All language subtitles for Supernatural.S01E09.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,544 NARRATOR: Previously on Supernatural: 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,588 -Let's say good night to your brother. DEAN: Good night, Sam. 3 00:00:06,756 --> 00:00:08,590 JOHN: Hey, Dean. -Daddy! 4 00:00:08,758 --> 00:00:10,551 JOHN: Hey, buddy. 5 00:00:10,719 --> 00:00:12,094 Sweet dreams, Sam. 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,434 DEAN: Dad's missing. Help me find him. 7 00:00:18,601 --> 00:00:21,437 The trail for Dad, it's getting colder every day. 8 00:00:21,604 --> 00:00:24,106 -l wanna find Dad as much as you do. SAM: l know you do. 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,942 DEAN: We'll find Dad. -Mom's gone, and she isn't coming back. 10 00:00:29,738 --> 00:00:31,905 Don't talk about her like that. 11 00:00:54,304 --> 00:00:56,096 GIRL: Mommy? 12 00:00:57,974 --> 00:01:00,017 Hey, sweetie. 13 00:01:00,185 --> 00:01:03,437 -Why aren't you in bed? -There's something in my closet. 14 00:01:19,287 --> 00:01:21,163 See? There's nothing there. 15 00:01:23,500 --> 00:01:26,835 -You're sure? -l'm sure. 16 00:01:32,842 --> 00:01:36,678 Now, come on. Into bed. 17 00:01:42,560 --> 00:01:44,812 I don't like this house. 18 00:01:44,979 --> 00:01:46,980 You're just not used to it yet. 19 00:01:47,148 --> 00:01:53,195 But you and your brother and me, we are going to be very happy here. 20 00:01:53,363 --> 00:01:54,696 I promise. 21 00:01:58,368 --> 00:02:00,244 I love you. 22 00:02:06,709 --> 00:02:12,256 -The chair. -Okay. Right. 23 00:02:15,677 --> 00:02:17,594 The chair. 24 00:02:19,556 --> 00:02:21,890 Just to be safe. 25 00:02:36,281 --> 00:02:38,407 [SCRATCHlNG] 26 00:02:53,548 --> 00:02:56,800 Please, God, don't let it be rats. 27 00:03:16,529 --> 00:03:19,031 Terrific. 28 00:03:26,331 --> 00:03:28,624 [CREAKING] 29 00:04:34,816 --> 00:04:36,525 [DOOR CREAKlNG] 30 00:04:47,370 --> 00:04:48,412 [SCREAMS] 31 00:05:04,637 --> 00:05:06,054 [INAUDIBLE DlALOGUE] 32 00:05:06,264 --> 00:05:07,639 [TRUCK HORN BLARES] 33 00:05:15,648 --> 00:05:17,733 DEAN: All right. I've been cruising some websites. 34 00:05:17,900 --> 00:05:20,736 I think I found a few candidates for our next gig. 35 00:05:21,904 --> 00:05:25,449 A fishing trawler found off the coast of Cali, its crew vanished. 36 00:05:26,159 --> 00:05:29,244 And we've got some cattle mutilations in West Texas. 37 00:05:30,079 --> 00:05:31,913 Hey! 38 00:05:32,582 --> 00:05:35,417 Am l boring you with this hunting-evil stuff? 39 00:05:35,585 --> 00:05:37,753 No. I'm listening. Keep going. 40 00:05:39,255 --> 00:05:42,382 And here, a Sacramento man shot himself in the head. 41 00:05:42,550 --> 00:05:44,760 Three times. 42 00:05:46,304 --> 00:05:49,222 Any of these things blowing up your skirt, pal? 43 00:05:52,268 --> 00:05:54,269 -Wait, l've seen this. -Seen what? 44 00:06:00,777 --> 00:06:02,569 What are you doing? 45 00:06:10,328 --> 00:06:12,204 Dean, I know where we have to go next. 46 00:06:12,455 --> 00:06:15,248 -Where? -Back home. 47 00:06:15,416 --> 00:06:16,458 Back to Kansas. 48 00:06:17,794 --> 00:06:19,711 Okay, random. Where did that come from? 49 00:06:20,505 --> 00:06:23,965 All right, this photo was taken in front of our old house, right? 50 00:06:24,133 --> 00:06:27,844 -The house where Mom died? -Yeah. 51 00:06:28,012 --> 00:06:30,847 It didn't burn down, not completely. They rebuilt it, right? 52 00:06:31,015 --> 00:06:33,016 I guess so. What are you talking about? 53 00:06:33,226 --> 00:06:35,102 Okay, look. This is gonna sound crazy... 54 00:06:35,269 --> 00:06:38,438 ...but the people who live in our old house... 55 00:06:38,606 --> 00:06:40,315 ...l think they might be in danger. 56 00:06:40,650 --> 00:06:41,942 Why would you think that? 57 00:06:43,152 --> 00:06:44,986 Just-- Look, just-- 58 00:06:45,154 --> 00:06:47,531 You gotta trust me on this, okay? 59 00:06:47,990 --> 00:06:50,367 -Okay, whoa, whoa. Trust you? -Yeah. 60 00:06:50,535 --> 00:06:52,536 You gotta give me a little more than that. 61 00:06:52,745 --> 00:06:55,288 -l can't really explain it is all. -Well, tough. 62 00:06:55,456 --> 00:06:57,165 I'm not going anywhere until you do. 63 00:07:01,671 --> 00:07:03,171 I have these nightmares. 64 00:07:04,006 --> 00:07:05,674 I've noticed. 65 00:07:07,176 --> 00:07:10,137 And sometimes they come true. 66 00:07:12,640 --> 00:07:16,184 -Come again? -Look, Dean... 67 00:07:16,352 --> 00:07:21,857 ...l dreamt about Jessica's death for days before it happened. 68 00:07:23,192 --> 00:07:26,570 Sam, people have weird dreams, man. I'm sure it's just a coincidence. 69 00:07:26,779 --> 00:07:29,364 I dreamt about the blood, her on the ceiling, the fire. 70 00:07:29,532 --> 00:07:31,867 I didn't do anything because l didn't believe it. 71 00:07:32,034 --> 00:07:34,369 Now I'm dreaming about that tree, our house... 72 00:07:34,537 --> 00:07:36,538 ...and about some woman screaming for help. 73 00:07:36,706 --> 00:07:40,208 That's where it all started, man. This has to mean something, right? 74 00:07:41,377 --> 00:07:43,378 I don't know. 75 00:07:43,546 --> 00:07:45,380 What do you mean, you don't know? 76 00:07:45,548 --> 00:07:47,090 This woman might be in danger. 77 00:07:47,300 --> 00:07:51,553 -This might be the thing that killed Mom. -All right. Just slow down, would you? 78 00:07:55,725 --> 00:07:58,894 I mean, first you tell me you've got the Shining... 79 00:07:59,562 --> 00:08:02,230 ...and then you tell me that I've gotta go back home. 80 00:08:02,398 --> 00:08:04,524 Especially when.... 81 00:08:05,443 --> 00:08:07,027 When what? 82 00:08:07,862 --> 00:08:11,198 When I swore to myself that I would never go back there. 83 00:08:19,916 --> 00:08:21,541 Look.... 84 00:08:21,709 --> 00:08:24,461 Dean, we have to check this out. 85 00:08:24,629 --> 00:08:26,087 Just to make sure. 86 00:08:33,429 --> 00:08:35,555 I know we do. 87 00:08:52,782 --> 00:08:55,116 You gonna be all right, man? 88 00:08:56,452 --> 00:08:58,954 Let me get back to you on that. 89 00:09:03,626 --> 00:09:04,668 [KNOCKlNG] 90 00:09:06,295 --> 00:09:08,797 -Yes? DEAN: Sorry to bother you, ma'am. 91 00:09:08,965 --> 00:09:10,757 -We're with the-- -l'm Sam Winchester. 92 00:09:10,925 --> 00:09:13,635 And this is my brother, Dean. 93 00:09:14,178 --> 00:09:15,804 We used to live here. 94 00:09:15,972 --> 00:09:17,806 You know, we were just driving by... 95 00:09:17,974 --> 00:09:20,850 ...and we were wondering if we could come see the old place. 96 00:09:21,018 --> 00:09:22,477 JENNY: Winchester. 97 00:09:23,813 --> 00:09:25,272 Yeah, that's so funny. 98 00:09:25,439 --> 00:09:28,400 You know, I think I found some of your photos the other night. 99 00:09:28,818 --> 00:09:30,777 You did? 100 00:09:33,823 --> 00:09:35,323 Okay. Come on in. 101 00:09:47,795 --> 00:09:51,631 Juice. Juice. Juice. 102 00:09:51,799 --> 00:09:55,302 That's Richie. He's kind of a juice junkie. 103 00:09:55,845 --> 00:09:58,680 But, hey, at least he won't get scurvy. 104 00:10:00,433 --> 00:10:04,936 Sari, this is Sam and Dean. They used to live here. 105 00:10:05,229 --> 00:10:07,063 -Hi. -Hey, Sari. 106 00:10:08,065 --> 00:10:11,318 -So you just moved in? -Yeah. From Wichita. 107 00:10:11,485 --> 00:10:12,861 You got family here, or...? 108 00:10:13,988 --> 00:10:16,865 No, I just... 109 00:10:17,867 --> 00:10:20,160 ...needed a fresh start, that's all. 110 00:10:21,662 --> 00:10:27,208 So new town, new job-- I mean, as soon as I find one. 111 00:10:27,376 --> 00:10:29,461 New house. 112 00:10:30,713 --> 00:10:32,547 So how you liking it so far? 113 00:10:33,841 --> 00:10:37,177 Well, all due respect to your childhood home-- 114 00:10:37,345 --> 00:10:41,222 I mean, l'm sure you have lots of happy memories here. 115 00:10:41,390 --> 00:10:43,558 --but this place has its issues. 116 00:10:44,018 --> 00:10:45,226 What do you mean? 117 00:10:46,562 --> 00:10:48,396 Well, it's just getting old. 118 00:10:48,564 --> 00:10:52,901 Like the wiring, you know? We've got flickering lights almost hourly. 119 00:10:53,069 --> 00:10:55,695 That's too bad. What else? 120 00:10:57,114 --> 00:11:01,576 Sink's backed up. There's rats in the basement. 121 00:11:02,745 --> 00:11:06,247 -l'm sorry. I don't mean to complain. -No. 122 00:11:06,415 --> 00:11:10,710 Have you seen the rats or have you just heard scratching? 123 00:11:11,087 --> 00:11:13,046 It's just the scratching, actually. 124 00:11:13,214 --> 00:11:15,215 Mom? 125 00:11:18,552 --> 00:11:21,262 Ask them if it was here when they lived here. 126 00:11:23,099 --> 00:11:25,975 -What, Sari? -The thing in my closet. 127 00:11:26,143 --> 00:11:30,605 Oh, no, baby. There was nothing in their closets. 128 00:11:30,773 --> 00:11:34,526 -Right? -Right. No, no, of course not. 129 00:11:36,529 --> 00:11:40,115 -She had a nightmare the other night. -l wasn't dreaming. 130 00:11:40,282 --> 00:11:44,786 It came into my bedroom, and it was on fire. 131 00:11:44,954 --> 00:11:47,747 You hear that? A figure on fire. 132 00:11:47,915 --> 00:11:49,999 -That was the woman in your dreams? -Yeah. 133 00:11:50,167 --> 00:11:52,669 She was talking about scratching, flickering lights. 134 00:11:52,837 --> 00:11:54,504 Both signs of a malevolent spirit. 135 00:11:54,672 --> 00:11:57,424 I'm just freaked out your weirdo visions are coming true. 136 00:11:57,591 --> 00:11:58,633 Forget that a minute. 137 00:11:58,801 --> 00:12:00,844 The thing in the house, think it killed Mom? 138 00:12:01,053 --> 00:12:02,637 -l don't know. -Has it come back? 139 00:12:02,805 --> 00:12:06,099 -Has it been there the whole time? -Or it's something else entirely. 140 00:12:06,267 --> 00:12:08,143 Well, those people are in danger, Dean. 141 00:12:08,310 --> 00:12:10,145 -We have to get them out. -And we will. 142 00:12:10,312 --> 00:12:12,188 -No, I mean now. -How you gonna do that? 143 00:12:12,356 --> 00:12:15,150 -Got a story she'll believe? -What are we supposed to do? 144 00:12:15,317 --> 00:12:17,819 DEAN: We just gotta chill out, that's all. 145 00:12:17,987 --> 00:12:21,448 If this was any other kind ofjob, what would we do? 146 00:12:25,494 --> 00:12:27,829 We'd try to figure out what we were dealing with. 147 00:12:27,997 --> 00:12:29,998 We'd dig into the history of the house. 148 00:12:30,166 --> 00:12:31,875 Except we already know what happened. 149 00:12:32,084 --> 00:12:36,004 Yeah, but how much do we know? How much do you actually remember? 150 00:12:37,715 --> 00:12:40,800 -About that night, you mean? -Yeah. 151 00:12:41,635 --> 00:12:43,678 Not much. 152 00:12:43,846 --> 00:12:46,181 I remember the fire. 153 00:12:46,348 --> 00:12:48,349 The heat. 154 00:12:51,145 --> 00:12:52,979 Then l carried you out the front door. 155 00:12:55,357 --> 00:12:56,524 You did? 156 00:12:58,152 --> 00:13:00,028 Yeah. Why, you never knew that? 157 00:13:01,363 --> 00:13:03,323 No. 158 00:13:04,658 --> 00:13:07,035 And, well, you know Dad's story as well as l do. 159 00:13:07,203 --> 00:13:09,204 Mom was.... 160 00:13:09,705 --> 00:13:11,331 Was on the ceiling. 161 00:13:11,499 --> 00:13:14,876 Whatever put her there was long gone by the time Dad found her. 162 00:13:15,044 --> 00:13:18,171 And he never had a theory about what did it? 163 00:13:18,339 --> 00:13:20,673 If he did, he kept it to himself. 164 00:13:20,841 --> 00:13:23,927 God knows we asked him enough times. 165 00:13:26,055 --> 00:13:27,847 Okay. 166 00:13:28,015 --> 00:13:31,017 So if we're gonna figure out what's going on now... 167 00:13:31,560 --> 00:13:34,395 ...we have to figure out what happened back then... 168 00:13:34,563 --> 00:13:36,231 ...and see if it's the same thing. 169 00:13:36,398 --> 00:13:38,066 Yeah. 170 00:13:38,234 --> 00:13:41,861 Talk to Dad's friends, neighbors. People who were there at the time. 171 00:13:43,364 --> 00:13:46,658 Does this feel like just another job to you? 172 00:13:52,248 --> 00:13:55,250 I'll be right back. I gotta go the bathroom. 173 00:14:10,766 --> 00:14:12,267 [LINE RINGS] 174 00:14:12,476 --> 00:14:14,269 JOHN [ON MESSAGE]: This is John Winchester. 175 00:14:14,436 --> 00:14:20,441 If this is an emergency, call my son, Dean. 866-907-3235. 176 00:14:20,776 --> 00:14:22,443 Dad... 177 00:14:24,572 --> 00:14:28,074 ...l know l've left you messages before. 178 00:14:28,242 --> 00:14:30,785 I don't even know if you get them. 179 00:14:32,830 --> 00:14:35,957 But l'm with Sam... 180 00:14:36,125 --> 00:14:38,585 ...and we're in Lawrence... 181 00:14:38,752 --> 00:14:41,629 ...and there's something in our old house. 182 00:14:42,339 --> 00:14:45,758 I don't know if it's the thing that killed Mom or not... 183 00:14:46,594 --> 00:14:48,303 ...but... 184 00:14:49,638 --> 00:14:52,098 ...l don't know what to do. 185 00:14:53,434 --> 00:14:57,478 So whatever you're doing, if you could get here.... 186 00:14:58,772 --> 00:15:00,732 Please. 187 00:15:02,276 --> 00:15:04,777 I need your help, Dad. 188 00:15:08,991 --> 00:15:12,660 No, sir. Nothing weird down there, I promise. 189 00:15:12,828 --> 00:15:15,705 -Sink just backed up on its own. -Well, l'll take a look. 190 00:15:15,873 --> 00:15:17,957 JENNY: Thanks. 191 00:15:18,125 --> 00:15:21,336 Oh, okay. l'll get out of your way. 192 00:16:31,448 --> 00:16:32,740 [METAL PINGS] 193 00:16:47,131 --> 00:16:49,090 [GARBAGE DlSPOSAL WHlRRlNG] 194 00:16:49,258 --> 00:16:50,717 [PLUMBER SCREAMING] 195 00:17:05,232 --> 00:17:08,359 So you and John Winchester, you used to own this garage together? 196 00:17:08,527 --> 00:17:10,945 Yeah, we used to. A long time ago. 197 00:17:11,113 --> 00:17:15,116 Matter of fact, it must be 20 years since John disappeared. 198 00:17:15,284 --> 00:17:17,160 So why are the cops interested? 199 00:17:17,327 --> 00:17:21,289 We're reopening some unsolved cases, and the Winchester disappearance is one. 200 00:17:21,999 --> 00:17:24,667 -Well, what do you wanna know? -Whatever you remember. 201 00:17:24,835 --> 00:17:26,586 Whatever sticks out in your mind. 202 00:17:29,673 --> 00:17:33,217 He was a stubborn bastard, I remember that. 203 00:17:33,385 --> 00:17:37,180 And whatever the game, he hated to lose, you know? 204 00:17:37,347 --> 00:17:38,806 It was the whole Marine thing. 205 00:17:40,350 --> 00:17:43,061 But he sure loved Mary. 206 00:17:44,021 --> 00:17:45,521 And he doted on those kids. 207 00:17:46,023 --> 00:17:49,484 -But that was before the fire? -That's right. 208 00:17:49,651 --> 00:17:51,110 He ever talk about that night? 209 00:17:52,529 --> 00:17:55,114 No. Not at first. 210 00:17:55,282 --> 00:17:57,366 -l think he was in shock. -Right. 211 00:17:57,534 --> 00:17:58,868 But eventually? 212 00:18:00,079 --> 00:18:01,412 What did he say about it? 213 00:18:02,247 --> 00:18:05,541 He wasn't thinking straight. He said.... 214 00:18:05,709 --> 00:18:08,753 He said something caused that fire and killed Mary. 215 00:18:08,921 --> 00:18:10,546 He ever say what did it? 216 00:18:11,131 --> 00:18:13,800 Nothing did it. It was an accident. 217 00:18:14,009 --> 00:18:17,011 An electrical short in the ceiling or walls or something. 218 00:18:19,681 --> 00:18:23,392 -l begged him to get some help, but.... -But what? 219 00:18:24,186 --> 00:18:27,313 -He just got worse and worse. -How? 220 00:18:27,523 --> 00:18:30,441 Oh, he started reading these strange old books. 221 00:18:30,609 --> 00:18:33,653 He started going to see this palm-reader in town. 222 00:18:33,821 --> 00:18:35,696 Palm-reader? Do you have a name? 223 00:18:37,157 --> 00:18:38,866 No. 224 00:18:42,121 --> 00:18:44,914 So there are a few psychics and palm-readers in town. 225 00:18:45,082 --> 00:18:47,166 There's someone named El Divino. 226 00:18:47,334 --> 00:18:51,212 There's the mysterious Mr. Fortensky. 227 00:18:51,380 --> 00:18:53,673 -Missouri Mosley. Some dude named-- -Wait, wait. 228 00:18:53,841 --> 00:18:56,008 -Missouri Mosley? -What? 229 00:18:56,176 --> 00:19:00,680 -That's a psychic? -Yeah. Yeah, l guess so. 230 00:19:03,767 --> 00:19:05,977 Dad's journal. 231 00:19:08,438 --> 00:19:10,189 Come here. Look at this. 232 00:19:11,316 --> 00:19:14,193 First page, first sentence. Read that. 233 00:19:14,361 --> 00:19:18,281 "I went to Missouri and l learned the truth." 234 00:19:19,449 --> 00:19:22,076 I always thought he meant the state. 235 00:19:27,166 --> 00:19:28,708 WOMAN: All right, then. 236 00:19:28,876 --> 00:19:31,335 Don't you worry about a thing. 237 00:19:31,503 --> 00:19:35,590 -Your wife is crazy about you. MAN: Well, thank you. 238 00:19:38,343 --> 00:19:39,844 Poor bastard. 239 00:19:40,012 --> 00:19:43,014 His woman is cold banging the gardener. 240 00:19:43,849 --> 00:19:45,183 Why didn't you tell him? 241 00:19:45,851 --> 00:19:47,643 People don't come here for the truth. 242 00:19:47,811 --> 00:19:50,438 They come for good news. 243 00:19:51,273 --> 00:19:55,484 Well, Sam and Dean, come on already. I ain't got all day. 244 00:20:03,452 --> 00:20:05,620 Well, let me look at you. 245 00:20:07,414 --> 00:20:10,124 You boys grew up handsome. 246 00:20:10,292 --> 00:20:13,211 And you were one goofy-looking kid too. 247 00:20:15,172 --> 00:20:17,548 Sam. 248 00:20:19,051 --> 00:20:20,968 Oh, honey. 249 00:20:22,679 --> 00:20:26,474 I'm sorry about your girlfriend. 250 00:20:26,642 --> 00:20:28,768 And your father. 251 00:20:29,811 --> 00:20:31,896 He's missing? 252 00:20:34,191 --> 00:20:37,276 -How did you know all that? -Well.... 253 00:20:37,444 --> 00:20:39,528 You were just thinking it, just now. 254 00:20:40,989 --> 00:20:42,448 Where is he? Is he okay? 255 00:20:43,367 --> 00:20:47,453 -l don't know. -Don't know? 256 00:20:47,663 --> 00:20:49,830 You're supposed to be a psychic, right? 257 00:20:49,998 --> 00:20:53,793 Boy, you see me sawing some bony tramp in half? 258 00:20:53,961 --> 00:20:55,211 You think I'm a magician? 259 00:20:55,587 --> 00:20:58,005 I may read thoughts and sense energies in a room... 260 00:20:58,173 --> 00:21:00,883 ...but l can't just pull facts out of thin air. 261 00:21:01,051 --> 00:21:03,678 Sit. Please. 262 00:21:12,688 --> 00:21:16,065 You put your foot on my coffee table, I'm gonna whack you with a spoon. 263 00:21:16,233 --> 00:21:18,901 -l didn't do anything. -You were thinking about it. 264 00:21:25,242 --> 00:21:31,372 Okay. So our dad, when did you first meet him? 265 00:21:31,540 --> 00:21:33,582 He came for a reading. 266 00:21:33,750 --> 00:21:36,210 A few days after the fire. 267 00:21:37,379 --> 00:21:40,798 I just told him what was really out there in the dark. 268 00:21:40,966 --> 00:21:45,845 I guess you could say I drew back the curtains for him. 269 00:21:46,013 --> 00:21:48,347 What about the fire? 270 00:21:48,515 --> 00:21:50,725 Do you know about what killed our mom? 271 00:21:51,393 --> 00:21:55,396 A little. Your daddy took me to your house. 272 00:21:55,564 --> 00:22:02,111 He was hoping l could sense the echoes, the fingerprints of this thing. 273 00:22:02,279 --> 00:22:05,614 -And could you? -l don't.... 274 00:22:06,491 --> 00:22:10,202 -What was it? -l don't know. 275 00:22:10,370 --> 00:22:11,704 Oh.... 276 00:22:11,872 --> 00:22:13,873 But it was evil. 277 00:22:14,041 --> 00:22:17,877 -Juice. Juice. Juice. -l feel awful about the poor man's hand. 278 00:22:19,338 --> 00:22:22,840 Wait, but how can I be held liable? 279 00:22:24,301 --> 00:22:28,262 Yeah, but l can't afford a lawyer. 280 00:22:28,430 --> 00:22:29,597 [SCRATCHlNG] 281 00:22:29,765 --> 00:22:33,142 Okay, listen. You just gotta let me call you back. 282 00:22:33,685 --> 00:22:37,605 Richie, Mommy's gonna be right back, okay? 283 00:22:37,773 --> 00:22:40,274 -Okay. -Okay. 284 00:22:43,904 --> 00:22:48,657 So you think something's back in that house? 285 00:22:49,868 --> 00:22:51,202 Definitely. 286 00:22:54,539 --> 00:22:56,040 I don't understand. 287 00:22:56,875 --> 00:22:58,209 What? 288 00:23:00,796 --> 00:23:02,380 I haven't been back inside... 289 00:23:02,547 --> 00:23:06,967 ...but l've been keeping an eye on the place, and it's been quiet. 290 00:23:07,135 --> 00:23:10,679 No sudden deaths, no freak accidents. 291 00:23:10,847 --> 00:23:13,015 Why is it acting up now? 292 00:23:13,183 --> 00:23:14,850 SAM: I don't know. 293 00:23:15,018 --> 00:23:20,398 But Dad going missing and Jessica dying and now this house... 294 00:23:20,565 --> 00:23:24,777 ...all happening at once, it feels like something starting. 295 00:23:24,945 --> 00:23:27,530 That's a comforting thought. 296 00:23:57,853 --> 00:23:59,437 Juice. 297 00:24:16,580 --> 00:24:20,708 Oh, baby, either we have rats or Mommy is going crazy. 298 00:24:20,876 --> 00:24:22,209 Richie? 299 00:24:24,754 --> 00:24:26,839 Richie! 300 00:24:36,183 --> 00:24:38,976 Baby, where are you? 301 00:24:55,452 --> 00:24:58,037 RICHlE: Mama. -Oh, my God. 302 00:25:04,252 --> 00:25:05,628 [KNOCKlNG] 303 00:25:08,048 --> 00:25:10,216 Sam, Dean. 304 00:25:10,425 --> 00:25:12,510 -What are you doing here? -Hey, Jenny. 305 00:25:13,303 --> 00:25:15,679 This is our friend, Missouri. 306 00:25:15,847 --> 00:25:18,349 DEAN: We were hoping to show her the old house. 307 00:25:18,517 --> 00:25:20,518 You know, for old times' sake. 308 00:25:21,436 --> 00:25:23,479 You know what? This isn't a good time. 309 00:25:23,647 --> 00:25:26,023 -l'm kind of busy. -Jenny, it's important-- 310 00:25:26,525 --> 00:25:29,401 Give the poor girl a break. Can't you see she's upset? 311 00:25:29,569 --> 00:25:33,030 Forgive him. He means well. He's just not the sharpest tool in the shed. 312 00:25:33,198 --> 00:25:35,074 But hear me out. 313 00:25:35,450 --> 00:25:37,868 -About what? -About this house. 314 00:25:38,703 --> 00:25:40,120 What are you talking about? 315 00:25:40,539 --> 00:25:42,873 I think you know what I'm talking about. 316 00:25:43,041 --> 00:25:45,084 You think there's something in this house. 317 00:25:45,252 --> 00:25:47,920 Something that wants to hurt your family. 318 00:25:48,088 --> 00:25:49,505 Am l mistaken? 319 00:25:50,966 --> 00:25:53,884 -Who are you? -We're people who can help. 320 00:25:54,052 --> 00:25:55,386 Who can stop this thing. 321 00:25:55,554 --> 00:25:57,846 But you're gonna have to trust us just a little. 322 00:26:00,684 --> 00:26:05,980 If there's a dark energy around here, this room should be the center of it. 323 00:26:07,482 --> 00:26:11,485 -Why? -This used to be your nursery, Sam. 324 00:26:11,653 --> 00:26:13,654 This is where it all happened. 325 00:26:29,170 --> 00:26:31,922 -That an EMF? -Yeah. 326 00:26:32,757 --> 00:26:34,216 Amateur. 327 00:26:43,935 --> 00:26:46,729 I don't know if you should be disappointed or relieved... 328 00:26:46,896 --> 00:26:49,773 ...but this ain't the thing that took your mom. 329 00:26:51,026 --> 00:26:54,236 Are you sure? How do you know? 330 00:26:54,404 --> 00:26:57,823 It isn't the same energy l felt the last time l was here. 331 00:26:58,033 --> 00:27:00,367 It's something different. 332 00:27:00,535 --> 00:27:01,910 What is it? 333 00:27:03,246 --> 00:27:07,082 Not it. Them. 334 00:27:07,667 --> 00:27:10,419 There's more than one spirit in this place. 335 00:27:11,796 --> 00:27:13,005 What are they doing here? 336 00:27:13,173 --> 00:27:15,674 They're here because of what happened to your family. 337 00:27:17,177 --> 00:27:21,055 You see, all those years ago, real evil came to you. 338 00:27:22,891 --> 00:27:24,266 It walked this house. 339 00:27:24,434 --> 00:27:27,227 That kind of evil leaves wounds. 340 00:27:27,395 --> 00:27:29,480 And sometimes wounds get infected. 341 00:27:30,565 --> 00:27:32,149 I don't understand. 342 00:27:32,317 --> 00:27:36,153 This place is a magnet for paranormal energy. 343 00:27:38,448 --> 00:27:40,949 It's attracted a poltergeist. 344 00:27:41,117 --> 00:27:43,535 A nasty one. 345 00:27:43,703 --> 00:27:46,997 And it won't rest until Jenny and her babies are dead. 346 00:27:47,165 --> 00:27:49,667 You said there was more than one spirit. 347 00:27:49,834 --> 00:27:51,210 There is. 348 00:27:54,339 --> 00:27:58,133 I just can't quite make out the second one. 349 00:28:01,429 --> 00:28:03,806 Well, one thing's for damn sure. 350 00:28:03,973 --> 00:28:06,433 Nobody's dying in this house ever again. 351 00:28:08,144 --> 00:28:09,978 So whatever is here, how do we stop it? 352 00:28:13,525 --> 00:28:15,734 So, what is all this stuff, anyway? 353 00:28:15,902 --> 00:28:19,113 Angelica Root, Van Van oil, crossroad dirt. 354 00:28:19,280 --> 00:28:22,574 -A few other odds and ends. -What are we supposed to do with it? 355 00:28:22,742 --> 00:28:25,911 We're gonna put them inside the walls... 356 00:28:26,121 --> 00:28:30,874 ...in the north, south, east, west corners on each floor of the house. 357 00:28:31,042 --> 00:28:34,461 We're gonna be punching holes in the drywall, Jenny's gonna love that. 358 00:28:35,505 --> 00:28:36,839 She'll live. 359 00:28:38,299 --> 00:28:41,176 -And this will destroy the spirits? -lt should. 360 00:28:41,970 --> 00:28:45,556 It should purify the house completely. 361 00:28:45,724 --> 00:28:47,391 We'll each take a floor. 362 00:28:47,559 --> 00:28:52,020 But we work fast. Once the spirits realize what we're up to... 363 00:28:52,188 --> 00:28:54,231 ...things are gonna get bad. 364 00:28:56,276 --> 00:28:58,193 JENNY: Okay. 365 00:28:58,361 --> 00:29:00,571 Careful. 366 00:29:01,197 --> 00:29:04,408 Look, l'm not sure I'm comfortable leaving you guys here alone. 367 00:29:04,576 --> 00:29:06,744 Take your kids to the movie or something... 368 00:29:06,911 --> 00:29:09,913 ...and it will be over by the time you get back. 369 00:29:10,457 --> 00:29:12,458 Okay. 370 00:30:07,889 --> 00:30:09,556 [SCREAMS] 371 00:30:12,018 --> 00:30:13,477 [METAL SCRAPING] 372 00:30:24,364 --> 00:30:26,073 [CHOKING] 373 00:30:47,512 --> 00:30:48,762 Sam! 374 00:30:50,807 --> 00:30:51,849 Sam. 375 00:31:38,980 --> 00:31:41,523 You sure this is over? 376 00:31:43,818 --> 00:31:45,485 I'm sure. 377 00:31:45,653 --> 00:31:48,697 Why? Why do you ask? 378 00:31:50,158 --> 00:31:52,451 Never mind. 379 00:31:53,244 --> 00:31:54,620 It's nothing, l guess. 380 00:31:54,996 --> 00:31:56,496 [DOOR CLOSES] 381 00:31:57,332 --> 00:31:58,707 JENNY: Hello? 382 00:31:58,875 --> 00:32:01,335 We're home. 383 00:32:03,504 --> 00:32:05,005 What happened? 384 00:32:05,173 --> 00:32:06,840 Hi. Sorry. 385 00:32:07,759 --> 00:32:10,010 We'll pay for all of this. 386 00:32:10,803 --> 00:32:15,349 Don't you worry. Dean's gonna clean up this mess. 387 00:32:17,268 --> 00:32:20,812 Well, what are you waiting for, boy? Get the mop. 388 00:32:20,980 --> 00:32:23,523 And don't cuss at me. 389 00:32:43,878 --> 00:32:46,046 Okay. 390 00:33:19,414 --> 00:33:21,540 [RATTLING] 391 00:33:23,751 --> 00:33:25,585 [SCREAMlNG] 392 00:33:38,766 --> 00:33:42,936 -So, what are we still doing here? -l don't know. I just.... 393 00:33:43,104 --> 00:33:46,565 -l still have a bad feeling. -Why? 394 00:33:46,733 --> 00:33:50,235 Missouri did her Zelda Rubinstein thing. This should be over. 395 00:33:50,403 --> 00:33:53,947 Yeah. Well, probably. But l just wanna make sure, that's all. 396 00:33:54,615 --> 00:33:57,451 Well, problem is, I could be sleeping in a bed right now. 397 00:34:02,123 --> 00:34:05,667 -[MOUTHS] Helo. -Dean. Dean! 398 00:34:06,627 --> 00:34:09,296 You grab the kids, I'll get Jenny. 399 00:34:17,972 --> 00:34:19,097 Come on. 400 00:34:26,981 --> 00:34:28,607 JENNY: Come on! -Jenny! 401 00:34:28,775 --> 00:34:30,901 -l can't open the door! -Stand back. 402 00:34:34,489 --> 00:34:35,822 -Come on. -No, my kids! 403 00:34:35,990 --> 00:34:38,283 Sam's got your kids. Come on. 404 00:34:39,660 --> 00:34:40,994 SARI: Help! 405 00:34:41,162 --> 00:34:43,163 Please. 406 00:34:46,209 --> 00:34:50,462 Come here. Come here. Don't look. Don't look. 407 00:35:03,059 --> 00:35:06,436 Sari, take your brother outside as fast as you can. Don't look back. 408 00:35:08,064 --> 00:35:09,147 [SCREAMS] 409 00:35:14,695 --> 00:35:17,030 -Are you okay, baby? -Sari, where's Sam? 410 00:35:17,198 --> 00:35:19,991 He's inside. Something has got him. 411 00:35:35,758 --> 00:35:37,467 Are you okay? 412 00:36:08,708 --> 00:36:10,125 Sam! 413 00:36:29,770 --> 00:36:31,271 Sam? 414 00:36:31,439 --> 00:36:32,856 Sam. 415 00:36:36,736 --> 00:36:38,612 -No! Don't! Don't! -What? Why? 416 00:36:40,114 --> 00:36:42,115 Because I know who it is. 417 00:36:42,658 --> 00:36:43,825 I can see her now. 418 00:37:01,302 --> 00:37:02,802 Mom? 419 00:37:13,064 --> 00:37:14,481 Dean. 420 00:37:29,538 --> 00:37:31,706 Sam. 421 00:37:37,505 --> 00:37:39,214 I'm sorry. 422 00:37:44,178 --> 00:37:45,845 For what? 423 00:37:57,942 --> 00:38:01,319 You get out of my house. 424 00:38:01,570 --> 00:38:04,322 And let go of my son. 425 00:38:20,131 --> 00:38:21,965 Mom? 426 00:38:34,145 --> 00:38:36,479 Now it's over. 427 00:38:49,285 --> 00:38:50,660 Thanks for these. 428 00:38:51,245 --> 00:38:53,371 Don't thank me. They're yours. 429 00:38:58,085 --> 00:39:00,754 Well, there are no spirits in there anymore. 430 00:39:00,921 --> 00:39:02,589 This time for sure. 431 00:39:04,091 --> 00:39:07,594 -Not even my mom? -No. 432 00:39:12,099 --> 00:39:14,017 What happened? 433 00:39:14,602 --> 00:39:16,936 Your mom's spirit and the poltergeist's energy... 434 00:39:17,104 --> 00:39:19,606 ...they canceled each other out. 435 00:39:19,774 --> 00:39:23,109 Your mom destroyed herself going after the thing. 436 00:39:24,653 --> 00:39:26,780 Why would she do something like that? 437 00:39:27,948 --> 00:39:31,493 Well, to protect her boys, of course. 438 00:39:39,001 --> 00:39:41,544 Sam, l'm sorry. 439 00:39:43,297 --> 00:39:44,631 For what? 440 00:39:45,132 --> 00:39:47,717 You sensed it was here, didn't you? 441 00:39:47,927 --> 00:39:49,427 Even when l couldn't. 442 00:39:54,809 --> 00:39:56,434 What's happening to me? 443 00:39:57,478 --> 00:40:01,147 I know l should have all the answers... 444 00:40:02,191 --> 00:40:03,525 ...but l don't know. 445 00:40:04,318 --> 00:40:06,444 DEAN: Sam, you ready? 446 00:40:10,699 --> 00:40:12,534 -Bye. -Bye. 447 00:40:14,829 --> 00:40:16,996 Thanks, Sam. 448 00:40:20,668 --> 00:40:24,379 -Don't you boys be strangers. -We won't. 449 00:40:26,048 --> 00:40:28,550 See you around. 450 00:40:58,747 --> 00:41:00,999 That boy. 451 00:41:02,042 --> 00:41:06,713 I mean, he has such powerful abilities. 452 00:41:09,717 --> 00:41:15,263 Why he couldn't sense his own father, I have no idea. 453 00:41:20,019 --> 00:41:22,312 Mary's spirit? 454 00:41:22,897 --> 00:41:24,772 Do you really think she saved the boys? 455 00:41:27,610 --> 00:41:29,402 I do. 456 00:41:40,581 --> 00:41:43,166 John Winchester, I could just slap you. 457 00:41:43,334 --> 00:41:46,419 Why don't you go talk to your children? 458 00:41:47,671 --> 00:41:49,047 I want to. 459 00:41:50,799 --> 00:41:53,468 You have no idea how much I wanna see them. 460 00:41:56,263 --> 00:41:58,348 But l can't. 461 00:41:59,099 --> 00:42:01,100 Not yet. 462 00:42:06,148 --> 00:42:09,275 Not until I know the truth. 33506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.