]
55
00:02:08,039 --> 00:02:10,304
Well, I am so glad
you guys are back.
56
00:02:10,347 --> 00:02:12,741
So here's to picking up
where we left off.
57
00:02:12,784 --> 00:02:15,178
Yeah.I love you, babe.
58
00:02:15,222 --> 00:02:18,964
And I love you, too, baby,
just as much as I did back then.
59
00:02:19,008 --> 00:02:21,315
Aww.
Mwah.
60
00:02:21,358 --> 00:02:24,318
Man, this makes me want to marry
Gemma all over again just so you
61
00:02:24,361 --> 00:02:26,102
could be my best man.
62
00:02:26,146 --> 00:02:28,974
Remind me not to save the date.
63
00:02:29,018 --> 00:02:30,280
[laughs]
64
00:02:30,324 --> 00:02:31,934
Looks like I need a refill.
65
00:02:31,977 --> 00:02:34,545
Oh, yeah. You know where it is.
Right back there.
66
00:02:34,589 --> 00:02:38,201
Mm. All right,
so now that he is gone,
67
00:02:38,245 --> 00:02:40,203
we need to plan
our couples trip.
68
00:02:40,247 --> 00:02:42,204
And Dave, you and Gemma
should come this time.
69
00:02:42,249 --> 00:02:43,902
Oh, well, what are we thinking?
70
00:02:43,946 --> 00:02:46,166
Aloha or buenos días?
71
00:02:46,209 --> 00:02:48,820
We'll be lucky if it's
"welcome to Orange County."
72
00:02:48,864 --> 00:02:49,865
[laughs]
73
00:02:49,908 --> 00:02:51,040
Yeah, Lorenzo never wants
74
00:02:51,083 --> 00:02:52,302
to go anywhere anymore.
75
00:02:52,346 --> 00:02:55,478
Neither does Calvin
unless it's on Groupon.
76
00:02:55,523 --> 00:02:58,482
Tina, you sleeping on Groupon.
Literally.
77
00:02:58,526 --> 00:03:00,702
Those sheets? $25.
78
00:03:02,094 --> 00:03:04,532
Plus, 30% off
on teeth whitening.
79
00:03:07,274 --> 00:03:10,102
Yeah, looks like
I need a refill, also.
80
00:03:10,146 --> 00:03:11,408
All right.Yeah, me, too.
81
00:03:11,452 --> 00:03:13,236
I'm single tonight,
82
00:03:13,280 --> 00:03:14,716
so I'm gonna turn up.
83
00:03:17,022 --> 00:03:19,634
As soon as I can get away,
it'll just be you, me
84
00:03:19,677 --> 00:03:21,505
and those beautiful toes
of yours.
85
00:03:21,549 --> 00:03:23,333
[laughs]
86
00:03:23,377 --> 00:03:25,292
Bring the whipped cream.
[kissing sounds]
87
00:03:26,902 --> 00:03:28,295
Hey.
88
00:03:28,338 --> 00:03:30,688
Hey. Uh...
89
00:03:30,732 --> 00:03:32,690
How long you guys
been standing there?
90
00:03:32,734 --> 00:03:35,998
Long enough to know
that you into some freaky stuff.
91
00:03:36,041 --> 00:03:37,826
Whoa.
92
00:03:37,869 --> 00:03:40,481
What an incredible time
for me to lose my hearing.
93
00:03:44,920 --> 00:03:46,704
What is going on, Zo?
94
00:03:46,748 --> 00:03:49,098
I know you not out here
creeping on Claire.
95
00:03:49,141 --> 00:03:51,622
Y'all were just all
lovey-dovey on the couch.
96
00:03:51,666 --> 00:03:54,103
I got a lot of love
in my heart, C.
97
00:03:54,146 --> 00:03:56,497
Some of it is for Claire
and some of it's for this
98
00:03:56,540 --> 00:04:00,805
23-year-old, beautiful dental
assistant I met at Costco.
99
00:04:01,980 --> 00:04:03,417
You know what?
100
00:04:03,460 --> 00:04:06,420
We always said we'd keep it real
with each other.
101
00:04:06,463 --> 00:04:09,597
Well, is this little side piece
worth blowing up your marriage?
102
00:04:09,640 --> 00:04:10,989
I love Claire.
103
00:04:11,033 --> 00:04:13,688
But what she doesn't know
won't hurt her.
104
00:04:13,731 --> 00:04:15,037
And you got my back, right?
105
00:04:15,080 --> 00:04:17,300
Remember The Man Code.
106
00:04:17,344 --> 00:04:19,214
The Man Code?
107
00:04:19,259 --> 00:04:20,825
Don't come at me with that.
108
00:04:20,869 --> 00:04:22,957
Look, I'm not down
with your bull,
109
00:04:23,001 --> 00:04:25,526
but... I'm not a snitch, either.
110
00:04:25,569 --> 00:04:26,962
[quietly]:
What about your boy?
111
00:04:27,005 --> 00:04:28,964
Oh, he over there
telling Claire right now.
112
00:04:29,007 --> 00:04:30,966
Oh, my God...Look, look, look.
113
00:04:31,009 --> 00:04:33,838
Look, I'm just messing with you,
114
00:04:33,882 --> 00:04:35,840
but this a dangerous game
you playing.
115
00:04:40,409 --> 00:04:43,283
[laughs]:Stop.
116
00:04:45,110 --> 00:04:46,808
Stop!
117
00:04:46,851 --> 00:04:49,506
Oh, my gosh, you are so funny!
118
00:04:49,550 --> 00:04:51,247
I said stop!
119
00:04:51,291 --> 00:04:54,250
Oh, okay, okay, I'll
talk to you later.
120
00:04:54,294 --> 00:04:55,338
Hey, hon.
121
00:04:57,384 --> 00:05:00,256
Hey, who, uh,
who's the comedian?
122
00:05:00,300 --> 00:05:02,345
Jameson, the school's
soccer coach.
123
00:05:02,389 --> 00:05:03,825
I've been helping him
with scheduling.
124
00:05:03,868 --> 00:05:06,131
Oh. He really
had you laughing, huh?
125
00:05:06,175 --> 00:05:09,004
Yeah, I told him
he should do stand-up.
126
00:05:09,047 --> 00:05:10,919
Stand-up?
127
00:05:10,962 --> 00:05:12,224
[chuckles]
128
00:05:14,183 --> 00:05:15,619
I don't think
you ever said that to me.
129
00:05:16,794 --> 00:05:18,796
Yeah, well,
there's stand-up funny
130
00:05:18,840 --> 00:05:21,625
and then there's "sitting around
the house" funny.
131
00:05:21,669 --> 00:05:23,061
[phone ringing]
132
00:05:23,105 --> 00:05:25,194
Oh, it's Jameson again.
133
00:05:25,237 --> 00:05:27,457
[giggles]
I'm laughing already.
134
00:05:28,415 --> 00:05:29,851
Hey, Jameson.
135
00:05:29,894 --> 00:05:31,374
[laughs]
136
00:05:31,418 --> 00:05:33,811
Oh, my gosh, please stop!
137
00:05:33,855 --> 00:05:35,117
[snorts]
138
00:05:37,728 --> 00:05:40,034
Did she just snort?
139
00:05:43,299 --> 00:05:45,082
Tonight was fun.
140
00:05:45,127 --> 00:05:48,043
Yeah, nothing like
old friends, right?
141
00:05:48,086 --> 00:05:52,352
Eh, there was just something
different about Lorenzo.
142
00:05:52,395 --> 00:05:54,092
Really?
143
00:05:54,136 --> 00:05:57,879
He seemed like the same old
loud Lorenzo to me.
144
00:05:58,923 --> 00:06:00,969
No, I mean,
145
00:06:01,012 --> 00:06:04,015
every time he went into the
kitchen to freshen up his drink,
146
00:06:04,059 --> 00:06:06,017
he came back with
an empty glass.
147
00:06:07,018 --> 00:06:08,368
Maybe the man was thirsty.
148
00:06:10,370 --> 00:06:14,199
You know, Calvin, I don't mean
to talk about your boy, but...
149
00:06:14,243 --> 00:06:16,201
I think he may have
a drinking problem.
150
00:06:16,245 --> 00:06:19,857
Oh. You know, maybe you're
on to something with that.
151
00:06:19,901 --> 00:06:22,556
Uh, we'll plan his intervention
in the morning. Good night.
152
00:06:27,909 --> 00:06:30,868
Okay. What's going on, Calvin?
153
00:06:30,912 --> 00:06:32,696
[scoffs]
Well, the lights.
154
00:06:32,740 --> 00:06:35,264
Even though I just
turned them off.
155
00:06:35,307 --> 00:06:39,399
You ain't fooling
nobody, Calvin Butler.
156
00:06:39,442 --> 00:06:40,748
You know something.
157
00:06:40,791 --> 00:06:44,099
[chuckles]
Not at 11:59 at night, I don't.
158
00:06:44,142 --> 00:06:45,796
Okay?
159
00:06:47,407 --> 00:06:50,061
What's going on with Lorenzo?
160
00:06:50,105 --> 00:06:53,238
Babe, these are next-day
questions, okay? All right.
161
00:06:53,282 --> 00:06:57,678
It's midnight, so technically,
it is the next day.
162
00:06:57,721 --> 00:06:59,593
Spill it!
[shouts]
163
00:07:01,159 --> 00:07:03,335
[sighs]
164
00:07:03,379 --> 00:07:04,902
[whispering]:
Okay.
165
00:07:04,946 --> 00:07:07,122
What I'm about to tell you
got to be kept a secret.
166
00:07:07,165 --> 00:07:09,820
Okay, but why
are you whispering?
167
00:07:09,864 --> 00:07:10,908
I don't know.
168
00:07:15,478 --> 00:07:17,480
[normal volume]:
Lorenzo's having an affair.
169
00:07:18,525 --> 00:07:20,135
[whispers]:What?
170
00:07:20,178 --> 00:07:22,180
[whispers]:
Yes.
171
00:07:22,224 --> 00:07:26,707
Oh, my God, I can't
believe that jackass.
172
00:07:26,750 --> 00:07:29,361
Claire is gonna be devastated
when she finds out.
173
00:07:29,405 --> 00:07:30,885
No, she's not.
174
00:07:30,928 --> 00:07:32,887
Because she's not
gonna find out.
175
00:07:32,930 --> 00:07:34,497
At least not from us.
176
00:07:34,541 --> 00:07:35,846
Calvin.
177
00:07:35,890 --> 00:07:37,892
Tina.
178
00:07:37,935 --> 00:07:41,678
Look, now, I'm not gonna say
nothing and neither are you.
179
00:07:41,722 --> 00:07:43,158
Men,
180
00:07:43,201 --> 00:07:44,594
we live by The Man Code.
181
00:07:44,638 --> 00:07:46,640
Look, if I know
you know something,
182
00:07:46,683 --> 00:07:47,989
then I could tell you.
183
00:07:48,032 --> 00:07:49,904
But if I don't know
that you know,
184
00:07:49,947 --> 00:07:52,123
then I can't tell you, you know?
185
00:07:53,864 --> 00:07:55,649
Oh, I know.
186
00:07:55,692 --> 00:07:59,043
And that nonsense should have
expired when you turned 25.
187
00:07:59,087 --> 00:08:01,524
The Man Code is stupid.
188
00:08:01,568 --> 00:08:05,049
Well, if that isn't gender bias,
I don't know what is, Tina.
189
00:08:07,356 --> 00:08:08,531
Calvin,
190
00:08:08,575 --> 00:08:10,533
Claire and I go way back,
191
00:08:10,577 --> 00:08:12,361
just like you and Lorenzo.
192
00:08:12,404 --> 00:08:15,364
And I will be calling
her in the morning.
193
00:08:23,851 --> 00:08:25,505
Tina.
194
00:08:25,548 --> 00:08:29,160
You can't tell Claire
that Lorenzo is cheating on her,
195
00:08:29,204 --> 00:08:32,554
'cause you'd be breaking
The Marriage Code.
196
00:08:33,600 --> 00:08:34,688
The Marriage Code?
197
00:08:34,731 --> 00:08:37,559
Yes. It's sacred.
198
00:08:37,604 --> 00:08:43,347
Secrets between a husband
and wife have to stay a secret.
199
00:08:43,392 --> 00:08:45,133
It's in the Bible.
200
00:08:46,917 --> 00:08:49,616
It's Leviticus 3:6... Mafia,
or something.
201
00:08:52,140 --> 00:08:55,926
Yeah, but that does not
outweigh Exodus 20:14
202
00:08:55,970 --> 00:08:59,060
"Do not screw around
on your wife."
203
00:08:59,103 --> 00:09:02,106
All right, all I'm saying is
that we should stay out
204
00:09:02,150 --> 00:09:04,413
of other people's relationships.
205
00:09:04,456 --> 00:09:07,329
Agreed, but I live
by The Sister Code.
206
00:09:07,372 --> 00:09:10,114
And if Claire asks me directly
if I know what's going on,
207
00:09:10,158 --> 00:09:11,942
then I have to tell her.
208
00:09:14,728 --> 00:09:16,425
[phone ringing][groans]
209
00:09:18,209 --> 00:09:19,733
Oh, my God, it's Claire.
What am I gonna do?
210
00:09:21,038 --> 00:09:22,997
All right, now,
you can't tell her.
211
00:09:23,040 --> 00:09:25,956
I been knowing Lorenzo since
I was in junior high school.
212
00:09:26,000 --> 00:09:27,392
Give me a chance to talk to him,
213
00:09:27,436 --> 00:09:29,351
let him see if he can
make this right.
214
00:09:29,394 --> 00:09:31,832
But what if she already knows?
I got to pick up.
215
00:09:31,875 --> 00:09:33,398
Hello?
216
00:09:33,442 --> 00:09:35,879
Oh, a-are you okay?
217
00:09:35,923 --> 00:09:37,881
Oh, your car broke down.
218
00:09:37,925 --> 00:09:40,014
Ugh, that's great.
219
00:09:40,057 --> 00:09:42,233
I mean, not-not great. I mean,
220
00:09:42,277 --> 00:09:44,453
considering the news
it could've been, yeah, yeah.
221
00:09:44,496 --> 00:09:46,150
O-Oh, yeah, okay.
222
00:09:46,194 --> 00:09:47,804
Yeah, have it towed to the shop.
223
00:09:47,848 --> 00:09:51,415
And-and Calvin will be happy
to fix it in the mistress.
224
00:09:51,460 --> 00:09:54,376
I mean, the morning.
In the morning.
225
00:09:55,377 --> 00:09:56,508
Okay.
226
00:09:56,552 --> 00:09:57,640
Bye-bye.
227
00:09:57,684 --> 00:09:59,120
[laughs]
228
00:09:59,163 --> 00:10:00,730
Oh, my goodness.
229
00:10:00,774 --> 00:10:02,036
Look at my baby
230
00:10:02,079 --> 00:10:03,820
holding up The Marriage Code.
231
00:10:03,864 --> 00:10:06,170
Come on, now.Oh, yeah, it wasn't easy.
232
00:10:06,214 --> 00:10:07,476
You lucky you cute.
233
00:10:07,519 --> 00:10:09,913
I'm cute, huh?
[chuckles]Mm-hmm.
234
00:10:09,957 --> 00:10:13,351
Am I cute enough for you
to come on over here?
235
00:10:13,395 --> 00:10:14,614
Good night, Calvin.
236
00:10:18,269 --> 00:10:20,010
Y-You asleep already?
237
00:10:23,013 --> 00:10:24,406
Hey, honey.
I'm taking a kickboxing class.
238
00:10:24,449 --> 00:10:25,712
I'll be back in an hour.
239
00:10:25,755 --> 00:10:27,191
Okey dokey, hot and smoky. Mwah.Mwah.
240
00:10:29,063 --> 00:10:30,368
Oh, hey, Gem,
241
00:10:30,412 --> 00:10:32,196
you forgot your phone.
242
00:10:32,240 --> 00:10:34,329
[phone chimes]Oh.
243
00:10:34,372 --> 00:10:36,113
Text from Jameson.
244
00:10:41,902 --> 00:10:44,208
"Are we still on for 6:00?
245
00:10:44,252 --> 00:10:48,691
"Make sure to bring
that peach emoji.
246
00:10:48,735 --> 00:10:52,390
Winky-face emoji,
don't tell my wife."
247
00:10:53,478 --> 00:10:55,219
"Don't tell my wife"?
248
00:10:57,569 --> 00:10:59,615
This guy isn't funny at all.
249
00:11:01,791 --> 00:11:04,359
Maybe I'm missing something.
250
00:11:04,402 --> 00:11:06,013
Only one way to find out.
251
00:11:06,056 --> 00:11:09,233
[phone chirping]Nope.
252
00:11:09,277 --> 00:11:10,887
What, did she change
her password?
253
00:11:10,931 --> 00:11:12,759
Let me try her face.
254
00:11:14,804 --> 00:11:16,284
[phone chirping]
255
00:11:18,939 --> 00:11:21,202
[phone clicks]Oh, no.
256
00:11:21,245 --> 00:11:22,856
No, no, no. No, no, no.
257
00:11:22,899 --> 00:11:24,422
Ooh, don't lock, don't lock.
258
00:11:24,466 --> 00:11:26,424
Ooh, you locked.
259
00:11:26,468 --> 00:11:27,643
Darn it.
260
00:11:29,427 --> 00:11:31,560
Oh, hey, Grover, want to play
Candy Crushon Mom's phone?
261
00:11:31,603 --> 00:11:32,996
Here you go.
What?
262
00:11:33,954 --> 00:11:35,738
I-It's locked.
263
00:11:35,782 --> 00:11:37,653
What did you do?
264
00:11:39,002 --> 00:11:42,266
Nothing.
You just handed it to me.
265
00:11:42,310 --> 00:11:43,746
What did youdo?
266
00:11:49,273 --> 00:11:51,058
Hey, baby.Hey, babe.
267
00:11:51,101 --> 00:11:52,668
What are you doing here?
268
00:11:52,712 --> 00:11:55,889
Well, I am taking
you out on a date.
269
00:11:55,932 --> 00:11:57,934
You know, I've been thinking
about Claire and Lorenzo
270
00:11:57,978 --> 00:11:59,936
for the past few days,
and it made me realize
271
00:11:59,980 --> 00:12:01,590
how good we have it.
272
00:12:01,633 --> 00:12:03,810
Yeah, we do have it good,
don't we?Mm-hmm.
273
00:12:03,853 --> 00:12:06,203
Thou shall appreciate
thy hot wife.
274
00:12:06,247 --> 00:12:08,336
That's right.
[laughs]
275
00:12:08,379 --> 00:12:11,600
So what's wrong
with the cheater's car?
276
00:12:12,688 --> 00:12:15,125
A pair of panties
in the tailpipe?
277
00:12:15,169 --> 00:12:17,214
You know, baby, I hate
being put in this position
278
00:12:17,258 --> 00:12:19,564
by a two-timing, no good,
279
00:12:19,608 --> 00:12:20,565
low...
280
00:12:20,609 --> 00:12:22,176
...renzo and Claire!
281
00:12:22,219 --> 00:12:24,918
Hey, Calvin.Hey.
282
00:12:24,961 --> 00:12:28,878
Well, your car is fixed
and ready to go, you guys.
283
00:12:28,922 --> 00:12:31,098
Oh, Tina, I'm so
happy you're here.
284
00:12:31,141 --> 00:12:32,839
There's something I
wanted to ask you.
285
00:12:32,882 --> 00:12:34,318
W-Why do you need to ask her?
286
00:12:34,362 --> 00:12:36,799
You can ask me anything
that you need.
287
00:12:37,931 --> 00:12:39,540
Because it's a
question for Tina,
288
00:12:39,584 --> 00:12:41,673
'cause I know she'll
be honest with me.
289
00:12:41,717 --> 00:12:43,414
[laughs]
290
00:12:50,030 --> 00:12:53,250
Okay, so, this has been
bothering me
291
00:12:53,294 --> 00:12:54,817
since we hung out
the other night.
292
00:12:54,861 --> 00:12:58,081
Oh, thank God. You and me both.
293
00:12:58,125 --> 00:13:01,302
I knew it.
My pound cake was so dry, huh?
294
00:13:01,345 --> 00:13:02,694
Ugh.
295
00:13:02,738 --> 00:13:04,044
I think it needed more eggs.No, no, no.
296
00:13:04,087 --> 00:13:08,178
Actually, Claire,
your pound cake was great.
297
00:13:08,222 --> 00:13:09,876
And so are you.
298
00:13:10,833 --> 00:13:12,574
Lorenzo's lucky to have you.
299
00:13:12,617 --> 00:13:14,228
Thank you, Tina.
300
00:13:15,446 --> 00:13:16,708
So, what was bothering you?
301
00:13:16,752 --> 00:13:18,536
Ooh! Bae, Bae.
302
00:13:18,580 --> 00:13:19,886
Baby.
303
00:13:19,929 --> 00:13:22,889
[laughs]:
Tina and Calvin are so busy.
304
00:13:22,932 --> 00:13:24,760
We should probably
just get out of here, baby.
305
00:13:24,804 --> 00:13:27,545
Okay, but stop rushing me.
I want to talk to our friends.
306
00:13:27,589 --> 00:13:29,417
Okay, but we...
So, Calvin,
307
00:13:29,460 --> 00:13:30,766
CLAIRE:Calvin.
308
00:13:30,810 --> 00:13:32,855
So I heard you guys
had fun at the game.
309
00:13:32,899 --> 00:13:33,900
The game?
310
00:13:33,943 --> 00:13:36,076
Yeah, yeah. Stop playing, C.
311
00:13:36,119 --> 00:13:38,208
The Lakers game last night.
312
00:13:38,252 --> 00:13:39,253
The Lakers game.
313
00:13:39,296 --> 00:13:40,341
Ha!
Yeah, yeah.
314
00:13:40,384 --> 00:13:41,821
Yeah, the game was, uh,
315
00:13:41,864 --> 00:13:44,084
uh, it was a crazy game.
316
00:13:44,127 --> 00:13:45,302
You know what I'm saying?
317
00:13:45,346 --> 00:13:47,478
I drank a lot of them
$20 beers, though,
318
00:13:47,522 --> 00:13:51,178
so, you know me, you know,
I got the... all night.
319
00:13:51,874 --> 00:13:53,876
I ended up winning some money.
320
00:13:53,920 --> 00:13:55,182
I won a lot of money last night.
321
00:13:55,225 --> 00:13:57,271
And g-guess I got lucky.
That's me.
322
00:13:57,314 --> 00:14:00,056
Lucky, lucky Calvin.
323
00:14:02,015 --> 00:14:04,365
Calvin, can you help me
find Lorenzo's keys
324
00:14:04,408 --> 00:14:06,193
in the office, please?
325
00:14:07,237 --> 00:14:09,239
Looks like my luck just ran out.
326
00:14:13,243 --> 00:14:14,897
[knocking on door]Oh.
327
00:14:14,941 --> 00:14:16,377
[clears throat]
328
00:14:16,420 --> 00:14:17,900
[chuckles]:
Hey.
Hey, guys.
329
00:14:17,944 --> 00:14:20,381
Oh, hey.Hi. I need some help
330
00:14:20,424 --> 00:14:23,384
unlocking Gemma's phone, and
quickly, before she gets home.
331
00:14:23,427 --> 00:14:25,865
Uh, Dave, before we break
into your wife's phone,
332
00:14:25,908 --> 00:14:28,476
shouldn't you explain why we
breaking into your wife's phone?
333
00:14:30,130 --> 00:14:32,915
Sure. She has been
spending a lot of time
334
00:14:32,959 --> 00:14:34,395
with the school's soccer coach.
335
00:14:34,438 --> 00:14:36,527
She thinks this
guy is hilarious,
336
00:14:36,571 --> 00:14:38,181
but obviously he's no me.
337
00:14:38,225 --> 00:14:40,923
I mean, I'm the funniest guy
that you two know, right?
338
00:14:40,967 --> 00:14:43,752
Uh...
Um...
[stammers]
339
00:14:43,795 --> 00:14:46,755
Hey, you are the funniest
Dave that we know.
340
00:14:47,843 --> 00:14:49,453
Yeah-- Uh, oh, no. Dave Wilson.
341
00:14:49,497 --> 00:14:50,933
Oh, now, he is funny, right?
342
00:14:50,977 --> 00:14:52,630
He should do stand-up.
343
00:14:52,674 --> 00:14:55,068
Dave Wilson...Dave Wilson is a fool, boy.
344
00:14:55,111 --> 00:14:56,286
Oh, forget about Dave Wilson!
345
00:14:57,461 --> 00:14:59,811
Now, listen,
346
00:14:59,855 --> 00:15:03,032
Gemma left her phone, and I saw
a text from him that said,
347
00:15:03,076 --> 00:15:05,339
"Bring that peach emoji,"
348
00:15:05,382 --> 00:15:07,384
and then, "Don't
tell my wife."
349
00:15:08,385 --> 00:15:10,561
What does the peach emoji
even mean?
350
00:15:10,605 --> 00:15:12,128
BOTH:
Oh...
351
00:15:12,172 --> 00:15:13,695
Uh...
So...
352
00:15:13,738 --> 00:15:16,524
Well, uh, well,
in-in the ever-evolving parlance
353
00:15:16,567 --> 00:15:18,308
of young folks,
it is generally associated
354
00:15:18,352 --> 00:15:20,484
with the gluteus maximus.
355
00:15:21,790 --> 00:15:24,706
"That ass," Dave.
It means "that ass."
356
00:15:24,749 --> 00:15:25,925
It means "that ass"?
357
00:15:25,968 --> 00:15:27,665
Yeah.Hey, hey, hey.
358
00:15:27,709 --> 00:15:29,102
There must be some
misunderstanding.
359
00:15:29,145 --> 00:15:30,973
Gemma would never
step out on you, man.
360
00:15:31,017 --> 00:15:32,540
I know that, but if she finds
out that I was snooping,
361
00:15:32,583 --> 00:15:34,324
then she's gonna think
that I don't trust her,
362
00:15:34,368 --> 00:15:35,630
and then she won't trust me.
363
00:15:35,673 --> 00:15:36,500
And then the next thing
you know,
364
00:15:36,544 --> 00:15:37,675
she's hiding assets overseas
365
00:15:37,719 --> 00:15:38,981
and I'm picking up Grover
on weekends.
366
00:15:39,025 --> 00:15:41,201
Okay, don't worry, Dave.
367
00:15:41,244 --> 00:15:43,943
You got the power of the
U.S. government on your side.
368
00:15:45,640 --> 00:15:49,339
This is high-tech equipment
used to debug the Mars rover,
369
00:15:49,383 --> 00:15:52,255
but now I can finally use it
for something important.
370
00:15:52,299 --> 00:15:53,561
All right.
371
00:15:54,388 --> 00:15:55,955
Oh! Oh...
372
00:15:58,087 --> 00:15:59,436
Did it work?
373
00:16:02,396 --> 00:16:04,006
I can't believe you lied
374
00:16:04,050 --> 00:16:05,529
for that cheating Lorenzo.
375
00:16:05,573 --> 00:16:07,705
Look, I didn't have
no choice, Tina.
376
00:16:07,749 --> 00:16:10,099
All right? We've always
had each other's back.
377
00:16:10,143 --> 00:16:13,363
What kind of man would I be
if I sold out my oldest friend?
378
00:16:13,407 --> 00:16:16,540
The kind of man
who does the right thing,
379
00:16:16,584 --> 00:16:17,889
even when it's hard.
380
00:16:19,674 --> 00:16:21,589
Yo, everything good in here?
381
00:16:23,417 --> 00:16:25,071
Calvin will fill you in.
382
00:16:30,424 --> 00:16:32,078
[sighs]
383
00:16:34,080 --> 00:16:35,385
So, she knows, doesn't she?
384
00:16:35,429 --> 00:16:38,127
Tina's not your problem.
Claire is.
385
00:16:38,171 --> 00:16:40,564
Why didn't you pick up on
the Lakers thing quicker, man?
386
00:16:40,608 --> 00:16:43,741
Oh, I'm sorry. Did I not
lie fast enough for you?
387
00:16:43,785 --> 00:16:46,179
It was bad enough
you pulled me into your mess,
388
00:16:46,222 --> 00:16:49,095
but now you messing up my thing.
389
00:16:50,400 --> 00:16:51,836
So, you're gonna
blow up my spot?
390
00:16:51,880 --> 00:16:53,838
You blew up your spot.
391
00:16:53,882 --> 00:16:55,840
Man, you got Claire out here
looking stupid,
392
00:16:55,884 --> 00:16:58,060
and we both know
she doesn't deserve that.
393
00:16:58,104 --> 00:16:59,409
You need to fix this.
394
00:16:59,453 --> 00:17:01,063
Fix what?
395
00:17:01,107 --> 00:17:03,892
Okay, now you testing
my patience.
396
00:17:05,111 --> 00:17:07,026
Okay. Look, Claire. If you...These are not mine.
They're not mine.
397
00:17:07,069 --> 00:17:08,592
They're not mine, Tina.
398
00:17:08,636 --> 00:17:10,246
Claire, if you calm down...What's going on here?
399
00:17:10,290 --> 00:17:13,205
Oh, what's going on? I found
some hoochie's flip-flops
400
00:17:13,249 --> 00:17:14,945
under the front seat.
401
00:17:16,252 --> 00:17:17,949
You cheating on me!
402
00:17:17,992 --> 00:17:19,429
What?
403
00:17:22,432 --> 00:17:26,958
So you have been taking
other women to get pedicures?
404
00:17:27,002 --> 00:17:28,699
Look, Claire, I was just coming
out here to tell you.
405
00:17:28,743 --> 00:17:31,311
I'm sorry. I know
House of Toes is our place.
406
00:17:33,269 --> 00:17:34,966
Oh!
407
00:17:35,010 --> 00:17:36,707
Do something, Calvin.
408
00:17:36,751 --> 00:17:38,970
What do want me to do?
The lady's holding a tire iron.
409
00:17:39,014 --> 00:17:39,971
LORENZO:
Baby, baby, baby!
410
00:17:40,015 --> 00:17:42,104
Babe, please.
[exhales]
411
00:17:42,148 --> 00:17:43,410
We can fix this.
412
00:17:43,453 --> 00:17:45,107
Oh, hell no.
413
00:17:45,151 --> 00:17:49,720
And you will never see
these feet again, cheater.
414
00:17:49,764 --> 00:17:51,113
Don't do that.
415
00:17:51,157 --> 00:17:52,549
No-- Baby![metal scraping]
416
00:17:52,593 --> 00:17:53,768
Oh!
417
00:17:53,811 --> 00:17:54,856
[shouts]
418
00:17:59,861 --> 00:18:02,124
Uh...
419
00:18:02,168 --> 00:18:04,170
That divorce is
gonna cost you,
420
00:18:04,213 --> 00:18:06,041
but not as much
as this paint job.
421
00:18:11,351 --> 00:18:13,788
Luckily, I just needed
to flip the breaker.
422
00:18:13,831 --> 00:18:16,704
Yeah, unfortunately, this is
gonna need a lot more help.
423
00:18:16,747 --> 00:18:17,966
[sighs]
424
00:18:19,141 --> 00:18:21,535
I'm never gonna
recover from this.
425
00:18:21,578 --> 00:18:24,538
Time to start looking into
high-powered divorce attorneys.
426
00:18:24,581 --> 00:18:26,148
[knocking on door]Ooh.
427
00:18:26,192 --> 00:18:28,672
[laughs]
H-Hey, Gemma.
428
00:18:28,716 --> 00:18:30,587
Oh! Gemma. Gemma.
429
00:18:30,631 --> 00:18:31,980
Uh, the gem who's a ma.
430
00:18:32,937 --> 00:18:34,156
The ma who is a gem.
431
00:18:34,200 --> 00:18:35,636
Come here, my precious stone.
432
00:18:35,679 --> 00:18:37,246
Oh, okay.
433
00:18:37,290 --> 00:18:39,944
Uh, for some reason,
my tablet said my phone is here.
434
00:18:39,988 --> 00:18:40,989
Oh...
435
00:18:41,032 --> 00:18:42,033
And why does it look like
436
00:18:42,077 --> 00:18:43,209
your mom's banana bread?
437
00:18:49,954 --> 00:18:51,173
So, I'm gonna go.
438
00:18:51,217 --> 00:18:53,262
Uh, y-you two enjoy
our lovely home.
439
00:18:53,306 --> 00:18:54,916
And remember,
checkout's at 11:00.
440
00:18:54,959 --> 00:18:56,483
[door closes]
441
00:18:56,526 --> 00:18:58,441
[laughs]
442
00:18:58,485 --> 00:19:00,182
Uh... Gemma.
443
00:19:00,226 --> 00:19:03,751
Y-You are gonna laugh
when you hear this story.
444
00:19:03,794 --> 00:19:06,232
Dave, what's going on?
445
00:19:06,275 --> 00:19:08,277
Okay, look, to be honest,
446
00:19:08,321 --> 00:19:12,063
I saw a part of a text
from Jameson,
447
00:19:12,107 --> 00:19:14,240
and I know it was wrong,
but it made me a little jealous,
448
00:19:14,283 --> 00:19:15,632
so I tried to read the rest.
449
00:19:15,676 --> 00:19:17,417
And?
450
00:19:17,460 --> 00:19:20,376
Well, and he asked you
451
00:19:20,420 --> 00:19:24,206
to bring "that peach emoji,"
which any person hip
452
00:19:24,250 --> 00:19:26,426
to the ever-evolving parlance
of young folks
453
00:19:26,469 --> 00:19:30,343
knows means... "that ass."
454
00:19:32,954 --> 00:19:35,478
Dave, he sends me peach emojis
455
00:19:35,522 --> 00:19:38,220
when he's talking about
my homemade peach cobbler.
456
00:19:38,264 --> 00:19:40,962
But he's not supposed to eat it
because him and his wife Susan
457
00:19:41,005 --> 00:19:42,442
are on a diet.
458
00:19:46,141 --> 00:19:47,273
Well, someone
should tell Jameson
459
00:19:47,316 --> 00:19:49,144
what a peach emoji means.
460
00:19:49,188 --> 00:19:51,668
[sighs]
461
00:19:51,712 --> 00:19:53,670
Look, I'm sorry.
462
00:19:53,714 --> 00:19:56,456
All of this is because
Calvin's friend did something
463
00:19:56,499 --> 00:19:58,284
that just sent me into a spiral.
464
00:19:58,327 --> 00:20:01,112
Well, I don't know
what that's about,
465
00:20:01,156 --> 00:20:03,027
but you know you can
talk to me about anything.
466
00:20:03,071 --> 00:20:04,768
Yeah, I-I know that,
467
00:20:04,812 --> 00:20:07,684
and I should never have
invaded your privacy.
468
00:20:07,728 --> 00:20:10,252
It's just, you were laughing
so much with that guy.
469
00:20:10,296 --> 00:20:13,168
You even snorted one time.
You never snort with me.
470
00:20:14,909 --> 00:20:17,433
There's nothing sexy
about snorting.
471
00:20:17,477 --> 00:20:19,870
And I want to be sexy
in front of you.
472
00:20:19,914 --> 00:20:21,481
You know you make me
473
00:20:21,524 --> 00:20:23,352
laugh harder than anybody.
474
00:20:23,396 --> 00:20:25,093
You think I could do stand-up?Nope.
475
00:20:27,487 --> 00:20:29,880
But that's only because
I want you all to myself.
476
00:20:31,665 --> 00:20:33,971
And don't worry about Jameson.
477
00:20:34,015 --> 00:20:36,452
I could never do the whole
"Chris Hemsworth-looking
478
00:20:36,496 --> 00:20:38,715
soccer coach" type. Bleh.
479
00:20:39,847 --> 00:20:41,979
"Bleh" is right.
480
00:20:42,023 --> 00:20:43,198
[chuckles]
481
00:20:43,242 --> 00:20:44,460
Chris-Chris Hemsworth?
482
00:20:44,504 --> 00:20:46,332
As in, uh, Thor,
God of the Thunder?
34000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.